Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 63b312d2 authored by Bruce Momjian's avatar Bruce Momjian
Browse files

Add new Japanese FAQ versions.

parent 9ed2ac29
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -15,11 +15,13 @@ docs/faq.html ...@@ -15,11 +15,13 @@ docs/faq.html
[訳注: [訳注:
日本語版製作についてのメモは最後尾へ移動しました。 日本語版製作についてのメモは最後尾へ移動しました。
日本語版のこの文書は "User's Lounge" の "Collection of FAQs" の 日本語版のこの文書は 本家 "User's Lounge" の "Collection of FAQs" の
"Japanese" という見出しのところにあります。 "Japanese" という見出しのところにあります。また、以下のサイトにも
(http://www.PostgreSQL.org/docs/faq-japanese.html) あります。
http://www.rccm.co.jp/~juk/pgsql/
http://www.linux.or.jp/JF/
この和訳についてお気づきの点は(juk@jp.postgresql.org)までメールでお寄せ下さい。 この和訳についてお気づきの点は(juk@postgresql.jp)までメールでお寄せ下さい。
] ]
...@@ -231,6 +233,20 @@ PostgreSQL ...@@ -231,6 +233,20 @@ PostgreSQL
FAQ_MSWINあるいはウェブサイトにある MS Windows FAQ をご覧下さい。Microsoft の素 FAQ_MSWINあるいはウェブサイトにある MS Windows FAQ をご覧下さい。Microsoft の素
のプラットホームに移植する計画はありません。 のプラットホームに移植する計画はありません。
[訳注:
Win32ネイティーブ版(Win32 Native version)
Windows-Native サーバー & クライアントパッケージが斉藤さんにより
維持管理されています。
http://hp.vector.co.jp/authors/VA023283/PostgreSQL.html
(Windows-Native Server&Client Package for PostgreSQL by Hiroshi Saito)
http://hp.vector.co.jp/authors/VA023283/PostgreSQLe.html
]
1.5) PostgreSQL はどこから入手できますか? 1.5) PostgreSQL はどこから入手できますか?
PostgreSQL の元の anonymous ftp サイトです: PostgreSQL の元の anonymous ftp サイトです:
...@@ -299,7 +315,7 @@ PostgreSQL' "$USER" irc.phoenix.net/ ...@@ -299,7 +315,7 @@ PostgreSQL' "$USER" irc.phoenix.net/
1999年7月23日、日本PostgreSQLユーザー会(にほん ぽすとぐれす ゆーざー かい)、略称JPUGが設立されました。 1999年7月23日、日本PostgreSQLユーザー会(にほん ぽすとぐれす ゆーざー かい)、略称JPUGが設立されました。
JPUG は非営利組織で、PostgreSQLを利用する人達の相互協力の場です。 JPUG は非営利組織で、PostgreSQLを利用する人達の相互協力の場です。
正会員の会費は無料ですが、会員の積極的な貢献が会の運営を助けています。詳しくは、JPUGのWeb サイト: 正会員の会費は無料ですが、会員の積極的な貢献が会の運営を助けています。詳しくは、JPUGのWeb サイト:
http://www.jp.postgresql.org/ http://www.postgresql.jp/
をご覧ください。会員登録も可能となっています。 をご覧ください。会員登録も可能となっています。
1990年代中ごろより、ポストグレスの日本語メーリング・リストを石井 達夫さんが主催しています。詳細は、 1990年代中ごろより、ポストグレスの日本語メーリング・リストを石井 達夫さんが主催しています。詳細は、
http://www.sra.co.jp/people/t-ishii/PostgreSQL/ML/info.html http://www.sra.co.jp/people/t-ishii/PostgreSQL/ML/info.html
...@@ -1188,8 +1204,8 @@ PostgreSQL ...@@ -1188,8 +1204,8 @@ PostgreSQL
[訳注: [訳注:
日本語版の製作については以下の通りです。 日本語版の製作については以下の通りです。
最終更新日: 2001年11月17 最終更新日: 2001年12月10
翻訳者: 桑村 潤 (Jun Kuwamura <juk@jp.postgresql.org>) 翻訳者: 桑村 潤 (Jun Kuwamura <juk@postgresql.jp>)
このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます): このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます):
