diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk index 6b2b72a78574f9e1050eaf791dc2a3b54a95c0b3..dc6ae86867a7b8e9446c67850f1ac979c989fcd0 100644 --- a/src/bin/initdb/nls.mk +++ b/src/bin/initdb/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.9 2004/08/02 15:17:16 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.10 2004/08/10 19:06:18 petere Exp $ CATALOG_NAME := initdb -AVAIL_LANGUAGES := de fr it pt_BR ru sk sv zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := de fr it pt_BR ru sk sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := initdb.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..70dd3b86ed5e00374fe36ed27191e8b77ad89067 --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:48:19+0800\n" +"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n" +"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: initdb.c:233 initdb.c:247 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: 内存溢出\n" + +#: initdb.c:329 initdb.c:1300 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:515 initdb.c:524 initdb.c:532 +#, c-format +msgid "%s: failed\n" +msgstr "%s: 失败\n" + +#: initdb.c:521 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n" + +#: initdb.c:540 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n" + +#: initdb.c:566 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: 无法以 root 用户运行\n" +"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n" +"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n" + +#: initdb.c:617 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n" + +#: initdb.c:772 +#, c-format +msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n" + +#: initdb.c:774 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" +"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" +"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" +"explicitly, or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"你选择的编码 (%s) 和选择的 locale 使用的编码 (%s) 是明显不匹配的.\n" +"这样将导致处理不同字符串的函数产生错误.\n" +"要修复次问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先则一个匹配\n" +"类型.\n" +"\n" + +#: initdb.c:926 +#, c-format +msgid "" +"%s: file \"%s\" does not exist\n" +"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: 文件 \"%s\" 不存在\n" +"这意味着您的安装发生了错误或\n" +"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n" + +#: initdb.c:991 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... " + +#: initdb.c:1027 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... " + +#: initdb.c:1060 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "创建配置文件 ... " + +#: initdb.c:1147 +#, c-format +msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... " + +#: initdb.c:1163 +#, c-format +msgid "" +"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" +"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" +msgstr "" +"%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n" +"检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n" + +#: initdb.c:1239 +msgid "initializing pg_shadow ... " +msgstr "初始化 pg_shadow ... " + +#: initdb.c:1275 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "输入新的超级用户口令: " + +#: initdb.c:1276 +msgid "Enter it again: " +msgstr "再输入一遍: " + +#: initdb.c:1279 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "口令不匹配.\n" + +#: initdb.c:1306 +#, c-format +msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "setting password ... " +msgstr "设置口令 ... " + +#: initdb.c:1343 +#, c-format +msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n" + +#: initdb.c:1373 +msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " +msgstr "启动不限制系统表行大小 ... " + +#: initdb.c:1446 +msgid "initializing pg_depend ... " +msgstr "初始化 pg_depend ... " + +#: initdb.c:1474 +msgid "creating system views ... " +msgstr "创建系统视图 ... " + +#: initdb.c:1511 +msgid "loading pg_description ... " +msgstr "加载 pg_description ... " + +#: initdb.c:1559 +msgid "creating conversions ... " +msgstr "创建字符集转换 ... " + +#: initdb.c:1615 +msgid "setting privileges on built-in objects ... " +msgstr "对内建对象设置权限 ... " + +#: initdb.c:1673 +msgid "creating information schema ... " +msgstr "创建信息模式 ... " + +#: initdb.c:1735 +msgid "vacuuming database template1 ... " +msgstr "清理数据库 template1 ... " + +#: initdb.c:1791 +msgid "copying template1 to template0 ... " +msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... " + +#: initdb.c:1848 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "捕获信号\n" + +#: initdb.c:1853 +#, c-format +msgid "could not write to child process\n" +msgstr "无法写到子进程\n" + +#: initdb.c:1859 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "成功\n" + +#: initdb.c:1889 +#, c-format +msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n" + +#: initdb.c:1956 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n" +"\n" + +#: initdb.c:1957 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: initdb.c:1958 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:1959 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"选项:\n" + +#: initdb.c:1960 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n" + +#: initdb.c:1961 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n" + +#: initdb.c:1962 +#, c-format +msgid "" +" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" +msgstr " --locale=LOCALE 初始化数据库簇的 locale\n" + +#: initdb.c:1963 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" initialize database cluster with given locale\n" +" in the respective category (default taken from\n" +" environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" 初始化数据库簇分别指定\n" +" locale (默认使用环境变\n" +" 量)\n" + +#: initdb.c:1968 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n" + +#: initdb.c:1969 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=method default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=method 本地连接的默认认证方法\n" + +#: initdb.c:1970 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n" + +#: initdb.c:1971 +#, c-format +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n" + +#: initdb.c:1972 +#, c-format +msgid "" +" --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n" + +#: initdb.c:1973 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" + +#: initdb.c:1974 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: initdb.c:1975 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"非普通使用选项:\n" + +#: initdb.c:1976 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n" + +#: initdb.c:1977 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show 显示内部设置\n" + +#: initdb.c:1978 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n" + +#: initdb.c:1979 +#, c-format +msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n" + +#: initdb.c:1980 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n" + +#: initdb.c:1982 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"报告错误至 <pgql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: initdb.c:2073 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "运行在除错模式中. \n" + +#: initdb.c:2077 +#, c-format +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n" + +#: initdb.c:2113 initdb.c:2130 initdb.c:2335 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" + +#: initdb.c:2128 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" + +#: initdb.c:2136 +#, c-format +msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n" +msgstr "%s: 你不能同时指定提示输入口令和口令文件\n" + +#: initdb.c:2142 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n" +"next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +"警告: 为本地连接启动了 \"trust\" 认证.\n" +"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n" +"次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n" + +#: initdb.c:2164 +#, c-format +msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n" +msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2173 +#, c-format +msgid "" +"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s " +"authentication.\n" +msgstr "" +"%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令.\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "" +"%s: no data directory specified\n" +"You must identify the directory where the data for this database system\n" +"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" +"environment variable PGDATA.\n" +msgstr "" +"%s: 没有指定数据目录\n" +"您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n" +"存在. 使用 -D 选项或者\n" +"环境变量 PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same " +"directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n" +"检查您的安装.\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s" +"\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n" +"检查您的安装.\n" + +#: initdb.c:2241 +#, c-format +msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n" + +#: initdb.c:2294 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n" +"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n" + +#: initdb.c:2305 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" +msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n" + +#: initdb.c:2309 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with locales\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" +msgstr "" +"数据库簇将带有一下 locales 初始化\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2333 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n" + +#: initdb.c:2334 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n" + +#: initdb.c:2341 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" +msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n" + +#: initdb.c:2382 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "创建目录 %s ... " + +#: initdb.c:2396 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... " + +#: initdb.c:2414 +#, c-format +msgid "" +"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" +"the directory \"%s\" or run %s\n" +"with an argument other than \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: 目录 \"%s\" 已存在, 但不是空的\n" +"如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n" +"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n" +"而不是 \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2431 +#, c-format +msgid "creating directory %s/%s ... " +msgstr "创建目录 %s/%s ... " + +#: initdb.c:2492 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +"or\n" +" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"成功. 您现在可以用下面的命令运行数据库服务器:\n" +"\n" +" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +"或者\n" +" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index b0aabb321e63221ffb1c611d953381bef91a1305..61a82b12055381847164a52de918a5f317ef665b 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.4 2004/08/02 15:17:18 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.5 2004/08/10 19:06:20 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES := ru sk sv zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := ru sk sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_ctl.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3cc2a423e3ac02a9a4c71de275ec531081556835 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,496 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n" +"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1230 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: 内存溢出\n" + +#: pg_ctl.c:431 +#, c-format +msgid "" +"%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n" +msgstr "%s: 其他 postmaster 可能正在运行. 尝试启动 postmaster.\n" + +#: pg_ctl.c:449 +#, c-format +msgid "%s: cannot read %s\n" +msgstr "%s: 无法读取 %s\n" + +#: pg_ctl.c:455 +#, c-format +msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n" +msgstr "%s: 选项文件 %s 只能有一行\n" + +#: pg_ctl.c:497 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same " +"directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n" +"检查您的安装.\n" + +#: pg_ctl.c:503 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as " +"\"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n" +"检查您的安装.\n" + +#: pg_ctl.c:514 +msgid "Unable to run the postmaster binary\n" +msgstr "无法运行 postmaster 二进制文件\n" + +#: pg_ctl.c:524 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot start postmaster\n" +"Examine the log output\n" +msgstr "" +"%s: 无法启动 postmaster\n" +"检查日志输出\n" + +#: pg_ctl.c:535 +#, c-format +msgid "waiting for postmaster to start..." +msgstr "等待 postmaster 启动 ..." + +#: pg_ctl.c:540 +#, c-format +msgid "could not start postmaster\n" +msgstr "无法启动 postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:542 +#, c-format +msgid "" +"done\n" +"postmaster started\n" +msgstr "" +"完成\n" +"postmaster 已经启动\n" + +#: pg_ctl.c:545 +#, c-format +msgid "postmaster starting\n" +msgstr "启动 postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:560 pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:709 +#, c-format +msgid "%s: could not find %s\n" +msgstr "%s: 无法找到 %s\n" + +#: pg_ctl.c:561 pg_ctl.c:710 +msgid "Is postmaster running?\n" +msgstr "是否 postmaster 正在运行?\n" + +#: pg_ctl.c:567 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 无法停止 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:575 pg_ctl.c:656 +#, c-format +msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n" +msgstr "停止信号失败 (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:583 +#, c-format +msgid "postmaster shutting down\n" +msgstr "关闭 postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:590 pg_ctl.c:663 +#, c-format +msgid "waiting for postmaster to shut down..." +msgstr "等待 postmaster 关闭 ..." + +#: pg_ctl.c:612 pg_ctl.c:687 +#, c-format +msgid " failed\n" +msgstr " 失败\n" + +#: pg_ctl.c:614 pg_ctl.c:689 +#, c-format +msgid "%s: postmaster does not shut down\n" +msgstr "%s: postmaster 没有关闭\n" + +#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:694 +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "完成\n" + +#: pg_ctl.c:620 pg_ctl.c:696 +#, c-format +msgid "postmaster stopped\n" +msgstr "postmaster 已经关闭\n" + +#: pg_ctl.c:640 +msgid "" +"Is postmaster running?\n" +"starting postmaster anyway\n" +msgstr "" +"是否 postmaster 正在运行?\n" +"尝试启动 postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:647 +#, c-format +msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 无法重启 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:719 +msgid "Please terminate postgres and try again.\n" +msgstr "请终止 postgres 再重试.\n" + +#: pg_ctl.c:716 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 无法重载 postmaser; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:725 +#, c-format +msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n" +msgstr "重载信号失败 (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:731 +#, c-format +msgid "postmaster signaled\n" +msgstr "postmaster 发出信号\n" + +#: pg_ctl.c:746 +#, c-format +msgid "%s: postmaster or postgres not running\n" +msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n" + +#: pg_ctl.c:752 +#, c-format +msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:758 +#, c-format +msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: postmaster 正在运行 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:774 +#, c-format +msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n" +msgstr "信号 %d 失败 (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:801 +msgid "Unable to find exe" +msgstr "无法找到执行文件" + +#: pg_ctl.c:844 pg_ctl.c:875 +msgid "Unable to open service manager\n" +msgstr "无法打开服务管理器\n" + +#: pg_ctl.c:850 +#, c-format +msgid "Service \"%s\" already registered\n" +msgstr "服务 \"%s\" 已经注册了\n" + +#: pg_ctl.c:861 +#, c-format +msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n" +msgstr "无法注册服务 \"%s\" [%d]\n" + +#: pg_ctl.c:881 +#, c-format +msgid "Service \"%s\" not registered\n" +msgstr "服务 \"%s\" 没有注册\n" + +#: pg_ctl.c:888 +#, c-format +msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n" +msgstr "无法打开服务 \"%s\" [%d]\n" + +#: pg_ctl.c:894 +#, c-format +msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n" +msgstr "无法取消注册服务 \"%s\" [%d]\n" + +#: pg_ctl.c:1012 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "" +"\n" +"请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" + +#: pg_ctl.c:1020 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n" +"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1022 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: pg_ctl.c:1023 +#, c-format +msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1024 +#, c-format +msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" + +#: pg_ctl.c:1025 +#, c-format +msgid "" +" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s restart [-w] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式] [-o \"选项\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1026 +#, c-format +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1027 +#, c-format +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D 数据目录]\n" + +#: pg_ctl.c:1028 +#, c-format +msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n" +msgstr " %s kill 信号名称 进程 ID\n" + +#: pg_ctl.c:1030 +#, c-format +msgid "" +" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-" +"o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D DATADIR] [-o " +"\"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1031 +#, c-format +msgid " %s unregister [-N servicename]\n" +msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n" + +#: pg_ctl.c:1033 +#, c-format +msgid "Common options:\n" +msgstr "普通选项:\n" + +#: pg_ctl.c:1034 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" +msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n" + +#: pg_ctl.c:1035 +#, c-format +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n" + +#: pg_ctl.c:1037 +#, c-format +msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n" + +#: pg_ctl.c:1038 +#, c-format +msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -P 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n" + +#: pg_ctl.c:1039 +#, c-format +msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -U 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n" + +#: pg_ctl.c:1041 +#, c-format +msgid " -w wait until operation completes\n" +msgstr " -w 等待直到操作完成\n" + +#: pg_ctl.c:1042 +#, c-format +msgid " -W do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W 不用等待操作完成\n" + +#: pg_ctl.c:1043 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" + +#: pg_ctl.c:1044 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: pg_ctl.c:1045 +#, c-format +msgid "" +"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1047 +#, c-format +msgid "Options for start or restart:\n" +msgstr "启动或重启的选项:\n" + +#: pg_ctl.c:1048 +#, c-format +msgid "" +" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n" +" use of this option is highly recommended.\n" +msgstr "" +" -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME.\n" +" 强烈建议使用此选项.\n" + +#: pg_ctl.c:1050 +#, c-format +msgid "" +" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" +" (PostgreSQL server executable)\n" +msgstr "" +" -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n" +" (PostgreSQL 服务器执行)\n" + +#: pg_ctl.c:1052 +#, c-format +msgid "" +" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" +"\n" +msgstr "" +" -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不需要\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1053 +#, c-format +msgid "Options for stop or restart:\n" +msgstr "停止或重启的选项:\n" + +#: pg_ctl.c:1054 +#, c-format +msgid "" +" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n" +"\n" +msgstr "" +" -m SHUTDOWN-MODE 可以是 'smart', 'fast', 或者 'immediate'\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1055 +#, c-format +msgid "Allowed signal names for kill:\n" +msgstr "允许关闭的信号名称:\n" + +#: pg_ctl.c:1056 +#, c-format +msgid "" +" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" +"\n" +msgstr "" +" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1057 +#, c-format +msgid "Shutdown modes are:\n" +msgstr "关闭模式有如下几种:\n" + +#: pg_ctl.c:1058 +#, c-format +msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" +msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n" + +#: pg_ctl.c:1059 +#, c-format +msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" +msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n" + +#: pg_ctl.c:1060 +#, c-format +msgid "" +" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " +"restart\n" +"\n" +msgstr "" +" immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1061 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_ctl.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n" +msgstr "%s: 无效的关闭模式 %s\n" + +#: pg_ctl.c:1119 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无效信号 \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1246 +#, c-format +msgid "%s: invalid option %s\n" +msgstr "%s: 无效选项 %s\n" + +#: pg_ctl.c:1257 +#, c-format +msgid "%s: extra operation mode %s\n" +msgstr "%s: 额外的操作模式 %s\n" + +#: pg_ctl.c:1276 +#, c-format +msgid "%s: invalid kill syntax\n" +msgstr "%s: 无效的 kill 语法\n" + +#: pg_ctl.c:1294 +#, c-format +msgid "%s: invalid operation mode %s\n" +msgstr "%s: 无效的操作模式 %s\n" + +#: pg_ctl.c:1304 +#, c-format +msgid "%s: no operation specified\n" +msgstr "%s: 没有指定操作\n" + +#: pg_ctl.c:1320 +#, c-format +msgid "" +"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po index e78055053bb1b6d8488fe4f99bb99fae0184fbd9..3b1c6f08407e04c443bc76d8f396e905adf90dd1 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po @@ -1,117 +1,97 @@ # simplified Chinese translation file for pg_dump and friends # Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001. -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po,v 1.4 2003/11/29 19:52:05 pgsql Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po,v 1.5 2004/08/10 19:06:21 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:46:59+0800\n" -"Last-Translator: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:46:59+0800\n" +"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n" "Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:344 pg_restore.c:244 +#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:225 msgid "User name: " msgstr "用户名: " -#: pg_dump.c:378 pg_restore.c:271 +#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:252 pg_dumpall.