diff --git a/src/bin/pg_dump/de.po b/src/bin/pg_dump/de.po
index 29784ddd7bccf1a4f0110bfd1a30e95a3df60440..01d8f983c7fed67e0312c8f80891981711d6e7aa 100644
--- a/src/bin/pg_dump/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # German message translation file for pg_dump and friends
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
 #
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/Attic/de.po,v 1.5 2001/11/29 18:59:28 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/Attic/de.po,v 1.6 2002/01/29 20:39:49 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 7.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-29 17:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-29 15:40-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-29 19:30+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: pg_backup_archiver.c:1298 pg_dump.c:221
+#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_dump.c:221
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
 
@@ -265,21 +265,21 @@ msgstr "Vorbereitung um Inhalt einer Tabelle/Sequenz auszugeben\n"
 msgid "preparing to dump the contents of table %s\n"
 msgstr "Vorbereitung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben\n"
 
-#: pg_backup_db.c:167 pg_dump.c:629
+#: pg_backup_db.c:177 pg_dump.c:629
 #, c-format
 msgid "unable to parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "kann Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n"
 
-#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:263
+#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:262
 msgid "User name: "
 msgstr "Benutzername: "
 
-#: pg_dump.c:906 pg_restore.c:288
+#: pg_dump.c:906 pg_restore.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: ungültige »-X«-Option -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:908 pg_dump.c:930 pg_restore.c:290 pg_restore.c:302
+#: pg_dump.c:908 pg_dump.c:930 pg_restore.c:289 pg_restore.c:301
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "%s: zu Viele Kommandozeilenoptionen (die Erste ist »%s«)\n"
 "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_backup_db.c:407 pg_dump.c:951
+#: pg_backup_db.c:417 pg_dump.c:951
 msgid "no database name specified\n"
 msgstr "kein Datenbankname angegeben\n"
 
@@ -460,28 +460,33 @@ msgstr ""
 "Sanity Check fehlgeschlagen: Funktion %s hat mehr als %d (nämlich %d) "
 "Argumente\n"
 
-#: pg_dump.c:2123
+#: pg_dump.c:2119
 #, c-format
 msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
 msgstr "Abfrage um Liste der Tabellen zu ermitteln schlug fehl: %s"
 
-#: pg_dump.c:2155
+#: pg_dump.c:2191
+#, c-format
+msgid "Attempt to lock table \"%s\" failed.  %s"
+msgstr "Versuch die Tabelle »%s« zu sperren ist fehlgeschlagen.  %s"
+
+#: pg_dump.c:2210
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2179
+#: pg_dump.c:2234
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s"
 
-#: pg_dump.c:2187
+#: pg_dump.c:2242
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
 
-#: pg_dump.c:2190
+#: pg_dump.c:2245
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -489,53 +494,53 @@ msgstr ""
 "Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine "
 "Definition\n"
 
-#: pg_dump.c:2197
+#: pg_dump.c:2252
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n"
 msgstr ""
 "Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln ergab eine NULL Oid\n"
 
-#: pg_dump.c:2207
+#: pg_dump.c:2262
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n"
 
-#: pg_dump.c:2232
+#: pg_dump.c:2288
 #, c-format
 msgid "finding CHECK constraints for table %s\n"
 msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2253
+#: pg_dump.c:2309
 #, c-format
 msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
 msgstr "Abfrage nach Check-Constraints fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:2259
+#: pg_dump.c:2315
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:2261
+#: pg_dump.c:2317
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
 
-#: pg_dump.c:2305
+#: pg_dump.c:2361
 #, c-format
 msgid "query to obtain primary key of table \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Abfrage nach Primary Key von Tabelle %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:2312
+#: pg_dump.c:2368
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain primary key of table \"%s\" produced more than one result\n"
 msgstr "Abfrage nach Primary Key von Tabelle %s ergab mehr als ein Resultat\n"
 
-#: pg_dump.c:2344
+#: pg_dump.c:2397
 #, c-format
 msgid "query to obtain name of primary key of table \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Abfrage nach Namen von Primary Key von Tabelle %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:2352
+#: pg_dump.c:2405
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain name of primary key of table \"%s\" did not return exactly "
@@ -544,35 +549,35 @@ msgstr ""
 "Abfrage nach Namen von Primary Key von Tabelle %s ergab nicht genau ein "
 "Resultat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:654 pg_backup_archiver.c:1064
-#: pg_backup_archiver.c:1183 pg_backup_archiver.c:1472
-#: pg_backup_archiver.c:1612 pg_backup_archiver.c:1641 pg_backup_custom.c:149
+#: pg_backup_archiver.c:659 pg_backup_archiver.c:1069
+#: pg_backup_archiver.c:1188 pg_backup_archiver.c:1477
+#: pg_backup_archiver.c:1617 pg_backup_archiver.c:1646 pg_backup_custom.c:149
 #: pg_backup_custom.c:154 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:562
-#: pg_backup_db.c:336 pg_backup_db.c:430 pg_backup_tar.c:984 pg_dump.c:2361
+#: pg_backup_db.c:346 pg_backup_db.c:440 pg_backup_tar.c:984 pg_dump.c:2414
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: pg_dump.c:2388
+#: pg_dump.c:2441
 #, c-format
 msgid "finding triggers for table %s\n"
 msgstr "finde Trigger von Tabelle %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2404
+#: pg_dump.c:2457
 #, c-format
 msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
 msgstr "Abfrage um Liste der Trigger zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:2410
+#: pg_dump.c:2463
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "%d Trigger für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:2490
+#: pg_dump.c:2543
 #, c-format
 msgid "query to obtain procedure name for trigger \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Abfrage nach Prozedurnamen von Trigger %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:2499
+#: pg_dump.c:2552
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain procedure name for trigger \"%s\" did not return exactly one "
@@ -580,7 +585,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Abfrage nach Prozedurnamen von Trigger %s ergab nicht genau ein Resultat\n"
 
-#: pg_dump.c:2563
+#: pg_dump.c:2616
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced NULL referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -589,141 +594,141 @@ msgstr ""
 "Abfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Foreign-Key-Trigger »%"
 "s« von Tabelle »%s« bezieht (Oid der Tabelle: %s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2593
+#: pg_dump.c:2646
 #, c-format
 msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:2681
+#: pg_dump.c:2733
 #, c-format
 msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
 msgstr "Abfrage um die Ableitungsbeziehungen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:2746
+#: pg_dump.c:2798
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types for table %s\n"
 msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2785
+#: pg_dump.c:2837
 #, c-format
 msgid "query to get table columns failed: %s"
 msgstr "Abfrage nach Tabellenspalten fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:2815
+#: pg_dump.c:2867
 #, c-format
 msgid "query produced NULL name for data type of column %d of table %s\n"
 msgstr "Abfrage ergab NULL für Datentypname von Spalte %d von Tabelle %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2836
+#: pg_dump.c:2888
 #, c-format
 msgid "finding DEFAULT expression for column %s\n"
 msgstr "finde DEFAULT-Ausdruck für Spalte %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2847
+#: pg_dump.c:2899
 #, c-format
 msgid "query to get column default value failed: %s"
 msgstr "Abfrage nach DEFAULT-Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:2856
+#: pg_dump.c:2908
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get default value for column \"%s\" returned %d rows; expected 1\n"
 msgstr ""
 "Abfrage nach DEFAULT-Wert für Spalte »%s« ergab %d Reihen, erwartete 1\n"
 
-#: pg_dump.c:2927
+#: pg_dump.c:2979
 #, c-format
 msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
 msgstr "Abfrage um Liste der Indizies zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:3016
+#: pg_dump.c:3068
 #, c-format
 msgid "query to get comment on oid %s failed: %s"
 msgstr "Abfrage nach Kommentar für Oid %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:3071
+#: pg_dump.c:3123
 #, c-format
 msgid "query to get database oid failed: %s"
 msgstr "Abfrage nach Datenbank-Oid fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:3184
+#: pg_dump.c:3236
 #, c-format
 msgid "notice: array type %s - type for elements (oid %s) is not dumped\n"
 msgstr "Hinweis: Arraytyp %s - Elementtyp (Oid %s) nicht ausgegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:3268
+#: pg_dump.c:3320
 #, c-format
 msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
 msgstr "Abfrage um Liste der Prozedursprachen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:3296
+#: pg_dump.c:3348
 #, c-format
 msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n"
 msgstr "Handlerfunktion für Prozedursprache %s nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:3389
+#: pg_dump.c:3441
 #, c-format
 msgid "query to get name of procedural language failed: %s"
 msgstr "Abfrage nach Namen der Prozedursprache fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:3396
+#: pg_dump.c:3448
 #, c-format
 msgid "procedural language for function %s not found\n"
 msgstr "Prozedursprache der Funktion %s nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:3438 pg_dump.c:3462
+#: pg_dump.c:3490 pg_dump.c:3514
 #, c-format
 msgid "WARNING: function \"%s\" not dumped\n"
 msgstr "WARNUNG: Funktion »%s« nicht ausgegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:3441
+#: pg_dump.c:3493
 #, c-format
 msgid "reason: data type name of argument %d (oid %s) not found\n"
 msgstr "Grund: Datentypname des Arguments %d (Oid %s) nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:3465
+#: pg_dump.c:3517
 #, c-format
 msgid "reason: name of return data type (oid %s) not found\n"
 msgstr "Grund: Datentypname des Rückgabetyps (Oid %s) nicht gefunden)\n"
 
-#: pg_dump.c:3574 pg_dump.c:3590 pg_dump.c:3604 pg_dump.c:3618 pg_dump.c:3638
-#: pg_dump.c:3652
+#: pg_dump.c:3626 pg_dump.c:3642 pg_dump.c:3656 pg_dump.c:3670 pg_dump.c:3690
+#: pg_dump.c:3704
 #, c-format
 msgid "WARNING: operator \"%s\" (oid %s) not dumped\n"
 msgstr "WARNUNG: Operator %s (Oid %s) nicht ausgegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:3576
+#: pg_dump.c:3628
 #, c-format
 msgid "reason: oprleft (oid %s) not found\n"
 msgstr "Grund: linken Operand (Oid %s) nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:3592
+#: pg_dump.c:3644
 #, c-format
 msgid "reason: oprright (oid %s) not found\n"
 msgstr "Grund: rechten Operand (Oid %s) nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:3606
+#: pg_dump.c:3658
 #, c-format
 msgid "reason: oprcom (oid %s) not found\n"
 msgstr "Grund: Kommutator (Oid %s) nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:3620
+#: pg_dump.c:3672
 #, c-format
 msgid "reason: oprnegate (oid %s) not found\n"
 msgstr "Grund: Negator (Oid %s) nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:3640
+#: pg_dump.c:3692
 #, c-format
 msgid "reason: oprlsortop (oid %s) not found\n"
 msgstr "Grund: linken Sortieroperator (Oid %s) nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:3654
+#: pg_dump.c:3706
 #, c-format
 msgid "reason: oprrsortop (oid %s) not found\n"
 msgstr "Grund: rechten Sortieroperator (Oid %s) nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:3735
+#: pg_dump.c:3787
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -732,28 +737,28 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt "
 "ausgegeben werden - ignoriert\n"
 
-#: pg_dump.c:3750 pg_dump.c:3768
+#: pg_dump.c:3802 pg_dump.c:3820
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function \"%s\" (oid %s) not dumped\n"
 msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s (Oid %s) nicht ausgegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:3752
+#: pg_dump.c:3804
 #, c-format
 msgid "reason: aggbasetype (oid %s) not found\n"
 msgstr "Grund: Basistyp (Oid %s) nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:3770
+#: pg_dump.c:3822
 #, c-format
 msgid "reason: aggtranstype (oid %s) not found\n"
 msgstr "Grund: Übergangstyp (Oid %s) nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:3947
+#: pg_dump.c:4005
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list ('%s') for relation %s\n"
 msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Relation %s nicht interpretieren\n"
 
 # XXX  Wie übersetzt man »sanity check«?
-#: pg_dump.c:4197
+#: pg_dump.c:4255
 #, c-format
 msgid ""
 "dumpTables(): failed sanity check, could not find index (%s) for primary key "
@@ -762,95 +767,95 @@ msgstr ""
 "dumpTables(): Sanity-Check fehlgeschlagen, konnte Index (%s) für Primary Key "
 "nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:4329
+#: pg_dump.c:4387
 #, c-format
 msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n"
 msgstr "getAttrName(): ungültige Spaltennummer %d in Tabelle %s\n"
 
-#: pg_dump.c:4359
+#: pg_dump.c:4417
 #, c-format
 msgid "dumpIndexes(): failed sanity check, table %s was not found\n"
 msgstr ""
 "dumpIndexes(): Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabelle %s nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:4505
+#: pg_dump.c:4563
 #, c-format
 msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
 msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht erstellen: %s"
 
-#: pg_dump.c:4513
+#: pg_dump.c:4571
 #, c-format
 msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
 msgstr "konnte nicht in Tabelle pgdump_oid einfügen: %s"
 
-#: pg_dump.c:4519
+#: pg_dump.c:4577
 msgid "inserted invalid oid\n"
 msgstr "ungültige Oid eingefügt\n"
 
-#: pg_dump.c:4527
+#: pg_dump.c:4585
 #, c-format
 msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
 msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht entfernen: %s"
 
-#: pg_dump.c:4532
+#: pg_dump.c:4590
 #, c-format
 msgid "maximum system oid is %u\n"
 msgstr "höchste System-Oid ist %u\n"
 
-#: pg_dump.c:4566
+#: pg_dump.c:4624
 #, c-format
 msgid "error in finding the last system oid: %s"
 msgstr "Fehler beim Finden der letzten System-Oid: %s"
 
-#: pg_dump.c:4572
+#: pg_dump.c:4630
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n"
 
-#: pg_dump.c:4577
+#: pg_dump.c:4635
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:4605
+#: pg_dump.c:4663
 #, c-format
 msgid "error in finding the template1 database: %s"
 msgstr "Fehler beim Finden der Datenbank template1: %s"
 
-#: pg_dump.c:4611
+#: pg_dump.c:4669
 msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n"
 msgstr ""
 "konnte Eintrag für Datenbank template1 nicht in der Tabelle pg_database "
 "finden\n"
 
-#: pg_dump.c:4616
+#: pg_dump.c:4674
 msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n"
 msgstr ""
 "mehr als ein Eintrag für Datenbank template1 in der Tabelle pg_database "
 "gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:4646
+#: pg_dump.c:4704
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dump.c:4652
+#: pg_dump.c:4710
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:4659
+#: pg_dump.c:4717
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4738
+#: pg_dump.c:4796
 msgid "dumping out triggers\n"
 msgstr "Ausgabe der Trigger\n"
 
-#: pg_dump.c:4773
+#: pg_dump.c:4831
 msgid "dumping out rules\n"
 msgstr "Ausgabe der Rules\n"
 
-#: pg_dump.c:4805
+#: pg_dump.c:4863
 #, c-format
 msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Abfrage nach Rules der Tabelle %s fehlgeschlagen: %s"
@@ -956,37 +961,37 @@ msgid "failed sanity check, table \"%s\" not found by flagInhAttrs\n"
 msgstr ""
 "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabelle »%s« von flagInhAttrs nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:106
+#: pg_backup_archiver.c:111
 msgid "archiver"
 msgstr "Archivierer"
 
-#: pg_backup_archiver.c:161
+#: pg_backup_archiver.c:166
 msgid "could not close the output file in CloseArchive\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei in CloseArchive nicht schließen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:192
 msgid "-C and -R are incompatible options\n"
 msgstr "-C und -R sind inkompatible Optionen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:190
+#: pg_backup_archiver.c:195
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:197
+#: pg_backup_archiver.c:202
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:199
+#: pg_backup_archiver.c:204
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht "
 "unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:246
+#: pg_backup_archiver.c:251
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:251
+#: pg_backup_archiver.c:256
 msgid ""
 "WARNING:\n"
 "  Data restoration may fail because existing triggers cannot be disabled\n"
@@ -1001,27 +1006,27 @@ msgstr ""
 "Trigger\n"
 "  enthält.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:276
+#: pg_backup_archiver.c:281
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "entferne %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:300 pg_backup_archiver.c:302
+#: pg_backup_archiver.c:305 pg_backup_archiver.c:307
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:312
+#: pg_backup_archiver.c:317
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "erstelle %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:319
+#: pg_backup_archiver.c:324
 #, c-format
 msgid "connecting to new database %s as user %s\n"
 msgstr "verbinde mit neuer Datenbank %s als Benutzer %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:344
+#: pg_backup_archiver.c:349
 msgid ""
 "unable to restore from compressed archive (not configured for compression "
 "support)\n"
@@ -1029,210 +1034,210 @@ msgstr ""
 "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Unterstützung nicht "
 "konfiguriert)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:363
+#: pg_backup_archiver.c:368
 msgid "WARNING: skipping large object restoration\n"
 msgstr "WARNUNG: Large-Object-Wiederherstellung übersprungen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:377
+#: pg_backup_archiver.c:382
 #, c-format
 msgid "restoring data for table %s\n"
 msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:402
+#: pg_backup_archiver.c:407
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "führe %s %s aus\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:426
+#: pg_backup_archiver.c:431
 #, c-format
 msgid "checking whether we loaded %s\n"
 msgstr "prüfe ob %s geladen wurde\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:432
+#: pg_backup_archiver.c:437
 #, c-format
 msgid "fixing up large object cross-reference for %s\n"
 msgstr "stelle Large-Object-Querverweise für %s ein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:437
+#: pg_backup_archiver.c:442
 #, c-format
 msgid "ignoring large object cross-references for %s %s\n"
 msgstr "ignoriere Large-Object-Querverweis von %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:527
+#: pg_backup_archiver.c:532
 msgid "disabling triggers\n"
 msgstr "schalte Trigger aus\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:586
+#: pg_backup_archiver.c:591
 msgid "enabling triggers\n"
 msgstr "schalte Trigger ein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:629
+#: pg_backup_archiver.c:634
 msgid ""
 "WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr ""
 "WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine "
 "aufgerufen werden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:749
+#: pg_backup_archiver.c:754
 msgid "large object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:789 pg_backup_archiver.c:856
+#: pg_backup_archiver.c:794 pg_backup_archiver.c:861
 msgid "committing large object transactions\n"
 msgstr "schließe Large-Object-Transaktionen ab\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:796
+#: pg_backup_archiver.c:801
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:813
+#: pg_backup_archiver.c:818
 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
 msgstr "kann Large Objects ohne Datenbankverbindung nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:824
+#: pg_backup_archiver.c:829
 msgid "starting large object transactions\n"
 msgstr "starte Transaktion für Large Objects\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:832
+#: pg_backup_archiver.c:837
 msgid "could not create large object\n"
 msgstr "konnte Large Object nicht erstellen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:834
+#: pg_backup_archiver.c:839
 #, c-format
 msgid "restoring large object with oid %u as %u\n"
 msgstr "Wiederherstellung von Large Object Oid %u als %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:840
+#: pg_backup_archiver.c:845
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "konnte Large Object nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:980
+#: pg_backup_archiver.c:985
 msgid "could not open TOC file\n"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht öffnen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1001
+#: pg_backup_archiver.c:1006
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1008
+#: pg_backup_archiver.c:1013
 #, c-format
 msgid "could not find entry for id %d\n"
 msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1017 pg_backup_files.c:158 pg_backup_files.c:443
+#: pg_backup_archiver.c:1022 pg_backup_files.c:158 pg_backup_files.c:443
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1132 pg_backup_files.c:132
+#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_files.c:132
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1148
+#: pg_backup_archiver.c:1153
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1229
+#: pg_backup_archiver.c:1234
 #, c-format
 msgid "wrote %d bytes of large object data (result = %d)\n"
 msgstr "%d Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1232
+#: pg_backup_archiver.c:1237
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %d, expected: %d)\n"
 msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %d, erwartet: %d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1241
+#: pg_backup_archiver.c:1246
 msgid "could not write to compressed archive\n"
 msgstr "konnte nicht in komprimiertes Archiv schreiben\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1249
+#: pg_backup_archiver.c:1254
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1264
+#: pg_backup_archiver.c:1269
 #, c-format
 msgid "could not write to output file (%d != %d)\n"
 msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben (%d != %d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1490
+#: pg_backup_archiver.c:1495
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1510 pg_backup_files.c:150
+#: pg_backup_archiver.c:1515 pg_backup_files.c:150
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1517
+#: pg_backup_archiver.c:1522
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1519
+#: pg_backup_archiver.c:1524
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %d, expected 5)\n"
 msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %d, erwartet: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1563
+#: pg_backup_archiver.c:1568
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1566
+#: pg_backup_archiver.c:1571
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1584
+#: pg_backup_archiver.c:1589
 #, c-format
 msgid "read %d bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "%d Bytes in Puffer gelesen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1590
+#: pg_backup_archiver.c:1595
 #, c-format
 msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nach dem Lesen des Kopfes nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1607
+#: pg_backup_archiver.c:1612
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1657
+#: pg_backup_archiver.c:1662
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "Archivformat ist %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1685
+#: pg_backup_archiver.c:1690
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format '%d'\n"
 msgstr "unerkanntes Dateiformat »%d«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1797
+#: pg_backup_archiver.c:1802
 msgid "entry id out of range - perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr ""
 "ID des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs - vielleicht ein "
 "verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1829
+#: pg_backup_archiver.c:1834
 #, c-format
 msgid "read dependency for %s -> %s\n"
 msgstr "Abhängigkeit %s -> %s gelesen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1848
+#: pg_backup_archiver.c:1853
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (id %d) for %s %s\n"
 msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (Id %d) von %s %s gelesen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1972
+#: pg_backup_archiver.c:1984
 #, c-format
 msgid "could not set session user to %s: %s"
 msgstr "konnte Session-Benutzer nicht auf %s setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2054
+#: pg_backup_archiver.c:2066
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation - archive "
 "will be uncompressed\n"
@@ -1240,21 +1245,21 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar; Archiv "
 "wird nicht komprimiert\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2087
+#: pg_backup_archiver.c:2099
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2101
+#: pg_backup_archiver.c:2113
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2106
+#: pg_backup_archiver.c:2118
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%d) failed\n"
 msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%d) fehlgeschlagen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2109
+#: pg_backup_archiver.c:2121
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "may fail\n"
@@ -1262,14 +1267,14 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; "
 "einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2114
+#: pg_backup_archiver.c:2126
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr ""
 "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
 "(%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2130
+#: pg_backup_archiver.c:2142
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression - no data will be available\n"
@@ -1277,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine "
 "Komprimierung - keine Daten verfügbar\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2148
+#: pg_backup_archiver.c:2160
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
 
@@ -1387,26 +1392,26 @@ msgstr "konnte unkomprimiertes St
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:40
+#: pg_backup_db.c:48
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "Archivierer (DB)"
 
-#: pg_backup_db.c:191
+#: pg_backup_db.c:201
 #, c-format
 msgid "could not get version from server: %s"
 msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:203
+#: pg_backup_db.c:213
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n"
 
 # XXX  bessere Übersetzung von mismatch?
-#: pg_backup_db.c:206
+#: pg_backup_db.c:216
 msgid "proceeding despite version mismatch\n"
 msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n"
 
-#: pg_backup_db.c:208
+#: pg_backup_db.c:218
 msgid ""
 "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
 "anyway.)\n"
@@ -1414,68 +1419,68 @@ msgstr ""
 "Abbruch wegen unterschiedlicher Versionen  (Verwenden Sie die Option -i um "
 "trotzdem fortzusetzen.)\n"
 
-#: pg_backup_db.c:229
+#: pg_backup_db.c:239
 #, c-format
 msgid "null result checking superuser status of %s\n"
 msgstr "Prüfung des Superuser-Status von %s ergab NULL-Resultat\n"
 
-#: pg_backup_db.c:232
+#: pg_backup_db.c:242
 #, c-format
 msgid "could not check superuser status of %s: %s"
 msgstr "konnte Superuser-Status von %s nicht prüfen: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:330
+#: pg_backup_db.c:340
 #, c-format
 msgid "connecting to database %s as user %s\n"
 msgstr "verbinde mit Datenbank %s als Benutzer %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:334 pg_backup_db.c:367 pg_backup_db.c:428 pg_backup_db.c:457
+#: pg_backup_db.c:344 pg_backup_db.c:377 pg_backup_db.c:438 pg_backup_db.c:467
 msgid "Password: "
 msgstr "Paßwort: "
 
-#: pg_backup_db.c:346
+#: pg_backup_db.c:356
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n"
 
-#: pg_backup_db.c:370
+#: pg_backup_db.c:380
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:404
+#: pg_backup_db.c:414
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n"
 
-#: pg_backup_db.c:447
+#: pg_backup_db.c:457
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n"
 
-#: pg_backup_db.c:466
+#: pg_backup_db.c:476
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:488
+#: pg_backup_db.c:498
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:516
+#: pg_backup_db.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: no result from server\n"
 msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n"
 
 # XXX  Was ist eine primäre Verbindung?
-#: pg_backup_db.c:523
+#: pg_backup_db.c:533
 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
 msgstr "COPY-Anweisung nicht auf primärer Verbindung ausgeführt\n"
 
-#: pg_backup_db.c:528
+#: pg_backup_db.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:611
+#: pg_backup_db.c:612
 msgid "error returned by PQputline\n"
 msgstr "Fehler in PQputline\n"
 
@@ -1483,69 +1488,69 @@ msgstr "Fehler in PQputline\n"
 msgid "error returned by PQendcopy\n"
 msgstr "Fehler in PQendcopy\n"
 
-#: pg_backup_db.c:671
+#: pg_backup_db.c:668
 msgid "could not execute query"
 msgstr "konnte Abfrage nicht ausführen"
 
-#: pg_backup_db.c:763
+#: pg_backup_db.c:798
 #, c-format
 msgid "could not find oid columns of table \"%s\": %s"
 msgstr "konnte die OID-Spalten der Tabelle »%s« nicht finden: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:769
+#: pg_backup_db.c:804
 #, c-format
 msgid "no OID type columns in table %s\n"
 msgstr "keine Spalten vom Typ OID in Tabelle %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:776
+#: pg_backup_db.c:811
 #, c-format
 msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
 msgstr "stelle Large-Object-Querverweise für %s.%s ein\n"
 
-#: pg_backup_db.c:791
+#: pg_backup_db.c:826
 #, c-format
 msgid "SQL: %s\n"
 msgstr "SQL: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:796
+#: pg_backup_db.c:831
 #, c-format
 msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Spalte %s von Tabelle %s nicht ändern: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:801
+#: pg_backup_db.c:836
 #, c-format
 msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Spalte %s von Tabelle %s: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:823
+#: pg_backup_db.c:858
 msgid "creating table for large object cross-references\n"
 msgstr "erstelle Tabelle für Large-Object-Querverweise\n"
 
-#: pg_backup_db.c:827
+#: pg_backup_db.c:862
 msgid "could not create large object cross-reference table"
 msgstr "konnte Tabelle für Large-Object-Querverweise nicht erstellen"
 
-#: pg_backup_db.c:832
+#: pg_backup_db.c:867
 msgid "could not create index on large object cross-reference table"
 msgstr "konnte Index für Large-Object-Querverweistabelle nicht erstellen"
 
-#: pg_backup_db.c:844
+#: pg_backup_db.c:879
 msgid "could not create large object cross-reference entry"
 msgstr "konnte Large-Object-Querverweis nicht erstellen"
 
-#: pg_backup_db.c:856
+#: pg_backup_db.c:891
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
 
-#: pg_backup_db.c:870
+#: pg_backup_db.c:905
 msgid "could not start transaction for large object cross-references"
 msgstr "konnte keine Transaktion für Large-Object-Querverweise starten"
 
-#: pg_backup_db.c:883
+#: pg_backup_db.c:918
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
 
-#: pg_backup_db.c:896
+#: pg_backup_db.c:931
 msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
 msgstr "konnte Transaktion für Large-Object-Querverweise nicht abschließen"
 
@@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 msgid "unable to write tar header\n"
 msgstr "kann Tar-Kopf nicht schreiben\n"
 
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1792,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen:\n"
 
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_restore.c:388
 msgid ""
 "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
@@ -1837,7 +1842,8 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      Hostname des Datenbankservers\n"
 "  -i, --index=NAME         benannten Index wiederherstellen\n"
 "  -l, --list               Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n"
-"  -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der Ausgabe\n"
+"  -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
+"Ausgabe\n"
 "                           aus dem Archiv verwenden\n"
 "  -N, --orig-order         in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n"
 "  -o, --oid-order          in Oid-Reihenfolge wiederherstellen\n"
@@ -1846,20 +1852,24 @@ msgstr ""
 "  -p, --port=PORT          Portnummer des Datenbankservers\n"
 "  -P, --function=NAME      benannte Funktion wiederherstellen\n"
 "  -r, --rearrange          umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n"
-"  -R, --no-reconnect       keine Wiederverbindungen mit der Datenbank ermöglichen\n"
-"  -s, --schema-only        nur das Schema, nicht die Daten, wiederherstellen\n"
+"  -R, --no-reconnect       keine Wiederverbindungen mit der Datenbank "
+"ermöglichen\n"
+"  -s, --schema-only        nur das Schema, nicht die Daten, "
+"wiederherstellen\n"
 "  -S, --superuser=NAME     Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
 "  -t, --table=NAME         benannte Tabelle wiederherstellen\n"
 "  -T, --trigger=NAME       benannten Trigger wiederherstellen\n"
 "  -U, --username=NAME      Datenbankbenutzername\n"
 "  -v, --verbose            »Verbose«-Modus\n"
-"  -W, --password           nach Paßwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
+"  -W, --password           nach Paßwort fragen (sollte automatisch "
+"geschehen)\n"
 "  -x, --no-privileges      Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
 "  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-"                           Wenn möglich, SET SESSION AUTHORIZATION Anweisung\n"
+"                           Wenn möglich, SET SESSION AUTHORIZATION "
+"Anweisung\n"
 "                           verwenden anstelle neu zu verbinden\n"
 
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:424
 msgid ""
 "  -a                       restore only the data, no schema\n"
 "  -c                       clean (drop) schema prior to create\n"
@@ -1904,7 +1914,8 @@ msgstr ""
 "  -h HOSTNAME              Hostname des Datenbankservers\n"
 "  -i NAME                  benannten Index wiederherstellen\n"
 "  -l                       Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n"
-"  -L DATEINAME             benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der Ausgabe\n"
+"  -L DATEINAME             benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
+"Ausgabe\n"
 "                           aus dem Archiv verwenden\n"
 "  -N                       in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n"
 "  -o                       in Oid-Reihenfolge wiederherstellen\n"
@@ -1913,24 +1924,28 @@ msgstr ""
 "  -p PORT                  Portnummer des Datenbankservers\n"
 "  -P NAME                  benannte Funktion wiederherstellen\n"
 "  -r                       umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n"
-"  -R                       keine Wiederverbindungen mit der Datenbank ermöglichen\n"
-"  -s                       nur das Schema, nicht die Daten, wiederherstellen\n"
+"  -R                       keine Wiederverbindungen mit der Datenbank "
+"ermöglichen\n"
+"  -s                       nur das Schema, nicht die Daten, "
+"wiederherstellen\n"
 "  -S NAME                  Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
 "  -t NAME                  benannte Tabelle wiederherstellen\n"
 "  -T NAME                  benannten Trigger wiederherstellen\n"
 "  -U NAME                  Datenbankbenutzername\n"
 "  -v                       »Verbose«-Modus\n"
-"  -W                       nach Paßwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
+"  -W                       nach Paßwort fragen (sollte automatisch "
+"geschehen)\n"
 "  -x                       Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
 "  -X use-set-session-authorization\n"
-"                           Wenn möglich, SET SESSION AUTHORIZATION Anweisung\n"
+"                           Wenn möglich, SET SESSION AUTHORIZATION "
+"Anweisung\n"
 "                           verwenden anstelle neu zu verbinden\n"
 
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:457
 msgid "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
 msgstr ""
 "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
 
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:458
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."