...@@ -1218,5 +1234,5 @@ PostgreSQL ...@@ -1218,5 +1234,5 @@ PostgreSQL
http://www.linux.or.jp/JF/(PostgreSQL-FAQ.j) http://www.linux.or.jp/JF/(PostgreSQL-FAQ.j)
http://www.sra.co.jp/people/t-ishii/PostgreSQL/doc-jp/ http://www.sra.co.jp/people/t-ishii/PostgreSQL/doc-jp/
なお、この和訳に関するご意見は(juk@jp.postgresql.org)までお寄せ下さい。 なお、この和訳に関するご意見は(juk@postgresql.jp)までお寄せ下さい。
] ]
...@@ -29,11 +29,13 @@ http://www.PostgreSQL.org/docs/faq-english.html</A> ...@@ -29,11 +29,13 @@ http://www.PostgreSQL.org/docs/faq-english.html</A>
[訳注: [訳注:
日本語版製作についてのメモは最後尾へ移動しました。 日本語版製作についてのメモは最後尾へ移動しました。
日本語版のこの文書は "User's Lounge" の "Collection of FAQs" の 日本語版のこの文書は 本家 "User's Lounge" の "Collection of FAQs" の
"Japanese" という見出しのところにあります。 "Japanese" という見出しのところにあります。また、以下のサイトにも
(<A HREF="http://www.PostgreSQL.org/docs/faq-japanese.html">http://www.PostgreSQL.org/docs/faq-japanese.html</A>) あります。
<A HREF="http://www.rccm.co.jp/~juk/pgsql/">http://www.rccm.co.jp/~juk/pgsql/</A>
<A HREF="http://www.linux.or.jp/JF/">http://www.linux.or.jp/JF/</A>
この和訳についてお気づきの点は(<A HREF="mailto:juk@jp.postgresql.org">juk@jp.postgresql.org</A>)までメールでお寄せ下さい。 この和訳についてお気づきの点は(<A HREF="mailto:juk@postgresql.jp">juk@postgresql.jp</A>)までメールでお寄せ下さい。
] ]
</PRE></small> </PRE></small>
...@@ -225,6 +227,24 @@ MODIFICATIONS. ...@@ -225,6 +227,24 @@ MODIFICATIONS.
サーバ</h6> サーバ</h6>
<P> 現在、Cygnus Unix/NT 移植ライブラリの Cygwin を使って、PostgreSQL データベースサーバは Windows NT と Win2k 上で稼働しています。配布に含まれる<I>pgsql/doc/FAQ_MSWIN</I>あるいはウェブサイトにある MS Windows FAQ をご覧下さい。Microsoft の素のプラットホームに移植する計画はありません。<P> <P> 現在、Cygnus Unix/NT 移植ライブラリの Cygwin を使って、PostgreSQL データベースサーバは Windows NT と Win2k 上で稼働しています。配布に含まれる<I>pgsql/doc/FAQ_MSWIN</I>あるいはウェブサイトにある MS Windows FAQ をご覧下さい。Microsoft の素のプラットホームに移植する計画はありません。<P>
<br>
[訳注:
<br>
<h6><font color="orange">
Win32ネイティーブ版(Win32 Native version)
</font></h6>
<pre>
Windows-Native サーバー & クライアントパッケージが斉藤さんにより
維持管理されています。
<a href="http://hp.vector.co.jp/authors/VA023283/PostgreSQL.html">http://hp.vector.co.jp/authors/VA023283/PostgreSQL.html</a>
(Windows-Native Server&Client Package for PostgreSQL by Hiroshi Saito)
<a href="http://hp.vector.co.jp/authors/VA023283/PostgreSQLe.html">http://hp.vector.co.jp/authors/VA023283/PostgreSQLe.html</a>
</pre>
<br>
]
<br>
<P> <P>
<H4><A NAME="1.5">1.5</A>) PostgreSQL はどこから入手できますか?</H4> <H4><A NAME="1.5">1.5</A>) PostgreSQL はどこから入手できますか?</H4>
...@@ -310,7 +330,7 @@ unix ...@@ -310,7 +330,7 @@ unix
