Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 0897eef0 authored by Dennis Bjorklund's avatar Dennis Bjorklund
Browse files

Translation updates

parent b15f9b08
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.24 2004/04/26 06:33:10 dennis Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.25 2004/06/24 21:56:31 dennis Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-26 08:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 08:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-24 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -47,198 +47,203 @@ msgstr "kunde inte h
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
#: command.c:367 command.c:755
#: command.c:370 command.c:758
msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n"
#: command.c:428
#: command.c:431
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
#: command.c:496 command.c:530 command.c:544 command.c:561 command.c:607
#: command.c:735 command.c:766
#: command.c:499 command.c:533 command.c:547 command.c:564 command.c:610
#: command.c:738 command.c:769
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
#: command.c:593
#: command.c:596
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frgebufferten r tom."
#: command.c:627
#: command.c:630
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
#: command.c:641
#: command.c:644
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
#: command.c:676 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
#: command.c:679 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: command.c:691 command.c:740
#: command.c:694 command.c:743
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n"
#: command.c:721
#: command.c:724
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning r p."
#: command.c:723
#: command.c:726
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning r av."
#: command.c:781 command.c:801 command.c:1158 command.c:1165 command.c:1175
#: command.c:1187 command.c:1200 command.c:1214 command.c:1236 command.c:1266
#: common.c:171 copy.c:538 copy.c:583
#: command.c:784 command.c:804 command.c:1161 command.c:1168 command.c:1178
#: command.c:1190 command.c:1203 command.c:1217 command.c:1239 command.c:1269
#: common.c:171 copy.c:537 copy.c:582
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:908 command.c:932 startup.c:185 startup.c:203
#: command.c:911 command.c:935 startup.c:184 startup.c:202
msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: "
#: command.c:946 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:896
#: command.c:949 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:950
#: command.c:953
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
#: command.c:962
#: command.c:965
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:974
#: command.c:977
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
#: command.c:976
#: command.c:979
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:979
#: command.c:982
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:1096
#: command.c:1099
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
#: command.c:1098
#: command.c:1101
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:1143
#: command.c:1146
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:1334
#: command.c:1337
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1339
#: command.c:1342
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
#: command.c:1349
#: command.c:1352
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n"
#: command.c:1358
#: command.c:1361
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n"
#: command.c:1359
#: command.c:1362
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n"
#: command.c:1371
#: command.c:1374
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
#: command.c:1383
#: command.c:1386
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1397
#: command.c:1400
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
#: command.c:1399
#: command.c:1402
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1410
#: command.c:1413
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:1412
#: command.c:1415
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler r av."
#: command.c:1428
#: command.c:1431
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
#: command.c:1430
#: command.c:1433
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n"
#: command.c:1446
#: command.c:1449
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
#: command.c:1448
#: command.c:1451
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
#: command.c:1464
#: command.c:1467
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
#: command.c:1466
#: command.c:1469
msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
#: command.c:1468
#: command.c:1471
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare r av."
#: command.c:1479
#: command.c:1482
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot r p."
#: command.c:1481
#: command.c:1484
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot r av."
#: command.c:1487
#: command.c:1490
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
#: command.c:1526
#: command.c:1529
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
......@@ -282,7 +287,7 @@ msgstr "RAD %d: "
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: common.c:630 common.c:864
#: common.c:630 common.c:865
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
......@@ -292,7 +297,7 @@ msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n"
#: common.c:872
#: common.c:873
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
......@@ -307,40 +312,40 @@ msgstr ""
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)"
"*****\n"
#: common.c:923
#: common.c:924
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
#: copy.c:123
#: copy.c:122
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: argument krvs\n"
#: copy.c:413
#: copy.c:412
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
#: copy.c:415
#: copy.c:414
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
#: copy.c:549
#: copy.c:548
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n"
#: copy.c:570
#: copy.c:569
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:574
#: copy.c:573
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n"
#: copy.c:675
#: copy.c:674
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
......@@ -560,6 +565,7 @@ msgstr ""
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:174
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Allmnna\n"
......@@ -573,14 +579,17 @@ msgstr ""
" koppla upp mot ny databas (fr nrvarande \"%s\")\n"
#: help.c:178
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
#: help.c:179
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrttsinformation\n"
#: help.c:180
#, c-format
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
......@@ -589,15 +598,18 @@ msgstr ""
" visa eller stt klientens teckenkodning\n"
#: help.c:182
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n"
#: help.c:183
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q avsluta psql\n"
#: help.c:184
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
......@@ -612,19 +624,23 @@ msgstr ""
" \\timing sl om tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:188
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
# XXX
#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [KOMMANDO] kr kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
#: help.c:192
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Frgebuffert\n"
#: help.c:193
#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
......@@ -632,6 +648,7 @@ msgstr ""
"redigerare\n"
#: help.c:194
#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
......@@ -640,38 +657,47 @@ msgstr ""
" (och skriv resultatet till fil eller |rr)\n"
#: help.c:195
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p visa innehllet i frgebufferten\n"
#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r nollstll (radera) frgebufferten\n"
#: help.c:197
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
#: help.c:198
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w FILNAMN skriv frgebuffert till fil\n"
#: help.c:201
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "In/Ut-matning\n"
#: help.c:202
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n"
#: help.c:203
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FILNAMN kr kommandon frn fil\n"
#: help.c:204
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FILNAMN] skicka frgeresultat till fil eller |rr\n"
#: help.c:205
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
......@@ -680,15 +706,18 @@ msgstr ""
" skriv text till frgeutdatastrmmen (se \\o)\n"
#: help.c:209
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Information\n"
#: help.c:210
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
# XXX
#: help.c:211
#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
......@@ -697,66 +726,86 @@ msgstr ""
" lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n"
#: help.c:213
#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
#: help.c:214
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db [MALL] lista tabellutrymmen\n"
#: help.c:215
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MALL] lista konverteringar\n"
#: help.c:215
#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC lista typomvandlingar\n"
#: help.c:216
#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar fr objekt\n"
#: help.c:217
#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MALL] lista domner\n"
#: help.c:218
#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\df [MALL] lista funktioner (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:219
#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
#: help.c:220
#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman\n"
#: help.c:221
#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n"
#: help.c:222
#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
#: help.c:223
#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser\n"
#: help.c:224
#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:225
#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n"
#: help.c:226
#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:227
#: help.c:228
#, c-format
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
......@@ -764,30 +813,35 @@ msgstr ""
" \\z [MALL] lista tabelltkomstrttigheter fr tabeller, vyer\n"
" och sekvenser (samma som \\dp)\n"
#: help.c:230
#: help.c:231
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatering\n"
#: help.c:231
#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
#: help.c:232
#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n"
#: help.c:233
#: help.c:234
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n"
#: help.c:234
#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl om HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:236
#: help.c:237
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
......@@ -799,31 +853,35 @@ msgstr ""
" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:240
#: help.c:241
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:242
#: help.c:243
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n"
#: help.c:243
#: help.c:244
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl om utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:247
#: help.c:248
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
#: help.c:248
#: help.c:249
#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n"
#: help.c:249
#: help.c:250
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
......@@ -835,11 +893,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n"
#: help.c:282
#: help.c:283
msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgnglig hjlp:\n"
#: help.c:341
#: help.c:342
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
......@@ -854,7 +912,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: help.c:354
#: help.c:355
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
......@@ -883,8 +941,8 @@ msgstr "%s: aktuell transaktion
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n"
#: large_obj.c:258 describe.c:80 describe.c:131 describe.c:204 describe.c:266
#: describe.c:313 describe.c:413 describe.c:697 describe.c:1383
#: large_obj.c:258 describe.c:80 describe.c:170 describe.c:243 describe.c:305
#: describe.c:352 describe.c:452 describe.c:736 describe.c:1422
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
......@@ -897,29 +955,30 @@ msgstr "Stora objekt"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Anvnd \"\\q\" fr att lmna %s.\n"
#: print.c:421
#: print.c:424
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Inga rader)\n"
#: print.c:1186
#: print.c:1193
#, c-format
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 rad)"
#: print.c:1188
#: print.c:1195
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d rader)"
#: startup.c:134
#: startup.c:133
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: minnet slut\n"
#: startup.c:179
#: startup.c:178
msgid "User name: "
msgstr "Anvndarnamn: "
#: startup.c:284
#: startup.c:283
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
......@@ -940,41 +999,41 @@ msgstr ""
" \\q fr att avsluta\n"
"\n"
#: startup.c:445
#: startup.c:444
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n"
#: startup.c:491
#: startup.c:490
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:501
#: startup.c:500
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n"
#: startup.c:532 startup.c:538
#: startup.c:531 startup.c:537
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: startup.c:556
#: startup.c:555
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
#: startup.c:563
#: startup.c:562
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u r frlegad. Anvnd -U istllet.\n"
#: startup.c:625
#: startup.c:626
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "innehller std fr kommandoradsredigering"
#: startup.c:648
#: startup.c:649
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
......@@ -983,14 +1042,14 @@ msgstr ""
"SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:79 describe.c:121 describe.c:191 describe.c:264 describe.c:359
#: describe.c:413 describe.c:1376 describe.c:1482 describe.c:1530
#: describe.c:79 describe.c:160 describe.c:230 describe.c:303 describe.c:398
#: describe.c:452 describe.c:1415 describe.c:1521 describe.c:1569
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:79 describe.c:121 describe.c:191 describe.c:264 describe.c:306
#: describe.c:359 describe.c:413 describe.c:1376 describe.c:1483
#: describe.c:1531 describe.c:1628
#: describe.c:79 describe.c:119 describe.c:160 describe.c:230 describe.c:303
#: describe.c:345 describe.c:398 describe.c:452 describe.c:1415
#: describe.c:1522 describe.c:1570 describe.c:1667
msgid "Name"
msgstr "Namn"
......@@ -1006,208 +1065,217 @@ msgstr "Datatyp"
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
#: describe.c:121
#: describe.c:119 describe.c:169 describe.c:345 describe.c:1417
#: describe.c:1668
msgid "Owner"
msgstr "gare"
#: describe.c:119
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: describe.c:133
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Lista med tabellutrymmen"
#: describe.c:160
msgid "Result data type"
msgstr "Resultatdatatyp"
#: describe.c:122
#: describe.c:161
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp"
#: describe.c:130 describe.c:306 describe.c:1378 describe.c:1629
msgid "Owner"
msgstr "gare"
#: describe.c:130
#: describe.c:169
msgid "Language"
msgstr "Sprk"
#: describe.c:131
#: describe.c:170
msgid "Source code"
msgstr "Kllkod"
#: describe.c:165
#: describe.c:204
msgid "List of functions"
msgstr "Lista med funktioner"
#: describe.c:201
#: describe.c:240
msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn"
#: describe.c:201
#: describe.c:240
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: describe.c:233
#: describe.c:272
msgid "List of data types"
msgstr "Lista med datatyper"
#: describe.c:265
#: describe.c:304
msgid "Left arg type"
msgstr "Vnster argumenttyp"
#: describe.c:265
#: describe.c:304
msgid "Right arg type"
msgstr "Hger argumenttyp"
#: describe.c:266
#: describe.c:305
msgid "Result type"
msgstr "Resultattyp"
#: describe.c:280
#: describe.c:319
msgid "List of operators"
msgstr "Lista med operatorer"
#: describe.c:309
#: describe.c:348
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
#: describe.c:325
#: describe.c:364
msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser"
#: describe.c:359 describe.c:487 describe.c:1377
#: describe.c:398 describe.c:526 describe.c:1416
msgid "table"
msgstr "tabell"
#: describe.c:359 describe.c:487 describe.c:1377
#: describe.c:398 describe.c:526 describe.c:1416
msgid "view"
msgstr "vy"
#: describe.c:359 describe.c:487 describe.c:1377
#: describe.c:398 describe.c:526 describe.c:1416
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
#: describe.c:359 describe.c:684 describe.c:1378 describe.c:1484
#: describe.c:398 describe.c:723 describe.c:1417 describe.c:1523
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:359
#: describe.c:398
msgid "Access privileges"
msgstr "tkomstrttigheter"
#: describe.c:381
#: describe.c:420
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "tkomstrttigheter fr databasen \"%s\""
#: describe.c:413
#: describe.c:452
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: describe.c:424
#: describe.c:463
msgid "aggregate"
msgstr "aggregat"
#: describe.c:442
#: describe.c:481
msgid "function"
msgstr "funktion"
#: describe.c:456
#: describe.c:495
msgid "operator"
msgstr "operator"
#: describe.c:470
#: describe.c:509
msgid "data type"
msgstr "datatyp"
#: describe.c:487 describe.c:1377
#: describe.c:526 describe.c:1416
msgid "index"
msgstr "index"
#: describe.c:503
#: describe.c:542
msgid "rule"
msgstr "rule"
#: describe.c:519
#: describe.c:558
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
#: describe.c:537
#: describe.c:576
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivningar"
#: describe.c:585
#: describe.c:624
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
#: describe.c:669
#: describe.c:708
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
#: describe.c:683
#: describe.c:722
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
#: describe.c:691
#: describe.c:730
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:798
#: describe.c:837
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:802
#: describe.c:841
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vy \"%s.%s\""
#: describe.c:806
#: describe.c:845
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
#: describe.c:810
#: describe.c:849
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
#: describe.c:814
#: describe.c:853
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Srskild relation \"%s.%s\""
#: describe.c:818
#: describe.c:857
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:822
#: describe.c:861
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
#: describe.c:826
#: describe.c:865
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:863
#: describe.c:902
msgid "PRIMARY KEY, "
msgstr "PRIMRNYCKEL, "
#: describe.c:865
#: describe.c:904
msgid "UNIQUE, "
msgstr "UNIK, "
#: describe.c:871
#: describe.c:910
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fr tabell \"%s.%s\""
#: describe.c:875
#: describe.c:914
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikat (%s)"
#: describe.c:878
#: describe.c:917
msgid ", CLUSTER"
msgstr ", KLUSTER"
#: describe.c:912
#: describe.c:951
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
......@@ -1216,185 +1284,187 @@ msgstr ""
"Vydefinition:\n"
"%s"
#: describe.c:918 describe.c:1139
#: describe.c:957 describe.c:1178
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
#: describe.c:1073
#: describe.c:1112
msgid "Indexes:"
msgstr "Index:"
#: describe.c:1081
#: describe.c:1120
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: describe.c:1087
#: describe.c:1126
msgid " PRIMARY KEY,"
msgstr " PRIMRNYCKEL,"
#: describe.c:1089
#: describe.c:1128
msgid " UNIQUE,"
msgstr " UNIK,"
#: describe.c:1100
#: describe.c:1139
msgid " CLUSTER"
msgstr " KLUSTER"
#: describe.c:1109
#: describe.c:1148
msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:"
#: describe.c:1113 describe.c:1128
#: describe.c:1152 describe.c:1167
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
#: describe.c:1124
#: describe.c:1163
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
#: describe.c:1158
#: describe.c:1197
msgid "Triggers:"
msgstr "Utlsare:"
#: describe.c:1180
#: describe.c:1219
msgid "Inherits"
msgstr "rver"
#: describe.c:1194
#: describe.c:1233
msgid "Contains OIDs"
msgstr "Innehller OID:er"
#: describe.c:1196 describe.c:1534 describe.c:1591
#: describe.c:1235 describe.c:1573 describe.c:1630
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:1196 describe.c:1535 describe.c:1589
#: describe.c:1235 describe.c:1574 describe.c:1628
msgid "no"
msgstr "nej"
#: describe.c:1275
#: describe.c:1314
msgid "User name"
msgstr "Anvndarnamn"
#: describe.c:1275
#: describe.c:1314
msgid "User ID"
msgstr "Anvndar-ID"
#: describe.c:1276
#: describe.c:1315
msgid "superuser, create database"
msgstr "superanvndare, skapa databas"
#: describe.c:1277
#: describe.c:1316
msgid "superuser"
msgstr "superanvndare"
#: describe.c:1277
#: describe.c:1316
msgid "create database"
msgstr "skapa databas"
#: describe.c:1278
#: describe.c:1317
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: describe.c:1278
#: describe.c:1317
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: describe.c:1291
#: describe.c:1330
msgid "List of database users"
msgstr "Lista med databasanvndare"
#: describe.c:1318
#: describe.c:1357
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
#: describe.c:1318
#: describe.c:1357
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID"
#: describe.c:1331
#: describe.c:1370
msgid "List of database groups"
msgstr "Lista med databasgrupper"
#: describe.c:1378
#: describe.c:1417
msgid "special"
msgstr "srskild"
#: describe.c:1393
#: describe.c:1432
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: describe.c:1439
#: describe.c:1478
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
#: describe.c:1441
#: describe.c:1480
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n"
#: describe.c:1446
#: describe.c:1485
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
#: describe.c:1485
#: describe.c:1524
msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:1499
#: describe.c:1538
msgid "List of domains"
msgstr "Lista av domner"
#: describe.c:1532
#: describe.c:1571
msgid "Source"
msgstr "Klla"
#: describe.c:1533
#: describe.c:1572
msgid "Destination"
msgstr "Ml"
#: describe.c:1536
#: describe.c:1575
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
#: describe.c:1550
#: describe.c:1589
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar"
#: describe.c:1585
#: describe.c:1624
msgid "Source type"
msgstr "Klltyp"
#: describe.c:1586
#: describe.c:1625
msgid "Target type"
msgstr "Mltyp"
#: describe.c:1587
#: describe.c:1626
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:1588
#: describe.c:1627
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:1590
#: describe.c:1629
msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning"
#: describe.c:1592
#: describe.c:1631
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
#: describe.c:1600
#: describe.c:1639
msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar"
#: describe.c:1642
#: describe.c:1681
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman"
#: sql_help.h:25 sql_help.h:345
#: sql_help.h:25 sql_help.h:353
msgid "abort the current transaction"
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
......@@ -1427,11 +1497,15 @@ msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
msgstr ""
"ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE namn RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_gare\n"
"\n"
"ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn"
#: sql_help.h:41
......@@ -1531,59 +1605,53 @@ msgstr "
#: sql_help.h:70
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" action [, ... ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD table_constraint\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE name\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO new_owner\n"
"ALTER TABLE name\n"
" CLUSTER ON index_name"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER"
msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
" aktion [, ... ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
"ALTER TABLE namn\n"
" RENAME TO nytt_namn\n"
"\n"
"dr aktion r en av:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn TYPE type [ USING uttryck ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
"ALTER TABLE namn\n"
" RENAME TO nytt_namn\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ADD tabellvillkor\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE namn\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO ny_gare\n"
"ALTER TABLE namn\n"
" CLUSTER ON indexnamn"
" CLUSTER ON indexnamn\n"
" SET WITHOUT CLUSTER"
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a trigger"
......@@ -1635,7 +1703,7 @@ msgstr "samla in statistik om en databas"
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:85 sql_help.h:377
#: sql_help.h:85 sql_help.h:385
msgid "start a transaction block"
msgstr "starta ett transaktionsblock"
......@@ -1735,7 +1803,7 @@ msgstr ""
" VIEW objektnamn\n"
"} IS 'text'"
#: sql_help.h:105 sql_help.h:285
#: sql_help.h:105 sql_help.h:293
msgid "commit the current transaction"
msgstr "utfr den aktuella transaktionen"
......@@ -1822,7 +1890,7 @@ msgstr "definiera en ny typomvandling"
#: sql_help.h:118
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
......@@ -1830,7 +1898,7 @@ msgid ""
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
"CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n"
" WITH FUNCTION funknamn (argtyp)\n"
" WITH FUNCTION funknamn (argtyper)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n"
......@@ -1873,15 +1941,15 @@ msgstr "skapa en ny databas"
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
msgstr ""
"CREATE DATABASE namn\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] db-gare ]\n"
" [ LOCATION [=] 'db-skvg' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] mall ]\n"
" [ ENCODING [=] kodning ] ]"
" [ ENCODING [=] kodning ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]"
#: sql_help.h:133
msgid "define a new domain"
......@@ -1963,10 +2031,12 @@ msgstr "skapa ett nytt index"
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX namn ON tabell [ USING metod ]\n"
" ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
" [ WHERE predikat ]"
#: sql_help.h:149
......@@ -2049,13 +2119,13 @@ msgstr "definiera ett nytt schema"
#: sql_help.h:166
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE "
"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] "
"[ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ schema-element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ schema-element [ ... ] ]"
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ TABLESPACE tabellutrymme ] [ schema-element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ TABLESPACE tabellutrymme ] [ schema-element [ ... ] ]"
#: sql_help.h:169
msgid "define a new sequence generator"
......@@ -2065,11 +2135,13 @@ msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]"
msgstr ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] kning ]\n"
" [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ TABLESPACE tabellutrymme ]"
#: sql_help.h:173
msgid "define a new table"
......@@ -2086,6 +2158,7 @@ msgid ""
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
"where column_constraint is:\n"
"\n"
......@@ -2111,26 +2184,23 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor "
"[ ... ] ]\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
" | tabellvillkor\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } "
"[, ... ]\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( frldratabell [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
"\n"
"dr kolumnvillkor r:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
" CHECK (uttryck) |\n"
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
"MATCH SIMPLE ]\n"
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"och tabellvillkor r:\n"
"\n"
......@@ -2138,13 +2208,11 @@ msgstr ""
"{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) |\n"
" CHECK ( uttryck ) |\n"
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn [, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:177 sql_help.h:353
#: sql_help.h:177 sql_help.h:361
msgid "create a new table from the results of a query"
msgstr "skapa en ny tabell frn resultatet av en frga"
......@@ -2159,10 +2227,19 @@ msgstr ""
" AS frga"
#: sql_help.h:181
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr "CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER anvndarnamn ] LOCATION 'katalog'"
#: sql_help.h:185
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiera en ny utlsare"
#: sql_help.h:182
#: sql_help.h:186
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
......@@ -2172,11 +2249,11 @@ msgstr ""
" ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
#: sql_help.h:185
#: sql_help.h:189
msgid "define a new data type"
msgstr "definiera en ny datatyp"
#: sql_help.h:186
#: sql_help.h:190
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
......@@ -2214,11 +2291,11 @@ msgstr ""
" [ , DELIMITER = avskiljare ]\n"
")"
#: sql_help.h:189
#: sql_help.h:193
msgid "define a new database user account"
msgstr "definiera ett nytt anvndarkonto i databasen"
#: sql_help.h:190
#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
......@@ -2242,27 +2319,27 @@ msgstr ""
" | IN GROUP gruppnamn [, ...]\n"
" | VALID UNTIL 'abs-tid'"
#: sql_help.h:193
#: sql_help.h:197
msgid "define a new view"
msgstr "definiera en ny vy"
#: sql_help.h:194
#: sql_help.h:198
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ] AS frga"
#: sql_help.h:197
#: sql_help.h:201
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "deallokera en frberedd sats"
#: sql_help.h:198
#: sql_help.h:202
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plannamn"
#: sql_help.h:201
#: sql_help.h:205
msgid "define a cursor"
msgstr "definiera en markr"
#: sql_help.h:202
#: sql_help.h:206
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
......@@ -2272,99 +2349,99 @@ msgstr ""
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR frga\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF kolumn [, ...] ] } ]"
#: sql_help.h:205
#: sql_help.h:209
msgid "delete rows of a table"
msgstr "radera rader i en tabell"
#: sql_help.h:206
#: sql_help.h:210
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:209
#: sql_help.h:213
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
#: sql_help.h:210
#: sql_help.h:214
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE namn ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:213
#: sql_help.h:217
msgid "remove a cast"
msgstr "ta bort en typomvandling"
#: sql_help.h:214
#: sql_help.h:218
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST (klltyp AS mltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:217
#: sql_help.h:221
msgid "remove a conversion"
msgstr "ta bort en konvertering"
#: sql_help.h:218
#: sql_help.h:222
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:221
#: sql_help.h:225
msgid "remove a database"
msgstr "ta bort en databas"
#: sql_help.h:222
#: sql_help.h:226
msgid "DROP DATABASE name"
msgstr "DROP DATABASE namn"
#: sql_help.h:225
#: sql_help.h:229
msgid "remove a domain"
msgstr "ta bort en domn"