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n" -#: pg_dump.c:380 pg_dump.c:394 pg_dump.c:403 pg_restore.c:273 pg_restore.c:283 -#: pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 +#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:254 pg_restore.c:264 +#: pg_restore.c:281 pg_dumpall.c:240 pg_dumpall.c:249 pg_dumpall.c:266 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: pg_dump.c:401 pg_dumpall.c:197 +#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:264 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:414 +#: pg_dump.c:435 msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "选项 \"只转储大纲\" (-s) 和 \"只转储数据\" (-a) 不能同时使用.\n" +msgstr "选项 \"只转储模式\" (-s) 和 \"只转储数据\" (-a) 不能同时使用.\n" -#: pg_dump.c:420 +#: pg_dump.c:441 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "选项 \"清洁\" (-c) 和 \"只转储数据\" (-a) 不能同时使用.\n" -#: pg_dump.c:426 +#: pg_dump.c:447 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n" -#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:434 +#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "使用完整转储替代.\n" -#: pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:454 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" -msgstr "不支持单个大纲的大对象输出.\n" +msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n" -#: pg_dump.c:440 +#: pg_dump.c:461 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n" -#: pg_dump.c:441 +#: pg_dump.c:462 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n" -#: pg_dump.c:447 +#: pg_dump.c:468 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n" -#: pg_dump.c:448 +#: pg_dump.c:469 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(使用不同的输出格式.)\n" -#: pg_dump.c:477 +#: pg_dump.c:498 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "声明了非法的输出格式 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:483 +#: pg_dump.c:504 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "无法打开输出文件 \"%s\" 用于写出\n" -#: pg_dump.c:494 pg_backup_db.c:48 +#: pg_dump.c:515 pg_backup_db.c:48 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:510 -#, c-format -msgid "BEGIN command failed: %s" -msgstr "BEGIN 命令失败: %s" - -#: pg_dump.c:516 -#, c-format -msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s" -msgstr "无法把事务隔离级别设置为可串行化: %s" - -#: pg_dump.c:523 -#, c-format -msgid "could not set datestyle to ISO: %s" -msgstr "无法设置 ISO 日期类型: %s" - -#: pg_dump.c:535 -#, c-format -msgid "could not set extra_float_digits: %s" -msgstr "无法设置 extra_float_digits: %s" - -#: pg_dump.c:548 +#: pg_dump.c:551 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "最后的内置 OID 是 %u\n" -#: pg_dump.c:636 +#: pg_dump.c:663 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -120,16 +100,18 @@ msgstr "" "%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n" "\n" -#: pg_dump.c:637 pg_restore.c:365 pg_dumpall.c:235 +#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:311 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "用法:\n" -#: pg_dump.c:638 +#: pg_dump.c:665 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [选项]... [数据库名字]\n" -#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:357 pg_dumpall.c:314 +#, c-format msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -137,16 +119,19 @@ msgstr "" "\n" "一般选项:\n" -#: pg_dump.c:641 pg_restore.c:370 +#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:359 +#, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n" -#: pg_dump.c:642 +#: pg_dump.c:669 +#, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p 输出文件格式 (定制, tar, 明文)\n" -#: pg_dump.c:643 +#: pg_dump.c:670 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -154,23 +139,28 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n" " 仍继续运行\n" -#: pg_dump.c:645 pg_restore.c:374 pg_dumpall.c:248 +#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:363 +#, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详细模式\n" -#: pg_dump.c:646 +#: pg_dump.c:673 +#, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 被压缩格式的压缩级别\n" -#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:250 +#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:317 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#: pg_dump.c:648 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:251 +#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:365 pg_dumpall.c:318 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: pg_dump.c:650 pg_restore.c:378 +#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:319 +#, c-format msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -178,63 +168,66 @@ msgstr "" "\n" "控制输出内容选项:\n" -#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:239 +#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:320 +#, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括大纲\n" +msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括模式\n" -#: pg_dump.c:652 +#: pg_dump.c:679 +#, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs 在转储中包括大对象\n" -#: pg_dump.c:653 pg_restore.c:380 +#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:369 +#, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的大纲,再建立\n" +msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n" -#: pg_dump.c:654 +#: pg_dump.c:681 +#, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create 在转储中包括命令,以便创建数据库\n" -#: pg_dump.c:655 pg_dumpall.c:241 +#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:322 +#, c-format msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr "" " -d, --inserts 象 INSERT 一样的转储数据, 相当于 COPY, 命令\n" -#: pg_dump.c:656 pg_dumpall.c:242 +#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:323 +#, c-format msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts 象 INSERT 带字段名字命令一样转储数据\n" -#: pg_dump.c:657 +#: pg_dump.c:684 +#, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只转储指定名称的大纲\n" +msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只转储指定名称的模式\n" -#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:247 +#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:325 +#, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids 在转储中包括 OID\n" -#: pg_dump.c:659 -msgid "" -" -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n" -" text format\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner 在明文格式中, 不显示 \\connect 命令\n" -" 的输出\n" - -#: pg_dump.c:661 +#: pg_dump.c:686 +#, c-format msgid "" -" -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n" -" plain text format\n" +" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +" in plain text format\n" msgstr "" -" -R, --no-reconnect 在明文格式中, 取消所有联接数据库的\n" -" 重联接\n" +" -O, --no-owner 在明文格式中, 设置对象所属者时不输出\n" +" 明令\n" -#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:246 +#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:327 +#, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only 只转储大纲, 不包括数据\n" +msgstr " -s, --schema-only 只转储模式, 不包括数据\n" -#: pg_dump.c:664 +#: pg_dump.c:689 +#, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -242,25 +235,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n" " 名称\n" -#: pg_dump.c:666 +#: pg_dump.c:691 +#, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 只转储指定名称的表\n" -#: pg_dump.c:667 pg_dumpall.c:249 +#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:329 +#, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 不要转储权限 (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:668 +#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:330 +#, c-format msgid "" -" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n" -" than \\connect commands\n" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" -" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" 输出 SET SESSION AUTHORIZATION 命令, 相当于\n" -" \\connect 命令\n" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" 取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n" -#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:402 +#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:332 +#, c-format msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -268,7 +263,19 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " 在只恢复数据的过程中取消触发器\n" -#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:405 pg_dumpall.c:253 +#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:385 pg_dumpall.c:334 +#, c-format +msgid "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" OWNER TO commands\n" +msgstr "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n" +" OWNER TO 命令\n" + +#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:389 pg_dumpall.c:338 +#, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -276,25 +283,30 @@ msgstr "" "\n" "联接选项:\n" -#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:254 +#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:339 +#, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n" -#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:255 +#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:391 pg_dumpall.c:340 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=端口号 数据库服务器的端口号\n" -#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:256 +#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:341 +#, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=名字 以指定的数据库用户联接\n" -#: pg_dump.c:678 pg_restore.c:409 pg_dumpall.c:257 +#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:342 +#, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n" -#: pg_dump.c:680 +#: pg_dump.c:707 +#, c-format msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -306,651 +318,413 @@ msgstr "" "的数值.\n" "\n" -#: pg_dump.c:682 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:260 +#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:345 +#, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:690 pg_backup_archiver.c:1298 +#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1195 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** 因为错误退出\n" -#: pg_dump.c:772 +#: pg_dump.c:799 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "正在转储表 %s 的内容\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:911 #, c-format -msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n" -msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败\n" +msgid "" +"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " +"failed.\n" +msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n" -#: pg_dump.c:813 pg_dump.c:902 pg_dump.c:952 pg_dump.c:966 pg_dump.c:1070 -#: pg_dump.c:1189 +#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8057 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "来自服务器的错误信息: %s" -#: pg_dump.c:814 pg_dump.c:823 pg_dump.c:903 pg_dump.c:953 pg_dump.c:1190 +#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8058 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "命令是: %s\n" -#: pg_dump.c:819 -#, c-format -msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n" -msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令非正常执行.\n" - -#: pg_dump.c:821 -#, c-format -msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n" -msgstr "期望状态 %2$d 的时候服务器返回状态 %1$d.\n" - -#: pg_dump.c:901 -#, c-format -msgid "" -"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " -"failed.\n" -msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n" - -#: pg_dump.c:951 pg_dump.c:965 pg_dump.c:1069 -msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n" -msgstr "dumpClasses(): SQL 命令失败\n" - -#: pg_dump.c:967 -msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" -msgstr "命令是: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" - -#: pg_dump.c:1071 -msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n" -msgstr "命令是: CLOSE _pg_dump_cursor\n" - -#: pg_dump.c:1109 -#, c-format -msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" -msgstr "准备转储表 %s 的内容\n" - -#: pg_dump.c:1172 +#: pg_dump.c:1182 msgid "saving database definition\n" msgstr "保存数据库定义\n" -#: pg_dump.c:1188 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "SQL 命令失败\n" - -#: pg_dump.c:1198 +#: pg_dump.c:1228 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n" -#: pg_dump.c:1205 +#: pg_dump.c:1235 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n" -#: pg_dump.c:1278 +#: pg_dump.c:1343 +msgid "saving encoding\n" +msgstr "保存编码\n" + +#: pg_dump.c:1393 msgid "saving large objects\n" msgstr "保存大对象\n" -#: pg_dump.c:1292 -#, c-format -msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" -msgstr "dumpBlobs(): 游标声明失败: %s" - -#: pg_dump.c:1307 -#, c-format -msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" -msgstr "dumpBlobs(): 从游标抓取失败: %s" - -#: pg_dump.c:1320 +#: pg_dump.c:1426 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s" -#: pg_dump.c:1333 +#: pg_dump.c:1439 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): 读取大对象错误: %s" -#: pg_dump.c:1421 -#, c-format -msgid "query to obtain list of schemas failed: %s" -msgstr "获取大纲列表的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:1445 +#: pg_dump.c:1573 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 大纲 \"%s\" 的所有者非法\n" +msgstr "警告: 模式 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:1462 +#: pg_dump.c:1590 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" -msgstr "指定的大纲 \"%s\" 不存在\n" +msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n" -#: pg_dump.c:1499 +#: pg_dump.c:1627 #, c-format -msgid "schema with OID %s does not exist\n" -msgstr "OID 为 %s 的大纲不存在\n" +msgid "schema with OID %u does not exist\n" +msgstr "OID %u 的模式不存在\n" -#: pg_dump.c:1579 -#, c-format -msgid "query to obtain list of data types failed: %s" -msgstr "获取数据类型列表的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:1624 +#: pg_dump.c:1812 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:1687 pg_dump.c:4155 -#, c-format -msgid "query to obtain list of operators failed: %s" -msgstr "获取操作符列表的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:1712 +#: pg_dump.c:1910 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:1770 -#, c-format -msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s" -msgstr "获取操作符表列表的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:1795 +#: pg_dump.c:2075 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n" -#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:4775 -#, c-format -msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" -msgstr "获取聚集函数列表的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:1889 +#: pg_dump.c:2179 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:1963 -#, c-format -msgid "query to obtain list of functions failed: %s" -msgstr "获取函数列表的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:2010 +#: pg_dump.c:2312 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:2160 -#, c-format -msgid "query to obtain list of tables failed: %s" -msgstr "获取数据表列表的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:2256 -#, c-format -msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s" -msgstr "尝试锁住表 \"%s\" 失败: %s" - -#: pg_dump.c:2265 +#: pg_dump.c:2590 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:2284 +#: pg_dump.c:2608 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n" -#: pg_dump.c:2328 +#: pg_dump.c:2715 #, c-format -msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" -msgstr "获取继承关系的查询失败: %s" +msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +msgstr "为表 \"%s\" 读取索引\n" -#: pg_dump.c:2416 +#: pg_dump.c:2952 #, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n" +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "为表 \"%s\" 读取外键约束\n" -#: pg_dump.c:2468 +#: pg_dump.c:3227 #, c-format -msgid "query to get table columns failed: %s" -msgstr "获取表字段的查询失败: %s" +msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" +msgstr "为表 \"%s\" 读取触发器\n" -#: pg_dump.c:2507 +#: pg_dump.c:3299 #, c-format -msgid "invalid attribute numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "表 \"%s\" 中的无效属性计算\n" +msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n" -#: pg_dump.c:2537 +#: pg_dump.c:3344 #, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n" +msgid "" +"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " +"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "" +"对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 " +"OID 是: %3$u)\n" -#: pg_dump.c:2568 +#: pg_dump.c:3644 #, c-format -msgid "query to get column default values failed: %s" -msgstr "获取字段缺省值的查询失败: %s" +msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" +msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n" -#: pg_dump.c:2580 +#: pg_dump.c:3730 #, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n" +msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" +msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n" -#: pg_dump.c:2697 +#: pg_dump.c:3764 #, c-format -msgid "query to get comment on OID %s failed: %s" -msgstr "获取 OID 为 %s 的注释的查询失败: %s" +msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" +msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n" -#: pg_dump.c:2781 +#: pg_dump.c:3847 #, c-format -msgid "query to get comments on table %s failed: %s" -msgstr "获取表为 %s 的注释的查询失败: %s" +msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" +msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n" -#: pg_dump.c:2864 +#: pg_dump.c:3865 #, c-format -msgid "query to get database OID failed: %s" -msgstr "获取数据库 OID 的查询失败: %s" +msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n" -#: pg_dump.c:3061 +#: pg_dump.c:3929 #, c-format -msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s" -msgstr "获取数据类型 \"%s\" 的信息查询失败: %s" +msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr "预计有 %d 个检查约束在表 \"%s\" 上, 但只找到 %d 个\n" + +#: pg_dump.c:3931 +msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" +msgstr "(系统表可能损坏了.)\n" -#: pg_dump.c:3070 pg_dump.c:3272 pg_dump.c:3819 pg_dump.c:4163 pg_dump.c:4476 -#: pg_dump.c:4784 +#: pg_dump.c:4617 pg_dump.c:4782 pg_dump.c:5188 pg_dump.c:5572 pg_dump.c:5869 +#: pg_dump.c:6069 pg_dump.c:6252 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条" -#: pg_dump.c:3264 -#, c-format -msgid "query to obtain domain information failed: %s" -msgstr "获取域信息的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:3329 -#, c-format -msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s" -msgstr "获取域信息的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:3407 -#, c-format -msgid "query to obtain data type information failed: %s" -msgstr "获取数据类型信息的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:3415 +#: pg_dump.c:4891 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n" -#: pg_dump.c:3546 -#, c-format -msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" -msgstr "获取过程语言列表的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:3581 -#, c-format -msgid "handler procedure for procedural language \"%s\" not found\n" -msgstr "未找到用于过程语言 \"%s\" 的句柄过程\n" - -#: pg_dump.c:3591 -#, c-format -msgid "validator procedure for procedural language \"%s\" not found\n" -msgstr "未找到用于过程语言 \"%s\" 的校验过程\n" - -#: pg_dump.c:3810 -#, c-format -msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s" -msgstr "获取函数 \"%s\" 的信息查询失败: %s" +#: pg_dump.c:5243 +msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" +msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n" -#: pg_dump.c:3886 +#: pg_dump.c:5280 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n" -#: pg_dump.c:3952 -#, c-format -msgid "query to obtain list of casts failed: %s" -msgstr "获取类型转换列表的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:4384 +#: pg_dump.c:5794 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n" -#: pg_dump.c:4468 -#, c-format -msgid "query to obtain operator class details failed: %s" -msgstr "获取操作符表查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:4538 -#, c-format -msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" -msgstr "获取操作符表的操作符查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:4583 -#, c-format -msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" -msgstr "获取操作符表的函数查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:4812 +#: pg_dump.c:6280 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n" -#: pg_dump.c:4946 +#: pg_dump.c:6412 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n" -#: pg_dump.c:5109 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" -msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:5117 +#: pg_dump.c:6505 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n" -#: pg_dump.c:5120 +#: pg_dump.c:6508 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n" -#: pg_dump.c:5127 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n" -msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回空 OID\n" - -#: pg_dump.c:5136 +#: pg_dump.c:6517 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n" -#: pg_dump.c:5274 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n" - -#: pg_dump.c:5338 -#, c-format -msgid "query to obtain check constraints failed: %s" -msgstr "获取检查约束的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:5344 -#, c-format -msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "预计有 %d 个检查约束在表 \"%s\" 上, 但只找到 %d 个\n" - -#: pg_dump.c:5346 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(系统表可能损坏了.)\n" - -#: pg_dump.c:5508 +#: pg_dump.c:6824 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n" -#: pg_dump.c:5597 +#: pg_dump.c:6925 #, c-format -msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" -msgstr "获取索引列表的查询失败: %s" +msgid "missing index for constraint %s\n" +msgstr "对于约束 %s 缺少索引\n" -#: pg_dump.c:5757 -#, c-format -msgid "could not create pgdump_oid table: %s" -msgstr "无法创建 pgdump_oid 表: %s" +#: pg_dump.c:7092 +msgid "unexpected constraint type\n" +msgstr "意外的约束类型\n" -#: pg_dump.c:5765 -#, c-format -msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" -msgstr "无法插入到 pgdump_oid 表: %s" - -#: pg_dump.c:5771 +#: pg_dump.c:7134 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "插入了非法 OID\n" -#: pg_dump.c:5779 -#, c-format -msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" -msgstr "无法删除 pgdump_oid 表: %s" - -#: pg_dump.c:5784 +#: pg_dump.c:7140 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "最大系统 OID 是 %u\n" -#: pg_dump.c:5821 -#, c-format -msgid "error in finding the last system OID: %s" -msgstr "查找最后的系统 OID 时出错: %s" - -#: pg_dump.c:5827 +#: pg_dump.c:7181 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n" -#: pg_dump.c:5832 +#: pg_dump.c:7186 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n" -#: pg_dump.c:5860 -#, c-format -msgid "error in finding the template1 database: %s" -msgstr "查找 template1 数据库出错: %s" +#: pg_dump.c:7218 +msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n" -#: pg_dump.c:5866 -msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n" -msgstr "无法在 pg_database 表中找到 template1 数据库记录\n" +#: pg_dump.c:7223 +msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n" -#: pg_dump.c:5871 -msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n" -msgstr "在 pg_database 表中找到多条 template1 数据库记录\n" - -#: pg_dump.c:5919 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" -msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:5925 +#: pg_dump.c:7272 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了 %d 行 (预期是 1)\n" -#: pg_dump.c:5934 +#: pg_dump.c:7281 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6074 -#, c-format -msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "为表 \"%s\" 转储外键约束\n" - -#: pg_dump.c:6095 -#, c-format -msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" -msgstr "获取外键定义列表的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:6185 -#, c-format -msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "为表 \"%s\" 转储触发器\n" - -#: pg_dump.c:6234 -#, c-format -msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" -msgstr "获取触发器的查询失败: %s" - -#: pg_dump.c:6245 -#, c-format -msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n" - -#: pg_dump.c:6355 -#, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %s)\n" -msgstr "" -"对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成 NULL 个引用表(表的 OID " -"是: %3$s)\n" - -#: pg_dump.c:6399 +#: pg_dump.c:7516 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n" -#: pg_dump.c:6469 -msgid "dumping out rules\n" -msgstr "转储规则\n" - -#: pg_dump.c:6522 -#, c-format -msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" -msgstr "获取与表 \"%s\" 关联的规则失败: %s" - -#: pg_dump.c:6605 +#: pg_dump.c:7622 #, c-format -msgid "command to set search_path failed: %s" -msgstr "设置 search_path 的查询失败: %s" +msgid "" +"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " +"returned" +msgstr "获取表 \"%s\" 的规则 \"%s\" 查询失败: 返回了错误的行数" -#: pg_dump.c:6667 -#, c-format -msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s" -msgstr "获取数据类型 %s 的名字查询失败: %s" +#: pg_dump.c:7689 +msgid "fetching dependency data\n" +msgstr "取回从属数据\n" -#: pg_dump.c:6676 +#: pg_dump.c:7865 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "查询放弃 %d 条记录, 由一条记录代替: %s\n" -#: common.c:74 +#: pg_dump.c:8052 +msgid "SQL command failed\n" +msgstr "SQL 命令失败\n" + +#: common.c:99 msgid "reading schemas\n" -msgstr "读取大纲\n" +msgstr "读取模式\n" + +#: common.c:103 +msgid "reading user-defined functions\n" +msgstr "读取用户定义函数\n" -#: common.c:78 +#: common.c:108 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "读取用户定义类型\n" -#: common.c:82 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr "读取用户定义函数\n" +#: common.c:113 +msgid "reading procedural languages\n" +msgstr "读取过程语言\n" -#: common.c:86 +#: common.c:117 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "读取用户定义聚集函数\n" -#: common.c:90 +#: common.c:121 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "读取用户定义操作符\n" -#: common.c:94 +#: common.c:125 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "读取用户定义操作符集\n" -#: common.c:98 +#: common.c:129 +msgid "reading user-defined conversions\n" +msgstr "读取用户定义的字符集转换\n" + +#: common.c:133 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "读取用户定义表\n" -#: common.c:102 +#: common.c:137 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "读取表继承信息\n" -#: common.c:107 +#: common.c:141 +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "读取重写规则\n" + +#: common.c:145 +msgid "reading type casts\n" +msgstr "读取类型转换\n" + +#: common.c:150 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "正在查找关系继承\n" -#: common.c:111 +#: common.c:154 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "正在读取感兴趣表的列信息\n" -#: common.c:115 +#: common.c:158 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "在子表里标记继承字段\n" -#: common.c:121 -msgid "dumping out database comment\n" -msgstr "转储数据库注释\n" - -#: common.c:128 -msgid "dumping out user-defined schemas\n" -msgstr "转储出用户定义的大纲\n" - -#: common.c:135 -msgid "dumping out user-defined types\n" -msgstr "转储用户定义类型\n" - -#: common.c:140 -msgid "dumping out tables\n" -msgstr "转储表\n" - -#: common.c:147 -msgid "dumping out indexes\n" -msgstr "转储索引\n" - -#: common.c:154 -msgid "dumping out user-defined procedural languages\n" -msgstr "转储用户定义过程语言\n" - -#: common.c:161 -msgid "dumping out user-defined functions\n" -msgstr "转储用户定义函数\n" - -#: common.c:168 -msgid "dumping out user-defined aggregate functions\n" -msgstr "转储用户定义聚集函数\n" - -#: common.c:175 -msgid "dumping out user-defined operators\n" -msgstr "转储用户定义操作符\n" - -#: common.c:182 -msgid "dumping out user-defined operator classes\n" -msgstr "转储用户定义操作符集\n" - -#: common.c:189 -msgid "dumping out user-defined casts\n" -msgstr "转储用户定义类型转换\n" - -#: common.c:450 -#, c-format -msgid "failed sanity check, operator with OID %s not found\n" -msgstr "健全检查失败, 未找到 OID 为 %s 的操作符\n" - -#: common.c:500 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %s of table \"%s\" (OID %s) not found\n" -msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (OID %3$s) 的 OID 为 %1$s 的父辈\n" +#: common.c:162 +msgid "reading indexes\n" +msgstr "读取索引\n" + +#: common.c:166 +msgid "reading constraints\n" +msgstr "读取约束\n" + +#: common.c:170 +msgid "reading triggers\n" +msgstr "读取触发器\n" + +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:602 +#: pg_backup_archiver.c:946 pg_backup_archiver.c:1060 +#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_archiver.c:1619 +#: pg_backup_archiver.c:1652 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 +#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 +msgid "out of memory\n" +msgstr "内存用尽\n" -#: common.c:505 +#: common.c:728 #, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %s of table (OID %s) not found\n" -msgstr "健全检查失败, 表 (OID %2$s) 的 OID 为 %1$s 的父辈\n" +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" +msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (OID %3$u) 的 OID 为 %1$u 的父辈\n" -#: common.c:543 +#: common.c:770 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" msgstr "无法分析数组: 数字太多\n" -#: common.c:558 +#: common.c:785 msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "无法分析数组: 数字中有无效的字符\n" -#: pg_backup_archiver.c:67 +#: pg_backup_archiver.c:45 msgid "archiver" msgstr "归档" -#: pg_backup_archiver.c:122 +#: pg_backup_archiver.c:126 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "无法关闭输出归档文件\n" -#: pg_backup_archiver.c:149 -msgid "-C and -R are incompatible options\n" -msgstr "-C 和 -R 是互不兼容的选项\n" - #: pg_backup_archiver.c:152 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n" @@ -967,299 +741,275 @@ msgstr "1.3 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "隐含的只恢复数据\n" -#: pg_backup_archiver.c:222 +#: pg_backup_archiver.c:227 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "删除 %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:246 pg_backup_archiver.c:248 +#: pg_backup_archiver.c:251 pg_backup_archiver.c:253 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:255 +#: pg_backup_archiver.c:260 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "创建 %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:262 +#: pg_backup_archiver.c:268 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "以用户 \"%2$s\" 身份联接到新数据库 \"%1$s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:287 +#: pg_backup_archiver.c:293 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n" -#: pg_backup_archiver.c:307 +#: pg_backup_archiver.c:313 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n" -#: pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:323 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n" -#: pg_backup_archiver.c:345 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "执行 %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:367 -#, c-format -msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" -msgstr "检查我们是否装载了 \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:373 +#: pg_backup_archiver.c:355 pg_backup_archiver.c:440 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n" -#: pg_backup_archiver.c:378 +#: pg_backup_archiver.c:366 +#, c-format +msgid "executing %s %s\n" +msgstr "执行 %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:386 #, c-format -msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" -msgstr "为 %s %s 忽略大对象交叉引用\n" +msgid "setting owner and acl for %s %s\n" +msgstr "为 %s %s 设置属主和权限 (acl)\n" -#: pg_backup_archiver.c:471 +#: pg_backup_archiver.c:502 msgid "disabling triggers\n" msgstr "关闭触发器\n" -#: pg_backup_archiver.c:538 +#: pg_backup_archiver.c:541 msgid "enabling triggers\n" msgstr "打开触发器\n" -#: pg_backup_archiver.c:587 +#: pg_backup_archiver.c:576 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n" -#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:1044 -#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_archiver.c:1552 -#: pg_backup_archiver.c:1702 pg_backup_archiver.c:1735 pg_backup_custom.c:141 -#: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 -#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 -#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:169 pg_backup_tar.c:961 -msgid "out of memory\n" -msgstr "内存用尽\n" - -#: pg_backup_archiver.c:711 +#: pg_backup_archiver.c:709 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n" -#: pg_backup_archiver.c:751 pg_backup_archiver.c:836 +#: pg_backup_archiver.c:749 pg_backup_archiver.c:837 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "提交大对象事务\n" -#: pg_backup_archiver.c:758 +#: pg_backup_archiver.c:759 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "恢复了 %d 个大对象\n" -#: pg_backup_archiver.c:775 +#: pg_backup_archiver.c:776 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n" -#: pg_backup_archiver.c:789 +#: pg_backup_archiver.c:790 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "开始大对象事务\n" -#: pg_backup_archiver.c:797 +#: pg_backup_archiver.c:798 msgid "could not create large object\n" msgstr "无法创建大对象\n" -#: pg_backup_archiver.c:799 +#: pg_backup_archiver.c:800 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:805 +#: pg_backup_archiver.c:806 msgid "could not open large object\n" msgstr "无法打开大对象\n" -#: pg_backup_archiver.c:820 +#: pg_backup_archiver.c:821 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:823 pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:824 pg_backup_archiver.c:1117 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:960 +#: pg_backup_archiver.c:870 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "无法打开 TOC 文件\n" -#: pg_backup_archiver.c:981 +#: pg_backup_archiver.c:891 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "警告: 忽略的行: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:988 +#: pg_backup_archiver.c:898 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "无法为 ID %d 找到记录\n" -#: pg_backup_archiver.c:997 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:908 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1112 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1008 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "无法打开输出文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1128 +#: pg_backup_archiver.c:1024 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "无法关闭输出文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1216 +#: pg_backup_archiver.c:1113 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "写了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1238 +#: pg_backup_archiver.c:1135 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "无法写入压缩的归档\n" -#: pg_backup_archiver.c:1246 +#: pg_backup_archiver.c:1143 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "无法写出到客户输出过程\n" -#: pg_backup_archiver.c:1261 +#: pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1445 +#: pg_backup_archiver.c:1362 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1458 +#: pg_backup_archiver.c:1375 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n" -#: pg_backup_archiver.c:1570 +#: pg_backup_archiver.c:1487 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "试图确认归档格式\n" -#: pg_backup_archiver.c:1590 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1507 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "无法打开输入文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1597 +#: pg_backup_archiver.c:1514 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "无法读取输入文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1599 +#: pg_backup_archiver.c:1516 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1652 +#: pg_backup_archiver.c:1569 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1655 +#: pg_backup_archiver.c:1572 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n" -#: pg_backup_archiver.c:1673 +#: pg_backup_archiver.c:1590 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n" -#: pg_backup_archiver.c:1680 +#: pg_backup_archiver.c:1597 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1697 +#: pg_backup_archiver.c:1614 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1751 +#: pg_backup_archiver.c:1668 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "归档格式是 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1779 +#: pg_backup_archiver.c:1696 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1892 +#: pg_backup_archiver.c:1823 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1927 -#, c-format -msgid "read dependency for %s -> %s\n" -msgstr "读取 %s -> %s 的依赖性\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1949 +#: pg_backup_archiver.c:1905 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2075 +#: pg_backup_archiver.c:2064 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2189 -#, c-format -msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" -msgstr "无法设置查找路径为 \"%s\": %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2249 +#: pg_backup_archiver.c:2427 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n" -#: pg_backup_archiver.c:2282 +#: pg_backup_archiver.c:2460 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n" -#: pg_backup_archiver.c:2296 +#: pg_backup_archiver.c:2474 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2301 +#: pg_backup_archiver.c:2479 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n" -#: pg_backup_archiver.c:2305 +#: pg_backup_archiver.c:2483 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" msgstr "警告: 归档是在一台有着更大的整数的机器上制作的, 有些操作可能失败\n" -#: pg_backup_archiver.c:2315 +#: pg_backup_archiver.c:2493 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n" -#: pg_backup_archiver.c:2331 +#: pg_backup_archiver.c:2509 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n" -#: pg_backup_archiver.c:2349 +#: pg_backup_archiver.c:2527 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n" @@ -1272,11 +1022,11 @@ msgstr " msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_custom.c:388 +#: pg_backup_custom.c:389 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "大对象的无效 OID\n" -#: pg_backup_custom.c:446 +#: pg_backup_custom.c:447 msgid "" "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" @@ -1284,83 +1034,83 @@ msgstr "" "如果在此输入流中没有 ID (标识) (fseek 要求的), 那么是不支持乱序转储特定 TOC " "数据块的\n" -#: pg_backup_custom.c:461 +#: pg_backup_custom.c:462 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n" -#: pg_backup_custom.c:472 +#: pg_backup_custom.c:473 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "在文件内定位时出错: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:479 +#: pg_backup_custom.c:480 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n" -#: pg_backup_custom.c:490 +#: pg_backup_custom.c:491 msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n" -#: pg_backup_custom.c:496 +#: pg_backup_custom.c:497 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n" -#: pg_backup_custom.c:532 pg_backup_custom.c:894 +#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "无法初始化压缩库: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:554 pg_backup_custom.c:677 +#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676 #, c-format msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n" -#: pg_backup_custom.c:572 pg_backup_custom.c:602 +#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "无法解压缩数据: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:608 +#: pg_backup_custom.c:607 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "无法关闭压缩库: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:705 +#: pg_backup_custom.c:704 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "无法写字节: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:749 pg_backup_files.c:413 +#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_custom.c:820 +#: pg_backup_custom.c:819 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "无法关闭归档文件: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:843 +#: pg_backup_custom.c:842 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n" -#: pg_backup_custom.c:926 +#: pg_backup_custom.c:925 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "无法压缩数据: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:946 +#: pg_backup_custom.c:945 msgid "could not write compressed chunk\n" msgstr "无法写入压缩的块\n" -#: pg_backup_custom.c:960 +#: pg_backup_custom.c:959 msgid "could not write uncompressed chunk\n" msgstr "无法写入未压缩的块\n" -#: pg_backup_custom.c:1006 +#: pg_backup_custom.c:1005 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "无法关闭压缩流: %s\n" @@ -1388,128 +1138,127 @@ msgid "" "anyway.)\n" msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n" -#: pg_backup_db.c:151 +#: pg_backup_db.c:146 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n" -#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:188 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260 -#: pg_dumpall.c:705 pg_dumpall.c:731 +#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255 +#: pg_dumpall.c:887 pg_dumpall.c:913 msgid "Password: " msgstr "口令: " -#: pg_backup_db.c:167 +#: pg_backup_db.c:162 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "与数据库重新联接失败\n" -#: pg_backup_db.c:191 +#: pg_backup_db.c:186 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "无法与数据库重新联接: %s" -#: pg_backup_db.c:227 +#: pg_backup_db.c:222 msgid "already connected to a database\n" msgstr "已经与一个数据库联接\n" -#: pg_backup_db.c:250 +#: pg_backup_db.c:245 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "与数据库联接失败\n" -#: pg_backup_db.c:269 +#: pg_backup_db.c:264 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s" -#: pg_backup_db.c:284 +#: pg_backup_db.c:279 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:312 +#: pg_backup_db.c:307 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n" -#: pg_backup_db.c:319 +#: pg_backup_db.c:314 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n" -#: pg_backup_db.c:324 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: pg_backup_db.c:398 +#: pg_backup_db.c:393 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "PQputline 返回错误\n" -#: pg_backup_db.c:409 +#: pg_backup_db.c:404 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "PQendcopy 返回错误\n" -#: pg_backup_db.c:453 +#: pg_backup_db.c:448 msgid "could not execute query" msgstr "无法执行查询" -#: pg_backup_db.c:588 +#: pg_backup_db.c:583 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s" -#: pg_backup_db.c:594 +#: pg_backup_db.c:589 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n" -#: pg_backup_db.c:608 +#: pg_backup_db.c:603 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:642 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:652 +#: pg_backup_db.c:647 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s" -#: pg_backup_db.c:657 +#: pg_backup_db.c:652 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s" -#: pg_backup_db.c:680 +#: pg_backup_db.c:675 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "为大对象交叉引用创建表\n" -#: pg_backup_db.c:684 +#: pg_backup_db.c:678 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "无法创建大对象交叉引用表" -#: pg_backup_db.c:689 +#: pg_backup_db.c:688 +msgid "creating index for large object cross-references\n" +msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n" + +#: pg_backup_db.c:692 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引" -#: pg_backup_db.c:703 +#: pg_backup_db.c:705 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "无法创建大对象交叉引用记录" -#: pg_backup_db.c:715 +#: pg_backup_db.c:717 msgid "could not start database transaction" msgstr "无法开始数据库事务" -#: pg_backup_db.c:729 +#: pg_backup_db.c:731 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务" -#: pg_backup_db.c:742 +#: pg_backup_db.c:744 msgid "could not commit database transaction" msgstr "无法提交数据库事务" -#: pg_backup_db.c:755 +#: pg_backup_db.c:757 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务" @@ -1527,118 +1276,118 @@ msgstr "" " 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n" " 文件将写入当前工作目录.