1999年7月23日、日本PostgreSQLユーザー会(にほん ぽすとぐれす ゆーざー かい)、略称JPUGが設立されました。 1999年7月23日、日本PostgreSQLユーザー会(にほん ぽすとぐれす ゆーざー かい)、略称JPUGが設立されました。
JPUG は非営利組織で、PostgreSQLを利用する人達の相互協力の場です。 JPUG は非営利組織で、PostgreSQLを利用する人達の相互協力の場です。
正会員の会費は無料ですが、会員の積極的な貢献が会の運営を助けています。詳しくは、JPUGのWeb サイト: 正会員の会費は無料ですが、会員の積極的な貢献が会の運営を助けています。詳しくは、JPUGのWeb サイト:
<A HREF="http://www.jp.postgresql.org/">http://www.jp.postgresql.org/</A> <A HREF="http://www.postgresql.jp/">http://www.postgresql.jp/</A>
をご覧ください。会員登録も可能となっています。 をご覧ください。会員登録も可能となっています。
1990年代中ごろより、ポストグレスの日本語メーリング・リストを石井 達夫さんが主催しています。詳細は、 1990年代中ごろより、ポストグレスの日本語メーリング・リストを石井 達夫さんが主催しています。詳細は、
<A HREF="http://www.sra.co.jp/people/t-ishii/PostgreSQL/ML/info.html">http://www.sra.co.jp/people/t-ishii/PostgreSQL/ML/info.html</A> <A HREF="http://www.sra.co.jp/people/t-ishii/PostgreSQL/ML/info.html">http://www.sra.co.jp/people/t-ishii/PostgreSQL/ML/info.html</A>
...@@ -353,7 +373,7 @@ http://www.PostgreSQL.org/docs/awbook.html</A><P> ...@@ -353,7 +373,7 @@ http://www.PostgreSQL.org/docs/awbook.html</A><P>
<small><PRE> <small><PRE>
[訳注: [訳注:
日本ポストグレスユーザー会の<A HREF="http://www.jp.postgresql.org/subcommittee/psqltrans/">PostgreSQL Book翻訳分科会</A>で、 日本ポストグレスユーザー会の<A HREF="http://www.postgresql.jp/subcommittee/psqltrans/">PostgreSQL Book翻訳分科会</A>で、
翻訳作業が進行中。 翻訳作業が進行中。
] ]
</PRE></small> </PRE></small>
...@@ -1232,8 +1252,8 @@ PostgreSQL 7.1 ...@@ -1232,8 +1252,8 @@ PostgreSQL 7.1
[訳注: [訳注:
日本語版の製作については以下の通りです。 日本語版の製作については以下の通りです。
最終更新日: 2001年11月17 最終更新日: 2001年12月10
翻訳者: 桑村 潤 (<A HREF="mailto:juk@jp.postgresql.org">Jun Kuwamura &lt;juk@jp.postgresql.org&gt;</A>) 翻訳者: 桑村 潤 (<A HREF="mailto:juk@postgresql.jp">Jun Kuwamura &lt;juk@postgresql.jp&gt;</A>)
このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます): このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます):
...@@ -1262,7 +1282,7 @@ PostgreSQL 7.1 ...@@ -1262,7 +1282,7 @@ PostgreSQL 7.1
<A HREF="http://www.linux.or.jp/JF/">http://www.linux.or.jp/JF/</A>(PostgreSQL-FAQ.j) <A HREF="http://www.linux.or.jp/JF/">http://www.linux.or.jp/JF/</A>(PostgreSQL-FAQ.j)
<A HREF="http://www.sra.co.jp/people/t-ishii/PostgreSQL/doc-jp/">http://www.sra.co.jp/people/t-ishii/PostgreSQL/doc-jp/</A> <A HREF="http://www.sra.co.jp/people/t-ishii/PostgreSQL/doc-jp/">http://www.sra.co.jp/people/t-ishii/PostgreSQL/doc-jp/</A>
なお、この和訳に関するご意見は(<A HREF="mailto:juk@jp.postgresql.org">juk@jp.postgresql.org</A>)までお寄せ下さい。 なお、この和訳に関するご意見は(<A HREF="mailto:juk@postgresql.jp">juk@postgresql.jp</A>)までお寄せ下さい。
] ]
</PRE></small> </PRE></small>
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment