From fe6b242709afe807664ac0dc5daf2d37d29c8e6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> Date: Sun, 31 Mar 2013 23:46:49 -0400 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/bin/pg_ctl/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_ctl/po/sv.po | 792 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_dump/po/cs.po | 736 +++++++++++++------------------ src/interfaces/libpq/po/cs.po | 168 ++++---- 4 files changed, 1181 insertions(+), 517 deletions(-) create mode 100644 src/bin/pg_ctl/po/sv.po diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index fa37eb208ce..50b1603afae 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_ctl/nls.mk CATALOG_NAME = pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = pg_ctl.c ../../port/exec.c diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..9c08d25692a --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po @@ -0,0 +1,792 @@ +# Swedish message translation file for pg_ctl +# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006. +# Magnus Hagander <magnus@hagander.net>, 2010. +# Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2013. +# +# Use these quotes: "%s" +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-18 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 12:57+0100\n" +"Last-Translator: Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" + +#: ../../port/exec.c:144 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ogiltig binär \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:193 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:200 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" + +#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:526 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" + +#: ../../port/exec.c:530 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:539 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" + +#: ../../port/exec.c:542 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" + +#: ../../port/exec.c:546 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" + +#: pg_ctl.c:243 pg_ctl.c:258 pg_ctl.c:2137 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: slut på minnet\n" + +#: pg_ctl.c:292 +#, c-format +msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:299 +#, c-format +msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" +msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:510 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: växeln -w stöds inte av server i version före 9.1\n" + +#: pg_ctl.c:580 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: växeln -w kan inte nyttja uttag (socket) med relativ sökväg\n" + +#: pg_ctl.c:628 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: denna databaskatalog tycks köras av en redan driftsatt postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:678 +#, c-format +msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" +msgstr "%s: kan inte sätta storlek på core-fil. Förbjudes av hård begränsning.\n" + +#: pg_ctl.c:703 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" +msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:708 +#, c-format +msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" +msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste ha en enda rad\n" + +#: pg_ctl.c:756 +#, c-format +msgid "" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n" +"katalog som \"%s\".\n" +"Kontrollera din installation.\n" + +#: pg_ctl.c:762 +#, c-format +msgid "" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n" +"men är inte av samma version som %s.\n" +"Kontrollera din installation.\n" + +#: pg_ctl.c:795 +#, c-format +msgid "%s: database system initialization failed\n" +msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n" + +#: pg_ctl.c:810 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå\n" + +#: pg_ctl.c:847 +#, c-format +msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n" + +#: pg_ctl.c:854 +msgid "waiting for server to start..." +msgstr "väntar på att servern skall starta..." + +#: pg_ctl.c:859 pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1051 +msgid " done\n" +msgstr " klar\n" + +#: pg_ctl.c:860 +msgid "server started\n" +msgstr "servern startad\n" + +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:867 +msgid " stopped waiting\n" +msgstr " avslutade väntan\n" + +#: pg_ctl.c:864 +#, +msgid "server is still starting up\n" +msgstr "servern är fortfarande i startläge\n" + +#: pg_ctl.c:868 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not start server\n" +"Examine the log output.\n" +msgstr "" +"%s: kunde inte starta servern\n" +"Undersök logg-utskriften.\n" + +#: pg_ctl.c:874 pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1042 +msgid " failed\n" +msgstr " misslyckades\n" + +#: pg_ctl.c:875 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" +msgstr "%s: kunde inte invänta server på grund av felinställning\n" + +#: pg_ctl.c:881 +msgid "server starting\n" +msgstr "servern startar\n" + +#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1072 pg_ctl.c:1112 +#, c-format +msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: PID-filen \"%s\" finns inte\n" + +#: pg_ctl.c:897 pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1113 +msgid "Is server running?\n" +msgstr "Kör servern?\n" + +#: pg_ctl.c:903 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: kan inte stanna servern. En-användar-server kör (PID: %ld).\n" + +#: pg_ctl.c:911 pg_ctl.c:1006 +#, c-format +msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:918 +msgid "server shutting down\n" +msgstr "servern stänger ner\n" + +#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1021 +msgid "" +"WARNING: online backup mode is active\n" +"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" +"\n" +msgstr "" +"VARNING: Läget för backup i drift är i gång.\n" +"Nedstängning är inte fullständig förr än att pg_stop_backup() " +"har anropats.\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1025 +msgid "waiting for server to shut down..." +msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..." + +#: pg_ctl.c:954 pg_ctl.c:1044 +#, c-format +msgid "%s: server does not shut down\n" +msgstr "%s: servern stänger inte ner\n" + +#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:1046 +msgid "" +"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" +"waiting for session-initiated disconnection.\n" +msgstr "" +"TIPS: Växeln \"-m fast\" avslutar sessioner omedelbart, i stället för att\n" +"vänta på deras självvalda avslut.\n" + +#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1052 +msgid "server stopped\n" +msgstr "servern stoppad\n" + +#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1058 +msgid "starting server anyway\n" +msgstr "startar servern ändå\n" + +#: pg_ctl.c:994 +#, c-format +msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: kan inte starta om servern. Servern kör (PID: %ld).\n" + +#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1082 +msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" +msgstr "Var vänlig att stanna en-användar-servern och försök sedan igen.\n" + +#: pg_ctl.c:1056 +#, c-format +msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" +msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n" + +#: pg_ctl.c:1079 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: kan inte ladda om servern. En-användar-server kör (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:1088 +#, c-format +msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:1093 +msgid "server signaled\n" +msgstr "servern signalerad\n" + +#: pg_ctl.c:1119 +#, c-format +msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: kan inte uppgradera servern. En-användar-server kör (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" +msgstr "%s: kan inte uppgradera servern. Servern står ej i beredskapsläge.\n" + +#: pg_ctl.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte skapa signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:1142 +#, c-format +msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte skriva signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:1150 +#, c-format +msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: kunde inte skicka uppgraderingssignal (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:1153 +#, c-format +msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte avlägsna signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:1158 +#, +msgid "server promoting\n" +msgstr "servern uppgraderar\n" + +#: pg_ctl.c:1205 +#, c-format +msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: en-användar-server kör (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:1217 +#, c-format +msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:1228 +#, c-format +msgid "%s: no server running\n" +msgstr "%s: ingen server kör\n" + +#: pg_ctl.c:1246 +#, c-format +msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:1280 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n" + +#: pg_ctl.c:1290 +#, c-format +msgid "%s: could not find postgres program executable\n" +msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres\n" + +#: pg_ctl.c:1355 pg_ctl.c:1387 +#, c-format +msgid "%s: could not open service manager\n" +msgstr "%s: kunde inte öppna tjänstehanteraren\n" + +#: pg_ctl.c:1361 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" +msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n" + +#: pg_ctl.c:1372 +#, c-format +msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1393 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" +msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n" + +#: pg_ctl.c:1400 +#, c-format +msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1407 +#, c-format +msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1492 +msgid "Waiting for server startup...\n" +msgstr "Väntar på serverstart...\n" + +#: pg_ctl.c:1495 +msgid "Timed out waiting for server startup\n" +msgstr "Tidsfristen ute vid väntan på serverstart\n" + +#: pg_ctl.c:1499 +msgid "Server started and accepting connections\n" +msgstr "Server startad och godtager nu förbindelser\n" + +#: pg_ctl.c:1543 +#, c-format +msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1615 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: VARNING: restriktiva styrmärken (token) stöds inte av plattformen\n" + +#: pg_ctl.c:1624 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s kunde inte skapa processmärke (token): felkod %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1637 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1656 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1694 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" +msgstr "%s: VARNING: Kunde inte finna alla styrobjekt i systemets API\n" + +#: pg_ctl.c:1780 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +#: pg_ctl.c:1788 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s är ett verktyg för att initiera, starta, stanna och att kontrollera " +"PostgreSQL-tjänsten.\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1789 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Användning:\n" + +#: pg_ctl.c:1790 +#, c-format +msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o \"FLAGGOR\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1791 +#, c-format +msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILNAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1792 +#, c-format +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n" + +#: pg_ctl.c:1793 +#, c-format +msgid "" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n" +" [-o \"FLAGGOR\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1795 +#, c-format +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1796 +#, c-format +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n" + +#: pg_ctl.c:1797 +#, c-format +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D DATAKAT] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1798 +#, c-format +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n" + +#: pg_ctl.c:1800 +#, c-format +msgid "" +" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" +" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s register [-N TJÄNSTNAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD] [-D DATAKAT]\n" +" [-S STARTSÄTT] [-w] [-t SEK] [-o \"FLAGGOR\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1802 +#, c-format +msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" +msgstr " %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n" + +#: pg_ctl.c:1805 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Common options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Generella flaggor:\n" + +#: pg_ctl.c:1806 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" +msgstr " -D, --pgdata=DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n" + +#: pg_ctl.c:1807 +#, c-format +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" + +#: pg_ctl.c:1808 +#, c-format +msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgstr " -t, --timeout=SEK antal sekunder att vänta när växeln -w används\n" + +#: pg_ctl.c:1809 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: pg_ctl.c:1810 +#, c-format +msgid " -w wait until operation completes\n" +msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n" + +#: pg_ctl.c:1811 +#, c-format +msgid " -W do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n" + +#: pg_ctl.c:1812 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" + +#: pg_ctl.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller omstart.)\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1814 +#, c-format +msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +msgstr "Om flaggan -D inte har angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n" + +#: pg_ctl.c:1816 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for start or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor för start eller omstart:\n" + +#: pg_ctl.c:1818 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files tillåt postgres att skapa core-filer\n" + +#: pg_ctl.c:1820 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files inte giltigt för denna plattform\n" + +#: pg_ctl.c:1822 +#, c-format +msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" +msgstr " -l, --log=FILNAMN skriv (eller tillfoga) server-loggen till FILNAMN\n" + +#: pg_ctl.c:1823 +#, c-format +msgid "" +" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" +" (PostgreSQL server executable) or initdb\n" +msgstr "" +" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n" +" (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n" + +#: pg_ctl.c:1825 +#, c-format +msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" +msgstr "" +" -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n" +" behövs normalt inte\n" + +#: pg_ctl.c:1826 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for stop or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor för stopp eller omstart:\n" + +#: pg_ctl.c:1827 +#, c-format +msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m, --mode=METOD METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n" + +#: pg_ctl.c:1829 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Shutdown modes are:\n" +msgstr "" +"\n" +"Stängningsmetoder är:\n" + +#: pg_ctl.c:1830 +#, c-format +msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" +msgstr " smart stäng när alla klienter har kopplat ner\n" + +#: pg_ctl.c:1831 +#, c-format +msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" +msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n" + +#: pg_ctl.c:1832 +#, c-format +msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" +msgstr " immediate stäng direkt. Vid omstart kommer återställning att utföras\n" + +#: pg_ctl.c:1834 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Allowed signal names for kill:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tillåtna signalnamn för \"kill\":\n" + +#: pg_ctl.c:1838 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for register and unregister:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor för registrering och avregistrering:\n" + +#: pg_ctl.c:1839 +#, c-format +msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" + +#: pg_ctl.c:1840 +#, c-format +msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -P LÖSENORD lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" + +#: pg_ctl.c:1841 +#, c-format +msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -U NAMN användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" + +#: pg_ctl.c:1842 +#, c-format +msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -S STARTSÄTT sätt för tjänstestart att registrera för PostgreSQL-servern\n" + +#: pg_ctl.c:1844 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Start types are:\n" +msgstr "" +"\n" +"Startmetoder är:\n" + +#: pg_ctl.c:1845 +#, c-format +msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" +msgstr " auto starta tjänsten automatiskt vid systemstart (förval)\n" + +#: pg_ctl.c:1846 +#, c-format +msgid " demand start service on demand\n" +msgstr " demand starta tjänsten vid behov\n" + +#: pg_ctl.c:1849 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_ctl.c:1874 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: ogiltig stängningsmetod \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1906 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" +msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1923 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" +msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1976 +#, c-format +msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" +msgstr "%s: kunde inte bestämma databaskatalogen från kommandot \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:2049 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: kan inte köras som root\n" +"Logga in (t.ex. med \"su\") som den opriviligerade användare vilken\n" +"skall äga serverprocessen.\n" + +#: pg_ctl.c:2120 +#, c-format +msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" +msgstr "%s: växeln -S stöds inte på denna plattform\n" + +#: pg_ctl.c:2167 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: för många kommandoradsargument (det första är \"%s\")\n" + +#: pg_ctl.c:2191 +#, c-format +msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" +msgstr "%s: saknar argument till \"kill\"-läget\n" + +#: pg_ctl.c:2209 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: ogiltigt operationsläge \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:2219 +#, c-format +msgid "%s: no operation specified\n" +msgstr "%s: ingen operation angiven\n" + +#: pg_ctl.c:2240 +#, c-format +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s är ett verktyg för att starta, stoppa, starta om, ladda om\n" +#~ "konfigureringsfiler, raportera statusen för en PostgreSQL-server\n" +#~ "eller signalera en PostgreSQL-process.\n" +#~ "\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/cs.po b/src/bin/pg_dump/po/cs.po index 6a93d7ddaf1..310678b8f5d 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/cs.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-17 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:15+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 #, c-format @@ -241,7 +241,6 @@ msgstr "compress_io" #: compress_io.c:114 #, c-format -#| msgid "Invalid compression code: %d\n" msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "neplatný kompresnà kód: %d\n" @@ -266,9 +265,9 @@ msgstr "nelze uzavÅ™Ãt kompresnà stream: %s\n" msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "nelze komprimovat data: %s\n" -#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1470 -#: pg_backup_archiver.c:1493 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480 -#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1097 pg_backup_tar.c:1390 +#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1476 +#: pg_backup_archiver.c:1499 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480 +#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "nelze zapsat do výstupnÃho souboru: %s\n" @@ -288,28 +287,26 @@ msgstr "nelze uzavÅ™Ãt kompresnà knihovnu: %s\n" msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "nelze duplikovat nulový ukazatel\n" -#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:47 dumpmem.c:58 dumpmem.c:69 pg_backup_db.c:149 +#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:149 #: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek pamÄ›ti\n" -#: dumputils.c:1263 +#: dumputils.c:1266 #, c-format -#| msgid "%s: unknown section name \"%s\")\n" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: neznámý název sekce \"%s\"\n" -#: dumputils.c:1265 pg_dump.c:516 pg_dump.c:530 pg_dumpall.c:298 -#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336 -#: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309 +#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:517 pg_dump.c:531 pg_dumpall.c:299 +#: pg_dumpall.c:309 pg_dumpall.c:319 pg_dumpall.c:328 pg_dumpall.c:337 +#: pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro vÃce informacÃ.\n" -#: dumputils.c:1326 +#: dumputils.c:1329 #, c-format -#| msgid "out of on_exit_nicely slots" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "vyÄerpáno on_exit_nicely slotů\n" @@ -318,7 +315,7 @@ msgstr "vyÄerpáno on_exit_nicely slotů\n" msgid "archiver" msgstr "archivář" -#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1333 +#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1339 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "nelze zavÅ™Ãt výstupnà soubor: %s\n" @@ -330,32 +327,26 @@ msgstr "WARNING: archivované položky v nesprávném poÅ™adà sekcÃ\n" #: pg_backup_archiver.c:278 #, c-format -#| msgid "unexpected end of file\n" msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "neoÄekávaný kód sekce %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:312 -#, c-format -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C a -c jsou nekompatibilnà pÅ™epÃnaÄe\n" - -#: pg_backup_archiver.c:319 +#: pg_backup_archiver.c:310 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilnà pÅ™epÃnaÄe\n" -#: pg_backup_archiver.c:329 +#: pg_backup_archiver.c:320 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "paralelnà obnova nenà pro tento formát archivu podporována\n" -#: pg_backup_archiver.c:333 +#: pg_backup_archiver.c:324 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "paralelnà obnova nenà podporována s archivy z pre-8.0 verzà pg_dump\n" -#: pg_backup_archiver.c:351 +#: pg_backup_archiver.c:342 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -363,73 +354,73 @@ msgid "" msgstr "" "nelze obnovit z komprimovaného archivu (nenà nastavena podpora komprese)\n" -#: pg_backup_archiver.c:368 +#: pg_backup_archiver.c:359 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "navazováno spojenà s databázà pro obnovu\n" -#: pg_backup_archiver.c:370 +#: pg_backup_archiver.c:361 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "pÅ™Ãmé spojenà s databázà nejsou podporovány v archivech pÅ™ed verzà 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:411 +#: pg_backup_archiver.c:402 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "pÅ™edpokládána pouze obnova dat\n" -#: pg_backup_archiver.c:462 +#: pg_backup_archiver.c:471 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "odstraňuji %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:511 +#: pg_backup_archiver.c:520 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "nastavuji vlastnÃka a pÅ™Ãstupová práva pro %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:577 pg_backup_archiver.c:579 +#: pg_backup_archiver.c:586 pg_backup_archiver.c:588 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varovánà z originálnÃho dump souboru: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:586 +#: pg_backup_archiver.c:595 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "vytvářÃm %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:630 +#: pg_backup_archiver.c:639 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "pÅ™ipojuji se k nové databázi \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:658 +#: pg_backup_archiver.c:667 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "obnovuji %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:672 +#: pg_backup_archiver.c:681 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "obnovuji data pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:743 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "vykonávám %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:768 +#: pg_backup_archiver.c:777 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "vypÃnám triggery pro %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:794 +#: pg_backup_archiver.c:803 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "zapÃnám triggery pro %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:824 +#: pg_backup_archiver.c:833 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -437,12 +428,12 @@ msgid "" msgstr "" "internà chyba -- WriteData nenà možno volat mimo kontext rutiny DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:981 +#: pg_backup_archiver.c:987 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "\"large object\" výstup nenà podporován ve vybraném formátu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1035 +#: pg_backup_archiver.c:1041 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -450,55 +441,55 @@ msgstr[0] "obnoven %d large objekt\n" msgstr[1] "obnoveny %d large objekty\n" msgstr[2] "obnoveny %d large objektů\n" -#: pg_backup_archiver.c:1056 pg_backup_tar.c:732 +#: pg_backup_archiver.c:1062 pg_backup_tar.c:722 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "obnovován \"large object\" s OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1068 +#: pg_backup_archiver.c:1074 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "nelze vytvoÅ™it \"large object\" %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1073 pg_dump.c:2363 +#: pg_backup_archiver.c:1079 pg_dump.c:2379 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "nelze otevÅ™Ãt \"large object\" %u:%s" -#: pg_backup_archiver.c:1130 +#: pg_backup_archiver.c:1136 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevÅ™Ãt TOC soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1171 +#: pg_backup_archiver.c:1177 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VAROVÃNÃ: řádka ignorována: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1178 +#: pg_backup_archiver.c:1184 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "nelze najÃt záznam ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_directory.c:180 +#: pg_backup_archiver.c:1205 pg_backup_directory.c:180 #: pg_backup_directory.c:541 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "nelze zavÅ™Ãt TOC soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291 +#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291 #: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571 #: pg_backup_directory.c:591 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevÅ™Ãt výstupnà soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1312 pg_backup_custom.c:157 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "nelze otevÅ™Ãt výstupnà soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1406 +#: pg_backup_archiver.c:1412 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -506,183 +497,182 @@ msgstr[0] "zapsán %lu byte dat large objektů (result = %lu)\n" msgstr[1] "zapsán %lu byty dat large objektů (result = %lu)\n" msgstr[2] "zapsán %lu bytů dat large objektů (result = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1418 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "nelze zapsat \"large object\" (výsledek = %lu, oÄekáváno: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1478 +#: pg_backup_archiver.c:1484 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "nelze zapsat do vlastnà výstupnà rutiny\n" -#: pg_backup_archiver.c:1516 +#: pg_backup_archiver.c:1522 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Chyba bÄ›hem INICIALIZACE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1521 +#: pg_backup_archiver.c:1527 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Chyba bÄ›hem ZPRACOVÃNà TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1526 +#: pg_backup_archiver.c:1532 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Chyba bÄ›hem FINALIZACE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1531 +#: pg_backup_archiver.c:1537 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Chyba v TOC záznamu %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1604 +#: pg_backup_archiver.c:1610 #, c-format -#| msgid "invalid dumpId %d\n" msgid "bad dumpId\n" msgstr "neplatné dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1625 +#: pg_backup_archiver.c:1631 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "Å¡patné dumpId tabulky pro TABLE DATA položku\n" -#: pg_backup_archiver.c:1717 +#: pg_backup_archiver.c:1723 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "NeoÄekávaný pÅ™Ãznak datového offsetu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1730 +#: pg_backup_archiver.c:1736 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "offset souboru v dumpu je pÅ™ÃliÅ¡ velký\n" -#: pg_backup_archiver.c:1824 pg_backup_archiver.c:3257 pg_backup_custom.c:628 -#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:788 +#: pg_backup_archiver.c:1830 pg_backup_archiver.c:3263 pg_backup_custom.c:628 +#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "neoÄekávaný konec souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:1841 +#: pg_backup_archiver.c:1847 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "pokouÅ¡Ãm se zjistit formát archivu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1867 pg_backup_archiver.c:1877 +#: pg_backup_archiver.c:1873 pg_backup_archiver.c:1883 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "jméno adresáře je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhé: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1885 +#: pg_backup_archiver.c:1891 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "adresář \"%s\" zÅ™ejmÄ› nenà platným archivem (\"toc.dat\" neexistuje)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1893 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760 +#: pg_backup_archiver.c:1899 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760 #: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevÅ™Ãt vstupnà soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1901 pg_backup_custom.c:176 +#: pg_backup_archiver.c:1907 pg_backup_custom.c:176 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "nelze otevÅ™Ãt vstupnà soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1910 +#: pg_backup_archiver.c:1916 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "nelze ÄÃst vstupnà soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1912 +#: pg_backup_archiver.c:1918 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "vstupnà soubor je pÅ™ÃliÅ¡ krátký (Äteno %lu, oÄekáváno 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1977 +#: pg_backup_archiver.c:1983 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "vstupnà soubor se zdá být dump v textovém formátu. Použijte prosÃm psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1981 +#: pg_backup_archiver.c:1987 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "vstupnà soubor se nezdá být korektnÃm archivem (pÅ™ÃliÅ¡ krátký?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1984 +#: pg_backup_archiver.c:1990 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "vstupnà soubor se nezdá být korektnÃm archivem\n" -#: pg_backup_archiver.c:2004 +#: pg_backup_archiver.c:2010 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "nelze zavÅ™Ãt výstupnà soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2021 +#: pg_backup_archiver.c:2027 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2124 +#: pg_backup_archiver.c:2130 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "neznámý formát souboru \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2258 +#: pg_backup_archiver.c:2264 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID záznamu %d je mimo rozsah -- možná je poÅ¡kozena TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2374 +#: pg_backup_archiver.c:2380 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "pÅ™eÄetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2408 +#: pg_backup_archiver.c:2414 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "neplatné kódovánà \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2413 +#: pg_backup_archiver.c:2419 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "chybná položka ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2431 +#: pg_backup_archiver.c:2437 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "chybná položka STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2645 +#: pg_backup_archiver.c:2651 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "nelze nastavit uživatele session na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2677 +#: pg_backup_archiver.c:2683 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "nelze nastavit default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2815 +#: pg_backup_archiver.c:2821 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "nelze nastavit search_path na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2876 +#: pg_backup_archiver.c:2882 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "nelze nastavit default_tablespace na %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2985 pg_backup_archiver.c:3167 +#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3173 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "VAROVÃNÃ: nevÃm jak nastavit vlastnÃka pro typ %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3220 +#: pg_backup_archiver.c:3226 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " @@ -691,22 +681,22 @@ msgstr "" "VAROVÃNÃ: požadovaná komprese nenà v této instalaci dostupná -- archiv bude " "nekomprimovaný\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3266 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "nelze najÃt identifikaÄnà řetÄ›zec v hlaviÄce souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:3273 +#: pg_backup_archiver.c:3279 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nepodporovaná verze (%d.%d) v hlaviÄce souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:3278 +#: pg_backup_archiver.c:3284 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "selhala kontrola velikosti integeru (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3282 +#: pg_backup_archiver.c:3288 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -715,13 +705,13 @@ msgstr "" "VAROVÃNÃ: archiv byl vytvoÅ™en na stroji s vÄ›tÅ¡Ãmi celými ÄÃsly (integer), " "nÄ›které operace mohou selhat\n" -#: pg_backup_archiver.c:3292 +#: pg_backup_archiver.c:3298 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "oÄekávaný formát (%d) se liÅ¡Ã se od formátu nalezeného v souboru (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3308 +#: pg_backup_archiver.c:3314 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -730,97 +720,97 @@ msgstr "" "VAROVÃNÃ: archiv je komprimován, ale tato instalace nepodporuje kompresi -- " "data nebudou dostupná\n" -#: pg_backup_archiver.c:3326 +#: pg_backup_archiver.c:3332 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VAROVÃNÃ: v hlaviÄce je neplatné datum vytvoÅ™enÃ\n" -#: pg_backup_archiver.c:3486 +#: pg_backup_archiver.c:3492 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3537 +#: pg_backup_archiver.c:3543 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "zpracovávám položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3618 +#: pg_backup_archiver.c:3624 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "vstupuji do hlavnà paralelnà smyÄky\n" -#: pg_backup_archiver.c:3630 +#: pg_backup_archiver.c:3636 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "pÅ™eskakuji položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3646 +#: pg_backup_archiver.c:3652 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "spouÅ¡tÃm položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3684 +#: pg_backup_archiver.c:3690 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "worker proces selhal: status %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3689 +#: pg_backup_archiver.c:3695 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "ukonÄuji hlavnà paralelnà smyÄku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3713 +#: pg_backup_archiver.c:3719 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "zpracovánà vynechalo položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3739 +#: pg_backup_archiver.c:3745 #, c-format msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "parallel_restore by nemÄ›l skonÄit\n" -#: pg_backup_archiver.c:3745 +#: pg_backup_archiver.c:3751 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "nelze vytvoÅ™it worker proces: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3753 +#: pg_backup_archiver.c:3759 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "nelze vytvoÅ™it worker thread: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3977 +#: pg_backup_archiver.c:3983 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "žádná položka nenà pÅ™ipravena\n" -#: pg_backup_archiver.c:4074 +#: pg_backup_archiver.c:4080 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "nelze najÃt slot ukonÄeného workera\n" -#: pg_backup_archiver.c:4076 +#: pg_backup_archiver.c:4082 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "dokonÄena položka %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4089 +#: pg_backup_archiver.c:4095 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "worker proces selhal: exit kód %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4251 +#: pg_backup_archiver.c:4257 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "pÅ™enášÃm závislost %d -> %d to %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4320 +#: pg_backup_archiver.c:4326 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "redukuji závislosti pro %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4359 +#: pg_backup_archiver.c:4365 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvoÅ™it, jejà data nebudou obnovena\n" @@ -940,7 +930,7 @@ msgstr "VAROVÃNÃ: ftell neodpovÃdá oÄekávané pozici -- použit ftell\n" msgid "archiver (db)" msgstr "archivář (db)" -#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:582 +#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:583 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "neplatný formát Å™etÄ›zce s verzà \"%s\"\n" @@ -950,12 +940,12 @@ msgstr "neplatný formát Å™etÄ›zce s verzà \"%s\"\n" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "nelze zÃskat server_version z libpq\n" -#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1793 +#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1806 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "verze serveru: %s; %s verze: %s\n" -#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1795 +#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1808 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "konÄÃm kvůli rozdÃlnosti verzà serverů\n" @@ -966,7 +956,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "pÅ™ipojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:199 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:292 -#: pg_dumpall.c:1695 pg_dumpall.c:1741 +#: pg_dumpall.c:1708 pg_dumpall.c:1754 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " @@ -1000,50 +990,50 @@ msgstr "selhalo spojenà s databázÃ\n" msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "spojenà s databázà \"%s\" selhalo: %s" -#: pg_backup_db.c:332 +#: pg_backup_db.c:333 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:339 +#: pg_backup_db.c:340 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "dotaz selhal: %s" -#: pg_backup_db.c:341 +#: pg_backup_db.c:342 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "dotaz byl: %s\n" -#: pg_backup_db.c:405 +#: pg_backup_db.c:406 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s PÅ™Ãkaz byl: %s\n" -#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534 +#: pg_backup_db.c:457 pg_backup_db.c:528 pg_backup_db.c:535 msgid "could not execute query" msgstr "nelze provést dotaz" -#: pg_backup_db.c:507 +#: pg_backup_db.c:508 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData vrátilo chybu: %s" -#: pg_backup_db.c:553 +#: pg_backup_db.c:554 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd vrátilo chybu: %s" -#: pg_backup_db.c:559 +#: pg_backup_db.c:560 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY selhal pro tabulku \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:570 +#: pg_backup_db.c:571 msgid "could not start database transaction" msgstr "nelze spustit databázovou transakci" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:577 msgid "could not commit database transaction" msgstr "nelze provést commit transakce" @@ -1059,7 +1049,6 @@ msgstr "nezadán žádný výstupnà adresář\n" #: pg_backup_directory.c:151 #, c-format -#| msgid "could not create directory %s: %s" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "nelze vytvoÅ™it adresář \"%s\": %s\n" @@ -1075,7 +1064,6 @@ msgstr "nelze otevÅ™Ãt TOC soubor pro large objekty \"%s\" pro vstup: %s\n" #: pg_backup_directory.c:410 #, c-format -#| msgid "invalid line in large object TOC file: %s\n" msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "neplatný řádek v TOC souboru pro large objekty \"%s\" : \"%s\"\n" @@ -1101,7 +1089,6 @@ msgstr "nelze zapsat do TOC souboru pro bloby\n" #: pg_backup_directory.c:642 #, c-format -#| msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "jméno souboru je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhé: \"%s\"\n" @@ -1167,69 +1154,60 @@ msgstr "internà chyba -- ani th ani fh nespecifikován v tarReadRaw()\n" #: pg_backup_tar.c:677 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "neplatný COPY pÅ™Ãkaz -- nelze najÃt \"copy\" v Å™etÄ›zci \"%s\"\n" - -#: pg_backup_tar.c:695 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "" -"neplatný COPY pÅ™Ãkaz -- nelze najÃt \"from stdin\" v Å™etÄ›zci \"%s\" " -"zaÄÃnajÃcà na pozici %lu\n" +msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" +msgstr "neoÄekávaná syntaxe pÅ™Ãkazu COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:890 +#: pg_backup_tar.c:880 #, c-format msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n" -#: pg_backup_tar.c:945 +#: pg_backup_tar.c:935 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "neplatné OID pro \"large object\" (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_tar.c:1087 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "položka archivu je pÅ™ÃliÅ¡ velká pro formát tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1102 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "nelze otevÅ™Ãt doÄasný soubor: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1113 +#: pg_backup_tar.c:1112 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "skuteÄná délka souboru (%s) nenà stejná jako oÄekávaná (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1120 #, c-format msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1149 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "pÅ™echázÃm z pozice %s na následujÃcÃho položky na pozici souboru %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1161 +#: pg_backup_tar.c:1160 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "nynà na pozici souboru %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1200 +#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "nelze najÃt hlaviÄku pro soubor %s v tar archivu\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "pÅ™eskakován tar Älen %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1188 +#: pg_backup_tar.c:1187 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1238,12 +1216,12 @@ msgstr "" "dump dat mimo poÅ™adà nenà podporováno v tomto formátu archivu: %s je " "vyžadován, ale pÅ™edcházà %s.\n" -#: pg_backup_tar.c:1234 +#: pg_backup_tar.c:1233 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "aktuálnà a pÅ™edpokládaná pozice souboru se neshodujà (%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1249 +#: pg_backup_tar.c:1248 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1251,12 +1229,12 @@ msgstr[0] "nalezena nekompletnà tar hlaviÄka (%lu byte)\n" msgstr[1] "nalezena nekompletnà tar hlaviÄka (%lu byty)\n" msgstr[2] "nalezena nekompletnà tar hlaviÄka (%lu bytů)\n" -#: pg_backup_tar.c:1287 +#: pg_backup_tar.c:1286 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "TOC záznam %s na %s (délka %lu, kontrolnà souÄet %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1297 +#: pg_backup_tar.c:1296 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1264,53 +1242,53 @@ msgstr "" "nalezena poÅ¡kozená tar hlaviÄka v %s (pÅ™edpokládáno %d, vypoÄteno %d) pozice " "souboru %s\n" -#: pg_dump.c:528 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295 +#: pg_dump.c:529 pg_dumpall.c:307 pg_restore.c:295 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: pÅ™ÃliÅ¡ mnoho argumentů v pÅ™Ãkazové řádce (prvnà je \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:540 +#: pg_dump.c:541 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použÃvat spoleÄnÄ›\n" -#: pg_dump.c:543 +#: pg_dump.c:544 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "volby -c/--clean a -a/--data-only nelze použÃvat spoleÄnÄ›\n" -#: pg_dump.c:547 +#: pg_dump.c:548 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze použÃvat spoleÄnÄ›\n" -#: pg_dump.c:548 +#: pg_dump.c:549 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(PÅ™Ãkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n" -#: pg_dump.c:575 +#: pg_dump.c:576 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "nelze otevÅ™Ãt výstupnà soubor \"%s\" pro zápis\n" -#: pg_dump.c:641 +#: pg_dump.c:660 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "poslednà vestavÄ›né OID je %u\n" -#: pg_dump.c:650 +#: pg_dump.c:669 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná odovÃdajÃcà schémata.\n" -#: pg_dump.c:662 +#: pg_dump.c:681 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná odpovÃdajÃcà tabulka.\n" -#: pg_dump.c:801 +#: pg_dump.c:820 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1319,17 +1297,17 @@ msgstr "" "%s vytvořà dump databáze jako textový soubor nebo v jiném formátu.\n" "\n" -#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401 +#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:537 pg_restore.c:401 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "PoužitÃ:\n" -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:822 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÃNAÄŒ]... [DATABÃZE]\n" -#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404 +#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:540 pg_restore.c:404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1338,18 +1316,13 @@ msgstr "" "\n" "Obecné volby:\n" -#: pg_dump.c:806 +#: pg_dump.c:825 #, c-format -#| msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupnà soubor nebo adresář\n" -#: pg_dump.c:807 +#: pg_dump.c:826 #, c-format -#| msgid "" -#| " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, " -#| "tar,\n" -#| " plain text (default))\n" msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" " plain text (default))\n" @@ -1358,46 +1331,38 @@ msgstr "" "tar,\n" " plain text (výchozÃ))\n" -#: pg_dump.c:809 +#: pg_dump.c:828 #, c-format -#| msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat vÃce informacÃ\n" -#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:542 #, c-format -#| msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonÄi\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:830 #, c-format -#| msgid "" -#| " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 úroveň komprese pÅ™i použità komprimovaného " "formátu\n" -#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:542 +#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:543 #, c-format -#| msgid "" -#| " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table " -#| "lock\n" msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutà TIMEOUT ÄekánÃm na zámek " "tabulky\n" -#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:543 +#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:544 #, c-format -#| msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovÄ›du, poté skonÄi\n" -#: pg_dump.c:815 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1406,70 +1371,55 @@ msgstr "" "\n" "PÅ™epÃnaÄe ovlivňujÃcà výstup:\n" -#: pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:546 #, c-format -#| msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr "" " -a, --data-only dump pouze dat bez definic databázových objektů\n" -#: pg_dump.c:817 +#: pg_dump.c:836 #, c-format -#| msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs zahrnout \"large objects\" do dumpu\n" -#: pg_dump.c:818 pg_restore.c:415 +#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:415 #, c-format -#| msgid "" -#| " -c, --clean clean (drop) database objects before " -#| "recreating\n" msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " "recreating\n" msgstr "" " -c, --clean odstranit (drop) databázi pÅ™ed jejÃm vytvoÅ™enÃm\n" -#: pg_dump.c:819 +#: pg_dump.c:838 #, c-format -#| msgid "" -#| " -C, --create include commands to create database in " -#| "dump\n" msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create zahrnout pÅ™Ãkazy pro vytvoÅ™enà databáze do dumpu\n" -#: pg_dump.c:820 +#: pg_dump.c:839 #, c-format -#| msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÃNà kódovánà znaků databáze\n" -#: pg_dump.c:821 +#: pg_dump.c:840 #, c-format -#| msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr "" " -n, --schema=SCHEMA vytvoÅ™it dump pouze specifikovaného schématu\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:841 #, c-format -#| msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA nedumpuj uvedené schéma(ta)\n" -#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:842 pg_dumpall.c:549 #, c-format -#| msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n" -#: pg_dump.c:824 +#: pg_dump.c:843 #, c-format -#| msgid "" -#| " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" -#| " plain-text format\n" msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" " plain-text format\n" @@ -1478,19 +1428,15 @@ msgstr "" "objektu\n" " v ÄistÄ› textovém formátu\n" -#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:552 #, c-format -#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only dump pouze definic databázových objektů\n" " (tabulek apod.) bez dat\n" -#: pg_dump.c:827 +#: pg_dump.c:846 #, c-format -#| msgid "" -#| " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " -#| "format\n" msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " "format\n" @@ -1498,38 +1444,30 @@ msgstr "" " -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité pÅ™i " "dumpu\n" -#: pg_dump.c:828 +#: pg_dump.c:847 #, c-format -#| msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA provést dump pouze uvedené tabulky\n" -#: pg_dump.c:829 +#: pg_dump.c:848 #, c-format -#| msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE neprovádÄ›j dump uvedených tabulek\n" -#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:555 #, c-format -#| msgid "" -#| " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges neprovádÄ›t dump pÅ™Ãstupových práv (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:556 #, c-format -#| msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" " --binary-upgrade pouze pro použità upgradovacÃmi nástroji\n" -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:557 #, c-format -#| msgid "" -#| " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -#| "names\n" msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " "names\n" @@ -1537,11 +1475,8 @@ msgstr "" " --column-inserts použije pro dump dat pÅ™Ãkaz INSERT se jmény " "sloupců\n" -#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:558 #, c-format -#| msgid "" -#| " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " -#| "quoting\n" msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " "quoting\n" @@ -1550,69 +1485,52 @@ msgstr "" "použÃvat\n" " standardnà SQL uvozovánÃ\n" -#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431 +#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:559 pg_restore.c:431 #, c-format -#| msgid "" -#| " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers zakázat volánà triggerů bÄ›hem obnovy dat\n" -#: pg_dump.c:835 +#: pg_dump.c:854 #, c-format -#| msgid "" -#| " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABLE NEdumpuj data pro vyjmenované tabulky\n" -#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:560 #, c-format -#| msgid "" -#| " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -#| "COPY\n" msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " "COPY\n" msgstr "" " --inserts použÃt pro dump dat pÅ™Ãkazy INSERT mÃsto COPY\n" -#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:561 #, c-format -#| msgid "" -#| " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels neprovádÄ›t dump bezpeÄnostnÃch Å¡tÃtků\n" -#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:562 #, c-format -#| msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces neprovádÄ›t dump pÅ™iÅ™azenà tablespaces\n" -#: pg_dump.c:839 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:563 #, c-format -#| msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data nedumpuj data unlogged tabulek\n" -#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:564 #, c-format -#| msgid "" -#| " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key " -#| "words\n" msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers vÅ¡echny identifikátory uveÄ v uvozovkách, i " "když se nejedná o klÃÄová slova\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:860 #, c-format -#| msgid "" -#| " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" -#| "data)\n" msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" "data)\n" @@ -1620,11 +1538,8 @@ msgstr "" " --section=SECTION dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo " "post-data)\n" -#: pg_dump.c:842 +#: pg_dump.c:861 #, c-format -#| msgid "" -#| " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " -#| "anomalies\n" msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " "anomalies\n" @@ -1632,13 +1547,8 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable poÄkej než bude možné provést dump bez " "anomáliÃ\n" -#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:565 pg_restore.c:437 #, c-format -#| msgid "" -#| " --use-set-session-authorization\n" -#| " use SET SESSION AUTHORIZATION commands " -#| "instead of\n" -#| " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgid "" " --use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands " @@ -1650,7 +1560,7 @@ msgstr "" "namÃsto\n" " pÅ™Ãkazu ALTER OWNER pro nastavenà vlastnÃka\n" -#: pg_dump.c:847 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1659,29 +1569,29 @@ msgstr "" "\n" "Volby spojenÃ:\n" -#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se " "sockety\n" -#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:444 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=JMÉNO pÅ™ipoj se jako uvedený uživatel\n" -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:445 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n" -#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:446 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1689,12 +1599,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password zeptej se na heslo (mÄ›lo by se dÃt automaticky)\n" -#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME pÅ™ed dumpem proveÄ SET ROLE\n" -#: pg_dump.c:855 +#: pg_dump.c:874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1707,144 +1617,143 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:450 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Oznámenà o chybách zasÃlejte na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:889 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "specifikováno neplatné klientské kódovánà \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:959 +#: pg_dump.c:978 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "specifikován neplatný formát \"%s\" výstupu\n" -#: pg_dump.c:981 +#: pg_dump.c:1000 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "verze serveru musà být alespoň 7.3 pro použità pÅ™epÃnaÄů prů výbÄ›r schématu\n" -#: pg_dump.c:1251 +#: pg_dump.c:1270 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpuji obsah tabulky %s\n" -#: pg_dump.c:1373 +#: pg_dump.c:1392 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Dumpovánà obsahu tabulky \"%s\" selhalo: PQgetCopyData() selhal.\n" -#: pg_dump.c:1374 pg_dump.c:1384 +#: pg_dump.c:1393 pg_dump.c:1403 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Chybová zpráva ze serveru: %s" -#: pg_dump.c:1375 pg_dump.c:1385 +#: pg_dump.c:1394 pg_dump.c:1404 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "PÅ™Ãkaz byl: %s\n" -#: pg_dump.c:1383 +#: pg_dump.c:1402 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Dumpuji obsahu tabulky \"%s\" selhal: PQgetResult() selhal.\n" -#: pg_dump.c:1837 +#: pg_dump.c:1853 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "ukládám definice databáze\n" -#: pg_dump.c:2134 +#: pg_dump.c:2150 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "ukládám kódovánà znaků = %s\n" -#: pg_dump.c:2161 +#: pg_dump.c:2177 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "ukládám standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2194 +#: pg_dump.c:2210 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "Ätu \"large objects\"\n" -#: pg_dump.c:2326 +#: pg_dump.c:2342 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "ukládám \"large objects\"\n" -#: pg_dump.c:2373 +#: pg_dump.c:2389 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "chyba pÅ™i Ätenà large objektu %u: %s" -#: pg_dump.c:2566 +#: pg_dump.c:2582 #, c-format -#| msgid "could not find parent extension for %s" msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "nelze najÃt nadÅ™Ãzené rozÅ¡ÃÅ™enà pro %s\n" -#: pg_dump.c:2669 +#: pg_dump.c:2685 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÃNÃ: vlastnÃk schématu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:2712 +#: pg_dump.c:2728 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schéma s OID %u neexistuje\n" -#: pg_dump.c:3044 +#: pg_dump.c:3078 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÃNÃ: vlastnÃk datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3155 +#: pg_dump.c:3189 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÃNÃ: vlastnÃk operátoru \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3412 +#: pg_dump.c:3446 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÃNÃ: vlastnÃk tÅ™Ãdy operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3500 +#: pg_dump.c:3534 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÃNÃ: vlastnÃk rodiny operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3638 +#: pg_dump.c:3672 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÃNÃ: vlastnÃk agregaÄnà funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3820 +#: pg_dump.c:3854 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÃNÃ: vlastnÃk funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4322 +#: pg_dump.c:4356 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÃNÃ: vlastnÃk tabulky \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4469 +#: pg_dump.c:4503 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "Ätu indexy pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4788 +#: pg_dump.c:4822 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "Ätu cizà klÃÄe pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5033 +#: pg_dump.c:5067 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -1853,12 +1762,12 @@ msgstr "" "selhala kontrola, OID %u rodiÄovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u " "nelze najÃt\n" -#: pg_dump.c:5124 +#: pg_dump.c:5158 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "Ätu triggery pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5285 +#: pg_dump.c:5319 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1867,32 +1776,32 @@ msgstr "" "dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" cizÃho " "klÃÄe pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)\n" -#: pg_dump.c:5654 +#: pg_dump.c:5688 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5832 +#: pg_dump.c:5866 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "neplatné ÄÃslovánà sloupců v tabulce \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5866 +#: pg_dump.c:5900 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5918 +#: pg_dump.c:5952 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatná \"adnum\" hodnota %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5990 +#: pg_dump.c:6024 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hledám CHECK omezenà pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6085 +#: pg_dump.c:6119 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1900,63 +1809,63 @@ msgstr[0] "oÄekáván %d check constraint na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" msgstr[1] "oÄekávány %d check constrainty na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" msgstr[2] "oÄekáváno %d check constraintů na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" -#: pg_dump.c:6089 +#: pg_dump.c:6123 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Systémové katalogy mohou být poÅ¡kozeny.)\n" -#: pg_dump.c:7446 +#: pg_dump.c:7483 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: typtype datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:8855 +#: pg_dump.c:8932 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "VAROVÃNÃ: nesmyslná hodnota v \"proargmodes\" poli\n" -#: pg_dump.c:9183 +#: pg_dump.c:9260 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "VAROVÃNÃ: nelze naparsovat pole \"proallargtypes\"\n" -#: pg_dump.c:9199 +#: pg_dump.c:9276 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "VAROVÃNÃ: nelze naparsovat pole \"proargmodes\"\n" -#: pg_dump.c:9213 +#: pg_dump.c:9290 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VAROVÃNÃ: nelze naparsovat pole \"proargnames\"\n" -#: pg_dump.c:9224 +#: pg_dump.c:9301 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "VAROVÃNÃ: nelze naparsovat pole \"proconfig\"\n" -#: pg_dump.c:9281 +#: pg_dump.c:9358 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "nerozpoznaná \"provolatile\" hodnota pro funkci \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:9501 +#: pg_dump.c:9578 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "WARNING: chybná hodnota v položce pg_cast.castfunc nebo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9504 +#: pg_dump.c:9581 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "VAROVÃNÃ: nesmyslná hodnota v položce \"pg_cast.castmethod\"\n" -#: pg_dump.c:9873 +#: pg_dump.c:9950 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VAROVÃNÃ: nelze najÃt operátor s OID %s\n" -#: pg_dump.c:10935 +#: pg_dump.c:11012 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -1965,53 +1874,54 @@ msgstr "" "VAROVÃNÃ: agregaÄnà funkce %s nelze dumpovat korektnÄ› pro tuto verzi " "databáze; ignorováno\n" -#: pg_dump.c:11708 +#: pg_dump.c:11788 #, c-format -msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" +#| msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" +msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "neznámý typ objektu (%d) ve výchozÃch privilegiÃch\n" -#: pg_dump.c:11723 +#: pg_dump.c:11803 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnÄ›nà ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:11778 +#: pg_dump.c:11858 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnÄ›nà ACL (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12219 +#: pg_dump.c:12299 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "dotaz na zÃskánà definice view \"%s\" nevrátil žádná data\n" -#: pg_dump.c:12222 +#: pg_dump.c:12302 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "dotaz na zÃskánà definice view \"%s\" vrátil vÃce jak jednu definici\n" -#: pg_dump.c:12229 +#: pg_dump.c:12309 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definice view \"%s\" se zdá být prázdná (nulová délka)\n" -#: pg_dump.c:12840 +#: pg_dump.c:12920 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatné ÄÃslo sloupce %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12950 +#: pg_dump.c:13030 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "chybà index pro omezenà \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13137 +#: pg_dump.c:13217 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "neoÄekávaný typ omezenÃ: %c\n" -#: pg_dump.c:13284 +#: pg_dump.c:13366 pg_dump.c:13530 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2023,22 +1933,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "dotaz pro naÄtenà dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)\n" -#: pg_dump.c:13295 +#: pg_dump.c:13377 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "dotaz na zÃskánà dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13525 +#: pg_dump.c:13617 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "neoÄekávaná hodnota tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:13607 +#: pg_dump.c:13699 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "neplatný Å™etÄ›zec argumentů (%s) pro trigger \"%s\" tabulky \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13724 +#: pg_dump.c:13816 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2047,12 +1957,12 @@ msgstr "" "dotaz k zÃskánà pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen " "chybný poÄet řádků\n" -#: pg_dump.c:13996 +#: pg_dump.c:14088 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "Ätu data o závislostech\n" -#: pg_dump.c:14577 +#: pg_dump.c:14669 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2093,9 +2003,6 @@ msgstr " %s\n" #: pg_dump_sort.c:1040 #, c-format -#| msgid "" -#| "You may not be able to restore the dump without using --disable-triggers " -#| "or temporarily dropping the constraints.\n" msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " "or temporarily dropping the constraints.\n" @@ -2117,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNING: nelze vyÅ™eÅ¡it smyÄku závislostà mezi tÄ›mito položkami:\n" -#: pg_dumpall.c:173 +#: pg_dumpall.c:174 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2128,7 +2035,7 @@ msgstr "" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaÅ¡i instalaci.\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:181 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2139,14 +2046,14 @@ msgstr "" "který ale nenà stejné verze jako %s.\n" "Zkontrolujte vaÅ¡i instalaci.\n" -#: pg_dumpall.c:316 +#: pg_dumpall.c:317 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: volby -g/--globals-only a -r/--roles-only nelze použÃvat spoleÄnÄ›\n" -#: pg_dumpall.c:325 +#: pg_dumpall.c:326 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2154,7 +2061,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: volby -g/--globals-only a -t/--tablespaces-only nelze použÃvat spoleÄnÄ›\n" -#: pg_dumpall.c:334 +#: pg_dumpall.c:335 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2162,12 +2069,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: volby -r/--roles-only a -t/--tablespaces-only nelze použÃvat spoleÄnÄ›\n" -#: pg_dumpall.c:376 pg_dumpall.c:1730 +#: pg_dumpall.c:377 pg_dumpall.c:1743 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze navázat spojenà s databázà \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:391 +#: pg_dumpall.c:392 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2176,12 +2083,12 @@ msgstr "" "%s: nelze navázat spojenà s databázà \"postgres\" nebo \"template1\"\n" "Zadejte prosÃm alternativnà databázi.\n" -#: pg_dumpall.c:408 +#: pg_dumpall.c:409 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevÅ™Ãt výstupnà soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:535 +#: pg_dumpall.c:536 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2190,76 +2097,62 @@ msgstr "" "%s extrahuje PostgreSQL databázi do souboru s SQL skriptem.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:537 +#: pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [VOLBA]...\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:541 #, c-format -#| msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupnà soubor\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:547 #, c-format -#| msgid "" -#| " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean odstranit (drop) databázi pÅ™ed jejÃm vytvoÅ™enÃm\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:548 #, c-format -#| msgid "" -#| " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only dump pouze globálnÃch objektů, ne databáze\n" -#: pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:423 +#: pg_dumpall.c:550 pg_restore.c:423 #, c-format -#| msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner nevypisuje pÅ™Ãkazy k nastavenà vlastnÃka objektů\n" -#: pg_dumpall.c:550 +#: pg_dumpall.c:551 #, c-format -#| msgid "" -#| " -r, --roles-only dump only roles, no databases or " -#| "tablespaces\n" msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only dump pouze rolÃ, ne databázà nebo tablespaců\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:553 #, c-format -#| msgid "" -#| " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité pÅ™i " "dumpu\n" -#: pg_dumpall.c:553 +#: pg_dumpall.c:554 #, c-format -#| msgid "" -#| " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or " -#| "roles\n" msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only dump pouze tablespaců, ne databázà nebo rolÃ\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME alternativnà výchozà databáze\n" -#: pg_dumpall.c:577 +#: pg_dumpall.c:578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2274,67 +2167,67 @@ msgstr "" "výstup.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1068 +#: pg_dumpall.c:1069 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro prostor tabulek \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1372 +#: pg_dumpall.c:1373 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1584 +#: pg_dumpall.c:1585 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: dumpuji databázi \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1594 +#: pg_dumpall.c:1595 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump selhal pÅ™i zpracovávánà databáze \"%s\", ukonÄuji se\n" -#: pg_dumpall.c:1603 +#: pg_dumpall.c:1604 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevÅ™Ãt logovacà soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1642 +#: pg_dumpall.c:1654 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: běžà \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1752 +#: pg_dumpall.c:1765 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze navázat spojenà s databázà \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1766 +#: pg_dumpall.c:1779 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: nelze zÃskat verzi serveru\n" -#: pg_dumpall.c:1772 +#: pg_dumpall.c:1785 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1780 +#: pg_dumpall.c:1793 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1819 pg_dumpall.c:1845 +#: pg_dumpall.c:1832 pg_dumpall.c:1858 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: vykonávám %s\n" -#: pg_dumpall.c:1825 pg_dumpall.c:1851 +#: pg_dumpall.c:1838 pg_dumpall.c:1864 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: dotaz selhal: %s" -#: pg_dumpall.c:1827 pg_dumpall.c:1853 +#: pg_dumpall.c:1840 pg_dumpall.c:1866 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: dotaz byl: %s\n" @@ -2404,13 +2297,11 @@ msgstr " -v, --verbose vypisovat vÃce informacÃ\n" #: pg_restore.c:410 #, c-format -#| msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonÄi\n" #: pg_restore.c:411 #, c-format -#| msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovÄ›du, poté skonÄi\n" @@ -2425,7 +2316,6 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:414 #, c-format -#| msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only obnovit pouze data, ne definice databázových " @@ -2433,34 +2323,27 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:416 #, c-format -#| msgid " -C, --create create the target database\n" msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create vypÃÅ¡e pÅ™Ãkazy pro vytvoÅ™enà databáze\n" #: pg_restore.c:417 #, c-format -#| msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error ukonÄit pÅ™i chybÄ›, implicitnÄ› pokraÄuje\n" #: pg_restore.c:418 #, c-format -#| msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=JMÉNO obnovit jmenovaný index\n" #: pg_restore.c:419 #, c-format -#| msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM použij pro obnovu daný poÄet paralelnÃch jobů\n" #: pg_restore.c:420 #, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -#| " selecting/ordering output\n" msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" " selecting/ordering output\n" @@ -2470,15 +2353,11 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:422 #, c-format -#| msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME obnovit pouze objekty v tomto schématu\n" #: pg_restore.c:424 #, c-format -#| msgid "" -#| " -P, --function=NAME(args)\n" -#| " restore named function\n" msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr "" " -P, --function=JMÉNO(args)\n" @@ -2486,15 +2365,11 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:425 #, c-format -#| msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only obnovit pouze definice objektů, bez dat\n" #: pg_restore.c:426 #, c-format -#| msgid "" -#| " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " -#| "triggers\n" msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " "triggers\n" @@ -2504,21 +2379,16 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:427 #, c-format -#| msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=JMÉNO obnovit pouze jmenovanou tabulku\n" #: pg_restore.c:428 #, c-format -#| msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=JMÉNO obnovit pouze jmenovaný trigger\n" #: pg_restore.c:429 #, c-format -#| msgid "" -#| " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -#| "revoke)\n" msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" @@ -2528,9 +2398,6 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:430 #, c-format -#| msgid "" -#| " -1, --single-transaction\n" -#| " restore as a single transaction\n" msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction\n" @@ -2538,11 +2405,6 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:432 #, c-format -#| msgid "" -#| " --no-data-for-failed-tables\n" -#| " do not restore data of tables that could not " -#| "be\n" -#| " created\n" msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " "be\n" @@ -2554,21 +2416,16 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:434 #, c-format -#| msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-tablespaces neobnovuj bezpeÄnostnà štÃtky\n" #: pg_restore.c:435 #, c-format -#| msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces neobnovuj pÅ™iÅ™azenà tablespaces\n" #: pg_restore.c:436 #, c-format -#| msgid "" -#| " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-" -#| "data)\n" msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " "post-data)\n" @@ -2592,6 +2449,19 @@ msgstr "" "NenÃ-li definován vstupnà soubor, je použit standardnà vstup.\n" "\n" +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C a -c jsou nekompatibilnà pÅ™epÃnaÄe\n" + +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "neplatný COPY pÅ™Ãkaz -- nelze najÃt \"copy\" v Å™etÄ›zci \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +#~ "starting at position %lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "neplatný COPY pÅ™Ãkaz -- nelze najÃt \"from stdin\" v Å™etÄ›zci \"%s\" " +#~ "zaÄÃnajÃcà na pozici %lu\n" + #~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n" #~ msgstr "nelze vytvoÅ™it adresář %s, již existuje\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/cs.po b/src/interfaces/libpq/po/cs.po index 80e77eb202a..111f208756d 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/cs.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/cs.po @@ -4,13 +4,13 @@ # pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $ # # Karel Žák, 2001-2003, 2004. -# ZdenÄ›k Kotala, 2009, 2011, 2012. +# ZdenÄ›k Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql-8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 13:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-17 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:14+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: cs\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656 msgid "host name must be specified\n" @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "chyba importu jména GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "PÅ™etrvávajÃcà chyba SSPI" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2002 -#: fe-connect.c:3420 fe-connect.c:3638 fe-connect.c:4044 fe-connect.c:4131 -#: fe-connect.c:4396 fe-connect.c:4465 fe-connect.c:4482 fe-connect.c:4573 -#: fe-connect.c:4923 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3271 fe-exec.c:3436 -#: fe-lobj.c:697 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1515 fe-secure.c:768 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2011 +#: fe-connect.c:3429 fe-connect.c:3647 fe-connect.c:4053 fe-connect.c:4140 +#: fe-connect.c:4405 fe-connect.c:4474 fe-connect.c:4491 fe-connect.c:4582 +#: fe-connect.c:4932 fe-connect.c:5068 fe-exec.c:3271 fe-exec.c:3436 +#: fe-lobj.c:712 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1515 fe-secure.c:768 msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek pamÄ›ti\n" @@ -175,272 +175,275 @@ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) selhalo: %ui\n" msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "neplatné ÄÃslo portu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1378 +#: fe-connect.c:1368 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "Cesta k unixovému \"%s\" je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá (maximum %d bytů)\n" + +#: fe-connect.c:1387 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "nemohu pÅ™eložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n" -#: fe-connect.c:1382 +#: fe-connect.c:1391 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "nemohu pÅ™eložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n" -#: fe-connect.c:1592 +#: fe-connect.c:1601 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "neplatný stav spojenÃ, pravdÄ›podobnÄ› způsobený poÅ¡kozenÃm pamÄ›ti\n" -#: fe-connect.c:1633 +#: fe-connect.c:1642 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "nelze vytvoÅ™it soket: %s\n" -#: fe-connect.c:1656 +#: fe-connect.c:1665 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "nelze nastavit soket do neblokujÃcÃho módu: %s\n" -#: fe-connect.c:1668 +#: fe-connect.c:1677 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n" -#: fe-connect.c:1688 +#: fe-connect.c:1697 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "parametr keepalives musà být celé ÄÃslo\n" -#: fe-connect.c:1701 +#: fe-connect.c:1710 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n" -#: fe-connect.c:1842 +#: fe-connect.c:1851 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n" -#: fe-connect.c:1880 +#: fe-connect.c:1889 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "nelze zÃskat adresu klienta ze soketu: %s\n" -#: fe-connect.c:1921 +#: fe-connect.c:1930 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "parametr requirepeer nenà na této platformÄ› podporován\n" -#: fe-connect.c:1924 +#: fe-connect.c:1933 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "nelze zÃskat informace (credentials) protistrany: %s\n" -#: fe-connect.c:1934 +#: fe-connect.c:1943 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "lokálnà uživatel s ID %d neexistuje\n" -#: fe-connect.c:1942 +#: fe-connect.c:1951 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skuteÄné jméno peera je \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1976 +#: fe-connect.c:1985 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n" -#: fe-connect.c:2015 +#: fe-connect.c:2024 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "nelze poslat poÄáteÄnà paket: %s\n" -#: fe-connect.c:2085 +#: fe-connect.c:2094 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "server nepodporuje SSL, leÄ SSL je vyžadováno\n" -#: fe-connect.c:2111 +#: fe-connect.c:2120 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "pÅ™ijata neplatná odpovÄ›Ä na SSL negotiation: %c\n" -#: fe-connect.c:2190 fe-connect.c:2223 +#: fe-connect.c:2199 fe-connect.c:2232 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "oÄekáván byl autentizaÄnà dotaz ze serveru, ale pÅ™ijat byl %c\n" -#: fe-connect.c:2404 +#: fe-connect.c:2413 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "pÅ™i alokace GSSAPI bufferu doÅ¡la paměť (%d)" -#: fe-connect.c:2489 +#: fe-connect.c:2498 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "neoÄekávaná zpráva ze serveru bÄ›hem startu\n" -#: fe-connect.c:2588 +#: fe-connect.c:2597 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "neplatný stav spojenà %d, pravdÄ›podobnÄ› způsobený poÅ¡kozenÃm pamÄ›ti\n" -#: fe-connect.c:3028 fe-connect.c:3088 +#: fe-connect.c:3037 fe-connect.c:3097 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo bÄ›hem události PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3433 +#: fe-connect.c:3442 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musà být ldap://\n" -#: fe-connect.c:3448 +#: fe-connect.c:3457 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybà rozliÅ¡ujÃcà jméno\n" -#: fe-connect.c:3459 fe-connect.c:3512 +#: fe-connect.c:3468 fe-connect.c:3521 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musà mÃt právÄ› jeden atribut\n" -#: fe-connect.c:3469 fe-connect.c:3526 +#: fe-connect.c:3478 fe-connect.c:3535 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musà mÃt vyhledávacà rozsah (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3480 +#: fe-connect.c:3489 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": nenà filter\n" -#: fe-connect.c:3501 +#: fe-connect.c:3510 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný ÄÃslo portu\n" -#: fe-connect.c:3535 +#: fe-connect.c:3544 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "nelze vytvoÅ™it LDAP strukturu\n" -#: fe-connect.c:3577 +#: fe-connect.c:3586 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "vyhledávánà na LDAP serveru selhalo: %s\n" -#: fe-connect.c:3588 +#: fe-connect.c:3597 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nalezen vÃce jak jeden záznam pÅ™i LDAP vyhledávánÃ\n" -#: fe-connect.c:3589 fe-connect.c:3601 +#: fe-connect.c:3598 fe-connect.c:3610 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nebyl nalezen žádný záznam pÅ™i LDAP vyhledávánÃ\n" -#: fe-connect.c:3612 fe-connect.c:3625 +#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3634 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu pÅ™i LDAP vyhledávánÃ\n" -#: fe-connect.c:3677 fe-connect.c:3696 fe-connect.c:4170 +#: fe-connect.c:3686 fe-connect.c:3705 fe-connect.c:4179 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informaÄnÃm Å™etÄ›zci spojenÃ\n" -#: fe-connect.c:3760 fe-connect.c:4350 fe-connect.c:5041 +#: fe-connect.c:3769 fe-connect.c:4359 fe-connect.c:5050 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "neplatný parametr spojenà \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3776 fe-connect.c:4219 +#: fe-connect.c:3785 fe-connect.c:4228 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "neukonÄený Å™etÄ›zec v uvozovkách v informaÄnÃm Å™etÄ›zci spojenÃ\n" -#: fe-connect.c:3815 +#: fe-connect.c:3824 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "nelze zÃskat domovský adresář pro nalezenà koÅ™enového certifikátu" -#: fe-connect.c:3848 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n" -#: fe-connect.c:3871 +#: fe-connect.c:3880 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n" -#: fe-connect.c:3884 +#: fe-connect.c:3893 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhý\n" -#: fe-connect.c:3955 fe-connect.c:3982 +#: fe-connect.c:3964 fe-connect.c:3991 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n" -#: fe-connect.c:4583 +#: fe-connect.c:4592 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "neplatné URI propagované do internà procedury parseru: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4653 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "" -"pÅ™i hledánà odpovÃdajÃcÃho znaku \"]\" v IPv6 adrese hostitele byl " -"dosažen konec Å™etÄ›zce URI: \"%s\"\n" +"pÅ™i hledánà odpovÃdajÃcÃho znaku \"]\" v IPv6 adrese hostitele byl dosažen " +"konec Å™etÄ›zce URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4660 +#: fe-connect.c:4669 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6 adresa hostitele v URI nesmà být prázdná: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4675 +#: fe-connect.c:4684 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " "\"%s\"\n" msgstr "" -"neoÄekávaný znak \"%c\" na pozici %d v URI (oÄekáváno \":\" nebo \"/\"): " -"\"%s\"\n" +"neoÄekávaný znak \"%c\" na pozici %d v URI (oÄekáváno \":\" nebo \"/\"): \"%s" +"\"\n" -#: fe-connect.c:4789 +#: fe-connect.c:4798 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "" "pÅ™ebyteÄný oddÄ›lovaÄ klÃÄe/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4809 +#: fe-connect.c:4818 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "" "chybÄ›jÃcà oddÄ›lovaÄ klÃÄe/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4880 +#: fe-connect.c:4889 #, c-format -#| msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "neplatný parametr v URI dotazu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4950 +#: fe-connect.c:4959 #, c-format -#| msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "neplatný procenty-kódovaný token \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4960 +#: fe-connect.c:4969 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "zakázaná hodnota %%00 v procenty-k´odované hodnotÄ›: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5225 +#: fe-connect.c:5234 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "pointer spojenà je NULL\n" -#: fe-connect.c:5502 +#: fe-connect.c:5511 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "VAROVÃNÃ: soubor s hesly \"%s\" nenà prostý (plain) soubor\n" -#: fe-connect.c:5511 +#: fe-connect.c:5520 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "" "UPOZORNÄšNÃ: Soubor s hesly \"%s\" má pÅ™Ãstupová práva pro Ätenà pro skupinu " "nebo vÅ¡echny uživatele; práva by mÄ›la být u=rw (0600)\n" -#: fe-connect.c:5611 +#: fe-connect.c:5620 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "heslo naÄteno ze souboru \"%s\"\n" @@ -553,54 +556,54 @@ msgstr "nelze urÄit OID funkce lo_truncare\n" msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "nelze urÄit OID funkce lo_create\n" -#: fe-lobj.c:523 fe-lobj.c:622 +#: fe-lobj.c:523 fe-lobj.c:632 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevÅ™Ãt soubor \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:573 +#: fe-lobj.c:578 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze ÄÃst ze souboru \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:637 fe-lobj.c:661 +#: fe-lobj.c:652 fe-lobj.c:676 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:745 +#: fe-lobj.c:760 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "dotaz inicializujÃcà \"large object\" funkce nevrátil data\n" -#: fe-lobj.c:786 +#: fe-lobj.c:801 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "nelze urÄit OID funkce lo_open\n" -#: fe-lobj.c:793 +#: fe-lobj.c:808 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "nelze urÄit OID funkce lo_close\n" -#: fe-lobj.c:800 +#: fe-lobj.c:815 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "nelze urÄit OID funkce lo_create\n" -#: fe-lobj.c:807 +#: fe-lobj.c:822 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "nelze urÄit OID funkce lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:814 +#: fe-lobj.c:829 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "nelze urÄit OID funkce lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:821 +#: fe-lobj.c:836 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "nelze urÄit OID funkce lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:828 +#: fe-lobj.c:843 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "nelze urÄit OID funkce loread\n" -#: fe-lobj.c:835 +#: fe-lobj.c:850 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "nelze urÄit OID funkce lowrite\n" @@ -957,7 +960,6 @@ msgstr "SSL chybový kód %lu" #: win32.c:322 #, c-format -#| msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "neznámá chyba socketu: 0x%08X/%d" -- GitLab