#: sql_help.h:226
#: sql_help.h:230
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:229
#: sql_help.h:233
msgid "remove a function"
msgstr "ta bort en funktion"
#: sql_help.h:230
#: sql_help.h:234
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:233
#: sql_help.h:237
msgid "remove a user group"
msgstr "ta bort en anvndargrupp"
#: sql_help.h:234
#: sql_help.h:238
msgid "DROP GROUP name"
msgstr "DROP GROUP namn"
#: sql_help.h:237
#: sql_help.h:241
msgid "remove an index"
msgstr "ta bort ett index"
#: sql_help.h:238
#: sql_help.h:242
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:241
#: sql_help.h:245
msgid "remove a procedural language"
msgstr "ta bort ett procedur-sprk"
#: sql_help.h:242
#: sql_help.h:246
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:245
#: sql_help.h:249
msgid "remove an operator class"
msgstr "ta bort en operatorklass"
#: sql_help.h:246
#: sql_help.h:250
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:249
#: sql_help.h:253
msgid "remove an operator"
msgstr "ta bort en operator"
#: sql_help.h:250
#: sql_help.h:254
msgid ""
"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
......@@ -2372,95 +2449,103 @@ msgstr ""
"DROP OPERATOR namn ( vnster typ | NONE , hger typ | NONE ) [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
#: sql_help.h:253
#: sql_help.h:257
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
#: sql_help.h:254
#: sql_help.h:258
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:257
#: sql_help.h:261
msgid "remove a schema"
msgstr "ta bort ett schema"
#: sql_help.h:258
#: sql_help.h:262
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:261
#: sql_help.h:265
msgid "remove a sequence"
msgstr "ta bort en sekvens"
#: sql_help.h:262
#: sql_help.h:266
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:265
#: sql_help.h:269
msgid "remove a table"
msgstr "ta bort en tabell"
#: sql_help.h:266
#: sql_help.h:270
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269
#: sql_help.h:273
msgid "remove a tablespace"
msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
#: sql_help.h:274
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE tabellutrymmesnamn"
#: sql_help.h:277
msgid "remove a trigger"
msgstr "ta bort en utlsare"
#: sql_help.h:270
#: sql_help.h:278
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:273
#: sql_help.h:281
msgid "remove a data type"
msgstr "ta bort en datatyp"
#: sql_help.h:274
#: sql_help.h:282
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:277
#: sql_help.h:285
msgid "remove a database user account"
msgstr "ta bort ett anvndarkonto frn databasen"
#: sql_help.h:278
#: sql_help.h:286
msgid "DROP USER name"
msgstr "DROP USER namn"
#: sql_help.h:281
#: sql_help.h:289
msgid "remove a view"
msgstr "ta bort en vy"
#: sql_help.h:282
#: sql_help.h:290
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:286
#: sql_help.h:294
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:289
#: sql_help.h:297
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "utfr en frberedd sats"
#: sql_help.h:290
#: sql_help.h:298
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE plannamn [ (parameter [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:293
#: sql_help.h:301
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "visa krningsplanen fr en sats"
#: sql_help.h:294
#: sql_help.h:302
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats"
#: sql_help.h:297
#: sql_help.h:305
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "hmta rader frn en frga med hjlp av en markr"
#: sql_help.h:298
#: sql_help.h:306
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
......@@ -2500,11 +2585,11 @@ msgstr ""
" BACKWARD antal\n"
" BACKWARD ALL"
#: sql_help.h:301
#: sql_help.h:309
msgid "define access privileges"
msgstr "definera tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:302
#: sql_help.h:310
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
......@@ -2517,6 +2602,11 @@ msgid ""
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
......@@ -2534,34 +2624,33 @@ msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funkname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
#: sql_help.h:305
#: sql_help.h:313
msgid "create new rows in a table"
msgstr "skapa nya rader i en tabell"
#: sql_help.h:306
#: sql_help.h:314
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
......@@ -2569,27 +2658,27 @@ msgstr ""
"INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) | frga }"
#: sql_help.h:309
#: sql_help.h:317
msgid "listen for a notification"
msgstr "lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:310
#: sql_help.h:318
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN namn"
#: sql_help.h:313
#: sql_help.h:321
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "ladda eller ladda om en delad biblioteksfil (shared library)"
#: sql_help.h:314
#: sql_help.h:322
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'filnamn'"
#: sql_help.h:317
#: sql_help.h:325
msgid "lock a table"
msgstr "ls en tabell"
#: sql_help.h:318
#: sql_help.h:326
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
......@@ -2605,43 +2694,43 @@ msgstr ""
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
#: sql_help.h:321
#: sql_help.h:329
msgid "position a cursor"
msgstr "flytta en markr"
#: sql_help.h:322
#: sql_help.h:330
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markrnamn"
