diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po
index 514f6613e500a153abe249acf4c0cfc57daced29..630be593033cec7c5880bb7644e87113b050434c 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po
@@ -1,224 +1,235 @@
-# ru.po
-# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
-#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/ru.po,v 1.2 2002/09/14 13:46:24 petere Exp $
-#
-# Changelog:
-#   - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-#   - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-07 19:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-07 19:36-0500\n"
-"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
-"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_controldata.c:28
-#, c-format
-msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
-msgstr "%s отображает информацию по управлению кластерами базы PostgreSQL.\n"
-
-#: pg_controldata.c:29
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [DATADIR]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование:\n"
-"  %s [ДИРДАННЫХ]\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:30
-msgid ""
-"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
-"is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Если директория данных не указана, будет использоваться значение переменной\n"
-"окружения PGDATA.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:31
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Сообщать об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_controldata.c:41
-msgid "starting up"
-msgstr "запускается"
-
-#: pg_controldata.c:43
-msgid "shut down"
-msgstr "остановлен"
-
-#: pg_controldata.c:45
-msgid "shutting down"
-msgstr "останавливается"
-
-#: pg_controldata.c:47
-msgid "in recovery"
-msgstr "восстанавливается"
-
-#: pg_controldata.c:49
-msgid "in production"
-msgstr "в производстве"
-
-#: pg_controldata.c:51
-msgid "unrecognized status code"
-msgstr "не распознанный код статуса"
-
-#: pg_controldata.c:99
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: директория данных не указана\n"
-
-#: pg_controldata.c:107
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
-msgstr "%s: не получилось открыть файл \"%s\" для чтения (%s)\n"
-
-#: pg_controldata.c:114
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "%s: не получилось считать файл \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_controldata.c:128
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Сосчитанная CRC контрольная сумма не совпадает со значением в "
-"файле.\n"
-"Файл либо повреждён либо его формат оличатется от ожидаемого этой "
-"программой.\n"
-"Не стоит доверять результатам представленным ниже.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:141
-#, c-format
-msgid "pg_control version number:            %u\n"
-msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:142
-#, c-format
-msgid "Catalog version number:               %u\n"
-msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:143
-#, c-format
-msgid "Database cluster state:               %s\n"
-msgstr "Состояния кластера базы:              %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:144
-#, c-format
-msgid "pg_control last modified:             %s\n"
-msgstr "Последнее обновление pg_control:      %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:145
-#, c-format
-msgid "Current log file ID:                  %u\n"
-msgstr "Текущий ID файла журнала:             %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:146
-#, c-format
-msgid "Next log file segment:                %u\n"
-msgstr "Следующий сегмент файла журнала:      %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:147
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
-msgstr "Последняя checkpoint:                 %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:149
-#, c-format
-msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
-msgstr "Предыдущая checkpoint:                %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:151
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "REDO последней checkpoint:            %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:153
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "UNDO последней checkpoint:            %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:155
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
-msgstr "StartUpID последней checkpoint:       %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:156
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
-msgstr "NextXID последней checkpoint:         %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:157
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
-msgstr "NextOID последней checkpoint:         %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:158
-#, c-format
-msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
-msgstr "Время последней checkpoint:           %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:159
-#, c-format
-msgid "Database block size:                  %u\n"
-msgstr "Размер блока базы:                    %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:160
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Блоков на сегмент большой связи:      %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:161
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
-msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:162
-#, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr "Максмальное число аргументов функции: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:163
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage:               %s\n"
-msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:164
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-битные целые"
-
-#: pg_controldata.c:164
-msgid "Floating point"
-msgstr "Плавающая запятая"
-
-#: pg_controldata.c:165
-#, c-format
-msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
-msgstr "Максимальная длина имени локали:      %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:166
-#, c-format
-msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:167
-#, c-format
-msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
-
-##
-## EOF
-##
+# ru.po
+# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
+#
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/ru.po,v 1.3 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
+#
+# ChangeLog:
+#   - July 24, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
+#   - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
+#   - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-24 02:09-0500\n"
+"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
+"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pg_controldata.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  DATADIR        show cluster control information for DATADIR\n"
+"  -?, --help     display this help and exit\n"
+"  -V, --version  display pg_controldata's version and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Использование:\n"
+"  %s [ОПЦИЯ]\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+"  ДИРДАННЫХ      показать информацию по управлению кластера для ДИРДАННЫХ\n"
+"  -?, --help     показать эту подсказку и выйти\n"
+"  -V, --version  показать версию pg_controldata и выйтиt\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:40
+#, c-format
+msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
+msgstr "%s отображает информацию по управлению кластерами базы PostgreSQL.\n"
+
+#: pg_controldata.c:41
+msgid ""
+"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Если директория данных не указана, будет использоваться значение переменной\n"
+"окружения PGDATA.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:42
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Сообщать об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_controldata.c:52
+msgid "starting up"
+msgstr "запускается"
+
+#: pg_controldata.c:54
+msgid "shut down"
+msgstr "остановлен"
+
+#: pg_controldata.c:56
+msgid "shutting down"
+msgstr "останавливается"
+
+#: pg_controldata.c:58
+msgid "in recovery"
+msgstr "восстанавливается"
+
+#: pg_controldata.c:60
+msgid "in production"
+msgstr "в производстве"
+
+#: pg_controldata.c:62
+msgid "unrecognized status code"
+msgstr "не распознанный код статуса"
+
+#: pg_controldata.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: директория данных не указана\n"
+
+#: pg_controldata.c:108
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Наберите '%s --help' для более детальной информации.\n"
+
+#: pg_controldata.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
+msgstr "%s: не получилось открыть файл \"%s\" для чтения (%s)\n"
+
+#: pg_controldata.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "%s: не получилось считать файл \"%s\" (%s)\n"
+
+#: pg_controldata.c:137
+msgid ""
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Сосчитанная контрольная сумма CRC не совпадает со значением в файле.\n"
+"Файл либо повреждён либо его формат отличатется от ожидаемого этой программой.\n"
+"Не стоит доверять результатам представленным ниже.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:150
+#, c-format
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:151
+#, c-format
+msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:152
+#, c-format
+msgid "Database cluster state:               %s\n"
+msgstr "Состояние кластера базы:              %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:153
+#, c-format
+msgid "pg_control last modified:             %s\n"
+msgstr "Последнее обновление pg_control:      %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:154
+#, c-format
+msgid "Current log file ID:                  %u\n"
+msgstr "Текущий ID файла журнала:             %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:155
+#, c-format
+msgid "Next log file segment:                %u\n"
+msgstr "Следующий сегмент файла журнала:      %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:156
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
+msgstr "Последняя checkpoint:                 %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:158
+#, c-format
+msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
+msgstr "Предыдущая checkpoint:                %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:160
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
+msgstr "REDO последней checkpoint:            %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:162
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
+msgstr "UNDO последней checkpoint:            %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:164
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
+msgstr "StartUpID последней checkpoint:       %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:165
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
+msgstr "NextXID последней checkpoint:         %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:166
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
+msgstr "NextOID последней checkpoint:         %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:167
+#, c-format
+msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
+msgstr "Время последней checkpoint:           %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:168
+#, c-format
+msgid "Database block size:                  %u\n"
+msgstr "Размер блока базы:                    %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:169
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "Блоков на сегмент большой связи:      %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:170
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
+msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:171
+#, c-format
+msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+msgstr "Максмальное число аргументов функции: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:172
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage:               %s\n"
+msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:173
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64-битные целые"
+
+#: pg_controldata.c:173
+msgid "Floating point"
+msgstr "Плавающая запятая"
+
+#: pg_controldata.c:174
+#, c-format
+msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
+msgstr "Максимальная длина имени локали:      %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:175
+#, c-format
+msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:176
+#, c-format
+msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
index c93c598079e8414eb7cb3f3550c43644b4b07ecb..6f2178c03488cb7fefd6cf086b758ea09b34d531 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
@@ -1,341 +1,343 @@
-# ru.po
-# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
-#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.2 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $
-#
-# Changelog:
-#   - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-#   - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-#   - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-12 13:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-12 13:27-0500\n"
-"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
-"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
-msgstr "%s: неверный аргумент для опции -x\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:182
-#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:196
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Наберите '%s --help' для более подробной подсказки.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть 0\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:159
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
-msgstr "%s: неверный аргумент для опции -o\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s: OID (-o) не должен быть 0\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:181
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
-msgstr "%s: неверный аргумент для опции -l\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: директория данных не указана\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:215 pg_resetxlog.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
-msgstr "%s: не получилось открыть %s для чтения: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: lock file %s exists\n"
-"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
-msgstr ""
-"%s: обнаржен lock-файл %s\n"
-"Запущен ли сервер? Если нет, удалите этот файл и побробуйте снова.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:260
-msgid ""
-"\n"
-"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если эти значения выглядят приемлемыми, используйте -f для принуждённого "
-"сброса.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:272
-msgid ""
-"The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
-"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
-msgstr ""
-"Сервер баз данных не был гладко остановлен.\n"
-"Сброс логов транзакций может привести к потере данных.\n"
-"Если вы всёже хотите продолжить в любом случае, используйте -f для "
-"принуждённого сброса.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:285
-msgid "Transaction log reset\n"
-msgstr "Лог транзакций сброшен\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:314
-#, c-format
-msgid ""
-"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
-"  touch %s\n"
-"and try again.\n"
-msgstr ""
-"Если вы уверены что путь к директории данных правельный, наберите\n"
-"  touch %s\n"
-"и попробуйте снова.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:327
-#, c-format
-msgid "%s: could not read %s: %s\n"
-msgstr "%s: не получилось считать %s: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_control существует, но его контрольная сумма CRC неверна; продолжайте "
-"с осторожностью\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:359
-#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_control существует но повреждён или неизвестной версии; "
-"игнорируется...\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:410
-#, c-format
-msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-msgstr "%s: неверное значение LC_COLLATE\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-msgstr "%s: неверное значение LC_CTYPE\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:439
-msgid ""
-"Guessed pg_control values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Угаданные значения pg_control:\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:441
-msgid ""
-"pg_control values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"значения pg_control:\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:443
-#, c-format
-msgid "pg_control version number:            %u\n"
-msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:444
-#, c-format
-msgid "Catalog version number:               %u\n"
-msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:445
-#, c-format
-msgid "Current log file ID:                  %u\n"
-msgstr "Текущий ID файла журнала:             %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:446
-#, c-format
-msgid "Next log file segment:                %u\n"
-msgstr "Следующий сегмент файла журнала:      %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:447
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
-msgstr "StartUpID последней checkpoint:       %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:448
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
-msgstr "NextXID последней checkpoint:         %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:449
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
-msgstr "NextOID последней checkpoint:         %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:450
-#, c-format
-msgid "Database block size:                  %u\n"
-msgstr "Размер блока базы:                    %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:451
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Блоков на сегмент большой связи:      %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:452
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
-msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:453
-#, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr "Макс. число аргументов функции:       %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:454
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage:               %s\n"
-msgstr "Тип хранения даты/времени:            %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:455
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-битные целые"
-
-#: pg_resetxlog.c:455
-msgid "Floating point"
-msgstr "Плавающая запятая"
-
-#: pg_resetxlog.c:456
-#, c-format
-msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
-msgstr "Максимальная длина имени локали:      %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:457
-#, c-format
-msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:458
-#, c-format
-msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr ""
-"%s: внутренняя ошибка -- sizeof(ControlFileData) слишком велик ... надо "
-"исправить xlog.c\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:524
-#, c-format
-msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: не получилось создать файл pg_control: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:535
-#, c-format
-msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: не получилось записать в файл pg_control: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:542 pg_resetxlog.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: fsync error: %s\n"
-msgstr "%s: ошибка fsync: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:563
-#, c-format
-msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не получилось открыть директорию %s: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:577
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
-msgstr "%s: не получилось удалить файл %s: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не получилось считать из директории %s: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:650
-#, c-format
-msgid "%s: could not open %s: %s\n"
-msgstr "%s: не получилось открыть %s: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:661 pg_resetxlog.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: could not write %s: %s\n"
-msgstr "%s: не получилось записать %s: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:694
-#, c-format
-msgid ""
-"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s сбрасывает лог транзакций PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [OPTIONS] DATADIR\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage:\n"
-"  %s [ОПЦИИ] ДИРДАННЫХ\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:696
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Опции:\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:697
-msgid "  -f                force update to be done\n"
-msgstr "  -f                принудительно выполнение обновления\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:698
-msgid ""
-"  -l FILEID,SEG     force minimum WAL starting location for new transaction "
-"log\n"
-msgstr ""
-"  -l FILEID,SEG     выставаить минимальное начальное значение в WAL для "
-"нового лога транзакций\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:699
-msgid ""
-"  -n                no update, just show extracted control values (for "
-"testing)\n"
-msgstr ""
-"  -n                без обновления, только показать считанные контрольные "
-"значения (для тестирования)\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:700
-msgid "  -o OID            set next OID\n"
-msgstr "  -o OID            выставить последующий OID\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:701
-msgid "  -x XID            set next transaction ID\n"
-msgstr "  -x XID            выставить ID следующей транзакции\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:702
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+# ru.po
+# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
+#
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.3 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
+#
+# ChangeLog:
+#   - July 24, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
+#   - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
+#   - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
+#   - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-24 01:51-0500\n"
+"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
+"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
+msgstr "%s: неверный аргумент для опции -x\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:142
+#: pg_resetxlog.c:157
+#: pg_resetxlog.c:172
+#: pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:185
+#: pg_resetxlog.c:193
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Наберите '%s --help' для более подробной подсказки.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
+msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
+msgstr "%s: неверный аргумент для опции -o\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
+msgstr "%s: OID (-o) не должен быть 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
+msgstr "%s: неверный аргумент для опции -l\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: директория данных не указана\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:212
+#: pg_resetxlog.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
+msgstr "%s: не получилось открыть %s для чтения: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: lock file %s exists\n"
+"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
+msgstr ""
+"%s: обнаржен lock-файл %s\n"
+"Запущен ли сервер? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Если эти значения выглядят приемлемыми, используйте -f для принуждённого сброса.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:269
+msgid ""
+"The database server was not shut down cleanly.\n"
+"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
+"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"Сервер баз данных не был аккуратно остановлен.\n"
+"Сброс лога транзакций может привести к потере данных.\n"
+"Если вы всё же хотите продолжить не смотря на это, используйте -f для принуждённого сброса.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:282
+msgid "Transaction log reset\n"
+msgstr "Лог транзакций сброшен\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
+"  touch %s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"Если вы уверены что путь к директории данных правельный, наберите\n"
+"  touch %s\n"
+"и попробуйте снова.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: could not read %s: %s\n"
+msgstr "%s: не получилось считать %s: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
+msgstr "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма CRC неверна; продолжайте с осторожностью\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:356
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
+msgstr "%s: pg_control существует но повреждён или неизвестной версии; игнорируется...\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
+msgstr "%s: неверное значение LC_COLLATE\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:414
+#, c-format
+msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
+msgstr "%s: неверное значение LC_CTYPE\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:436
+msgid ""
+"Guessed pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Угаданные значения pg_control:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:438
+msgid ""
+"pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"значения pg_control:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:440
+#, c-format
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:441
+#, c-format
+msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:442
+#, c-format
+msgid "Current log file ID:                  %u\n"
+msgstr "Текущий ID файла журнала:             %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:443
+#, c-format
+msgid "Next log file segment:                %u\n"
+msgstr "Следующий сегмент файла журнала:      %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:444
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
+msgstr "StartUpID последней checkpoint:       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:445
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
+msgstr "NextXID последней checkpoint:         %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:446
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
+msgstr "NextOID последней checkpoint:         %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:447
+#, c-format
+msgid "Database block size:                  %u\n"
+msgstr "Размер блока базы:                    %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:448
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "Блоков на сегмент большой связи:      %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:449
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
+msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:450
+#, c-format
+msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+msgstr "Макс. число аргументов функции:       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:451
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage:               %s\n"
+msgstr "Тип хранения даты/времени:            %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:452
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64-битные целые"
+
+#: pg_resetxlog.c:452
+msgid "Floating point"
+msgstr "Плавающая запятая"
+
+#: pg_resetxlog.c:453
+#, c-format
+msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
+msgstr "Максимальная длина имени локали:      %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:454
+#, c-format
+msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:455
+#, c-format
+msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
+msgstr "%s: внутренняя ошибка -- sizeof(ControlFileData) слишком велик ... надо исправить xlog.c\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: не получилось создать файл pg_control: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: не получилось записать в файл pg_control: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:539
+#: pg_resetxlog.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: fsync error: %s\n"
+msgstr "%s: ошибка fsync: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: не получилось открыть директорию %s: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:574
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
+msgstr "%s: не получилось удалить файл %s: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:584
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: не получилось считать из директории %s: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: could not open %s: %s\n"
+msgstr "%s: не получилось открыть %s: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:658
+#: pg_resetxlog.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: could not write %s: %s\n"
+msgstr "%s: не получилось записать %s: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s сбрасывает лог транзакций PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:692
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Использование:\n"
+"  %s [ОПЦИЯ]... ДИРДАННЫХ\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:693
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Опции:\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:694
+msgid "  -f              force update to be done\n"
+msgstr "  -f              принудительное выполнение обновления\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:695
+msgid "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
+msgstr ""
+"  -l FILEID,SEG   выставить мин. начальное значение в WAL для нового лога транзакций\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:696
+msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
+msgstr "  -n              без обновления, только показать считанные контрольные значения (для тестирования)\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:697
+msgid "  -o OID          set next OID\n"
+msgstr "  -o OID          выставить последующий OID\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:698
+msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
+msgstr "  -x XID          выставить ID следующей транзакции\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:699
+msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help          показать эту подсказку и выйти\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:700
+msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version       показать версию и выйти\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:701
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po
index 06f5b5f6d530e1eaa80f794e19d356280a2a8f23..448fc7e03903a115d1d4d07a9d430241a553a536 100644
--- a/src/bin/psql/po/ru.po
+++ b/src/bin/psql/po/ru.po
@@ -1,329 +1,368 @@
 # ru.po
 # PSQL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
 #
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/Attic/ru.po,v 1.4 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/Attic/ru.po,v 1.5 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
 #
-# Changelog:
+# ChangeLog:
+#   - July 26-31, 2003: Update for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - August 2001 - August 2002: Maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-12 14:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-12 14:18-0500\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-26 04:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-31 22:22-0500\n"
 "Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
 "Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: command.c:156
+#: command.c:154
 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
 msgstr "Внимание: Этот синтаксис устарел.\n"
 
-#: command.c:163
+#: command.c:161
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "Неправильная команда \\%s. Наберите \\? для подсказки.\n"
 
-#: command.c:165
+#: command.c:163
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "неправильная команда \\%s\n"
 
-#: command.c:292
+#: command.c:290
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "невозможно было получить домашнюю (home) директорию: %s\n"
 
-#: command.c:308
+#: command.c:306
 #, c-format
-msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n"
-msgstr "\\%s: не получилось поменять директорию на '%s': %s\n"
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "\\%s: не получилось поменять директорию на \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:404 command.c:763
+#: command.c:411
+#: command.c:780
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "нет буфера запросов\n"
 
-#: command.c:459
+#: command.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr ""
-"%s: неправильное название кодировки символов или функция конверсии не "
-"найдена\n"
+msgstr "%s: неправильное название кодировки символов или функция конверсии не найдена\n"
 
-#: command.c:519 command.c:550 command.c:561 command.c:575 command.c:617
-#: command.c:743 command.c:772
+#: command.c:538
+#: command.c:569
+#: command.c:580
+#: command.c:594
+#: command.c:636
+#: command.c:760
+#: command.c:789
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: отсутствует необходимый аргумент\n"
 
-#: command.c:605
+#: command.c:624
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Буфер запросов пуст."
 
-#: command.c:638
+#: command.c:657
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Буфер запросов сброшен (очищен)."
 
-#: command.c:649
+#: command.c:668
 #, c-format
-msgid "Wrote history to %s.\n"
-msgstr "История записана в %s.\n"
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
 
-#: command.c:689 command.c:1143 command.c:1240 command.c:1924 common.c:57
-#: copy.c:94 mainloop.c:80 mainloop.c:386 describe.c:41
+#: command.c:700
+#: command.c:1160
+#: command.c:1257
+#: command.c:1975
+#: common.c:81
+#: copy.c:88
+#: copy.c:116
+#: describe.c:51
+#: mainloop.c:78
+#: mainloop.c:340
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "недостаточно памяти\n"
 
-#: command.c:698 command.c:748
+#: command.c:715
+#: command.c:765
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: ошибка\n"
 
-#: command.c:787 command.c:807 command.c:1003 command.c:1016 command.c:1027
-#: command.c:1581 command.c:1594 command.c:1606 command.c:1619 command.c:1633
-#: command.c:1647 command.c:1677 common.c:106 copy.c:310
+#: command.c:744
+msgid "Timing is on."
+msgstr "Cекундомер включен."
+
+#: command.c:747
+msgid "Timing is off."
+msgstr "Cекундомер выключен."
+
+#: command.c:804
+#: command.c:824
+#: command.c:1022
+#: command.c:1035
+#: command.c:1046
+#: command.c:1617
+#: command.c:1630
+#: command.c:1642
+#: command.c:1655
+#: command.c:1669
+#: command.c:1691
+#: command.c:1721
+#: common.c:130
+#: copy.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:873
+#: command.c:890
 #, c-format
-msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n"
-msgstr "\\%s: излишний аргумент: '%s' - пропущен\n"
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "\\%s: излишний аргумент: \"%s\" -- пропущен\n"
 
-#: command.c:964 command.c:992 command.c:1116
+#: command.c:983
+#: command.c:1011
+#: command.c:1133
 msgid "parse error at the end of line\n"
 msgstr "ошибка при анализе синтаксиса в конце строки\n"
 
-#: command.c:1355 command.c:1379 startup.c:175 startup.c:193
+#: command.c:1362
+#: command.c:1386
+#: startup.c:176
+#: startup.c:194
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: command.c:1393 common.c:155 common.c:248 common.c:434
+#: command.c:1400
+#: common.c:176
+#: common.c:346
+#: common.c:396
+#: common.c:612
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1397
+#: command.c:1404
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Предыдущее подсоединение сохранено\n"
 
-#: command.c:1409
+#: command.c:1416
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1421
+#: command.c:1428
 #, c-format
-msgid "You are now connected to database %s.\n"
-msgstr "Вы теперь подсоединены к базе данных %s.\n"
+msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
+msgstr "Вы теперь подсоединены к базе данных \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1423
+#: command.c:1430
 #, c-format
-msgid "You are now connected as new user %s.\n"
-msgstr "Вы теперь подсоединены как новый пользователь %s.\n"
+msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
+msgstr "Вы теперь подсоединены как новый пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1426
+#: command.c:1433
 #, c-format
-msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n"
-msgstr "Вы теперь подсоединены к базе данных %s как пользователь %s.\n"
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "Вы теперь подсоединены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1519
+#: command.c:1555
 #, c-format
-msgid "could not start editor %s\n"
-msgstr "не получилось запустить редактор %s\n"
+msgid "could not start editor \"%s\"\n"
+msgstr "не получилось запустить редактор \"%s\"\n"
 
-#: command.c:1521
+#: command.c:1557
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "не получилось запустить /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1566
+#: command.c:1602
 #, c-format
-msgid "could not open temporary file %s: %s\n"
-msgstr "не получилось открыть временный файл %s: %s\n"
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не получилось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:1750
+#: command.c:1794
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 msgstr "\\pset: дозволенные форматы: unaligned, aligned, html и latex\n"
 
-#: command.c:1755
+#: command.c:1799
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:1765
+#: command.c:1809
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Стиль бордюра: %d.\n"
 
-#: command.c:1774
+#: command.c:1818
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный дисплей включен.\n"
 
-#: command.c:1775
+#: command.c:1819
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный дисплей выключен.\n"
 
-#: command.c:1787
+#: command.c:1831
 #, c-format
-msgid "Null display is '%s'.\n"
-msgstr "Нуль-дисплей: '%s'.\n"
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "Нуль-дисплей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1799
+#: command.c:1843
 #, c-format
-msgid "Field separator is '%s'.\n"
-msgstr "Разделитель полей: '%s'.\n"
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1813
+#: command.c:1857
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Разделитель записей: <newline>."
 
-#: command.c:1815
+#: command.c:1859
 #, c-format
-msgid "Record separator is '%s'.\n"
-msgstr "Разделитель записей: '%s'.\n"
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1826
+#: command.c:1870
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Показываются только записи."
 
-#: command.c:1828
+#: command.c:1872
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Режим \"только записи\" выключен."
 
-#: command.c:1844
+#: command.c:1888
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Название: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1846
+#: command.c:1890
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Название не указано.\n"
 
-#: command.c:1862
+#: command.c:1906
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибут таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1864
+#: command.c:1908
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты таблицы не указаны.\n"
 
-#: command.c:1875
-msgid "Using pager is on."
-msgstr "Включено использование пейджера."
+#: command.c:1924
+msgid "Pager is used for long output."
+msgstr "Использовать пейджер для длинного вывода."
+
+#: command.c:1926
+msgid "Pager is always used."
+msgstr "Всегда использовать пейджер."
 
-#: command.c:1877
-msgid "Using pager is off."
+#: command.c:1928
+msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Использование пейджера выключено."
 
-#: command.c:1888
+#: command.c:1939
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию включен."
 
-#: command.c:1890
+#: command.c:1941
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию выключен."
 
-#: command.c:1896
+#: command.c:1947
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: неизвестная опция: %s\n"
 
-#: command.c:1939
+#: command.c:1994
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: неудачно\n"
 
-#: common.c:50
+#: common.c:74
 #, c-format
 msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr ""
-"%s: xstrdup: не возможно сделать копию нулевого указателя (внутренняя "
-"ошибка)\n"
-
-#: common.c:216 common.c:309
-msgid "You are currently not connected to a database.\n"
-msgstr "В данный момент вы не подсоединены к базе данных.\n"
+msgstr "%s: xstrdup: не возможно сделать копию нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: common.c:255 common.c:444
+#: common.c:258
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "подсоединение к серверу было потеряно\n"
 
-#: common.c:258 common.c:447
+#: common.c:262
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Подсоединение к серверу было потеряно. Попытка переустановить: "
 
-#: common.c:262 common.c:451
+#: common.c:267
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Безуспешно.\n"
 
-#: common.c:272 common.c:463
+#: common.c:274
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Успешно.\n"
 
-#: common.c:317
+#: common.c:372
+#: common.c:580
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "В данный момент вы не подсоединены к базе данных.\n"
+
+#: common.c:428
 #, c-format
-msgid ""
-"***(Single step mode: Verify query)"
-"*********************************************\n"
-"%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
-"********************\n"
-msgstr ""
-"***(Пошаговый режим: Проверка запроса)"
-"******************************************\n"
-"%s\n"
-"***(нажмите ввод для продолжения или наберите x и ввод для отмены)"
-"**************\n"
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "Получено асинхронное оповещение \"%s\" от процесса-сервера с PID %d.\n"
 
-#: common.c:423
+#: common.c:535
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
 msgstr ""
-"Введите данные для копирования с последующим символом новой строки "
-"(newline).\n"
+"Введите данные для копирования с последующим символом новой строки (newline).\n"
 "Закончите с обратным слешем и точкой на самой линии."
 
-#: common.c:469
-#, c-format
-msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n"
-msgstr ""
-"Получен асинхронный сигнал NOTIFY '%s' от бэк-енда (backend) с pid %d.\n"
-
-#: common.c:482 common.c:485
+#: common.c:552
 #, c-format
 msgid "Time: %.2f ms\n"
 msgstr "Время: %.2f тс\n"
 
-#: copy.c:88
+#: common.c:588
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+msgstr ""
+"***(Пошаговый режим: проверка команды)******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(нажмите ввод для продолжения или наберите x и ввод для отмены)**************\n"
+
+#: copy.c:110
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy: необходимы аргументы\n"
 
-#: copy.c:236
+#: copy.c:290
 #, c-format
-msgid "\\copy: parse error at '%s'\n"
-msgstr "\\copy: ошибка при анализе синтаксиса в '%s'\n"
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
+msgstr "\\copy: ошибка при анализе синтаксиса в \"%s\"\n"
 
-#: copy.c:238
+#: copy.c:292
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy: ошибка при анализе синтаксиса в конце строки\n"
 
-#: copy.c:321
+#: copy.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s: нельзя использовать COPY TO/FROM для директорий\n"
 
-#: copy.c:342
+#: copy.c:411
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy: %s"
 
-#: copy.c:346
+#: copy.c:415
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy: неожидаемый ответ (%d)\n"
@@ -346,161 +385,166 @@ msgstr "
 msgid ""
 "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 "\n"
-msgstr "Это psql %s, интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
+msgstr ""
+"Это psql %s, интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
+"\n"
 
 #: help.c:85
 msgid "Usage:"
 msgstr "Использование:"
 
 #: help.c:86
-msgid "  psql [OPTIONS] [DBNAME [USERNAME]]\n"
-msgstr "  psql [ОПЦИИ] [ИМЯБД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
-
-#: help.c:87
-msgid "Options:"
-msgstr "Опции:"
+msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+msgstr "  psql [ОПЦИИ]... [ИМЯБД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
 
 #: help.c:88
-msgid "  -a              Echo all input from script"
-msgstr "  -a              Показывать весь ввод из скрипта"
+msgid "General options:"
+msgstr "Опции общего назначения:"
 
-#: help.c:89
-msgid "  -A              Unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
-msgstr ""
-"  -A              Режим неформатированного вывода (-P format=unaligned)"
+#: help.c:93
+#, c-format
+msgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -d ИМЯБД        указать имя БД для подсоединения (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:90
-msgid "  -c COMMAND      Run only single command (SQL or internal) and exit"
-msgstr ""
-"  -c КОМАНДА      Выполнить только одну команду (SQL или внутреннюю) и выйти"
+#: help.c:94
+msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
+msgstr "  -c КОМАНДА      выполнить только одну команду (SQL или внутреннюю) и выйти"
+
+#: help.c:95
+msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
+msgstr "  -f ИМЯФАЙЛА     выполнить команды из файла и выйти"
 
 #: help.c:96
-#, c-format
-msgid "  -d DBNAME       Specify database name to connect to (default: %s)\n"
-msgstr ""
-"  -d ИМЯБД        Указать имя БД для подсоединения (по умолчанию: %s)\n"
+msgid "  -l              list available databases, then exit"
+msgstr "  -l              вывести список имеющихся баз данных и выйти"
+
+#: help.c:97
+msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
+msgstr "  -v NAME=VALUE   установить переменную psql с именем 'NAME' в значение 'VALUE'"
 
 #: help.c:98
-msgid "  -e              Echo commands sent to server"
-msgstr "  -e              Показывать команды посланные серверу"
+msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
+msgstr "  -X              не читать файл настроек при старте (~/.psqlrc)"
 
 #: help.c:99
-msgid "  -E              Display queries that internal commands generate"
-msgstr ""
-"  -E              Показывать запросы сформированные системными командами"
+msgid "  --help          show this help, then exit"
+msgstr "  --help          показать эту позсказку и выйти"
 
 #: help.c:100
-msgid "  -f FILENAME     Execute commands from file, then exit"
-msgstr "  -f ИМЯФАЙЛА     Выполнить команды из файла и выйти"
+msgid "  --version       output version information, then exit"
+msgstr "  --version       показать версию и выйти"
 
-#: help.c:101
-#, c-format
+#: help.c:102
 msgid ""
-"  -F STRING       Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+"\n"
+"Input and output options:"
 msgstr ""
-"  -F СТРИНГ       Установить разделитель полей (по умолчанию: \"%s\") (-P "
-"fieldsep=)\n"
+"\n"
+"Опции ввода/вывода:"
+
+#: help.c:103
+msgid "  -a              echo all input from script"
+msgstr "  -a              показывать весь ввод из скрипта"
+
+#: help.c:104
+msgid "  -e              echo commands sent to server"
+msgstr "  -e              показывать команды отправленные серверу"
+
+#: help.c:105
+msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
+msgstr "  -E              показывать запросы сформированные системными командами"
 
 #: help.c:106
-#, c-format
-msgid "  -h HOSTNAME     Specify database server host (default: %s)\n"
-msgstr "  -h ХОСТ         Указать сервер базы данных (по умолчанию: %s)\n"
+msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
+msgstr "  -q              выполняться \"тихо\" (без сообщений, только результаты запросов)"
 
 #: help.c:107
-msgid "local socket"
-msgstr "локальный сокет"
+msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
+msgstr "  -o ИМЯФАЙЛА     направить результаты запроса в файл (или |канал)"
+
+#: help.c:108
+msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
+msgstr "  -n              отключить улучшенный редактор командной строки (readline)"
 
 #: help.c:109
-msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
-msgstr "  -H              Вывод таблицы в формате HTML (-P format=html)"
+msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
+msgstr "  -s              пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)"
 
 #: help.c:110
-msgid "  -l              List available databases, then exit"
-msgstr "  -l              Вывести список имеющихся баз данных и выйти"
+msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
+msgstr "  -S              однострочный режим (конец строки завершает команду SQL)"
 
-#: help.c:111
-msgid "  -n              Disable enhanced command line editing (readline)"
+#: help.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:"
 msgstr ""
-"  -n              Отключит улучшенный редактор командной строки (readline)"
+"\n"
+"Опции формата вывода:"
 
-#: help.c:112
-msgid "  -o FILENAME     Send query results to file (or |pipe)"
-msgstr "  -o ИМЯФАЙЛА     Послать результаты запроса в файл (или |канал)"
+#: help.c:113
+msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
+msgstr "  -A              режим неформатированного вывода (-P format=unaligned)"
 
-#: help.c:116
-#, c-format
-msgid "  -p PORT         Specify database server port (default: %s)\n"
-msgstr "  -p ПОРТ         Указать порт сервера баз данных (по умолчанию: %s)\n"
+#: help.c:114
+msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
+msgstr "  -H              Вывод таблицы в формате HTML (-P format=html)"
 
-#: help.c:119
-msgid ""
-"  -P VAR[=ARG]    Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)"
-msgstr ""
-"  -P VAR[=ARG]    Установить значение 'ARG' опции печати 'VAR'  (см. команду "
-"\\pset)"
+#: help.c:115
+msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
+msgstr "  -t              печатать только строки (-P tuples_only)"
 
-#: help.c:120
-msgid "  -q              Run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr ""
-"  -q              Выполняться \"тихо\" (без сообщений, только результаты "
-"запросов)"
+#: help.c:116
+msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
+msgstr "  -T ТЕКСТ        установить атрибуты HTML-тага <table> (width, border) (-P tableattr=)"
 
-#: help.c:121
-msgid ""
-"  -R STRING       Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
-msgstr ""
-"  -R СТРИНГ       Установить разделитель записей (по умолчанию: новая "
-"строка) (-P recordsep=)"
+#: help.c:117
+msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
+msgstr "  -x              включит расширенный вывод таблицы (-P expanded)"
 
-#: help.c:122
-msgid "  -s              Single step mode (confirm each query)"
-msgstr "  -s              Пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)"
+#: help.c:118
+msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
+msgstr "  -P VAR[=ARG]    установить значение 'ARG' опции печати 'VAR'  (см. команду \\pset)"
 
-#: help.c:123
-msgid "  -S              Single line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr ""
-"  -S              Режим одной строки (конец строки завершает команду SQL)"
+#: help.c:119
+#, c-format
+msgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgstr "  -F СТРОКА       установить разделитель полей (по умолчанию: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
-#: help.c:124
-msgid "  -t              Print rows only (-P tuples_only)"
-msgstr "  -t              Печатать только строки (-P tuples_only)"
+#: help.c:121
+msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
+msgstr "  -R СТРОКА       установить разделитель записей (по умолчанию: новая строка) (-P recordsep=)"
 
-#: help.c:125
+#: help.c:123
 msgid ""
-"  -T TEXT         Set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
-"tableattr=)"
+"\n"
+"Connection options:"
 msgstr ""
-"  -T ТЕКСТ        Установить атрибуты HTML-тага <table> (width, border) (-P "
-"tableattr=)"
+"\n"
+"Опции подсоединения:"
 
-#: help.c:131
+#: help.c:126
 #, c-format
-msgid "  -U NAME         Specify database user name (default: %s)\n"
-msgstr ""
-"  -U ИМЯ          Указать имя пользователя базы данных (по умолчанию: %s)\n"
-
-#: help.c:133
-msgid "  -v NAME=VALUE   Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'"
-msgstr ""
-"  -v NAME=VALUE   Установить переменную psql с именем 'NAME' в значение "
-"'VALUE'"
+msgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -h ХОСТ         указать сервер баз данных или директорию сокетов (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:134
-msgid "  -V              Show version information and exit"
-msgstr "  -V              Показать версию и выйти"
+#: help.c:127
+msgid "local socket"
+msgstr "локальный сокет"
 
-#: help.c:135
-msgid "  -W              Prompt for password (should happen automatically)"
-msgstr ""
-"  -W              Запросить пароль (должно производиться автоматически)"
+#: help.c:130
+#, c-format
+msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -p ПОРТ         указать порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:136
-msgid "  -x              Turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr "  -x              Включит расширенный вывод таблицы (-P expanded)"
+#, c-format
+msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -U ИМЯ          указать имя пользователя базы данных (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:137
-msgid "  -X              Do not read startup file (~/.psqlrc)"
-msgstr "  -X              Не читать файл настроек при старте (~/.psqlrc)"
+msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
+msgstr "  -W              запросить пароль (должно производиться автоматически)"
 
 #: help.c:140
 msgid ""
@@ -512,242 +556,266 @@ msgid ""
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
 "\n"
-"Для дополнительной информации наберите \"\\?\" (для внутренних команд) или "
-"\"\\help\"\n"
+"Для дополнительной информации наберите \"\\?\" (для внутренних команд) или \"\\help\"\n"
 "(для команд SQL) в самом psql, или обратитесь к секции psql\n"
 "в документации PostgreSQL.\n"
 "\n"
 "Сообщать об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: help.c:211
-msgid " \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr ""
-" \\a             переключиться между неформатированным и форматированным "
-"выводом\n"
+#: help.c:174
+msgid "General\n"
+msgstr "Общие\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
-"                connect to new database (currently \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" \\c[onnect] [ИМЯБД|- [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
-"                подсоединится к новой базе данных (текущая: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:215
-msgid " \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
+"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
+"                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
 msgstr ""
-" \\C [СТРОКА]    установить заголовок таблицы или убрать если строка пуста\n"
+"  \\c[onnect] [ИМЯБД|- [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
+"                 подсоединиться к новой базе данных (текущая: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:216
-msgid " \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [ДИР]      поменять текущую рабочую директорию\n"
+#: help.c:178
+msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
+msgstr "  \\cd [ДИР]      поменять текущую рабочую директорию\n"
 
-#: help.c:217
-msgid " \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr " \\copy ...      выполнить SQL COPY с потоком данных к хосту клиента\n"
+#: help.c:179
+msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr "  \\copyright     показать условия пользования и распространения PostgreSQL\n"
 
-#: help.c:218
-msgid " \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+#: help.c:180
+msgid ""
+"  \\encoding [ENCODING]\n"
+"                 show or set client encoding\n"
 msgstr ""
-" \\copyright     показать условия пользования и распространения PostgreSQL\n"
+"  \\encoding [КОДИРОВКА]\n"
+"                 показать или установить кодировку клиента\n"
 
-#: help.c:219
-msgid " \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
-msgstr " \\d [ИМЯ]       описать таблицу, индекс, последовательность или вид\n"
+#: help.c:182
+msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr "  \\h [ИМЯ]       подсказка по синтаксису SQL команд; * для всех команд\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:183
+msgid "  \\q             quit psql\n"
+msgstr "  \\q             выйти из psql\n"
+
+#: help.c:184
 msgid ""
-" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-"                list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
+"                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr ""
-" \\d{t|i|s|v|S} [РЕГ.ВЫР.] (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"
-"                показать таблицы/индексы/последовательности/виды/системные "
-"таблицы\n"
+"  \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]\n"
+"                 установить внутреннюю переменную или показать все если нет параметров\n"
 
-#: help.c:222
-msgid " \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
-msgstr " \\da [РЕГ.ВЫР.] показать агрегатные функции\n"
+#: help.c:186
+#, c-format
+msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr "  \\timing        переключить режим замера запросов (в данный момент: %s)\n"
 
-#: help.c:223
-msgid " \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
-msgstr " \\dd [РЕГ.ВЫР.] показать коментарии для объекта\n"
+#: help.c:188
+msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
+msgstr "  \\unset ИМЯ     удалить внутреннюю переменную\n"
 
-#: help.c:224
-msgid " \\dD [PATTERN]  list domains\n"
-msgstr " \\dD [РЕГ.ВЫР.] показать домены\n"
+#: help.c:189
+msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr "  \\! [КОМАНДА]   выполнить команду в оболочке или запустить интерактивную оболочку\n"
 
-#: help.c:225
-msgid " \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\df [РЕГ.ВЫР.] показать функции (добавьте \"+\" для более детальной "
-"информации)\n"
+#: help.c:192
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Буфер запросов\n"
 
-#: help.c:226
-msgid " \\do [NAME]     list operators\n"
-msgstr " \\do [ИМЯ]      показать операторы\n"
+#: help.c:193
+msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr "  \\e [ФАЙЛ]      редактировать текущий буфер запросов (или файл) с помощью внешнего редактора\n"
 
-#: help.c:227
-msgid " \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl            показать большие объекты как lo_list\n"
+#: help.c:194
+msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
+msgstr "  \\g [ФАЙЛ]      отправить буфер запросов серверу (и записать результаты в файл или |канал)\n"
 
-#: help.c:228
-msgid " \\dp [PATTERN]  list table access privileges\n"
-msgstr " \\dp [РЕГ.ВЫР.] показать привилегии доступа таблиц\n"
+#: help.c:195
+msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
+msgstr "  \\p             показать содержимое буфера запросов\n"
 
-#: help.c:229
-msgid " \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dT [РЕГ.ВЫР.] показать типы данных (добавьте \"+\" для более детальной "
-"информации)\n"
+#: help.c:196
+msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr "  \\r             отчистить буфер запросов\n"
 
-#: help.c:230
-msgid " \\du [PATTERN]  list users\n"
-msgstr " \\du [РЕГ.ВЫР.] показать пользователей\n"
+#: help.c:197
+msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
+msgstr "  \\s [ФАЙЛ]      показать историю или сохранить её в файл\n"
 
-#: help.c:231
-msgid " \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr ""
-" \\e [ФАЙЛ]      редактировать текущий буфер запросов (или файл) с помощью "
-"внешнего редактора\n"
+#: help.c:198
+msgid "  \\w [FILE]      write query buffer to file\n"
+msgstr "  \\w [ФАЙЛ]      записать текущий буфер запросов в файл\n"
 
-#: help.c:232
-msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [СТРОКА] печатать строку в стандартный вывод\n"
+#: help.c:201
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Ввод/Вывод\n"
 
-#: help.c:233
-msgid " \\encoding [ENCODING]  show or set client encoding\n"
-msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать или установить кодировку клиента\n"
+#: help.c:202
+msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
+msgstr "  \\echo [СТРОКА] печатать строку в стандартный вывод\n"
+
+#: help.c:203
+msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
+msgstr "  \\i ФАЙЛ        выполнить команды из файла\n"
+
+#: help.c:204
+msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr "  \\o ФАЙЛ        отправить все результаты запросов в файл или |канал\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:205
 msgid ""
-" \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
+"  \\qecho [STRING]\n"
+"                 write string to query output stream (see \\o)\n"
 msgstr ""
-" \\f [СТРОКА]    показать или установить разделитель полей для не "
-"выравненного вывода\n"
+"  \\qecho [СТРОКА]\n"
+"                 печатать текст в поток вывода запроса (см. \\o)\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:209
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Иформационные\n"
+
+#: help.c:210
+msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
+msgstr "  \\d [ИМЯ]       описать таблицу, индекс, последовательность или вид\n"
+
+#: help.c:211
 msgid ""
-" \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
+"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
+"                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
 msgstr ""
-" \\g [ФАЙЛ]      отправить буфер запросов серверу (и записать результаты в "
-"файл или |канал)\n"
+"  \\d{t|i|s|v|S} [ПАТТЕРН] (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"
+"                 показать таблицы/индексы/последовательности/виды/системные таблицы\n"
 
-#: help.c:236
-msgid " \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr ""
-" \\h [ИМЯ]       подсказка по синтаксису SQL команд; * для всех команд\n"
+#: help.c:213
+msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
+msgstr "  \\da [ПАТТЕРН]  показать агрегатные функции\n"
 
-#: help.c:237
-#, c-format
-msgid " \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr ""
-" \\H             переключиться в режим вывода в формате HTML (текущий "
-"формат: %s)\n"
+#: help.c:214
+msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
+msgstr "  \\dc [ПАТТЕРН]  показать конверсии\n"
 
-#: help.c:239
-msgid " \\i FILE        execute commands from file\n"
-msgstr " \\i ФАЙЛА       выполнить команды из файла\n"
+#: help.c:215
+msgid "  \\dC            list casts\n"
+msgstr "  \\dC            показать конверсии типов\n"
 
-#: help.c:240
-msgid " \\l             list all databases\n"
-msgstr " \\l             показать все базы данных\n"
+#: help.c:216
+msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
+msgstr "  \\dd [ПАТТЕРН]  показать коментарий для объекта\n"
 
-#: help.c:241
-msgid ""
-" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n"
-"                large object operations\n"
-msgstr ""
-" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n"
-"                операции над большими объектами\n"
+#: help.c:217
+msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
+msgstr "  \\dD [ПАТТЕРН]  показать домены\n"
 
-#: help.c:243
-msgid " \\o FILE        send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o ФАЙЛ        отправить все результаты запроса в файл или |канал\n"
+#: help.c:218
+msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\df [ПАТТЕРН]  показать функции (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"
 
-#: help.c:244
-msgid " \\p             show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p             показать текущее содержимое буфера запроса\n"
+#: help.c:219
+msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas\n"
+msgstr "  \\dn [ПАТТЕРН]  показать схемы\n"
 
-#: help.c:245
-msgid ""
-" \\pset NAME [VALUE]  set table output option\n"
-"                (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
-"                tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-msgstr ""
-" \\pset ИМЯ [ЗНАЧ.]   установить опцию вывода таблицы\n"
-"                (ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
-"                tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+#: help.c:220
+msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
+msgstr "  \\do [ИМЯ]      показать операторы\n"
 
-#: help.c:248
-msgid " \\q             quit psql\n"
-msgstr " \\q             выйти из psql\n"
+#: help.c:221
+msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl            показать большие объекты, аналог \\lo_list\n"
 
-#: help.c:249
-msgid " \\qecho [STRING]  write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr " \\qecho [СТРОКА]  печатать текст в поток вывода запроса (см. \\o)\n"
+#: help.c:222
+msgid "  \\dp [PATTERN]  list table access privileges\n"
+msgstr "  \\dp [ПАТТЕРН]  показать привилегии доступа таблиц\n"
 
-#: help.c:250
-msgid " \\r             reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r             отчистить буфер запросов\n"
+#: help.c:223
+msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\dT [ПАТТЕРН]  показать типы данных (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"
 
-#: help.c:251
-msgid " \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
-msgstr " \\s [ФАЙЛ]      вывести историю или сохранить её в файл\n"
+#: help.c:224
+msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
+msgstr "  \\du [ПАТТЕРН]  показать пользователей\n"
 
-#: help.c:252
-msgid ""
-" \\set [NAME [VALUE]]  set internal variable, or list all if no parameters\n"
-msgstr ""
-" \\set [ИМЯ [ЗНАЧ.]]   установить внутреннюю переменную (ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ)\n"
+#: help.c:225
+msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\l             показать все базы данных (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"
 
-#: help.c:253
-#, c-format
-msgid " \\t             show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t             показывать только строки (в данный момент: %s)\n"
+#: help.c:226
+msgid "  \\z [PATTERN]   list table access privileges (same as \\dp)\n"
+msgstr "  \\z [ПАТТЕРН]   показать привилегии доступа таблиц (аналог \\dp)\n"
 
-#: help.c:255
-msgid " \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr ""
-" \\T [СТРОКА]    установить атрибуты HTML-тага <table>, или удалить если "
-"строка пуста\n"
+#: help.c:229
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Форматирование\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:230
+msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr "  \\a             переключиться между неформатированным и форматированным выводом\n"
+
+#: help.c:231
+msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
+msgstr "  \\C [СТРОКА]    установить заголовок таблицы или убрать если строка пуста\n"
+
+#: help.c:232
+msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr "  \\f [СТРОКА]    показать или установить разделитель полей для неформатированного  вывода\n"
+
+#: help.c:233
 #, c-format
-msgid " \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr "  \\H             переключиться в режим вывода в формате HTML (текущий формат: %s)\n"
+
+#: help.c:235
+msgid ""
+"  \\pset NAME [VALUE]\n"
+"                 set table output option\n"
+"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
+"                 tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 msgstr ""
-" \\timing        переключить режим замера запросов (в данный момент: %s)\n"
+"  \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]\n"
+"                 установить опцию вывода таблицы\n"
+"                 (ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
+"                 tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:258
-msgid " \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset ИМЯ     удалить внутреннюю переменную\n"
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
+msgstr "  \\t             показывать только строки (в данный момент: %s)\n"
 
-#: help.c:259
-msgid " \\w [FILE]      write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w [ФАЙЛ]      записать текущий буфер запросов в файл\n"
+#: help.c:241
+msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr "  \\T [СТРОКА]    установить атрибуты HTML-тага <table>, или удалить если строка пуста\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:242
 #, c-format
-msgid " \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr ""
-" \\x             переключится в расширенный режим вывода (текущий: %s)\n"
+msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr "  \\x             переключится в расширенный режим вывода (текущий: %s)\n"
 
-#: help.c:262
-msgid " \\z [PATTERN]   list table access privileges (same as \\dp)\n"
-msgstr ""
-" \\z [ПАТЕРН]    показать привилегии доступа таблиц (тоже что и \\dp)\n"
+#: help.c:246
+msgid "Copy, Large Object\n"
+msgstr "Copy, Большие объекты\n"
+
+#: help.c:247
+msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr "  \\copy ...      выполнить SQL COPY с потоком данных к хосту клиента\n"
 
-#: help.c:263
-msgid " \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
+#: help.c:248
+msgid ""
+"  \\lo_export\n"
+"  \\lo_import\n"
+"  \\lo_list\n"
+"  \\lo_unlink     large object operations\n"
 msgstr ""
-" \\! [КОМАНДА]   выполнить команду в оболочке или запустить интерактивную "
-"оболочку\n"
+"  \\lo_export\n"
+"  \\lo_import\n"
+"  \\lo_list\n"
+"  \\lo_unlink     операции над большими объектами\n"
 
-#: help.c:290
-msgid "Available help:"
-msgstr "Имеющаяся помощь:"
+#: help.c:281
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:321
+#: help.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -762,77 +830,80 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:332
+#: help.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"No help available for '%-.*s'.\n"
+"No help available for \"%-.*s\".\n"
 "Try \\h with no arguments to see available help.\n"
 msgstr ""
-"Нет подсказки для '%-.*s'.\n"
+"Нет справки по \"%-.*s\".\n"
 "Попробуйте \\h без аргументов для просмотра имеющейся помощи.\n"
 
-#: input.c:177
+#: input.c:221
 #, c-format
-msgid "could not save history to %s: %s\n"
-msgstr "не получилось сохранить историю в %s: %s\n"
-
-#: large_obj.c:69
-msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed."
-msgstr "Внимание: Ваша текущая транзакция была завершена."
+msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не получилось сохранить историю в \"%s\": %s\n"
 
-#: large_obj.c:71
-msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back."
-msgstr "Внимание: Ваша текущая транзакция была откачена обратно."
-
-#: large_obj.c:98
-msgid "\\lo_export: not connected to a database\n"
-msgstr "\\lo_export: нет подсоединения к базе данных\n"
+#: large_obj.c:39
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database\n"
+msgstr "%s: нет подсоединения к базе данных\n"
 
-#: large_obj.c:165
-msgid "\\lo_import: not connected to a database\n"
-msgstr "\\lo_import: нет подсоединения к базе данных\n"
+#: large_obj.c:58
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted\n"
+msgstr "%s: текущая транзакция отменена\n"
 
-#: large_obj.c:282
-msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n"
-msgstr "\\lo_unlink: нет подсоединения к базе данных\n"
+#: large_obj.c:61
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status\n"
+msgstr "%s: неизвестное состояние транзации\n"
 
-#: large_obj.c:363 describe.c:86 describe.c:136 describe.c:209 describe.c:271
-#: describe.c:318 describe.c:417 describe.c:692 describe.c:1267
+#: describe.c:106
+#: describe.c:157
+#: describe.c:230
+#: describe.c:292
+#: describe.c:339
+#: describe.c:438
+#: describe.c:718
+#: describe.c:1338
+#: large_obj.c:278
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: large_obj.c:371
+#: large_obj.c:286
 msgid "Large objects"
 msgstr "Большие объекты"
 
-#: mainloop.c:242
+#: mainloop.c:205
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "Используйте \"\\q\" чтобы выйти из %s.\n"
 
-#: print.c:412
+#: print.c:417
 msgid "(No rows)\n"
 msgstr "(Нет записей)\n"
 
-#: print.c:1147
+#: print.c:1180
 msgid "(1 row)"
 msgstr "(1 запись)"
 
-#: print.c:1149
+#: print.c:1182
 #, c-format
 msgid "(%d rows)"
 msgstr "(записей: %d)"
 
-#: startup.c:134 startup.c:612
+#: startup.c:131
+#: startup.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: недостаточно памяти\n"
 
-#: startup.c:169
+#: startup.c:170
 msgid "User name: "
 msgstr "Имя пользователя: "
 
-#: startup.c:278
+#: startup.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -853,62 +924,42 @@ msgstr ""
 "           \\q для выхода\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:452
+#: startup.c:424
 #, c-format
-msgid "%s: couldn't set printing parameter %s\n"
-msgstr "%s: не получилось установить параметр печати %s\n"
+msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не получилось установить параметр печати \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:498
+#: startup.c:470
 #, c-format
-msgid "%s: could not delete variable %s\n"
-msgstr "%s: не получилось удалить переменную %s\n"
+msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не получилось удалить переменную \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:508
+#: startup.c:480
 #, c-format
-msgid "%s: could not set variable %s\n"
-msgstr "%s: не получилось установить переменную %s\n"
+msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не получилось установить переменную \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:539 startup.c:559
+#: startup.c:511
+#: startup.c:517
 #, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Наберите '%s --help' для более подробной информации.\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
 
-#: startup.c:552
+#: startup.c:535
 #, c-format
-msgid ""
-"%s was compiled without support for long options.\n"
-"Use --help for help on invocation options.\n"
-msgstr ""
-"Модуль %s был скомпилирован без поддержки длинных опций.\n"
-"Используйте --help для подсказки на вызов опций.\n"
+msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "%s: внимание: излишняя опция: \"%s\" -- проигнорирована\n"
 
-#: startup.c:577
-#, c-format
-msgid "%s: warning: extra option %s ignored\n"
-msgstr "%s: внимание: излишняя опция %s проигнорирована\n"
-
-#: startup.c:584
+#: startup.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 msgstr "%s: Внимание: Опция -u устарела. Используйте -U.\n"
 
-#: startup.c:641
+#: startup.c:599
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "поддерживает редактирование командной строки"
 
-#: startup.c:644
-msgid ""
-"Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n"
-"Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n"
-"Read the file COPYRIGHT or use the command \\copyright to see the\n"
-"usage and distribution terms."
-msgstr ""
-"Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n"
-"Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n"
-"Читайте файл COPYRIGHT или наберите команду \\copyright для условий\n"
-"пользования и распространения."
-
-#: startup.c:669
+#: startup.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -917,326 +968,413 @@ msgstr ""
 "SSL подсоединение (шифр: %s, биты: %i)\n"
 "\n"
 
-#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:363
-#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1366
+#: describe.c:105
+#: describe.c:147
+#: describe.c:217
+#: describe.c:290
+#: describe.c:384
+#: describe.c:438
+#: describe.c:1331
+#: describe.c:1437
+#: describe.c:1485
 msgid "Schema"
 msgstr "Схема"
 
-#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:311
-#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1367
+#: describe.c:105
+#: describe.c:147
+#: describe.c:217
+#: describe.c:290
+#: describe.c:332
+#: describe.c:438
+#: describe.c:1331
+#: describe.c:1438
+#: describe.c:1486
+#: describe.c:1581
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: describe.c:85
+#: describe.c:105
 msgid "(all types)"
 msgstr "(все типы)"
 
-#: describe.c:86
+#: describe.c:106
 msgid "Data type"
 msgstr "Тип данных"
 
-#: describe.c:100
+#: describe.c:120
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Список агрегатных функций"
 
-#: describe.c:126
+#: describe.c:147
 msgid "Result data type"
 msgstr "Результирующий тип данных"
 
-#: describe.c:127
+#: describe.c:148
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Типы данных аргументов"
 
-#: describe.c:135 describe.c:311 describe.c:1262
+#: describe.c:156
+#: describe.c:332
+#: describe.c:1333
+#: describe.c:1582
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#: describe.c:135
+#: describe.c:156
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: describe.c:136
+#: describe.c:157
 msgid "Source code"
 msgstr "Исходный текст"
 
-#: describe.c:170
+#: describe.c:191
 msgid "List of functions"
 msgstr "Список функций"
 
-#: describe.c:206
+#: describe.c:227
 msgid "Internal name"
 msgstr "Внутреннее имя"
 
-#: describe.c:206
+#: describe.c:227
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: describe.c:238
+#: describe.c:259
 msgid "List of data types"
 msgstr "Список типов данных"
 
-#: describe.c:270
+#: describe.c:291
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Тип левого аргумента"
 
-#: describe.c:270
+#: describe.c:291
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Тип правого аргумента"
 
-#: describe.c:271
+#: describe.c:292
 msgid "Result type"
 msgstr "Результирующий тип"
 
-#: describe.c:285
+#: describe.c:306
 msgid "List of operators"
 msgstr "Список операторов"
 
-#: describe.c:314
+#: describe.c:335
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: describe.c:330
+#: describe.c:351
 msgid "List of databases"
 msgstr "Список баз данных"
 
-#: describe.c:363 describe.c:1277
+#: describe.c:384
+#: describe.c:1348
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
-#: describe.c:363
+#: describe.c:384
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Привилегии доступа"
 
-#: describe.c:385
+#: describe.c:406
 #, c-format
 msgid "Access privileges for database \"%s\""
 msgstr "Привилегии доступа для базы данных \"%s\""
 
-#: describe.c:417
+#: describe.c:438
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: describe.c:428
+#: describe.c:449
 msgid "aggregate"
 msgstr "агрегат"
 
-#: describe.c:446
+#: describe.c:467
 msgid "function"
 msgstr "функция"
 
-#: describe.c:460
+#: describe.c:481
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: describe.c:474
+#: describe.c:495
 msgid "data type"
 msgstr "тип данных"
 
-#: describe.c:491 describe.c:1261
+#: describe.c:512
+#: describe.c:1332
 msgid "table"
 msgstr "таблица"
 
-#: describe.c:491 describe.c:1261
+#: describe.c:512
+#: describe.c:1332
 msgid "view"
 msgstr "вид"
 
-#: describe.c:491 describe.c:1261
+#: describe.c:512
+#: describe.c:1332
 msgid "index"
 msgstr "индекс"
 
-#: describe.c:491 describe.c:1261
+#: describe.c:512
+#: describe.c:1332
 msgid "sequence"
 msgstr "последовательность"
 
-#: describe.c:507
+#: describe.c:528
 msgid "rule"
 msgstr "правило"
 
-#: describe.c:523
+#: describe.c:544
 msgid "trigger"
 msgstr "триггер"
 
-#: describe.c:541
+#: describe.c:562
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:587
+#: describe.c:608
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Связи с именем \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:666
+#: describe.c:691
 #, c-format
-msgid "Did not find any relation with oid %s.\n"
+msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Связи с OID %s не найдено.\n"
 
-#: describe.c:679
+#: describe.c:704
 msgid "Column"
 msgstr "Колонка"
 
-#: describe.c:680 describe.c:1262 describe.c:1368
+#: describe.c:705
+#: describe.c:1333
+#: describe.c:1439
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: describe.c:686
+#: describe.c:712
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Модификаторы"
 
-#: describe.c:786
+#: describe.c:819
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:790
+#: describe.c:823
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Вид \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:794
+#: describe.c:827
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:798
+#: describe.c:831
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:802
+#: describe.c:835
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Специальная связь \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:806
+#: describe.c:839
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:810
+#: describe.c:843
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Сложный тип \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:814
+#: describe.c:847
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:853
+#: describe.c:883
 msgid "primary key, "
 msgstr "ключевое поле(я), "
 
-#: describe.c:855
+#: describe.c:885
 msgid "unique, "
 msgstr "unique, "
 
-#: describe.c:861
+#: describe.c:891
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:900
+#: describe.c:929
 #, c-format
 msgid "View definition: %s"
 msgstr "Определение вида: %s"
 
-#: describe.c:906 describe.c:1102
+#: describe.c:935
 msgid "Rules"
 msgstr "Правила"
 
-#: describe.c:1026
-msgid "Indexes"
-msgstr "Индексы"
+#: describe.c:1083
+msgid "Indexes:"
+msgstr "Индексы:"
 
-#: describe.c:1040
-msgid " primary key"
-msgstr " ключевое поле"
+#: describe.c:1091
+#, c-format
+msgid "    \"%s\""
+msgstr "    \"%s\""
 
-#: describe.c:1042
-msgid " unique"
-msgstr " unique"
+#: describe.c:1097
+msgid " primary key,"
+msgstr " ключевое поле,"
 
-#: describe.c:1063
-msgid "Check constraints"
-msgstr "Check-констрэйнты"
+#: describe.c:1099
+msgid " unique,"
+msgstr " unique,"
 
-#: describe.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" %s"
-msgstr "%s: \"%s\" %s"
+#: describe.c:1116
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "CHECK-констрэйнты:"
 
-#: describe.c:1071
+#: describe.c:1120
 #, c-format
-msgid "%*s  \"%s\" %s"
-msgstr "%*s  \"%s\" %s"
+msgid "    \"%s\" CHECK %s"
+msgstr "    \"%s\" CHECK %s"
 
 # TO REWVIEW
-#: describe.c:1081
-msgid "Foreign Key constraints"
-msgstr "Foreign Key-ограничения"
+#: describe.c:1130
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Ограничения по вторичному ключу:"
 
-#: describe.c:1084
+#: describe.c:1134
 #, c-format
-msgid "%s: %s %s"
-msgstr "%s: %s %s"
+msgid "    \"%s\" %s"
+msgstr "    \"%s\" %s"
 
-#: describe.c:1089
-#, c-format
-msgid "%*s  %s %s"
-msgstr "%*s  %s %s"
+#: describe.c:1144
+msgid "Rules:"
+msgstr "Правила:"
+
+#: describe.c:1162
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Триггеры:"
 
-#: describe.c:1117
-msgid "Triggers"
-msgstr "Триггеры"
+#: describe.c:1184
+msgid "Inherits"
+msgstr "Наследует"
 
-#: describe.c:1199
+#: describe.c:1270
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: describe.c:1199
+#: describe.c:1270
 msgid "User ID"
 msgstr "ID пользователя"
 
-#: describe.c:1200
+#: describe.c:1271
 msgid "superuser, create database"
 msgstr "superuser: создание базы данных"
 
-#: describe.c:1201
+#: describe.c:1272
 msgid "superuser"
 msgstr "superuser"
 
-#: describe.c:1201
+#: describe.c:1272
 msgid "create database"
 msgstr "создание базы данных"
 
-#: describe.c:1202
+#: describe.c:1273
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: describe.c:1215
+#: describe.c:1286
 msgid "List of database users"
 msgstr "Список пользователей базы данных"
 
-#: describe.c:1262
+#: describe.c:1333
 msgid "special"
 msgstr "особенный"
 
-#: describe.c:1323
+#: describe.c:1394
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Подходящих связей не найдено.\n"
 
-#: describe.c:1325
+#: describe.c:1396
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Связи не найдены.\n"
 
-#: describe.c:1330
+#: describe.c:1401
 msgid "List of relations"
 msgstr "Список связей"
 
-#: describe.c:1369
+#: describe.c:1440
 msgid "Modifier"
 msgstr "Модификаторы"
 
-#: describe.c:1383
+#: describe.c:1454
 msgid "List of domains"
 msgstr "Список доменов"
+
+#: describe.c:1487
+msgid "Source"
+msgstr "Источник"
+
+#: describe.c:1488
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение"
+
+#: describe.c:1489
+#: describe.c:1546
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: describe.c:1490
+#: describe.c:1544
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: describe.c:1491
+msgid "Default?"
+msgstr "По умолчанию?"
+
+#: describe.c:1505
+msgid "List of conversions"
+msgstr "Список конверсий"
+
+#: describe.c:1540
+msgid "Source type"
+msgstr "Исходный тип"
+
+#: describe.c:1541
+msgid "Target type"
+msgstr "Тип назначения"
+
+#: describe.c:1542
+msgid "(binary compatible)"
+msgstr "(двоично-совместимый)"
+
+#: describe.c:1543
+msgid "Function"
+msgstr "Функция"
+
+#: describe.c:1545
+msgid "in assignment"
+msgstr "в присвоении"
+
+#: describe.c:1547
+msgid "Implicit?"
+msgstr "Поздразмевается?"
+
+#: describe.c:1555
+msgid "List of casts"
+msgstr "Список конверсий типов"
+
+#: describe.c:1596
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Список схем"
+
diff --git a/src/bin/scripts/nls.mk b/src/bin/scripts/nls.mk
index 974318e28667e0dc2e9fb5cd8bb0b1544d28295a..4887fe3cc62ae4c89ed8e5ac338caef11c10d728 100644
--- a/src/bin/scripts/nls.mk
+++ b/src/bin/scripts/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.4 2003/07/23 09:36:09 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.5 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
 CATALOG_NAME    := pgscripts
-AVAIL_LANGUAGES := cs de
+AVAIL_LANGUAGES := cs de ru
 GETTEXT_FILES   := createdb.c createlang.c createuser.c \
                    dropdb.c droplang.c dropuser.c \
                    clusterdb.c vacuumdb.c \
diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..eec0b094204b725e749703b698df66941b6af406
--- /dev/null
+++ b/src/bin/scripts/po/ru.po
@@ -0,0 +1,657 @@
+# ru.po
+# PGSCRIPTS Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
+#
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/po/Attic/ru.po,v 1.1 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
+#
+# ChangeLog:
+#   - July 24-26, 2003: Initial Translation for 7.4.*; Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-26 20:25-0500\n"
+"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
+"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: clusterdb.c:94
+#: clusterdb.c:109
+#: createdb.c:101
+#: createdb.c:120
+#: createlang.c:94
+#: createlang.c:115
+#: createlang.c:157
+#: createuser.c:116
+#: createuser.c:131
+#: dropdb.c:83
+#: dropdb.c:92
+#: dropdb.c:100
+#: droplang.c:88
+#: droplang.c:109
+#: droplang.c:151
+#: dropuser.c:83
+#: dropuser.c:98
+#: vacuumdb.c:110
+#: vacuumdb.c:125
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
+
+#: clusterdb.c:107
+#: createdb.c:118
+#: createlang.c:113
+#: createuser.c:129
+#: dropdb.c:98
+#: droplang.c:107
+#: dropuser.c:96
+#: vacuumdb.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr ""
+
+#: createdb.c:128
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+msgstr ""
+
+#: createdb.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: database creation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: createdb.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
+msgstr ""
+
+#: createdb.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:228
+#: createdb.c:214
+#: createlang.c:272
+#: createuser.c:235
+#: dropdb.c:143
+#: droplang.c:241
+#: dropuser.c:143
+#: vacuumdb.c:252
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Использование:\n"
+
+#: createdb.c:215
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:230
+#: createdb.c:216
+#: createlang.c:274
+#: createuser.c:237
+#: dropdb.c:145
+#: droplang.c:243
+#: dropuser.c:145
+#: vacuumdb.c:254
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Опции:\n"
+
+#: createdb.c:217
+msgid "  -D, --location=PATH       alternative place to store the database\n"
+msgstr ""
+
+#: createdb.c:218
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING   encoding for the database\n"
+msgstr ""
+
+#: createdb.c:219
+msgid "  -O, --owner=OWNER         database user to own the new database\n"
+msgstr ""
+
+#: createdb.c:220
+msgid "  -T, --template=TEMPLATE   template database to copy\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:234
+#: createdb.c:221
+#: createlang.c:276
+#: createuser.c:246
+#: dropdb.c:146
+#: droplang.c:245
+#: dropuser.c:146
+msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:235
+#: createdb.c:222
+#: createuser.c:247
+#: dropdb.c:148
+#: dropuser.c:148
+msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:236
+#: createdb.c:223
+#: createlang.c:283
+#: createuser.c:248
+#: dropdb.c:153
+#: droplang.c:251
+#: dropuser.c:153
+msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:237
+#: createdb.c:224
+#: createlang.c:284
+#: createuser.c:249
+#: dropdb.c:154
+#: droplang.c:252
+#: dropuser.c:154
+msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:238
+#: createdb.c:225
+#: createuser.c:250
+#: vacuumdb.c:265
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:239
+#: createdb.c:226
+#: createlang.c:279
+#: createuser.c:251
+#: dropdb.c:149
+#: droplang.c:247
+#: dropuser.c:149
+#: vacuumdb.c:266
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:240
+#: createdb.c:227
+#: createlang.c:280
+#: createuser.c:252
+#: dropdb.c:150
+#: droplang.c:248
+#: dropuser.c:150
+#: vacuumdb.c:267
+msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:241
+#: createdb.c:228
+#: createlang.c:281
+#: dropdb.c:151
+#: droplang.c:249
+#: vacuumdb.c:268
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:242
+#: createdb.c:229
+#: createlang.c:282
+#: dropdb.c:152
+#: droplang.c:250
+#: vacuumdb.c:269
+msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
+msgstr ""
+
+#: createdb.c:230
+msgid ""
+"\n"
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:244
+#: createdb.c:231
+#: createlang.c:285
+#: createuser.c:257
+#: dropdb.c:155
+#: droplang.c:253
+#: dropuser.c:155
+#: vacuumdb.c:271
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: createlang.c:140
+#: droplang.c:134
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: createlang.c:140
+#: droplang.c:134
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: createlang.c:140
+#: droplang.c:134
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: createlang.c:140
+#: droplang.c:134
+msgid "Trusted?"
+msgstr ""
+
+#: createlang.c:147
+#: droplang.c:141
+msgid "Procedural Languages"
+msgstr "Процедурные Языки"
+
+#: createlang.c:156
+#: droplang.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument language name\n"
+msgstr ""
+
+#: createlang.c:206
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: createlang.c:207
+msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"
+msgstr ""
+
+#: createlang.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: createlang.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: language installation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: createlang.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: createlang.c:273
+#: droplang.c:242
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+msgstr ""
+
+#: createlang.c:275
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
+msgstr ""
+
+#: createlang.c:277
+#: droplang.c:246
+msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
+msgstr ""
+
+#: createlang.c:278
+msgid "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:147
+msgid "Enter name of user to add: "
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:153
+msgid "Enter password for new user: "
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:154
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Введите снова: "
+
+#: createuser.c:157
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Пароли не совпадают.\n"
+
+#: createuser.c:168
+msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:179
+msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: creation of new user failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:236
+#: dropuser.c:144
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:238
+msgid "  -a, --adduser             user can add new users\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:239
+msgid "  -A, --no-adduser          user cannot add new users\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:240
+msgid "  -d, --createdb            user can create new databases\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:241
+msgid "  -D, --no-createdb         user cannot create databases\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:242
+msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new user\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:243
+msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:244
+msgid "  -N, --unencrypted         do no encrypt stored password\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:245
+msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:253
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:254
+#: dropuser.c:152
+msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
+msgstr ""
+
+#: createuser.c:255
+msgid ""
+"\n"
+"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
+"be prompted interactively.\n"
+msgstr ""
+
+#: dropdb.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument database name\n"
+msgstr ""
+
+#: dropdb.c:108
+#, c-format
+msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: dropdb.c:109
+#: dropuser.c:110
+msgid "Are you sure? (y/n) "
+msgstr "Вы уверены? (y/n) "
+
+#: dropdb.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: database removal failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: dropdb.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dropdb.c:144
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
+msgstr ""
+
+#: dropdb.c:147
+#: dropuser.c:147
+msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
+msgstr ""
+
+#: droplang.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: droplang.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+msgstr ""
+
+#: droplang.c:226
+#, c-format
+msgid "%s: language removal failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: droplang.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a procedural language from a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: droplang.c:244
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
+msgstr ""
+
+#: dropuser.c:103
+msgid "Enter name of user to drop: "
+msgstr ""
+
+#: dropuser.c:109
+#, c-format
+msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: dropuser.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: ошибка при удалении удаление пользователя \"%s\": %s"
+
+#: dropuser.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL user.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dropuser.c:151
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:213
+#, c-format
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:229
+#: vacuumdb.c:253
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:231
+msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:232
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:233
+msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
+msgstr ""
+
+#: clusterdb.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:255
+msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:256
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:257
+msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:258
+msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:259
+msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:260
+msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:261
+msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:262
+msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:263
+msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:264
+msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:270
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:88
+#: common.c:114
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль:"
+
+#: common.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s\n"
+msgstr "%s: не уалось подсоединиться к базе %s\n"
+
+#: common.c:124
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
+msgstr "%s: не уалось подсоединиться к базе %s: %s"
+
+#: common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: запрос не удался: %s"
+
+#: common.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: запрос: %s\n"
+
+#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
+#: common.c:163
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
+#: common.c:165
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po
index 262bd0f4203dfa4073f80ad36c07c397cb553b5f..8ebbc62df6dad60d0ad13fe58a7da97ea2ef4659 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po
@@ -1,9 +1,10 @@
 # ru.po
 # LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
 #
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.4 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.5 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
 #
-# Changelog:
+# ChangeLog:
+#   - July 24, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - Januray 2, 2002: Completed SSL transaltion, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -11,9 +12,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-02 05:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:56-0500\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-24 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-24 08:45-0500\n"
 "Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
 "Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,72 +26,68 @@ msgstr ""
 msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
 msgstr "Ошибка Kerberos 4: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:395
+#: fe-auth.c:394
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 msgstr "не получилось установить сокет в блокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
+#: fe-auth.c:411
+#: fe-auth.c:415
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "Аутентификация Kerberos 5 отклонена: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:440
+#: fe-auth.c:441
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 msgstr "не получилось восстановить не блокирующий режим для сокета: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:505
+#: fe-auth.c:509
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "Аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:591
+#: fe-auth.c:600
 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
 msgstr "Аутентификация Kerberos 4 не удалась\n"
 
-#: fe-auth.c:597
+#: fe-auth.c:606
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "Аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:616
 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
 msgstr "Аутентификация Kerberos 5 не удалась\n"
 
-#: fe-auth.c:614
+#: fe-auth.c:622
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "Аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:642
+#: fe-auth.c:650
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:679
+#: fe-auth.c:687
 #, c-format
 msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
 msgstr "неправильное имя сервиса аутентификации \"%s\", игнорируется\n"
 
-#: fe-auth.c:736
+#: fe-auth.c:758
 #, c-format
 msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
 msgstr "fe_getauthname: неправильная система аутентификации: %d\n"
 
-#: fe-connect.c:483
-msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
-msgstr ""
-"не получилось определить какое имя пользователя PostgreSQL использовать\n"
-
-#: fe-connect.c:710
+#: fe-connect.c:717
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "не получилось установить сокет в не блокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:734
+#: fe-connect.c:744
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "не получилось установить сокет в беспрерывный TCP режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:754
+#: fe-connect.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -101,322 +98,272 @@ msgstr ""
 "\tРаботает ли сервер локально и принимает\n"
 "\tподсоединения по сокету Unix'овского домена \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:763
+#: fe-connect.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host %s and accepting\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
 "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
 msgstr ""
-"не получилось подсоединится к серверу: %s\n"
-"\tРаботает ли сервер на хосте %s и принимает\n"
+"не получилось подсоединиться к серверу: %s\n"
+"\tРаботает ли сервер на хосте \"%s\" и принимает ли\n"
 "\tподсоединения через TCP/IP протокол на порт %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:827
+#: fe-connect.c:871
 #, c-format
-msgid "invalid host address: %s\n"
-msgstr "неправильный адрес хоста: %s\n"
+msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "не получилось транслировать имя хоста \"%s\" в адрес: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:846
+#: fe-connect.c:875
 #, c-format
-msgid "unknown host name: %s\n"
-msgstr "неизвестное имя хоста: %s\n"
+msgid "could not translate local service to address: %s\n"
+msgstr "не получилось транслировать локальный сервис в адрес: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:893
+#: fe-connect.c:1069
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "неправильное состояние подсоединения, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"
+
+#: fe-connect.c:1112
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "не получилось создать сокет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:961
+#: fe-connect.c:1218
 #, c-format
-msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "не получилось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "невозможно было получить статус ошибки сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:974
+#: fe-connect.c:1255
 #, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "не был получен ответ сервера на пакет согласования SSL: %s\n"
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "невозможно было получить адрес клиента из сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1003
+#: fe-connect.c:1297
 #, c-format
-msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "получен неправильный ответ на начальное согласование по SSL: %c\n"
-
-#: fe-connect.c:1012
-msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "сервер не поддерживает SSL, но наличие SSL было необходимо\n"
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "не получилось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1201
-msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr ""
-"неправильное состояние подсоединения, возможный указатель на нарушение "
-"целостности памяти\n"
+#: fe-connect.c:1319
+#: fe-connect.c:2369
+#: fe-connect.c:2378
+#: fe-connect.c:2945
+#: fe-lobj.c:538
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "недостаточно памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:1232
+#: fe-connect.c:1332
 #, c-format
-msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "невозможно было получить статус ошибки сокета: %s\n"
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "не получилось отправить начальный пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1252
+#: fe-connect.c:1372
 #, c-format
-msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "невозможно было получить адрес клиента из сокета: %s\n"
+msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "не был получен ответ сервера на пакет согласования SSL: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1391
+#: fe-connect.c:1408
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "сервер не поддерживает SSL, но наличие SSL было необходимо\n"
 
-#: fe-connect.c:1291
+#: fe-connect.c:1424
 #, c-format
-msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "не получилось отправить начальный пакет: %s\n"
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "получен неправильный ответ на начальное согласование по SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1347
+#: fe-connect.c:1480
+#: fe-connect.c:1512
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но было получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1459
+#: fe-connect.c:1706
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера при запуске\n"
 
-#: fe-connect.c:1518
+#: fe-connect.c:1775
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr ""
-"неправильное состояние подсоединения %c, возможный указатель на нарушение "
-"целостности памяти\n"
-
-#: fe-connect.c:1604
-#, c-format
-msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr ""
-"неправильное состояние setenv %c, возможный показатель нарушения целостности "
-"памяти\n"
-
-#: fe-connect.c:1641
-#, c-format
-msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
-msgstr "неправильное имя кодировки в PGCLIENTENCODING: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1766
-#, c-format
-msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr ""
-"неправильное состояние %c, возможный показатель нарушения целостности "
-"памяти\n"
-
-#: fe-connect.c:2394 fe-connect.c:2403 fe-connect.c:2900 fe-exec.c:1284
-#: fe-lobj.c:536
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "недостаточно памяти\n"
+msgstr "неправильное состояние подсоединения %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:2442
+#: fe-connect.c:2417
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "отсутствует \"=\" после \"%s\" в строке подсоединения\n"
 
-#: fe-connect.c:2491
+#: fe-connect.c:2466
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "неоконченная строка (не хватает кавычки) в строке подсоединения\n"
 
-#: fe-connect.c:2525
+#: fe-connect.c:2500
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неправильная опция подсоединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2711
+#: fe-connect.c:2712
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "указатель подсоединения является NULL'ом\n"
 
-#: fe-connect.c:2921
+#: fe-connect.c:2963
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
-"be u=rw (0600)\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Парольный файл %s записан с правами чтения для всех или группы; "
-"права должны быть u=rw (0600)\n"
+msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Парольный файл %s записан с правами чтения для всех или группы; права должны быть u=rw (0600)\n"
 
-#: fe-exec.c:737
+#: fe-exec.c:474
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTICE"
+
+#: fe-exec.c:623
+#: fe-exec.c:682
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "командная строка является нулевым указателем\n"
 
-#: fe-exec.c:745
+#: fe-exec.c:675
+#: fe-exec.c:1310
+msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
+msgstr "функция требует как минимум протокол 3.0\n"
+
+#: fe-exec.c:821
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "нет подсоединения к серверу\n"
 
-#: fe-exec.c:752
+#: fe-exec.c:828
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "другая команда в процессе выполнения\n"
 
-#: fe-exec.c:950
-#, c-format
-msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
-msgstr "пришло сообщение от сервера типа 0x%02x при холостом ходу\n"
-
-#: fe-exec.c:992
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
-msgstr ""
-"неожиданный символ %c следующий за пустым ответом на запрос (сообщение \"I"
-"\")\n"
-
-#: fe-exec.c:1049
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)\n"
-msgstr ""
-"сервер послал данные (сообщение \"D\") без предварительного описания ряда "
-"(сообщение \"T\")\n"
-
-#: fe-exec.c:1066
-msgid ""
-"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)\n"
-msgstr ""
-"сервер послал двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного "
-"описания ряда (сообщеие \"T\")\n"
-
-#: fe-exec.c:1082
-#, c-format
-msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "неожиданный ответ сервера; первым полученным символом был \"%c\"\n"
-
-#: fe-exec.c:1371
+#: fe-exec.c:1013
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1421
-msgid "COPY state must be terminated first\n"
-msgstr "сначала выполнение COPY должно быть завершено\n"
+#: fe-exec.c:1092
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "COPY прекращена новой PQexec"
+
+#: fe-exec.c:1104
+msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+msgstr "сначала состояние COPY IN должно быть завершено\n"
+
+#: fe-exec.c:1125
+msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+msgstr "сначала состояние COPY OUT должно быть завершено\n"
 
-#: fe-exec.c:1780
+#: fe-exec.c:1225
+#: fe-exec.c:1279
+#: fe-exec.c:1352
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "выполнения процесса COPY не наблюдается\n"
 
-#: fe-exec.c:1819
-msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
-msgstr "потеряна синхронизация с сервером, переустанавливается соединение\n"
-
-#: fe-exec.c:1884
+#: fe-exec.c:1544
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "соединение в неверном состоянии\n"
 
-#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020
-#, c-format
-msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
-
-#: fe-exec.c:2055
+#: fe-exec.c:1575
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "неверный код ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
+#: fe-exec.c:1639
+#: fe-exec.c:1662
 #, c-format
-msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
-msgstr "колонка N %d вне диапазона 0..%d\n"
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "колонка N %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2130
+#: fe-exec.c:1655
 #, c-format
-msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
-msgstr "ряд N %d вне диапазона 0..%d\n"
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "ряд N %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2325
+#: fe-exec.c:1892
 #, c-format
-msgid "could not interpret result from server: %s\n"
-msgstr "не в состоянии интепретировать ответ сервера: %s\n"
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "не в состоянии интепретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:2341
-msgid "no row count available\n"
-msgstr "счётчик рядов отсутсвует\n"
-
-#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
+#: fe-lobj.c:401
+#: fe-lobj.c:485
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не в состоянии открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:412
+#: fe-lobj.c:413
 #, c-format
 msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
 msgstr "не в состоянии создать large object (LO) для файла \"%s\"\n"
 
-#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
+#: fe-lobj.c:423
+#: fe-lobj.c:473
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u\n"
 msgstr "не в состоянии открыть large object (LO) %u\n"
 
-#: fe-lobj.c:437
+#: fe-lobj.c:438
 #, c-format
 msgid "error while reading file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при чтении файла \"%s\"\n"
 
-#: fe-lobj.c:498
+#: fe-lobj.c:500
 #, c-format
 msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при записи в файл \"%s\"\n"
 
-#: fe-lobj.c:564
+#: fe-lobj.c:566
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr ""
-"запрос о инициализации функций для больших объектов (LOs) не возвратил "
-"данных\n"
+msgstr "запрос о инициализации функций для больших объектов (LOs) не возвратил данных\n"
 
-#: fe-lobj.c:602
+#: fe-lobj.c:604
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:609
+#: fe-lobj.c:611
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:616
+#: fe-lobj.c:618
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_creat\n"
 
-#: fe-lobj.c:623
+#: fe-lobj.c:625
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:630
+#: fe-lobj.c:632
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_lseek\n"
 
-#: fe-lobj.c:637
+#: fe-lobj.c:639
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:644
+#: fe-lobj.c:646
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "не в состоянии определить OID функции loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:651
+#: fe-lobj.c:653
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "не в состоянии определить OID функции lowrite\n"
 
-#: fe-misc.c:303
-#, c-format
-msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
-msgstr "тип integer размером %lu байт не поддерживается функцией pqGetInt\n"
-
-#: fe-misc.c:341
+#: fe-misc.c:228
 #, c-format
-msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
-msgstr "тип integer размером %lu байт не поддерживается функцией pqPutInt\n"
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "тип integer размером %lu байт не поддерживается функцией pqGetInt"
 
-#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856
+#: fe-misc.c:264
 #, c-format
-msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() не удался: %s\n"
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "тип integer размером %lu байт не поддерживается функцией pqPutInt"
 
-#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807
+#: fe-misc.c:540
+#: fe-misc.c:732
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
-#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
+#: fe-misc.c:605
+#: fe-misc.c:685
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "получить данные с сервера %s не удалось\n"
 
-#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
+#: fe-misc.c:702
+#: fe-misc.c:770
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -426,114 +373,141 @@ msgstr ""
 "\tСкорее всего это означает что сервер завершил работу со сбоем\n"
 "\tдо или в течение обслуживания запроса.\n"
 
-#: fe-misc.c:702
+#: fe-misc.c:787
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "не получилось послать данные серверу: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:863
+#: fe-misc.c:889
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "таймаут интервал истёк\n"
 
-#: fe-secure.c:275 fe-secure.c:321
+#: fe-misc.c:934
+msgid "socket not open\n"
+msgstr "сокет не открыт\n"
+
+#: fe-misc.c:959
+#, c-format
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select() не удался: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:246
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "не получилось установить SSL-соединение: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:306
+#: fe-secure.c:373
+#: fe-secure.c:881
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "Ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:280 fe-secure.c:326
+#: fe-secure.c:310
+#: fe-secure.c:377
+#: fe-secure.c:885
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "Ошибка SSL SYSCALL: обнаружен конец файла (EOF)\n"
+
+#: fe-secure.c:316
+#: fe-secure.c:382
+#: fe-secure.c:891
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "Ошибка SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:387
+#: fe-secure.c:325
+#: fe-secure.c:391
+#: fe-secure.c:897
+msgid "Unknown SSL error code\n"
+msgstr "Неизвестный код ошибки SSL\n"
+
+#: fe-secure.c:447
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "ошибка при запросе сокета: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:400
+#: fe-secure.c:469
 #, c-format
 msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
 msgstr "невозможно было получить о сервере (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:419
+#: fe-secure.c:488
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "протокол не поддерживается\n"
 
-#: fe-secure.c:441
+#: fe-secure.c:510
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "имя сервера \"%s\" не транслируется в %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
-#: fe-secure.c:448
+#: fe-secure.c:517
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr "обычное имя сервера \"%s\" не резолвится в адрес\n"
 
-#: fe-secure.c:617
+#: fe-secure.c:692
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "невозможно было получить информацию о пользователе\n"
 
-#: fe-secure.c:629
+#: fe-secure.c:704
 #, c-format
 msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
 msgstr "не в состоянии открыть сертификат (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:636
+#: fe-secure.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
 msgstr "не в состоянии считать сертификат (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:649
+#: fe-secure.c:724
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
 msgstr "сертификат присутсвует, но нет личноно ключа (%s)\n"
 
-#: fe-secure.c:658
+#: fe-secure.c:733
 #, c-format
 msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
 msgstr "не верные права для личного ключа (%s)\n"
 
-#: fe-secure.c:665
+#: fe-secure.c:740
 #, c-format
 msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
 msgstr "не получилось открыть файл личного ключа (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:674
+#: fe-secure.c:749
 #, c-format
 msgid "private key (%s) changed during execution\n"
 msgstr "личный ключ (%s) поменялся во время исполнения\n"
 
-#: fe-secure.c:681
+#: fe-secure.c:756
 #, c-format
 msgid "could not read private key (%s): %s\n"
 msgstr "не получилось прочитать личный ключ (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:693
+#: fe-secure.c:768
 #, c-format
 msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
 msgstr "сертификат/личный ключ не совпадают (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:721
+#: fe-secure.c:798
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "не получилось создать контекст SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:737 fe-secure.c:745
+#: fe-secure.c:815
+#: fe-secure.c:823
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
 msgstr "не получилось прочесть список корневых сертификатов (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:794
-#, c-format
-msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "не получилось установить SSL-соединение: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:812
+#: fe-secure.c:915
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "не получилось проверить сертификат: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:927
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
+