\n" -#: pg_backup_files.c:245 +#: pg_backup_files.c:246 msgid "could not open data file for output\n" msgstr "无法为输出打开数据文件\n" -#: pg_backup_files.c:265 +#: pg_backup_files.c:266 msgid "could not close data file\n" msgstr "无法关闭数据文件\n" -#: pg_backup_files.c:289 +#: pg_backup_files.c:290 msgid "could not open data file for input\n" msgstr "无法为输入打开数据文件\n" -#: pg_backup_files.c:298 +#: pg_backup_files.c:299 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n" -#: pg_backup_files.c:361 +#: pg_backup_files.c:362 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n" -#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:544 +#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件: %s\n" -#: pg_backup_files.c:386 +#: pg_backup_files.c:387 msgid "could not write byte\n" msgstr "无法写字节\n" -#: pg_backup_files.c:472 +#: pg_backup_files.c:473 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n" -#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:885 +#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:511 +#: pg_backup_files.c:512 msgid "could not open large object file\n" msgstr "无法打开大对象文件\n" -#: pg_backup_files.c:526 +#: pg_backup_files.c:527 msgid "could not close large object file\n" msgstr "无法关闭大对象文件\n" -#: pg_backup_null.c:57 +#: pg_backup_null.c:55 msgid "this format cannot be read\n" msgstr "无法读取这个格式\n" -#: pg_backup_tar.c:107 +#: pg_backup_tar.c:105 msgid "tar archiver" msgstr "tar 归档" -#: pg_backup_tar.c:184 +#: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:209 +#: pg_backup_tar.c:208 msgid "compression not supported by tar output format\n" msgstr "tar 输出格式不支持压缩\n" -#: pg_backup_tar.c:221 +#: pg_backup_tar.c:220 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:342 +#: pg_backup_tar.c:341 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" msgstr "无法在归档中找到文件 %s\n" -#: pg_backup_tar.c:353 +#: pg_backup_tar.c:352 msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n" -#: pg_backup_tar.c:368 +#: pg_backup_tar.c:367 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "无法生成临时文件名: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:377 +#: pg_backup_tar.c:376 msgid "could not open temporary file\n" msgstr "无法打开临时文件\n" -#: pg_backup_tar.c:407 +#: pg_backup_tar.c:406 msgid "could not close tar member\n" msgstr "无法关闭 tar 成员\n" -#: pg_backup_tar.c:507 +#: pg_backup_tar.c:506 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n" -#: pg_backup_tar.c:511 +#: pg_backup_tar.c:510 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n" -#: pg_backup_tar.c:550 +#: pg_backup_tar.c:549 #, c-format msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:639 +#: pg_backup_tar.c:638 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n" -#: pg_backup_tar.c:657 +#: pg_backup_tar.c:656 #, c-format msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " @@ -1647,59 +1396,59 @@ msgstr "" "COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin\" " "字样\n" -#: pg_backup_tar.c:693 +#: pg_backup_tar.c:692 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n" -#: pg_backup_tar.c:830 +#: pg_backup_tar.c:829 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n" -#: pg_backup_tar.c:1024 +#: pg_backup_tar.c:1023 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n" -#: pg_backup_tar.c:1034 +#: pg_backup_tar.c:1033 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:1040 +#: pg_backup_tar.c:1039 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1049 +#: pg_backup_tar.c:1048 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1057 +#: pg_backup_tar.c:1056 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n" -#: pg_backup_tar.c:1086 +#: pg_backup_tar.c:1085 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n" -#: pg_backup_tar.c:1097 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "现在在文件的位置 %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1106 pg_backup_tar.c:1133 +#: pg_backup_tar.c:1105 pg_backup_tar.c:1132 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "无法在 tar 归档里为文件 %s 找到头标\n" -#: pg_backup_tar.c:1117 +#: pg_backup_tar.c:1116 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "忽略 tar 成员 %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1120 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " @@ -1707,33 +1456,43 @@ msgid "" msgstr "" "这个归档格式里不支持乱序转储数据: 要求 %s,但它在归档文件里位于 %s 前面.\n" -#: pg_backup_tar.c:1169 +#: pg_backup_tar.c:1168 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "发现不完整 tar 头 (%lu 字节)\n" -#: pg_backup_tar.c:1219 +#: pg_backup_tar.c:1218 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1229 +#: pg_backup_tar.c:1228 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" "在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1322 +#: pg_backup_tar.c:1321 msgid "could not write tar header\n" msgstr "无法写 tar 头\n" -#: pg_restore.c:364 +#: pg_restore.c:279 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" +msgstr "%s: 不能同时指定 -d 和 -f 输出\n" + +#: pg_restore.c:339 +#, c-format +msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n" +msgstr "警告, 恢复中忽略错误: %d\n" + +#: pg_restore.c:353 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1742,41 +1501,49 @@ msgstr "" "%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" -#: pg_restore.c:366 +#: pg_restore.c:355 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [选项]... [文件名]\n" -#: pg_restore.c:369 +#: pg_restore.c:358 +#, c-format msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" -msgstr " -d, --dbname=名字 输出数据库名字\n" +msgstr " -d, --dbname=名字 数据库名字\n" -#: pg_restore.c:371 +#: pg_restore.c:360 +#, c-format msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t 指定备份文件格式\n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:361 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n" -#: pg_restore.c:373 +#: pg_restore.c:362 +#, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list 打印归档文件的 TOC 概述\n" -#: pg_restore.c:379 +#: pg_restore.c:368 +#, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括大纲\n" +msgstr " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括模式\n" -#: pg_restore.c:381 +#: pg_restore.c:370 +#, c-format msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr " -C, --create 运行命令创建数据库\n" -#: pg_restore.c:382 +#: pg_restore.c:371 +#, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=名字 恢复指定命字的索引\n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:372 +#, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1784,23 +1551,16 @@ msgstr "" " -L, --use-list=文件名 从这个文件中使用指定的内容表排序\n" " 输出\n" -#: pg_restore.c:385 -msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n" -msgstr " -N, --orig-order 以原始的转储顺序恢复\n" - -#: pg_restore.c:386 -msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n" -msgstr " -o, --oid-order 以 OID 顺序恢复\n" - -#: pg_restore.c:387 +#: pg_restore.c:374 pg_dumpall.c:326 +#, c-format msgid "" -" -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n" -" object owner\n" +" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" msgstr "" -" -O, --no-owner 匹配对象所属者时不重新联接\n" -" 数据库\n" +" -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n" +" 命令\n" -#: pg_restore.c:389 +#: pg_restore.c:375 +#, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1808,20 +1568,13 @@ msgstr "" " -P, --function=名字(参数)\n" " 恢复指定名字的函数\n" -#: pg_restore.c:391 -msgid "" -" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" -msgstr " -r, --rearrange 重新排列输出, 把索引等置于末尾\n" - -#: pg_restore.c:392 -msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n" -msgstr " -R, --no-reconnect 不允许所有的数据库重联接\n" - -#: pg_restore.c:393 +#: pg_restore.c:377 +#, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only 只恢复大纲, 不包括数据\n" +msgstr " -s, --schema-only 只恢复模式, 不包括数据\n" -#: pg_restore.c:394 +#: pg_restore.c:378 +#, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" @@ -1829,32 +1582,25 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME 使用指定的超级用户来取消\n" " 触发器\n" -#: pg_restore.c:396 +#: pg_restore.c:380 +#, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME 恢复指定命字的表\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:381 +#, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME 恢复指定命字的触发器\n" -#: pg_restore.c:398 +#: pg_restore.c:382 +#, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:399 -msgid "" -" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" -" of reconnecting, if possible\n" -msgstr "" -" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" 如果可能, 使用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令替" -"代\n" -" 重联接\n" - -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:395 +#, c-format msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" @@ -1864,7 +1610,27 @@ msgstr "" "如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:234 +#: pg_dumpall.c:143 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same " +"directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s 需要程序 \"pg_dump\", 但是在同一个目录 \"%s\" 没有找到.\n" +"检查您的安装.\n" + +#: pg_dumpall.c:149 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s" +"\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s 找到程序 \"pg_dump\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n" +"检查您的安装.\n" + +#: pg_dumpall.c:310 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1873,36 +1639,39 @@ msgstr "" "%s 抽取一个 PostgreSQL 数据库簇进一个 SQL 脚本文件.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:236 +#: pg_dumpall.c:312 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [选项]...\n" -#: pg_dumpall.c:238 +#: pg_dumpall.c:315 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Options:\n" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dumpall version\n" msgstr "" -"\n" -"选项:\n" +" -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n" +" 继续运行\n" -#: pg_dumpall.c:240 +#: pg_dumpall.c:321 +#, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean 清除 (删除) 预先的数据库, 以便再创建\n" -#: pg_dumpall.c:243 +#: pg_dumpall.c:324 +#, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only 只转储全局对象, 不包括数据库\n" -#: pg_dumpall.c:244 +#: pg_dumpall.c:328 +#, c-format msgid "" -" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dumpall version\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n" -" 继续运行\n" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " +"dump\n" +msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n" -#: pg_dumpall.c:259 +#: pg_dumpall.c:344 +#, c-format msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" @@ -1912,66 +1681,91 @@ msgstr "" "将把 SQL 脚本写到标准输出上.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:495 +#: pg_dumpall.c:539 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" +msgstr "%1$s: 无法为表空间 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n" + +#: pg_dumpall.c:671 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: 无法为数据库 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n" -#: pg_dumpall.c:636 +#: pg_dumpall.c:817 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:642 +#: pg_dumpall.c:823 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump 失败在数据库 \"%s\", 正在退出\n" -#: pg_dumpall.c:677 +#: pg_dumpall.c:859 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: 正在运行 \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:718 +#: pg_dumpall.c:900 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接\n" -#: pg_dumpall.c:741 +#: pg_dumpall.c:923 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接: %s\n" -#: pg_dumpall.c:749 +#: pg_dumpall.c:931 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n" -#: pg_dumpall.c:755 +#: pg_dumpall.c:937 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:774 +#: pg_dumpall.c:956 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: 执行 %s\n" -#: pg_dumpall.c:780 +#: pg_dumpall.c:962 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 查询失败: %s" -#: pg_dumpall.c:781 +#: pg_dumpall.c:963 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 查询是: %s\n" -#: pg_dumpall.c:827 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not find pg_dump\n" -"Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n" -msgstr "" -"%s: 没找到 pg_dump\n" -"确定在路径中或与 %s 一样的目录中.\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "选项:\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: could not find pg_dump\n" +#~ "Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: 没找到 pg_dump\n" +#~ "确定在路径中或与 %s 一样的目录中.\n" + +#~ msgid "could not set default_with_oids: %s" +#~ msgstr "无法设置 default_with_oids: %s" + +#~ msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" +#~ msgstr "无法设置查找路径为 \"%s\": %s" + +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" +#~ msgstr "检查我们是否装载了 \"%s\"\n" + +#~ msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" +#~ msgstr "为 %s %s 忽略大对象交叉引用\n" diff --git a/src/bin/psql/po/zh_CN.po b/src/bin/psql/po/zh_CN.po index 8bb1aa7aecb85c4b8c2f53047f8a5bf78ae4f19e..620049f4ef2f28a18db4dd89a73ddd07a9ee5ea2 100644 --- a/src/bin/psql/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/psql/po/zh_CN.po @@ -1,286 +1,300 @@ # simplified Chinese translation file for psql # Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2002. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/zh_CN.po,v 1.4 2003/11/29 19:52:07 pgsql Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/zh_CN.po,v 1.5 2004/08/10 19:02:01 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-26 10:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:48:19+0800\n" -"Last-Translator: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-12 13:48:19+0800\n" +"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n" "Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:154 +#: command.c:112 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "警告: 这种语法已经废弃.\n" -#: command.c:161 +#: command.c:120 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "无效的命令 \\%s. 用 \\? 获取帮助.\n" -#: command.c:163 +#: command.c:122 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "无效的命令 \\%s\n" -#: command.c:290 +#: command.c:131 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "\\%s: 忽略多余的参数 \"%s\"\n" + +#: command.c:240 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "无法获得家目录: %s\n" -#: command.c:306 +#: command.c:256 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: 不能改变到 \"%s\" 目录: %s\n" -#: command.c:411 command.c:780 +#: command.c:370 command.c:759 msgid "no query buffer\n" msgstr "无查询缓冲区\n" -#: command.c:476 +#: command.c:432 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: 无效编码名字或没有找到转换过程\n" -#: command.c:538 command.c:569 command.c:580 command.c:594 command.c:636 -#: command.c:760 command.c:789 +#: command.c:500 command.c:534 command.c:548 command.c:565 command.c:611 +#: command.c:739 command.c:770 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: 缺少所需参数\n" -#: command.c:624 +#: command.c:597 msgid "Query buffer is empty." msgstr "查询缓冲区为空." -#: command.c:657 +#: command.c:631 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "重置(清空)查询缓冲区." -#: command.c:668 +#: command.c:645 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" -msgstr "向 \"%s\" 中写出历史.\n" +msgstr "向文件 \"%s\" 中写入历史.\n" -#: command.c:700 command.c:1160 command.c:1257 command.c:1975 common.c:80 -#: copy.c:88 copy.c:116 mainloop.c:78 mainloop.c:341 describe.c:51 +#: command.c:680 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70 msgid "out of memory\n" msgstr "内存用尽\n" -#: command.c:715 command.c:765 +#: command.c:695 command.c:744 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: 错误\n" -#: command.c:804 command.c:824 command.c:1022 command.c:1035 command.c:1046 -#: command.c:1617 command.c:1630 command.c:1642 command.c:1655 command.c:1669 -#: command.c:1691 command.c:1721 common.c:129 copy.c:378 +#: command.c:725 +msgid "Timing is on." +msgstr "开始计时." + +#: command.c:727 +msgid "Timing is off." +msgstr "结束计时." + +#: command.c:787 command.c:807 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180 +#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272 +#: common.c:171 copy.c:539 copy.c:584 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:890 -#, c-format -msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "\\%s: 忽略多余的参数 \"%s\"\n" - -#: command.c:983 command.c:1011 command.c:1133 -msgid "parse error at the end of line\n" -msgstr "在行尾发生分析错\n" - -#: command.c:1362 command.c:1386 startup.c:173 startup.c:191 +#: command.c:914 command.c:938 startup.c:184 startup.c:202 msgid "Password: " msgstr "口令: " -#: command.c:1400 common.c:175 common.c:345 common.c:396 common.c:611 +#: command.c:952 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1404 +#: command.c:956 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "保留上一次联接\n" -#: command.c:1416 +#: command.c:968 #, c-format msgid "\\connect: %s" -msgstr "\\connect: %s" +msgstr "\\联接: %s" -#: command.c:1428 +#: command.c:980 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "你现在已经联接到数据库 \"%s\".\n" -#: command.c:1430 +#: command.c:982 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "你现在是作为新用户 \"%s\" 联接的.\n" -#: command.c:1433 +#: command.c:985 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "你现在是以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\".\n" -#: command.c:1555 +#: command.c:1102 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "无法运行编辑器 \"%s\"\n" -#: command.c:1557 +#: command.c:1104 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "无法运行 /bin/sh\n" -#: command.c:1602 +#: command.c:1148 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开临时文件 \"%s\": %s\n" -#: command.c:1794 +#: command.c:1340 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: 允许的格式是无对齐, 对齐, html, latex\n" -#: command.c:1799 +#: command.c:1345 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "输出格式是 %s.\n" -#: command.c:1809 +#: command.c:1355 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "边界风格是 %d.\n" -#: command.c:1818 +#: command.c:1364 +#, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "扩展显示已打开.\n" -#: command.c:1819 +#: command.c:1365 +#, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "扩展显示已关闭.\n" -#: command.c:1831 +#: command.c:1377 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null 显示为 \"%s\".\n" -#: command.c:1843 +#: command.c:1389 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "域分隔符是 \"%s\".\n" -#: command.c:1857 +#: command.c:1403 +#, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "记录分隔符是 <新行>." -#: command.c:1859 +#: command.c:1405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "记录分隔符是 \"%s\".\n" -#: command.c:1870 +#: command.c:1416 msgid "Showing only tuples." msgstr "只显示元组." -#: command.c:1872 +#: command.c:1418 msgid "Tuples only is off." msgstr "关闭只显示元组." -#: command.c:1888 +#: command.c:1434 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "标题是 \"%s\".\n" -#: command.c:1890 +#: command.c:1436 +#, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "无标题.\n" -#: command.c:1906 +#: command.c:1452 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "表属性是 \"%s\".\n" -#: command.c:1908 +#: command.c:1454 +#, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "未设置表属性.\n" -#: command.c:1924 +#: command.c:1470 msgid "Pager is used for long output." msgstr "分页器是为长输出使用的." -#: command.c:1926 +#: command.c:1472 msgid "Pager is always used." msgstr "总是使用分页器." -#: command.c:1928 +#: command.c:1474 msgid "Pager usage is off." msgstr "关闭分页器的使用." -#: command.c:1939 +#: command.c:1485 msgid "Default footer is on." msgstr "打开缺省脚标." -#: command.c:1941 +#: command.c:1487 msgid "Default footer is off." msgstr "关闭缺省脚标." -#: command.c:1947 +#: command.c:1493 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: 未知选项: %s\n" -#: command.c:1994 +#: command.c:1532 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: 失败\n" -#: common.c:73 +#: common.c:79 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: 无法复制空指针(内部错误)\n" -#: common.c:257 +#: common.c:124 +msgid "out of memory" +msgstr "内存用尽" + +#: common.c:299 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "与数据库的联接丢失\n" -#: common.c:261 +#: common.c:303 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "与服务器的联接已丢失. 尝试重置: " -#: common.c:266 +#: common.c:308 msgid "Failed.\n" msgstr "失败.\n" -#: common.c:273 +#: common.c:315 msgid "Succeeded.\n" msgstr "成功.\n" -#: common.c:372 common.c:579 +#: common.c:383 +#, c-format +msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" +msgstr "内部错误: 意外的语句位置 \"%s\"\n" + +#: common.c:519 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "第 %d 行: " + +#: common.c:538 common.c:547 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: common.c:630 common.c:865 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "你目前没有与数据库联接.\n" -#: common.c:428 +#: common.c:685 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "接收到服务器进程 PID %2$d 的异步通知 \"%1$s\".\n" -#: common.c:531 -msgid "" -"Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." -msgstr "" -"输入要拷贝的数据然后输入一个新行.\n" -"在独立的一行上输入一个反斜扛和一个句点结束." - -#: common.c:550 -#, c-format -msgid "Time: %.2f ms\n" -msgstr "时间: %.2f ms\n" - -#: common.c:587 +#: common.c:873 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -291,36 +305,49 @@ msgid "" msgstr "" "***(单步模式: 验证命令)*******************************************\n" "%s\n" -"***(敲回车继续或者敲 x 然后敲回车取消)********************\n" +"***(按回车继续或者输入 x 然后按回车取消)********************\n" + +#: common.c:924 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "时间: %.3f ms\n" -#: copy.c:110 +#: copy.c:122 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: 需要参数\n" -#: copy.c:289 +#: copy.c:412 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: 在 \"%s\" 分析错误\n" -#: copy.c:291 +#: copy.c:414 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: 在行尾分析错误\n" -#: copy.c:389 +#: copy.c:550 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: 无法从一个目录拷贝, 或拷贝到一个目录\n" -#: copy.c:410 +#: copy.c:571 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\拷贝: %s" -#: copy.c:414 +#: copy.c:575 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: 意外响应(%d)\n" +#: copy.c:676 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself." +msgstr "" +"输入要拷贝的数据然后输入一个新行.\n" +"在独立的一行上输入一个反斜扛和一个句点结束." + #: help.c:48 msgid "on" msgstr "打开" @@ -523,6 +550,7 @@ msgstr "" "向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 汇报臭虫." #: help.c:174 +#, c-format msgid "General\n" msgstr "一般选项\n" @@ -533,39 +561,45 @@ msgid "" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [数据库名|- [用户名]]\n" -" 联接到新的数据库 (当前为 \"%s\")\n" +" 联接到新的数据库 (当前为 \"%s\")\n" #: help.c:178 +#, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [目录名] 改变当前的工作目录\n" #: help.c:179 +#, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright 显示 PostgreSQL 用法和发布信息\n" #: help.c:180 +#, c-format msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" msgstr "" " \\encoding [编码]\n" -" 显示或设置客户端编码\n" +" 显示或设置客户端编码\n" #: help.c:182 +#, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [名字] SQL 命令的语法帮助, 用 * 可以看所有命令的帮助\n" #: help.c:183 +#, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q 退出 psql\n" #: help.c:184 +#, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [名字 [值]]\n" -" 设置内部变量, 如果没有参数就列出所有\n" +" 设置内部变量, 如果没有参数就列出所有\n" #: help.c:186 #, c-format @@ -573,23 +607,28 @@ msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing 查询计时开关切换 (目前是 %s)\n" #: help.c:188 +#, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset 名字 取消(删除)内部变量\n" #: help.c:189 +#, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [命令] 在 shell 里执行命令或者开始一个交互的 shell\n" #: help.c:192 +#, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "查询缓冲区选项\n" #: help.c:193 +#, c-format msgid "" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [文件名] 用一个外部编辑器编辑当前查询缓冲区或者文件\n" #: help.c:194 +#, c-format msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" "pipe)\n" @@ -597,191 +636,238 @@ msgstr "" " \\g [文件名] 向服务器发送 SQL 命令 (并且把结果写到文件或者 |管道)\n" #: help.c:195 +#, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p 显示当前查询缓冲区的内容\n" #: help.c:196 +#, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r 重置 (清理) 查询缓冲区\n" #: help.c:197 +#, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [文件名] 打印历史或者将其保存到文件\n" #: help.c:198 -msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" -msgstr " \\w [文件名] 将当前查询缓冲区写出到文件\n" +#, c-format +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w [文件名] 将查询缓冲区写出到文件\n" #: help.c:201 +#, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "输入/输出选项\n" #: help.c:202 +#, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [字串] 向标准输出写出文本\n" #: help.c:203 +#, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i 文件名 执行来自文件的命令\n" #: help.c:204 +#, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [文件名] 向文件或者 |管道 发送所有查询结果\n" #: help.c:205 +#, c-format msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho [字串]\n" -" 向查询输出流写出文本 (见 \\o)\n" +" 向查询输出流写出文本 (见 \\o)\n" #: help.c:209 +#, c-format msgid "Informational\n" msgstr "信息选项\n" #: help.c:210 +#, c-format msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [名字] 描述表, 索引, 序列, 或者视图\n" #: help.c:211 +#, c-format msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [模式] (加 \"+\" 获取更多信息)\n" -" 列出表/索引/序列/视图/系统表\n" +" 列出表/索引/序列/视图/系统表\n" #: help.c:213 +#, c-format msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [模式] 列出聚集函数\n" #: help.c:214 +#, c-format +msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\db [模式] 列出表空间 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n" + +#: help.c:215 +#, c-format msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [模式] 列出编码转换\n" -#: help.c:215 +#: help.c:216 +#, c-format msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC 列出类型转换\n" -#: help.c:216 +#: help.c:217 +#, c-format msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [模式] 显示目标的注释\n" -#: help.c:217 +#: help.c:218 +#, c-format msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [模式] 列出域\n" -#: help.c:218 +#: help.c:219 +#, c-format msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [模式] 列出函数 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n" -#: help.c:219 -msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn [模式] 列出大纲\n" - #: help.c:220 +#, c-format +msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" +msgstr " \\dg [模式] 列出组\n" + +#: help.c:221 +#, c-format +msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dn [模式] 列出模式 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n" + +#: help.c:222 +#, c-format msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [名字] 列出操作符\n" -#: help.c:221 +#: help.c:223 +#, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl 列出大对象, 和 \\lo_list 一样\n" -#: help.c:222 -msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" -msgstr " \\dp [模式] 列出表访问权限\n" +#: help.c:224 +#, c-format +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [模式] 列出表, 视图, 序列的访问权限\n" -#: help.c:223 +#: help.c:225 +#, c-format msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [模式] 列出数据类型 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n" -#: help.c:224 +#: help.c:226 +#, c-format msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [模式] 列出用户\n" -#: help.c:225 +#: help.c:227 +#, c-format msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\l 列出所有数据库 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n" -#: help.c:226 -msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" -msgstr " \\z [模式] 列出表访问权限 (和 \\dp 一样)\n" +#: help.c:228 +#, c-format +msgid "" +" \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same as " +"\\dp)\n" +msgstr " \\z [模式] 列出表, 视图, 序列的访问权限 (和 \\dp 一样)\n" -#: help.c:229 +#: help.c:231 +#, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "格式选项\n" -#: help.c:230 +#: help.c:232 +#, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a 在非对齐和对齐的输出模式之间切换\n" -#: help.c:231 +#: help.c:233 +#, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [字串] 设置表标题, 如果参数空则取消标题\n" -#: help.c:232 +#: help.c:234 +#, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [字串] 为非对齐查询输出显示或设置域分隔符\n" -#: help.c:233 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H 在 HTML 输出模式之间切换 (当前是 %s)\n" -#: help.c:235 +#: help.c:237 +#, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" -" tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" " \\pset 变量 [值]\n" -" 设置表的输出选项\n" -" (变量 := {foramt|border|expanded|fieldsep|null|\n" -" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" 设置表的输出选项\n" +" (变量 := {foramt|border|expanded|fieldsep|null|\n" +" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:239 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t 只显示行 (当前是 %s)\n" -#: help.c:241 +#: help.c:243 +#, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [字串] 设置 HTML <表> 标记属性, 如果没有参数就取消设置\n" -#: help.c:242 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x 在扩展输出之间切换 (目前是 %s)\n" -#: help.c:246 +#: help.c:248 +#, c-format msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "拷贝, 大对象选项\n" -#: help.c:247 +#: help.c:249 +#, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... 执行 SQL COPY, 数据流指向客户端主机\n" -#: help.c:248 +#: help.c:250 +#, c-format msgid "" -" \\lo_export\n" -" \\lo_import\n" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT] \n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink large object operations\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" -" \\lo_export\n" -" \\lo_import\n" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink 大对象操作\n" +" \\lo_unlink LOBOID 大对象操作\n" -#: help.c:281 +#: help.c:283 msgid "Available help:\n" msgstr "可用帮助:\n" -#: help.c:319 +#: help.c:342 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -796,127 +882,129 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:330 +#: help.c:355 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" -"还没有 \"%-.*s\" 的可用帮助.\n" +"没有 \"%-.*s\" 的可用帮助.\n" "用不带参数的 \\h 获取可用帮助.\n" -#: input.c:226 +#: input.c:215 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "无法将历史保存到文件 \"%s\": %s\n" -#: large_obj.c:39 +#: large_obj.c:36 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: 未与数据库联接\n" -#: large_obj.c:58 +#: large_obj.c:55 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: 当前事务被终止\n" -#: large_obj.c:61 +#: large_obj.c:58 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: 未知事务状态\n" -#: large_obj.c:278 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 -#: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1343 +#: large_obj.c:255 describe.c:83 describe.c:180 describe.c:253 describe.c:315 +#: describe.c:362 describe.c:462 describe.c:749 describe.c:1472 +#: describe.c:1719 msgid "Description" msgstr "描述" -#: large_obj.c:286 +#: large_obj.c:263 msgid "Large objects" msgstr "大对象" -#: mainloop.c:206 +#: mainloop.c:173 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "使用 \"\\q\" 离开 %s.\n" -#: print.c:421 +#: print.c:424 msgid "(No rows)\n" msgstr "(没有行)\n" -#: print.c:1186 +#: print.c:1193 +#, c-format msgid "(1 row)" msgstr "(1 行)" -#: print.c:1188 +#: print.c:1195 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d 行)" -#: startup.c:128 startup.c:567 +#: startup.c:133 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 内存用尽\n" -#: startup.c:167 +#: startup.c:178 msgid "User name: " msgstr "用户名:" -#: startup.c:263 +#: startup.c:283 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" -" \\? for help on internal slash commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" "\n" msgstr "" -"欢迎来到 %s %s, PostgreSQL 的交互终端.\n" +"欢迎使用 %s %s, PostgreSQL 的交互终端.\n" "\n" -"键入: \\copyright 获取发布信息\n" +"输入: \\copyright 获取发布信息\n" " \\h 获取 SQL 命令的帮助\n" -" \\? 获取内部反斜扛命令的帮助\n" -" \\g 或者以分号结尾执行查询\n" +" \\? 获取 psql 命令的帮助\n" +" \\g 或者以分号作为执行查询的结尾\n" " \\q 退出\n" "\n" -#: startup.c:421 +#: startup.c:444 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法设置打印参数 \"%s\"\n" -#: startup.c:467 +#: startup.c:490 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法删除变量 \"%s\"\n" -#: startup.c:477 +#: startup.c:500 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法设置变量 \"%s\"\n" -#: startup.c:508 startup.c:514 +#: startup.c:531 startup.c:537 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "用 \"%s --help\" 获取更多信息.\n" -#: startup.c:532 +#: startup.c:555 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: 警告: 忽略额外的命令行参数 \"%s\"\n" -#: startup.c:539 +#: startup.c:562 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: 警告: -u 选项已经废弃. 请用 -U.\n" -#: startup.c:596 +#: startup.c:626 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "包括命令行编辑的支持" -#: startup.c:619 +#: startup.c:649 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -925,226 +1013,240 @@ msgstr "" "SSL 联接 (加密: %s, 位: %i)\n" "\n" -#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384 -#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1442 describe.c:1490 +#: describe.c:82 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313 describe.c:408 +#: describe.c:462 describe.c:1465 describe.c:1571 describe.c:1619 msgid "Schema" msgstr "模式" -#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332 -#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1443 describe.c:1491 -#: describe.c:1586 +#: describe.c:82 describe.c:121 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313 +#: describe.c:355 describe.c:408 describe.c:462 describe.c:1465 +#: describe.c:1572 describe.c:1620 describe.c:1713 msgid "Name" msgstr "名字" -#: describe.c:105 +#: describe.c:82 msgid "(all types)" msgstr "(所有类型)" -#: describe.c:106 +#: describe.c:83 msgid "Data type" msgstr "数据类型" -#: describe.c:120 +#: describe.c:97 msgid "List of aggregate functions" msgstr "聚集函数列表" -#: describe.c:147 +#: describe.c:121 describe.c:179 describe.c:355 describe.c:1467 +#: describe.c:1713 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: describe.c:121 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: describe.c:126 describe.c:408 describe.c:1719 +msgid "Access privileges" +msgstr "访问权限" + +#: describe.c:143 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "表空间列表" + +#: describe.c:170 msgid "Result data type" msgstr "结果数据类型" -#: describe.c:148 +#: describe.c:171 msgid "Argument data types" msgstr "参数数据类型" -#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1338 describe.c:1587 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" - -#: describe.c:156 +#: describe.c:179 msgid "Language" msgstr "语言" -#: describe.c:157 +#: describe.c:180 msgid "Source code" msgstr "源代码" -#: describe.c:191 +#: describe.c:214 msgid "List of functions" msgstr "函数列表" -#: describe.c:227 +#: describe.c:250 msgid "Internal name" msgstr "内部名称" -#: describe.c:227 +#: describe.c:250 msgid "Size" msgstr "大小" -#: describe.c:259 +#: describe.c:282 msgid "List of data types" msgstr "数据类型列表" -#: describe.c:291 +#: describe.c:314 msgid "Left arg type" msgstr "左参数类型" -#: describe.c:291 +#: describe.c:314 msgid "Right arg type" msgstr "右参数类型" -#: describe.c:292 +#: describe.c:315 msgid "Result type" msgstr "结果类型" -#: describe.c:306 +#: describe.c:329 msgid "List of operators" msgstr "操作符列表" -#: describe.c:335 +#: describe.c:358 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: describe.c:351 +#: describe.c:374 msgid "List of databases" msgstr "数据库列表" -#: describe.c:384 describe.c:1353 -msgid "Table" +#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466 +msgid "table" msgstr "表" -#: describe.c:384 -msgid "Access privileges" -msgstr "访问权限" +#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466 +msgid "view" +msgstr "视图" + +#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466 +msgid "sequence" +msgstr "序列" -#: describe.c:406 +#: describe.c:408 describe.c:736 describe.c:1467 describe.c:1573 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: describe.c:430 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "数据库 \"%s\" 的访问权限" -#: describe.c:438 +#: describe.c:462 msgid "Object" msgstr "对象" -#: describe.c:449 +#: describe.c:473 msgid "aggregate" msgstr "聚集" -#: describe.c:467 +#: describe.c:491 msgid "function" msgstr "函数" -#: describe.c:481 +#: describe.c:505 msgid "operator" msgstr "操作符" -#: describe.c:495 +#: describe.c:519 msgid "data type" msgstr "数据类型" -#: describe.c:512 describe.c:1337 -msgid "table" -msgstr "表" - -#: describe.c:512 describe.c:1337 -msgid "view" -msgstr "视图" - -#: describe.c:512 describe.c:1337 +#: describe.c:536 describe.c:1466 msgid "index" msgstr "索引" -#: describe.c:512 describe.c:1337 -msgid "sequence" -msgstr "序列" - -#: describe.c:528 +#: describe.c:552 msgid "rule" msgstr "规则" -#: describe.c:544 +#: describe.c:568 msgid "trigger" msgstr "触发器" -#: describe.c:562 +#: describe.c:586 msgid "Object descriptions" msgstr "对象描述" -#: describe.c:608 +#: describe.c:634 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何名为 \"%s\" 的关系.\n" -#: describe.c:691 +#: describe.c:720 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "没有找到任何 OID 为 %s 的关系.\n" -#: describe.c:704 +#: describe.c:735 msgid "Column" -msgstr "列" +msgstr "字段名" -#: describe.c:705 describe.c:1338 describe.c:1444 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: describe.c:712 +#: describe.c:743 msgid "Modifiers" msgstr "修饰词" -#: describe.c:819 +#: describe.c:850 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "表 \"%s.%s\"" -#: describe.c:823 +#: describe.c:854 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "视图 \"%s.%s\"" -#: describe.c:827 +#: describe.c:858 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "序列 \"%s.%s\"" -#: describe.c:831 +#: describe.c:862 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "索引 \"%s.%s\"" -#: describe.c:835 +#: describe.c:866 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "特殊关系 \"%s.%s\"" -#: describe.c:839 +#: describe.c:870 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST 表 \"%s.%s\"" -#: describe.c:843 +#: describe.c:874 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "复合类型 \"%s.%s\"" -#: describe.c:847 +#: describe.c:878 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" -#: describe.c:883 -msgid "primary key, " -msgstr "主键, " +#: describe.c:916 +msgid "PRIMARY KEY, " +msgstr " PRIMARY KEY, " -#: describe.c:885 -msgid "unique, " -msgstr "唯一, " +#: describe.c:918 +msgid "UNIQUE, " +msgstr " UNIQUE, " -#: describe.c:891 +#: describe.c:924 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "给表 \"%s.%s\"" -#: describe.c:929 +#: describe.c:928 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", 术语 (%s)" + +#: describe.c:931 +msgid ", CLUSTER" +msgstr ", CLUSTER" + +#: describe.c:968 #, c-format msgid "" "View definition:\n" @@ -1153,268 +1255,1866 @@ msgstr "" "视图定义:\n" "%s" -#: describe.c:935 -msgid "Rules" -msgstr "规则" +#: describe.c:974 describe.c:1195 +msgid "Rules:" +msgstr "规则:" -#: describe.c:1084 +#: describe.c:1129 msgid "Indexes:" msgstr "索引:" -#: describe.c:1092 +#: describe.c:1137 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1098 -msgid " primary key," -msgstr " 主键," +#: describe.c:1143 +msgid " PRIMARY KEY," +msgstr " PRIMARY KEY," -#: describe.c:1100 -msgid " unique," -msgstr " 唯一," +#: describe.c:1145 +msgid " UNIQUE," +msgstr " UNIQUE," -#: describe.c:1118 +#: describe.c:1156 +msgid " CLUSTER" +msgstr " CLUSTER" + +#: describe.c:1165 msgid "Check constraints:" msgstr "检查约束:" -#: describe.c:1122 -#, c-format -msgid " \"%s\" CHECK %s" -msgstr " \"%s\" CHECK %s" - -#: describe.c:1133 -msgid "Foreign-key constraints:" -msgstr "外键约束:" - -#: describe.c:1137 +#: describe.c:1169 describe.c:1184 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" -#: describe.c:1148 -msgid "Rules:" -msgstr "规则:" +#: describe.c:1180 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "外键约束:" -#: describe.c:1167 +#: describe.c:1214 msgid "Triggers:" msgstr "触发器:" -#: describe.c:1189 +#: describe.c:1236 msgid "Inherits" msgstr "继承" -#: describe.c:1275 +#: describe.c:1250 +msgid "Contains OIDs" +msgstr "Contains OIDs" + +#: describe.c:1252 describe.c:1623 describe.c:1680 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: describe.c:1252 describe.c:1624 describe.c:1678 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: describe.c:1331 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "表空间: \"%s\"" + +#: describe.c:1364 msgid "User name" msgstr "用户名" -#: describe.c:1275 +#: describe.c:1364 msgid "User ID" msgstr "用户 ID" -#: describe.c:1276 +#: describe.c:1365 msgid "superuser, create database" msgstr "超级用户, 创建数据库" -#: describe.c:1277 +#: describe.c:1366 msgid "superuser" msgstr "超级用户" -#: describe.c:1277 +#: describe.c:1366 msgid "create database" msgstr "创建数据库" -#: describe.c:1278 +#: describe.c:1367 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: describe.c:1291 +#: describe.c:1367 +msgid "Groups" +msgstr "组" + +#: describe.c:1380 msgid "List of database users" msgstr "数据库用户列表" -#: describe.c:1338 +#: describe.c:1407 +msgid "Group name" +msgstr "组名" + +#: describe.c:1407 +msgid "Group ID" +msgstr "组 ID" + +#: describe.c:1420 +msgid "List of database groups" +msgstr "数据库组列表" + +#: describe.c:1467 msgid "special" msgstr "特殊" -#: describe.c:1399 +#: describe.c:1482 +msgid "Table" +msgstr "表" + +#: describe.c:1528 +#, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "没有找到匹配的关系.\n" -#: describe.c:1401 +#: describe.c:1530 +#, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "没有找到关系.\n" -#: describe.c:1406 +#: describe.c:1535 msgid "List of relations" msgstr "关系列表" -#: describe.c:1445 +#: describe.c:1574 msgid "Modifier" msgstr "修改者" -#: describe.c:1459 +#: describe.c:1588 msgid "List of domains" msgstr "域列表" -#: describe.c:1492 +#: describe.c:1621 msgid "Source" msgstr "Source" -#: describe.c:1493 +#: describe.c:1622 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: describe.c:1494 describe.c:1551 -msgid "yes" -msgstr "yes" - -#: describe.c:1495 describe.c:1549 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: describe.c:1496 +#: describe.c:1625 msgid "Default?" msgstr "Default?" -#: describe.c:1510 +#: describe.c:1639 msgid "List of conversions" msgstr "转换列表" -#: describe.c:1545 +#: describe.c:1674 msgid "Source type" msgstr "源类型" -#: describe.c:1546 +#: describe.c:1675 msgid "Target type" msgstr "目标类型" -#: describe.c:1547 +#: describe.c:1676 msgid "(binary compatible)" msgstr "(二进制兼容)" -#: describe.c:1548 +#: describe.c:1677 msgid "Function" msgstr "函数" -#: describe.c:1550 +#: describe.c:1679 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" -#: describe.c:1552 +#: describe.c:1681 msgid "Implicit?" msgstr "隐含的?" -#: describe.c:1560 +#: describe.c:1689 msgid "List of casts" msgstr "类型转换列表" -#: describe.c:1601 +#: describe.c:1739 msgid "List of schemas" -msgstr "大纲列表" - -#~ msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" -#~ msgstr "收到来自进程号为 %2$d 的后端的异步 NOTIFY (通知) '%1$s'.\n" +msgstr "模式列表" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" +#: sql_help.h:25 sql_help.h:369 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "终止当前事务" -#~ msgid " \\lo_export\n" -#~ msgstr " \\lo_export\n" +#: sql_help.h:26 +msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgid " \\lo_import\n" -#~ msgstr " \\lo_import\n" +#: sql_help.h:29 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "改变一个聚集函数的定义" -#~ msgid " \\lo_list\n" -#~ msgstr " \\lo_list\n" +#: sql_help.h:30 +msgid "" +"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER AGGREGATE 名字 ( 类型 ) RENAME TO 新名字\n" +"ALTER AGGREGATE 名字 ( 类型 ) OWNER TO 新属主" -#~ msgid " PRIMARY KEY" -#~ msgstr " PRIMARY KEY" +#: sql_help.h:33 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "改变一个转换的定义" -#~ msgid " UNIQUE" -#~ msgstr " UNIQUE" +#: sql_help.h:34 +msgid "" +"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" +"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER CONVERSION 名字 RENAME TO 新名字\n" +"ALTER CONVERSION 名字 OWNER TO 新属主" -#~ msgid "BINARY" -#~ msgstr "BINARY" +#: sql_help.h:37 +msgid "change a database" +msgstr "改变一个数据库" -#~ msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed." -#~ msgstr "警告: 你的正在处理的事务已经提交." +#: sql_help.h:38 +msgid "" +"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER DATABASE 名字 SET 参数 { TO | = } { 值 | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE 名字 RESET 参数\n" +"\n" +"ALTER DATABASE 名字 RENAME TO 新名字\n" +"\n" +"ALTER DATABASE 名字 OWNER TO 新属主" -#~ msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back." -#~ msgstr "警告: 你的正在处理的事务已经回卷." +#: sql_help.h:41 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "改变一个域的定义" -#~ msgid "\\lo_import: not connected to a database\n" -#~ msgstr "\\lo_import: 未与数据库联接\n" +#: sql_help.h:42 +msgid "" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" ADD domain_constraint\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER DOMAIN 名字\n" +" { SET DEFAULT 说明 | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN 名字\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN 名字\n" +" ADD 域约束\n" +"ALTER DOMAIN 名字\n" +" DROP CONSTRAINT 约束名字 [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN 名字\n" +" OWNER TO 新宿主" + +#: sql_help.h:45 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "改变一个函数的定义" + +#: sql_help.h:46 +msgid "" +"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER FUNCTION 名字 ( [ 类型 [, ...] ] ) RENAME TO 新名字\n" +"ALTER FUNCTION 名字 ( [ 类型 [, ...] ] ) OWNER TO 新属主" -#~ msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" -#~ msgstr "\\lo_unlink: 未与数据库联接\n" +#: sql_help.h:49 +msgid "change a user group" +msgstr "改变一个用户组" -#~ msgid "%s: \"%s\" %s" -#~ msgstr "%s: \"%s\" %s" +#: sql_help.h:50 +msgid "" +"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" +msgstr "" +"ALTER GROUP 组名 ADD USER 用户名 [, ... ]\n" +"ALTER GROUP 组名 DROP USER 用户名 [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP 组名 RENAME TO 新名字" -#~ msgid "%s: %s %s" -#~ msgstr "%s: %s %s" +#: sql_help.h:53 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "改变一个过程语言的定义" -#~ msgid "%*s %s %s" -#~ msgstr "%*s %s %s" +#: sql_help.h:54 +msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER LANGUAGE 名字 RENAME TO 新名字" -#~ msgid "Timing is on." -#~ msgstr "开始计时." +#: sql_help.h:57 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "改变一个操作符表的定义" -#~ msgid "Timing is off." -#~ msgstr "结束计时." +#: sql_help.h:58 +msgid "" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR CLASS 名字 USING 索引方法 RENAME TO 新名字\n" +"ALTER OPERATOR CLASS 名字 USING 索引方法 OWNER TO 新属主" -#~ msgid "Using pager is on." -#~ msgstr "打开分页器的使用." +#: sql_help.h:61 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "改变一个操作符的定义" -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "选项:" +#: sql_help.h:62 +msgid "" +"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " +"newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR 名字 ( { 左边类型 | NONE } , { 右边类型 | NONE } ) OWNER TO 新" +"属主" -#~ msgid "" -#~ "%s was compiled without support for long options.\n" -#~ "Use --help for help on invocation options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 没有带着长选项支持编译.\n" -#~ "用 --help 获取关于调用选项的帮助.\n" +#: sql_help.h:65 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "改变一个模式的定义" -#~ msgid "" -#~ "Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n" -#~ "Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" -#~ "Read the file COPYRIGHT or use the command \\copyright to see the\n" -#~ "usage and distribution terms." -#~ msgstr "" -#~ "部分版权 (c) 1996-2002, PostgreSQL 全球开发组\n" -#~ "部分版权 (c) 1996, University of California 理事\n" -#~ "阅读 COPYRIGHT 或者使用 \\copyright 命令查看\n" -#~ "用法和发布条款." +#: sql_help.h:66 +msgid "" +"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" +"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER SCHEMA 名字 RENAME TO 新名字\n" +"ALTER SCHEMA 名字 OWNER TO 新属主" -#~ msgid " psql [options] [dbname [username]]\n" -#~ msgstr " psql [选项] [数据库名 [用户名]]\n" +#: sql_help.h:69 +msgid "alter the definition of a sequence generator" +msgstr "改变一个序列的定义" -#~ msgid " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add '+' for more detail)\n" -#~ msgstr " \\d{t|i|s|v|S} [模式] (加 '+' 获取更多的信息)\n" +#: sql_help.h:70 +msgid "" +"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +msgstr "" +"ALTER SEQUENCE 名字 [ INCREMENT [ BY ] 递增 ]\n" +" [ MINVALUE 最小值 | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE 最大值 | NO MAXVALUE ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] 开始 ] [ CACHE 缓存 ] [ [ NO ] CYCLE ]" -#~ msgid "\\%s: multibyte support is not enabled\n" -#~ msgstr "\\%s: 多字节支持未打开\n" +#: sql_help.h:73 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "改变一个表的定义" -#~ msgid "" -#~ " \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n" -#~ msgstr " \\d{p|S|l} 列出访问权限, 系统表, 或者大对象\n" +#: sql_help.h:74 +msgid "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" +"ALTER TABLE name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" +" ADD table_constraint\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" CLUSTER ON index_name\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +" OWNER TO new_owner\n" +" SET TABLESPACE tablespace_name" +msgstr "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] 表名 [ * ]\n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] 表名 [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] 字段名 TO 新字段名\n" +"ALTER TABLE 表名\n" +" RENAME TO 新表名\n" +"\n" +"action 为下面的一种:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] 字段名 类型 [ 字段约束 [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] 字段名 [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] 字段名 TYPE 类型 [ USING 表达式 ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] 字段名 SET DEFAULT 表达式\n" +" ALTER [ COLUMN ] 字段名 DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] 字段名 { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] 字段名 SET STATISTICS integer\n" +" ALTER [ COLUMN ] 字段名 SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" +" ADD 表约束\n" +" DROP CONSTRAINT 约束名字 [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" CLUSTER ON 索引名称\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +" OWNER TO 新属主\n" +" SET TABLESPACE 表空间名字" + +#: sql_help.h:77 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "改变一个表空间的定义" + +#: sql_help.h:78 +msgid "" +"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" +"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TABLESPACE 名字 RENAME TO 新名字\n" +"ALTER TABLESPACE 名字 OWNER TO 新属主" -#~ msgid "" -#~ " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n" -#~ msgstr " \\dd 名字 显示表, 类型, 函数, 或者操作符的注释\n" +#: sql_help.h:81 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "改变一个触发器的定义" -#~ msgid " \\dT list data types\n" -#~ msgstr " \\dT 列出数据类型\n" +#: sql_help.h:82 +msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TRIGGER 名字 ON 表 RENAME TO 新名字" -#~ msgid "history" -#~ msgstr "历史" +#: sql_help.h:85 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "改变一个类型的定义" -#~ msgid "multibyte" -#~ msgstr "多字节" +#: sql_help.h:86 +msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" +msgstr "ALTER TYPE 名字 OWNER TO 新属主" -#~ msgid "Index predicate: %s" -#~ msgstr "索引谓词: %s" +#: sql_help.h:89 +msgid "change a database user account" +msgstr "改变一个数据库用户" -#~ msgid "Unique keys" -#~ msgstr "唯一键字" +#: sql_help.h:90 +msgid "" +"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" +" | VALID UNTIL 'abstime'\n" +"\n" +"ALTER USER name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name RESET parameter" +msgstr "" +"ALTER USER 名字 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n" +"\n" +"选项可以是:\n" +"\n" +" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '口令' \n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" +" | VALID UNTIL '时间'\n" +"\n" +"ALTER USER 名字 RENAME TO 新名字\n" +"\n" +"ALTER USER 名字 SET 参数 { TO | = } { 值 | DEFAULT }\n" +"ALTER USER 名字 RESET 参数" + +#: sql_help.h:93 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "收集关于数据库的统计数字" + +#: sql_help.h:94 +msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ 表 [ (字段 [, ...] ) ] ]" + +#: sql_help.h:97 sql_help.h:409 +msgid "start a transaction block" +msgstr "开始一个事务块" + +#: sql_help.h:98 +msgid "" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +msgstr "" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]" + +#: sql_help.h:101 +msgid "force a transaction log checkpoint" +msgstr "强行交易日志检查" + +#: sql_help.h:102 +msgid "CHECKPOINT" +msgstr "CHECKPOINT" + +#: sql_help.h:105 +msgid "close a cursor" +msgstr "关闭一个游标" + +#: sql_help.h:106 +msgid "CLOSE name" +msgstr "CLOSE 名字" + +#: sql_help.h:109 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "根据一个索引建表簇" + +#: sql_help.h:110 +msgid "" +"CLUSTER indexname ON tablename\n" +"CLUSTER tablename\n" +"CLUSTER" +msgstr "" +"CLUSTER 索引名字 ON 表名\n" +"CLUSTER 表名\n" +"CLUSTER" + +#: sql_help.h:113 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "定义或改变一个对象的评注" + +#: sql_help.h:114 +msgid "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE object_name |\n" +" COLUMN table_name.column_name |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" +" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" +" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +" CONVERSION object_name |\n" +" DATABASE object_name |\n" +" DOMAIN object_name |\n" +" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" +" INDEX object_name |\n" +" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" +" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +" RULE rule_name ON table_name |\n" +" SCHEMA object_name |\n" +" SEQUENCE object_name |\n" +" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +" TYPE object_name |\n" +" VIEW object_name\n" +"} IS 'text'" +msgstr "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE object_name |\n" +" COLUMN table_name.column_name |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" +" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" +" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +" CONVERSION object_name |\n" +" DATABASE object_name |\n" +" DOMAIN object_name |\n" +" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" +" INDEX object_name |\n" +" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" +" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +" RULE rule_name ON table_name |\n" +" SCHEMA object_name |\n" +" SEQUENCE object_name |\n" +" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +" TYPE object_name |\n" +" VIEW object_name\n" +"} IS 'text'" + +#: sql_help.h:117 sql_help.h:305 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "提交当前事务" + +#: sql_help.h:118 +msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:121 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "在一个文件和一个表之间拷贝数据" + +#: sql_help.h:122 +msgid "" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'filename' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ] \n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +"\n" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" +msgstr "" +"COPY 表名 [ ( 字段 [, ...] ) ]\n" +" FROM { '文件名' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ] \n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +"\n" +"COPY 表名 [ ( 字段 [, ...] ) ]\n" +" TO { '文件名' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" + +#: sql_help.h:125 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "定义一个新的聚集函数" + +#: sql_help.h:126 +msgid "" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = input_data_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = input_data_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +")" + +#: sql_help.h:129 +msgid "define a new cast" +msgstr "定义一个新的类型转换" + +#: sql_help.h:130 +msgid "" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" +msgstr "" +"CREATE CAST (源类型 AS 目标类型)\n" +" WITH FUNCTION 函数名 (参数类型)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (源类型 AS 目标类型)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" + +#: sql_help.h:133 +msgid "define a new constraint trigger" +msgstr "定义一个新的约束触发器" + +#: sql_help.h:134 +msgid "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +" AFTER events ON\n" +" tablename constraint attributes\n" +" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" +msgstr "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +" AFTER events ON\n" +" tablename constraint attributes\n" +" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" + +#: sql_help.h:137 +msgid "define a new conversion" +msgstr "定义一个新的转换" + +#: sql_help.h:138 +msgid "" +"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" +" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" +msgstr "" +"CREATE [DEFAULT] CONVERSION 名字\n" +" FOR 源编码 TO 目标编码 FROM 函数名" + +#: sql_help.h:141 +msgid "create a new database" +msgstr "创建一个新的数据库" + +#: sql_help.h:142 +msgid "" +"CREATE DATABASE name\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +" [ TEMPLATE [=] template ]\n" +" [ ENCODING [=] encoding ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" +msgstr "" +"CREATE DATABASE 数据库名称\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] 数据库属主 ]\n" +" [ TEMPLATE [=] 模板 ]\n" +" [ ENCODING [=] 编码 ]\n" +" [ TABLESPACE [=] 表空间 ] ]" + +#: sql_help.h:145 +msgid "define a new domain" +msgstr "定义一个新的域" + +#: sql_help.h:146 +msgid "" +"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" +" [ DEFAULT expression ]\n" +" [ constraint [ ... ] ]\n" +"\n" +"where constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" +msgstr "" +"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" +" [ DEFAULT expression ]\n" +" [ constraint [ ... ] ]\n" +"\n" +"constraint 是:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" + +#: sql_help.h:149 +msgid "define a new function" +msgstr "定义一个新的函数" + +#: sql_help.h:150 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" RETURNS rettype\n" +" { LANGUAGE langname\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION 名字 ( [ [ 参数名字 ] 参数类型 [, ...] ] )\n" +" RETURNS 返回类型\n" +" { LANGUAGE 语言名称\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:153 +msgid "define a new user group" +msgstr "定义一个新的用户组" + +#: sql_help.h:154 +msgid "" +"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" SYSID gid\n" +" | USER username [, ...]" +msgstr "" +"CREATE GROUP 组名 [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"option 可以为:\n" +"\n" +" SYSID gid\n" +" | USER username [, ...]" + +#: sql_help.h:157 +msgid "define a new index" +msgstr "定义一个新的索引" + +#: sql_help.h:158 +msgid "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" [ WHERE predicate ]" +msgstr "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX 索引名称 ON 表名 [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" [ WHERE predicate ]" + +#: sql_help.h:161 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "定义一个新的过程语言" + +#: sql_help.h:162 +msgid "" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" +msgstr "" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" + +#: sql_help.h:165 +msgid "define a new operator class" +msgstr "定义一个新的操作符类" + +#: sql_help.h:166 +msgid "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " +"AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " +"AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" + +#: sql_help.h:169 +msgid "define a new operator" +msgstr "定义一个新的操作符" + +#: sql_help.h:170 +msgid "" +"CREATE OPERATOR name (\n" +" PROCEDURE = funcname\n" +" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" +" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR name (\n" +" PROCEDURE = funcname\n" +" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" +" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" +")" + +#: sql_help.h:173 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "定义一个新的重写规则" + +#: sql_help.h:174 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +" TO table [ WHERE condition ]\n" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE 名字 AS ON 事件\n" +" TO 表 [ WHERE 条件 ]\n" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | 命令 | ( 命令 ; 命令 ... ) }" + +#: sql_help.h:177 +msgid "define a new schema" +msgstr "定义一个新的模式" + +#: sql_help.h:178 +msgid "" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE " +"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] " +"[ schema_element [ ... ] ]" +msgstr "" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE " +"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] " +"[ schema_element [ ... ] ]" + +#: sql_help.h:181 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "定义一个新的序列生成器" + +#: sql_help.h:182 +msgid "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +msgstr "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" + +#: sql_help.h:185 +msgid "define a new table" +msgstr "定义一个新的表" + +#: sql_help.h:186 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[ ... ] ]\n" +" | table_constraint\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" +")\n" +"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE tablespace ]\n" +"\n" +"where column_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" CHECK (expression) |\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"and table_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] " +"|\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" +msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[ ... ] ]\n" +" | table_constraint\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" +")\n" +"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE tablespace ]\n" +"\n" +"where column_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" CHECK (expression) |\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"and table_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] " +"|\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" + +#: sql_help.h:189 sql_help.h:385 +msgid "create a new table from the results of a query" +msgstr "以一个查询的结果创建一个新的表" + +#: sql_help.h:190 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " +"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +" AS query" +msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE 表名字 [ (字段名字 " +"[, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +" AS query" + +#: sql_help.h:193 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "定义一个新的表空间" + +#: sql_help.h:194 +msgid "" +"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" +msgstr "CREATE TABLESPACE 表空间名称 [ OWNER 用户名 ] LOCATION '目录'" + +#: sql_help.h:197 +msgid "define a new trigger" +msgstr "定义一个新的触发器" + +#: sql_help.h:198 +msgid "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +msgstr "" +"CREATE TRIGGER 名字 { BEFORE | AFTER } { 事件 [ OR ... ] }\n" +" ON 表 [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE 函数名 ( 参数 )" + +#: sql_help.h:201 +msgid "define a new data type" +msgstr "定义一个新的数据类型" + +#: sql_help.h:202 +msgid "" +"CREATE TYPE name AS\n" +" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name (\n" +" INPUT = input_function,\n" +" OUTPUT = output_function\n" +" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +" [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +" [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , DEFAULT = default ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TYPE name AS\n" +" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name (\n" +" INPUT = input_function,\n" +" OUTPUT = output_function\n" +" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +" [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +" [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , DEFAULT = default ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +")" + +#: sql_help.h:205 +msgid "define a new database user account" +msgstr "定义一个新的数据库用户帐户" + +#: sql_help.h:206 +msgid "" +"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SYSID uid \n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | IN GROUP groupname [, ...]\n" +" | VALID UNTIL 'abstime'" +msgstr "" +"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"option 可以为:\n" +" \n" +" SYSID uid \n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | IN GROUP groupname [, ...]\n" +" | VALID UNTIL 'abstime'" + +#: sql_help.h:209 +msgid "define a new view" +msgstr "定义一个新的视图" + +#: sql_help.h:210 +msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" +msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW 名字 [ ( 字段名 [, ...] ) ] AS query" + +#: sql_help.h:213 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "解除一个准备好的语句" + +#: sql_help.h:214 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] 规划名称" + +#: sql_help.h:217 +msgid "define a cursor" +msgstr "定义一个游标" + +#: sql_help.h:218 +msgid "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" +" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" +msgstr "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" +" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" + +#: sql_help.h:221 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "删除一个表的记录" + +#: sql_help.h:222 +msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" +msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] 表 [ WHERE 条件 ]" + +#: sql_help.h:225 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "删除一个聚集函数" + +#: sql_help.h:226 +msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP AGGREGATE 名字 ( 类型 ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:229 +msgid "remove a cast" +msgstr "删除一个类型转换" + +#: sql_help.h:230 +msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CAST (源类型 AS 目标类型) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:233 +msgid "remove a conversion" +msgstr "删除一个转换" + +#: sql_help.h:234 +msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CONVERSION 名字 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:237 +msgid "remove a database" +msgstr "删除一个数据库" + +#: sql_help.h:238 +msgid "DROP DATABASE name" +msgstr "DROP DATABASE 名字" + +#: sql_help.h:241 +msgid "remove a domain" +msgstr "删除一个域" + +#: sql_help.h:242 +msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP DOMAIN 名字 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:245 +msgid "remove a function" +msgstr "删除一个函数" + +#: sql_help.h:246 +msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP FUNCTION 名字 ( [ 类型 [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:249 +msgid "remove a user group" +msgstr "删除一个用户组" + +#: sql_help.h:250 +msgid "DROP GROUP name" +msgstr "DROP GROUP 名字" + +#: sql_help.h:253 +msgid "remove an index" +msgstr "删除一个索引" + +#: sql_help.h:254 +msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP INDEX 名字 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:257 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "删除一个过程语言" + +#: sql_help.h:258 +msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 名字 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:261 +msgid "remove an operator class" +msgstr "删除一个操作符类" + +#: sql_help.h:262 +msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:265 +msgid "remove an operator" +msgstr "删除一个操作符" + +#: sql_help.h:266 +msgid "" +"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE " +"| RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP OPERATOR 名字 ( { 左边类型 | NONE } , { 右边类型 | NONE } ) [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:269 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "删除一个重写规则" + +#: sql_help.h:270 +msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP RULE 名字 ON 关系 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:273 +msgid "remove a schema" +msgstr "删除一个模式" + +#: sql_help.h:274 +msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SCHEMA 名字 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:277 +msgid "remove a sequence" +msgstr "删除一个序列" + +#: sql_help.h:278 +msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SEQUENCE 名字 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:281 +msgid "remove a table" +msgstr "删除一个表" + +#: sql_help.h:282 +msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TABLE 名字 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:285 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "删除一个表空间" + +#: sql_help.h:286 +msgid "DROP TABLESPACE tablespacename" +msgstr "DROP TABLESPACE 表空间名字" + +#: sql_help.h:289 +msgid "remove a trigger" +msgstr "删除一个触发器" + +#: sql_help.h:290 +msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TRIGGER 名字 ON 表 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:293 +msgid "remove a data type" +msgstr "删除一个数据类型" + +#: sql_help.h:294 +msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TYPE 名字 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:297 +msgid "remove a database user account" +msgstr "删除一个数据库用户帐户" + +#: sql_help.h:298 +msgid "DROP USER name" +msgstr "DROP USER 名字" + +#: sql_help.h:301 +msgid "remove a view" +msgstr "删除一个视图" + +#: sql_help.h:302 +msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP VIEW 名字 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:306 +msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:309 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "执行一个准备好的语句" + +#: sql_help.h:310 +msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE 规划名称 [ (参数 [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:313 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "显示语句的执行规划" + +#: sql_help.h:314 +msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" +msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] 语句" + +#: sql_help.h:317 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "恢复来自一个使用游标查询的行" + +#: sql_help.h:318 +msgid "" +"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"where direction can be empty or one of:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE count\n" +" RELATIVE count\n" +" count\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD count\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD count\n" +" BACKWARD ALL" +msgstr "" +"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"direction 可以为空或下面的一种:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE count\n" +" RELATIVE count\n" +" count\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD count\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD count\n" +" BACKWARD ALL" + +#: sql_help.h:321 +msgid "define access privileges" +msgstr "定义访问权限" + +#: sql_help.h:322 +msgid "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" +msgstr "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] 表名称 [, ...]\n" +" TO { 用户名 | GROUP 组名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE 数据库名称 [, ...]\n" +" TO { 用户名 | GROUP 组名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE 表空间名称 [, ...]\n" +" TO { 用户名 | GROUP 组名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION 函数名称 ([类型, ...]) [, ...]\n" +" TO { 用户名 | GROUP 组名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE 语言名称 [, ...]\n" +" TO { 用户名 | GROUP 组名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA 模式名称 [, ...]\n" +" TO { 用户名 | GROUP 组名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" + +#: sql_help.h:325 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "在一个表中创建新行" + +#: sql_help.h:326 +msgid "" +"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" +msgstr "" +"INSERT INTO 表名 [ ( 字段 [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { 表达式 | DEFAULT } [, ...] ) | 子查询 }" + +#: sql_help.h:329 +msgid "listen for a notification" +msgstr "监听一个通知" + +#: sql_help.h:330 +msgid "LISTEN name" +msgstr "LISTEN 名字" + +#: sql_help.h:333 +msgid "load or reload a shared library file" +msgstr "提取或重载一个共享库文件" + +#: sql_help.h:334 +msgid "LOAD 'filename'" +msgstr "LOAD '文件名'" + +#: sql_help.h:337 +msgid "lock a table" +msgstr "锁定一个表" + +#: sql_help.h:338 +msgid "" +"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"\n" +"where lockmode is one of:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" +msgstr "" +"LOCK [ TABLE ] 名字 [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"\n" +"lockmode 可以是下面的一种:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" + +#: sql_help.h:341 +msgid "position a cursor" +msgstr "定位一个游标" + +#: sql_help.h:342 +msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" +msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" + +#: sql_help.h:345 +msgid "generate a notification" +msgstr "生成一个通知" + +#: sql_help.h:346 +msgid "NOTIFY name" +msgstr "NOTIFY 名字" + +#: sql_help.h:349 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "为执行准备一条语句" + +#: sql_help.h:350 +msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" +msgstr "PREPARE 规划名称 [ (数据类型 [, ...] ) ] AS 语句" + +#: sql_help.h:353 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "重建索引" + +#: sql_help.h:354 +msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" +msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } 名字 [ FORCE ]" + +#: sql_help.h:357 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "删除一个以前定义的 savepoint" + +#: sql_help.h:358 +msgid "RELEASE savepoint_name" +msgstr "RELEASE savepoint_name" + +#: sql_help.h:361 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "恢复运行时参数值为默认值" + +#: sql_help.h:362 +msgid "" +"RESET name\n" +"RESET ALL" +msgstr "" +"RESET 名字\n" +"RESET ALL" + +#: sql_help.h:365 +msgid "remove access privileges" +msgstr "删除访问权限" + +#: sql_help.h:366 +msgid "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] 表名称 [, ...]\n" +" FROM { 用户名 | GROUP 组名 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE 数据库名称 [, ...]\n" +" FROM { 用户名 | GROUP 组名 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE 表空间名称 [, ...]\n" +" FROM { 用户名 | GROUP 组名 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION 函数名称 ([类型, ...]) [, ...]\n" +" FROM { 用户名 | GROUP 组名 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE 语言名称 [, ...]\n" +" FROM { 用户名 | GROUP 组名 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA 模式名称 [, ...]\n" +" FROM { 用户名 | GROUP 组名 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:370 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:373 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "回滚到一个 savepoint" + +#: sql_help.h:374 +msgid "ROLLBACK TO savepoint_name" +msgstr "ROLLBACK TO savepoint_name" + +#: sql_help.h:377 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "在当前事物中定义一个新的 savepoint" + +#: sql_help.h:378 +msgid "SAVEPOINT savepoint_name" +msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" + +#: sql_help.h:381 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "恢复一个表或视图的行" + +#: sql_help.h:382 +msgid "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" +"\n" +"where from_item can be one of:\n" +"\n" +" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " +"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " +"( join_column [, ...] ) ]" +msgstr "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 表达式 [, ...] ) ] ]\n" +" * | 表达式 [ AS output_name ] [, ...]\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE 条件 ]\n" +" [ GROUP BY 表达式 [, ...] ]\n" +" [ HAVING 条件 [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF 表名 [, ...] ] ]\n" +"\n" +"from_item 可以是下面的一种:\n" +"\n" +" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " +"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " +"( join_column [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:386 +msgid "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" +msgstr "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" + +#: sql_help.h:389 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "改变一个运行时参数" + +#: sql_help.h:390 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] 名字 { TO | = } { 值 | '值' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" + +#: sql_help.h:393 +msgid "set the constraint mode of the current transaction" +msgstr "设置当前交易的约束模式" + +#: sql_help.h:394 +msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" +msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | 名字 [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" + +#: sql_help.h:397 +msgid "" +"set the session user identifier and the current user identifier of the " +"current session" +msgstr "设置当前会话的会话用户确认和当前用户确认" + +#: sql_help.h:398 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION 用户名\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" + +#: sql_help.h:401 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "设置当前交易的属性" + +#: sql_help.h:402 +msgid "" +"SET TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +"\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +msgstr "" +"SET TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +"\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]" + +#: sql_help.h:405 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "显示运行时参数值" + +#: sql_help.h:406 +msgid "" +"SHOW name\n" +"SHOW ALL" +msgstr "" +"SHOW 名字\n" +"SHOW ALL" + +#: sql_help.h:410 +msgid "" +"START TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +msgstr "" +"START TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]" + +#: sql_help.h:413 +msgid "empty a table" +msgstr "清空一个表" + +#: sql_help.h:414 +msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" +msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] 名字" + +#: sql_help.h:417 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "停止监听通知" + +#: sql_help.h:418 +msgid "UNLISTEN { name | * }" +msgstr "UNLISTEN { 名字 | * }" + +#: sql_help.h:421 +msgid "update rows of a table" +msgstr "更新一个表的记录" + +#: sql_help.h:422 +msgid "" +"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" +" [ FROM fromlist ]\n" +" [ WHERE condition ]" +msgstr "" +"UPDATE [ ONLY ] 表名 SET 字段 = { 表达式 | DEFAULT } [, ...]\n" +" [ FROM fromlist ]\n" +" [ WHERE 条件 ]" + +#: sql_help.h:425 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "垃圾回收和可选择分析一个数据库" + +#: sql_help.h:426 +msgid "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " +"[, ...] ) ] ]" +msgstr "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ 表 ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ 表 [ (列 [, ...] ) ] ]" + +#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces\n" +#~ msgstr " \\db [模式] 列出表空间\n" + +#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" +#~ msgstr " \\dn [模式] 列出模式\n" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO " +#~ "MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO " +#~ "MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]" + +#~ msgid "parse error at the end of line\n" +#~ msgstr "在行尾发生分析错\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po index 85e69c5e05089e94409cbe036941581553bb6074..1785518173c5203e4ffb23b62828d88d1bbe1efd 100644 --- a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po @@ -6,44 +6,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-05 22:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-26 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:03+0000\n" -"Last-Translator: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n" +"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n" "Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: createdb.c:101 createdb.c:120 createlang.c:94 createlang.c:115 -#: createlang.c:157 createuser.c:116 createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92 -#: dropdb.c:100 droplang.c:88 droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83 -#: dropuser.c:98 clusterdb.c:96 clusterdb.c:111 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 +#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118 +#: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93 +#: dropdb.c:101 droplang.c:94 droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 +#: dropuser.c:99 clusterdb.c:97 clusterdb.c:112 vacuumdb.c:114 vacuumdb.c:129 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129 dropdb.c:98 droplang.c:107 -#: dropuser.c:96 clusterdb.c:109 vacuumdb.c:125 +#: createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 dropdb.c:99 droplang.c:113 +#: dropuser.c:97 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:127 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")\n" -#: createdb.c:128 +#: createdb.c:129 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的编码名称\n" -#: createdb.c:170 +#: createdb.c:168 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: 创建数据库失败: %s" -#: createdb.c:195 +#: createdb.c:196 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: 创建注释失败 (数据库已创建): %s" -#: createdb.c:213 +#: createdb.c:217 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -52,18 +52,20 @@ msgstr "" "%s 创建一个 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" -#: createdb.c:214 createlang.c:272 createuser.c:236 dropdb.c:143 -#: droplang.c:242 dropuser.c:143 clusterdb.c:232 vacuumdb.c:256 +#: createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 dropdb.c:147 +#: droplang.c:280 dropuser.c:147 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: createdb.c:215 +#: createdb.c:219 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [选项]... [数据库名称] [描述]\n" -#: createdb.c:216 createlang.c:274 createuser.c:238 dropdb.c:145 -#: droplang.c:244 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:258 +#: createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 dropdb.c:149 +#: droplang.c:282 dropuser.c:149 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -71,44 +73,49 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: createdb.c:217 -msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" -msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n" +#: createdb.c:221 +#, c-format +msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" +msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE 数据库默认表空间\n" -#: createdb.c:218 -msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING 数据库编码\n" +#: createdb.c:222 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING 数据库编码\n" -#: createdb.c:219 -msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n" +#: createdb.c:223 +#, c-format +msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" +msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n" -#: createdb.c:220 -msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" -msgstr " -T, --template=TEMPLATE 要拷贝的数据库模板\n" +#: createdb.c:224 +#, c-format +msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" +msgstr " -T, --template=TEMPLATE 要拷贝的数据库模板\n" -#: createdb.c:221 createlang.c:276 createuser.c:247 dropdb.c:146 -#: droplang.c:246 dropuser.c:146 clusterdb.c:238 +#: createdb.c:225 +#, c-format msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr "" -" -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" -#: createdb.c:222 createuser.c:248 dropdb.c:148 dropuser.c:148 clusterdb.c:239 -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" +#: createdb.c:226 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" -#: createdb.c:223 createlang.c:283 createuser.c:249 dropdb.c:153 -#: droplang.c:252 dropuser.c:153 clusterdb.c:240 -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#: createdb.c:227 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#: createdb.c:224 createlang.c:284 createuser.c:250 dropdb.c:154 -#: droplang.c:253 dropuser.c:154 clusterdb.c:241 -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" +#: createdb.c:228 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" -#: createdb.c:225 createuser.c:251 clusterdb.c:242 vacuumdb.c:269 +#: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 +#, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -116,27 +123,30 @@ msgstr "" "\n" "联接选项:\n" -#: createdb.c:226 createlang.c:279 createuser.c:252 dropdb.c:149 -#: droplang.c:248 dropuser.c:149 clusterdb.c:243 vacuumdb.c:270 -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" +#: createdb.c:230 +#, c-format +msgid "" +" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" -#: createdb.c:227 createlang.c:280 createuser.c:253 dropdb.c:150 -#: droplang.c:249 dropuser.c:150 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:271 -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" +#: createdb.c:231 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" -#: createdb.c:228 createlang.c:281 dropdb.c:151 droplang.c:250 clusterdb.c:245 -#: vacuumdb.c:272 -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" +#: createdb.c:232 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" -#: createdb.c:229 createlang.c:282 dropdb.c:152 droplang.c:251 clusterdb.c:246 -#: vacuumdb.c:273 -msgid " -W, --password prompt for password\n" -msgstr " -W, --password 提示输入口令\n" +#: createdb.c:233 +#, c-format +msgid " -W, --password prompt for password\n" +msgstr " -W, --password 提示输入口令\n" -#: createdb.c:230 +#: createdb.c:234 +#, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" @@ -144,8 +154,9 @@ msgstr "" "\n" "默认情况下, 以当前用户的用户名创建数据库.\n" -#: createdb.c:231 createlang.c:285 createuser.c:258 dropdb.c:155 -#: droplang.c:254 dropuser.c:155 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:275 +#: createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 dropdb.c:159 +#: droplang.c:292 dropuser.c:159 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" @@ -153,115 +164,162 @@ msgstr "" "\n" "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: createlang.c:140 droplang.c:134 +#: createlang.c:143 droplang.c:140 msgid "Name" msgstr "名字" -#: createlang.c:140 droplang.c:134 +#: createlang.c:143 droplang.c:140 msgid "yes" msgstr "yes" -#: createlang.c:140 droplang.c:134 +#: createlang.c:143 droplang.c:140 msgid "no" msgstr "no" -#: createlang.c:140 droplang.c:134 +#: createlang.c:143 droplang.c:140 msgid "Trusted?" msgstr "是否信任?" -#: createlang.c:147 droplang.c:141 +#: createlang.c:150 droplang.c:147 msgid "Procedural Languages" msgstr "过程语言" -#: createlang.c:156 droplang.c:150 +#: createlang.c:159 droplang.c:156 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: 缺少要求的语言名称参数\n" -#: createlang.c:206 +#: createlang.c:210 #, c-format msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n" -#: createlang.c:207 +#: createlang.c:211 +#, c-format msgid "" "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " "plpythonu.\n" -msgstr "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n" +msgstr "" +"已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n" -#: createlang.c:222 +#: createlang.c:226 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中已经安装了语言 \"%2$s\"\n" -#: createlang.c:256 +#: createlang.c:283 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: 语言安装失败: %s" -#: createlang.c:271 +#: createlang.c:298 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" "\n" -msgstr "%s 安装一个过程语言进 PostgreSQL 数据库.\n\n" +msgstr "" +"%s 安装一个过程语言进 PostgreSQL 数据库.\n" +"\n" -#: createlang.c:273 droplang.c:243 +#: createlang.c:300 droplang.c:281 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [选项]... 语言名称 [数据库名]\n" -#: createlang.c:275 +#: createlang.c:302 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要安装语言的数据库\n" -#: createlang.c:277 droplang.c:247 +#: createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 droplang.c:284 +#: dropuser.c:150 clusterdb.c:242 +#, c-format +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" + +#: createlang.c:304 droplang.c:285 +#, c-format msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr "" -" -l, --list 显示当前已经安装了的语言列表\n" +msgstr " -l, --list 显示当前已经安装了的语言列表\n" -#: createlang.c:278 +#: createlang.c:305 +#, c-format msgid "" " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" -msgstr "" -" -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n" +msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n" + +#: createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 droplang.c:286 +#: dropuser.c:153 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" + +#: createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 droplang.c:287 +#: dropuser.c:154 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" + +#: createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" + +#: createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 +#, c-format +msgid " -W, --password prompt for password\n" +msgstr " -W, --password 提示输入口令\n" + +#: createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 droplang.c:290 +#: dropuser.c:157 clusterdb.c:244 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#: createuser.c:141 +#: createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 droplang.c:291 +#: dropuser.c:158 clusterdb.c:245 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: createuser.c:142 #, c-format msgid "%s: user ID must be a positive number\n" msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n" -#: createuser.c:147 +#: createuser.c:148 msgid "Enter name of user to add: " msgstr "输入要增加的用户名: " -#: createuser.c:154 +#: createuser.c:155 msgid "Enter password for new user: " msgstr "输入新用户的口令: " -#: createuser.c:155 +#: createuser.c:156 msgid "Enter it again: " msgstr "再输入一遍: " -#: createuser.c:158 +#: createuser.c:159 +#, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "口令不匹配.\n" -#: createuser.c:169 +#: createuser.c:170 msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " msgstr "新用户允许创建数据库吗? (y/n) " -#: createuser.c:180 +#: createuser.c:181 msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " msgstr "新用户允许创建用户吗? (y/n) " -#: createuser.c:219 +#: createuser.c:220 #, c-format msgid "%s: creation of new user failed: %s" msgstr "%s: 创建新用户失败: %s" -#: createuser.c:235 +#: createuser.c:239 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL user.\n" @@ -270,54 +328,69 @@ msgstr "" "%s 创建一个新的 PostgreSQL 用户.\n" "\n" -#: createuser.c:237 dropuser.c:144 +#: createuser.c:241 dropuser.c:148 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr " %s [选项]... [用户名]\n" -#: createuser.c:239 +#: createuser.c:243 +#, c-format msgid " -a, --adduser user can add new users\n" msgstr " -a, --adduser 此用户可以创建其他新用户\n" -#: createuser.c:240 +#: createuser.c:244 +#, c-format msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" msgstr " -A, --no-adduser 此用户不可以创建其他新用户\n" -#: createuser.c:241 +#: createuser.c:245 +#, c-format msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb 此用户可以创建新数据库\n" -#: createuser.c:242 +#: createuser.c:246 +#, c-format msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb 此用户不可以创建新数据库\n" -#: createuser.c:243 +#: createuser.c:247 +#, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" msgstr " -P, --pwprompt 给新用户指定口令\n" -#: createuser.c:244 +#: createuser.c:248 +#, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted 口令加密存储\n" -#: createuser.c:245 +#: createuser.c:249 +#, c-format msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted 口令不加密存储\n" -#: createuser.c:246 +#: createuser.c:250 +#, c-format msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" msgstr " -i, --sysid=SYSID 选择一个 sysid 给新用户\n" -#: createuser.c:254 +#: createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 clusterdb.c:243 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" + +#: createuser.c:258 +#, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" -msgstr "" -" -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要创建的用户名)\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要创建的用户名)\n" -#: createuser.c:255 dropuser.c:152 +#: createuser.c:259 dropuser.c:156 +#, c-format msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password 联接提示口令输入\n" -#: createuser.c:256 +#: createuser.c:260 +#, c-format msgid "" "\n" "If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" @@ -327,26 +400,26 @@ msgstr "" "如果 -a, -A, -d, -D, 和 USERNAME 一个都没有指定,将使用交互式提示\n" "你.\n" -#: dropdb.c:91 +#: dropdb.c:92 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: 缺少需要的数据库名参数\n" -#: dropdb.c:108 +#: dropdb.c:109 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "数据库 \"%s\" 将被永久的删除.\n" -#: dropdb.c:109 dropuser.c:110 +#: dropdb.c:110 dropuser.c:111 msgid "Are you sure? (y/n) " msgstr "你确定吗? (y/n) " -#: dropdb.c:126 +#: dropdb.c:127 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: 数据库删除失败: %s" -#: dropdb.c:142 +#: dropdb.c:146 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -355,32 +428,33 @@ msgstr "" "%s 删除一个 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" -#: dropdb.c:144 +#: dropdb.c:148 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [选项]... 数据库名\n" -#: dropdb.c:147 dropuser.c:147 +#: dropdb.c:151 dropuser.c:151 +#, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive 删除任何东西之前给予提示\n" -#: droplang.c:170 +#: droplang.c:176 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中, 没有安装语言 \"%2$s\"\n" -#: droplang.c:186 +#: droplang.c:193 #, c-format msgid "" "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n" -#: droplang.c:227 +#: droplang.c:265 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: 语言删除失败: %s" -#: droplang.c:241 +#: droplang.c:279 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -389,27 +463,27 @@ msgstr "" "%s 从数据库中删除一个过程语言.\n" "\n" -#: droplang.c:245 +#: droplang.c:283 +#, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr "" -" -d, --dbname=DBNAME 要删除语言的数据库\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要删除语言的数据库\n" -#: dropuser.c:103 +#: dropuser.c:104 msgid "Enter name of user to drop: " msgstr "输入要删除的用户名: " -#: dropuser.c:109 +#: dropuser.c:110 #, c-format msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "用户 \"%s\" 将被永久删除.\n" -#: dropuser.c:126 +#: dropuser.c:127 #, c-format msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: 删除用户 \"%s\" 失败: %s" -#: dropuser.c:142 +#: dropuser.c:146 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL user.\n" @@ -418,38 +492,38 @@ msgstr "" "%s 删除一个 PostgreSQL 用户.\n" "\n" -#: dropuser.c:151 +#: dropuser.c:155 +#, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" -msgstr "" -" -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n" -#: clusterdb.c:119 +#: clusterdb.c:120 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇\n" -#: clusterdb.c:125 +#: clusterdb.c:126 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行建簇\n" -#: clusterdb.c:181 +#: clusterdb.c:182 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 建簇失败: %4$s" -#: clusterdb.c:184 +#: clusterdb.c:185 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 建簇失败: %s" -#: clusterdb.c:217 +#: clusterdb.c:221 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n" -#: clusterdb.c:231 +#: clusterdb.c:235 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -458,24 +532,28 @@ msgstr "" "%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n" "\n" -#: clusterdb.c:233 vacuumdb.c:257 +#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [选项]... [数据库名]\n" -#: clusterdb.c:235 +#: clusterdb.c:239 +#, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all 对所有数据库建簇\n" -#: clusterdb.c:236 +#: clusterdb.c:240 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME 建簇\n" -#: clusterdb.c:237 +#: clusterdb.c:241 +#, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表 TABLE 建簇\n" -#: clusterdb.c:247 +#: clusterdb.c:251 +#, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" @@ -483,32 +561,32 @@ msgstr "" "\n" "阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" -#: vacuumdb.c:135 +#: vacuumdb.c:137 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理\n" -#: vacuumdb.c:141 +#: vacuumdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行清理\n" -#: vacuumdb.c:204 +#: vacuumdb.c:207 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 清理失败: %4$s" -#: vacuumdb.c:207 +#: vacuumdb.c:210 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 清理失败: %s" -#: vacuumdb.c:241 +#: vacuumdb.c:247 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:255 +#: vacuumdb.c:261 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -517,52 +595,61 @@ msgstr "" "%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:265 +#, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all 清理所有的数据库\n" -#: vacuumdb.c:260 +#: vacuumdb.c:266 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 清理数据库 DBNAME\n" -#: vacuumdb.c:261 +#: vacuumdb.c:267 +#, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表 TABLE\n" -#: vacuumdb.c:262 +#: vacuumdb.c:268 +#, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full 完全清理\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:269 +#, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --anaylze 更新优化器信息\n" -#: vacuumdb.c:264 +#: vacuumdb.c:270 +#, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" -msgstr "" -" -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" +msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: vacuumdb.c:271 +#, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" -#: vacuumdb.c:266 +#: vacuumdb.c:272 +#, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" -#: vacuumdb.c:267 +#: vacuumdb.c:273 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#: vacuumdb.c:268 +#: vacuumdb.c:274 +#, c-format msgid "" " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" +msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" -#: vacuumdb.c:274 +#: vacuumdb.c:280 +#, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" @@ -570,36 +657,40 @@ msgstr "" "\n" "阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" -#: common.c:88 common.c:114 +#: common.c:86 common.c:112 msgid "Password: " msgstr "口令: " -#: common.c:101 +#: common.c:99 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n" -#: common.c:124 +#: common.c:122 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s" -#: common.c:148 +#: common.c:146 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 查询失败: %s" -#: common.c:149 +#: common.c:147 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 查询是: %s\n" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#: common.c:163 +#: common.c:161 msgid "y" msgstr "y" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#: common.c:165 +#: common.c:163 msgid "n" msgstr "n" + +#~ msgid "" +#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" +#~ msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po index 85312779a9d9f7079cbeeee54ffd471036f92b65..61554aea1e6c35381b3015499e3a4d3ede2e09d0 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po @@ -1,15 +1,15 @@ # simplified Chinese translation file for libpq # Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002 # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.4 2003/11/29 19:52:12 pgsql Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.5 2004/08/10 19:02:03 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-26 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-22 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:47:06+0800\n" -"Last-Translator: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n" +"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n" "Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "无法在套接字: %s 上恢复非阻塞模式\n" # fe-auth.c:503 -#: fe-auth.c:509 +#: fe-auth.c:508 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n" @@ -50,47 +50,47 @@ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgstr "Kerberos 4 认证失败\n" # fe-auth.c:595 -#: fe-auth.c:606 +#: fe-auth.c:608 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "不支持 Kerberos 4 认证\n" # fe-auth.c:606 -#: fe-auth.c:616 +#: fe-auth.c:619 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgstr "Kerberos 5 认证失败\n" # fe-auth.c:612 -#: fe-auth.c:622 +#: fe-auth.c:627 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "不支持 Kerberos 5 认证\n" # fe-auth.c:640 -#: fe-auth.c:650 +#: fe-auth.c:655 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "不支持 %u 认证方式\n" # fe-auth.c:677 -#: fe-auth.c:687 +#: fe-auth.c:692 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "忽略非法认证服务名 \"%s\"\n" # fe-auth.c:734 -#: fe-auth.c:758 +#: fe-auth.c:764 #, c-format msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: 无效的认证系统: %d\n" #: fe-connect.c:452 #, c-format -msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n" -msgstr "不被认可的 sslmode: \"%s\"\n" +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:472 #, c-format -msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "无效的 sslmode \"%s\", 当没有把 SSL 支持编译进来时\n" +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n" # fe-connect.c:708 #: fe-connect.c:783 @@ -129,117 +129,117 @@ msgstr "" "%s 上的 TCP/IP 联接?\n" # fe-misc.c:702 -#: fe-connect.c:937 +#: fe-connect.c:945 #, c-format -msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n" +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n" # fe-misc.c:702 -#: fe-connect.c:941 +#: fe-connect.c:949 #, c-format -msgid "could not translate local service to address: %s\n" -msgstr "无法解释本地服务到地址: %s\n" +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n" # fe-connect.c:1232 -#: fe-connect.c:1144 +#: fe-connect.c:1153 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-connect.c:1187 +#: fe-connect.c:1196 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "无法创建套接字: %s\n" # fe-connect.c:1263 -#: fe-connect.c:1298 +#: fe-connect.c:1307 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n" # fe-connect.c:1283 -#: fe-connect.c:1337 +#: fe-connect.c:1346 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n" # fe-connect.c:959 -#: fe-connect.c:1382 +#: fe-connect.c:1391 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n" # fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284 # fe-lobj.c:536 -#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2511 fe-connect.c:2520 fe-connect.c:3087 -#: fe-lobj.c:540 +#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:2545 fe-connect.c:3112 +#: fe-lobj.c:548 msgid "out of memory\n" msgstr "内存用尽\n" # fe-connect.c:1322 -#: fe-connect.c:1417 +#: fe-connect.c:1426 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "无法发送启动包: %s\n" # fe-connect.c:972 -#: fe-connect.c:1457 +#: fe-connect.c:1466 #, c-format msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "无法收到服务器对 SSL 握手包的响应: %s\n" # fe-connect.c:1010 -#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493 +#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n" # fe-connect.c:1001 -#: fe-connect.c:1509 +#: fe-connect.c:1518 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n" # fe-connect.c:1378 -#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598 +#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n" # fe-connect.c:1490 -#: fe-connect.c:1834 +#: fe-connect.c:1843 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n" # fe-connect.c:1549 -#: fe-connect.c:1904 +#: fe-connect.c:1913 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" # fe-connect.c:2475 -#: fe-connect.c:2559 +#: fe-connect.c:2584 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n" # fe-connect.c:2524 -#: fe-connect.c:2608 +#: fe-connect.c:2633 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n" # fe-connect.c:2558 -#: fe-connect.c:2642 +#: fe-connect.c:2667 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n" # fe-connect.c:2744 -#: fe-connect.c:2854 +#: fe-connect.c:2879 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "联接指针是 NULL\n" # fe-connect.c:2953 -#: fe-connect.c:3105 +#: fe-connect.c:3130 #, c-format msgid "" "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " @@ -251,78 +251,78 @@ msgid "NOTICE" msgstr "注意" # fe-exec.c:737 -#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689 +#: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "命令字串是一个空指针\n" # fe-exec.c:737 -#: fe-exec.c:724 +#: fe-exec.c:740 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "声明名字是一个空指针\n" # fe-exec.c:745 -#: fe-exec.c:755 +#: fe-exec.c:771 msgid "no connection to the server\n" msgstr "没有到服务器的联接\n" # fe-exec.c:752 -#: fe-exec.c:762 +#: fe-exec.c:778 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "已经有另外一条命令在处理\n" -#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432 -msgid "function requires at least 3.0 protocol\n" +#: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1465 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n" # fe-exec.c:1371 -#: fe-exec.c:1100 +#: fe-exec.c:1116 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n" -#: fe-exec.c:1205 +#: fe-exec.c:1221 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止" # fe-exec.c:1421 -#: fe-exec.c:1213 +#: fe-exec.c:1229 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n" # fe-exec.c:1421 -#: fe-exec.c:1233 +#: fe-exec.c:1249 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n" # fe-exec.c:1780 -#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474 +#: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1507 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "没有正在处理的 COPY\n" # fe-exec.c:1884 -#: fe-exec.c:1666 +#: fe-exec.c:1699 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "联接处于错误状态\n" # fe-exec.c:2055 -#: fe-exec.c:1697 +#: fe-exec.c:1730 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "非法 ExecStatusType 代码" # fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 -#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784 +#: fe-exec.c:1794 fe-exec.c:1817 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2130 -#: fe-exec.c:1777 +#: fe-exec.c:1810 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2325 -#: fe-exec.c:2014 +#: fe-exec.c:2094 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s" @@ -352,53 +352,53 @@ msgid "error while reading file \"%s\"\n" msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n" # fe-lobj.c:498 -#: fe-lobj.c:502 +#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:515 #, c-format msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgstr "写入文件 \"%s\" 时出错\n" # fe-lobj.c:564 -#: fe-lobj.c:568 +#: fe-lobj.c:593 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "初始化大对象函数的查询没有返回数据\n" # fe-lobj.c:602 -#: fe-lobj.c:606 +#: fe-lobj.c:631 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "无法判断函数 lo_open 的 OID\n" # fe-lobj.c:609 -#: fe-lobj.c:613 +#: fe-lobj.c:638 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "无法判断函数 lo_close 的 OID\n" # fe-lobj.c:616 -#: fe-lobj.c:620 +#: fe-lobj.c:645 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "无法判断函数 lo_creat 的 OID\n" # fe-lobj.c:623 -#: fe-lobj.c:627 +#: fe-lobj.c:652 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "无法判断函数 lo_unlink 的 OID\n" # fe-lobj.c:630 -#: fe-lobj.c:634 +#: fe-lobj.c:659 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "无法判断函数 lo_lseek 的 OID\n" # fe-lobj.c:637 -#: fe-lobj.c:641 +#: fe-lobj.c:666 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "无法判断函数 lo_tell 的 OID\n" # fe-lobj.c:644 -#: fe-lobj.c:648 +#: fe-lobj.c:673 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n" # fe-lobj.c:651 -#: fe-lobj.c:655 +#: fe-lobj.c:680 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n" @@ -442,141 +442,145 @@ msgstr "" msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n" -#: fe-misc.c:905 +#: fe-misc.c:922 msgid "timeout expired\n" msgstr "超时满\n" # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 -#: fe-misc.c:950 +#: fe-misc.c:967 msgid "socket not open\n" msgstr "套接字未打开\n" # fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838 -#: fe-misc.c:973 +#: fe-misc.c:990 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() 失败: %s\n" -#: fe-secure.c:246 +#: fe-secure.c:260 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n" -#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:894 +#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1022 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n" -#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:898 +#: fe-secure.c:328 fe-secure.c:408 fe-secure.c:1026 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n" # fe-auth.c:232 -#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:904 +#: fe-secure.c:339 fe-secure.c:418 fe-secure.c:1034 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL 错误: %s\n" -#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:910 -msgid "Unknown SSL error code\n" +#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:428 fe-secure.c:1042 +msgid "unrecognized SSL error code\n" msgstr "未知的 SSL 错误码\n" # fe-lobj.c:498 -#: fe-secure.c:459 +#: fe-secure.c:490 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "查询套接字错误: %s\n" # fe-connect.c:1263 -#: fe-secure.c:481 +#: fe-secure.c:518 #, c-format msgid "could not get information about host (%s): %s\n" msgstr "无法获取关于主机 (%s) 的信息: %s\n" -#: fe-secure.c:500 +#: fe-secure.c:537 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "不支持的协议\n" -#: fe-secure.c:522 +#: fe-secure.c:559 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到 %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:529 +#: fe-secure.c:566 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到对端地址\n" # fe-connect.c:1263 -#: fe-secure.c:704 +#: fe-secure.c:749 msgid "could not get user information\n" msgstr "无法获取用户信息\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:716 +#: fe-secure.c:761 #, c-format msgid "could not open certificate (%s): %s\n" msgstr "无法打开证书 (%s): %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:723 +#: fe-secure.c:769 #, c-format msgid "could not read certificate (%s): %s\n" msgstr "无法读取证书 (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:736 +#: fe-secure.c:783 #, c-format msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" msgstr "有证书, 但不是私钥 (%s)\n" -#: fe-secure.c:745 +#: fe-secure.c:792 #, c-format msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" msgstr "私钥 (%s) 有错误的许可\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:752 +#: fe-secure.c:799 #, c-format msgid "could not open private key file (%s): %s\n" msgstr "无法打开私钥文件 (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:761 +#: fe-secure.c:808 #, c-format msgid "private key (%s) changed during execution\n" msgstr "在执行过程中私钥 (%s) 改变了\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-secure.c:768 +#: fe-secure.c:816 #, c-format msgid "could not read private key (%s): %s\n" msgstr "无法读取私钥 (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:780 +#: fe-secure.c:830 #, c-format msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" msgstr "证书/私钥不匹配 (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:810 +#: fe-secure.c:909 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-secure.c:828 fe-secure.c:836 +#: fe-secure.c:953 fe-secure.c:962 #, c-format msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" msgstr "无法读取根证书列表 (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:929 +#: fe-secure.c:1061 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "无法验证证书: %s\n" -#: fe-secure.c:941 +#: fe-secure.c:1074 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "无法获得证书: %s\n" +# fe-misc.c:702 +#~ msgid "could not translate local service to address: %s\n" +#~ msgstr "无法解释本地服务到地址: %s\n" + # fe-connect.c:1010 #~ msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n" #~ msgstr "服务器不支持 SSL, 并且先前非 SSL 尝试失败\n"