#: sql_help.h:325
#: sql_help.h:333
msgid "generate a notification"
msgstr "generera en notifiering"
#: sql_help.h:326
#: sql_help.h:334
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY namn"
#: sql_help.h:329
#: sql_help.h:337
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "frbered en sats fr krning"
#: sql_help.h:330
#: sql_help.h:338
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE plannamn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats"
#: sql_help.h:333
#: sql_help.h:341
msgid "rebuild indexes"
msgstr "terskapa index"
#: sql_help.h:334
#: sql_help.h:342
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]"
#: sql_help.h:337
#: sql_help.h:345
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet"
#: sql_help.h:338
#: sql_help.h:346
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
......@@ -2649,11 +2738,11 @@ msgstr ""
"RESET namn\n"
"RESET ALL"
#: sql_help.h:341
#: sql_help.h:349
msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:342
#: sql_help.h:350
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
......@@ -2669,6 +2758,12 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
......@@ -2700,6 +2795,12 @@ msgstr ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funknamn ([typ, ...]) [, ...]\n"
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
......@@ -2717,15 +2818,15 @@ msgstr ""
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:346
#: sql_help.h:354
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:349
#: sql_help.h:357
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy"
#: sql_help.h:350
#: sql_help.h:358
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
......@@ -2771,7 +2872,7 @@ msgstr ""
" frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-"
"kolumn [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:354
#: sql_help.h:362
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
......@@ -2799,11 +2900,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:357
#: sql_help.h:365
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ndra en krningsparamter"
#: sql_help.h:358
#: sql_help.h:366
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
......@@ -2811,15 +2912,15 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { vrde | 'vrde' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:361
#: sql_help.h:369
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion"
#: sql_help.h:362
#: sql_help.h:370
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:365
#: sql_help.h:373
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
......@@ -2827,7 +2928,7 @@ msgstr ""
"stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr "
"den aktiva sessionen"
#: sql_help.h:366
#: sql_help.h:374
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
......@@ -2837,11 +2938,11 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
#: sql_help.h:369
#: sql_help.h:377
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen"
#: sql_help.h:370
#: sql_help.h:378
msgid ""
"SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
......@@ -2862,11 +2963,11 @@ msgstr ""
"| SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:373
#: sql_help.h:381
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "visa vrde p en krningsparameter"
#: sql_help.h:374
#: sql_help.h:382
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
......@@ -2874,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"SHOW namn\n"
"SHOW ALL"
#: sql_help.h:378
#: sql_help.h:386
msgid ""
"START TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
......@@ -2885,27 +2986,27 @@ msgstr ""
"REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:381
#: sql_help.h:389
msgid "empty a table"
msgstr "tm en tabell"
#: sql_help.h:382
#: sql_help.h:390
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn"
#: sql_help.h:385
#: sql_help.h:393
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:386
#: sql_help.h:394
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
#: sql_help.h:389
#: sql_help.h:397
msgid "update rows of a table"
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
#: sql_help.h:390
#: sql_help.h:398
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
......@@ -2915,11 +3016,11 @@ msgstr ""
" [ FROM frnlista ]\n"
" [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:393
#: sql_help.h:401
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas"
#: sql_help.h:394
#: sql_help.h:402
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
......@@ -2928,3 +3029,60 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
"[, ...] ) ] ]"
#~ msgid ""
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
#~ "MAIN }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " RENAME TO new_name\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " ADD table_constraint\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " OWNER TO new_owner\n"
#~ "ALTER TABLE name\n"
#~ " CLUSTER ON index_name"
#~ msgstr ""
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
#~ "MAIN }\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " RENAME TO nytt_namn\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " ADD tabellvillkor\n"
#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " OWNER TO ny_gare\n"
#~ "ALTER TABLE namn\n"
#~ " CLUSTER ON indexnamn"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment