From b4cd416ab0003483cbf5467974ead4732357b17d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dennis Bjorklund <db@zigo.dhs.org> Date: Thu, 5 Aug 2004 06:50:27 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/bin/pg_dump/po/sv.po | 474 +++++++++++++++++----------------- src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po | 143 +++++----- 2 files changed, 314 insertions(+), 303 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 2aac78043df..c4050dd8aa6 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.16 2004/08/04 21:34:13 tgl Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.17 2004/08/05 06:48:57 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-25 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-25 00:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:47+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,18 +22,18 @@ msgstr "" msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:252 +#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:252 pg_dumpall.c:238 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" #: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:254 pg_restore.c:264 -#: pg_restore.c:281 pg_dumpall.c:208 pg_dumpall.c:217 +#: pg_restore.c:281 pg_dumpall.c:240 pg_dumpall.c:249 pg_dumpall.c:266 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:215 +#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:264 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "kunde inte tolka versionstr msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "sista inbyggda OID är %u\n" -#: pg_dump.c:662 +#: pg_dump.c:663 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -108,17 +108,17 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:261 +#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:311 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:664 +#: pg_dump.c:665 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:356 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:357 pg_dumpall.c:314 #, c-format msgid "" "\n" @@ -127,19 +127,19 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:358 +#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:359 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" -#: pg_dump.c:668 +#: pg_dump.c:669 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:670 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -148,28 +148,28 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dump-versionen\n" -#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:274 +#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:363 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:672 +#: pg_dump.c:673 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:363 pg_dumpall.c:276 +#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:317 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:277 +#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:365 pg_dumpall.c:318 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:366 +#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -178,22 +178,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för att kontrollera utmatning:\n" -#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:265 +#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:320 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:678 +#: pg_dump.c:679 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:369 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" -#: pg_dump.c:680 +#: pg_dump.c:681 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -201,29 +201,29 @@ msgstr "" " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i " "dumpen\n" -#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:267 +#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:322 #, c-format msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:268 +#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:323 #, c-format msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:683 +#: pg_dump.c:684 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n" -#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:273 +#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:325 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:685 +#: pg_dump.c:686 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" @@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" " (gäller för textformat)\n" -#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:272 +#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:327 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:688 +#: pg_dump.c:689 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" @@ -246,17 +246,17 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" " användning i textformat\n" -#: pg_dump.c:690 +#: pg_dump.c:691 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n" -#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:275 +#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:329 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:692 +#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:330 #, c-format msgid "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" " slå av dollar-quoting och använd standard\n" " SQL quoting\n" -#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:382 +#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:332 #, c-format msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" @@ -275,7 +275,18 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:385 pg_dumpall.c:279 +#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:385 pg_dumpall.c:334 +#, c-format +msgid "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" OWNER TO commands\n" +msgstr "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället\n" +" för OWNER TO\n" + +#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:389 pg_dumpall.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -284,30 +295,30 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för uppkoppling:\n" -#: pg_dump.c:698 pg_restore.c:386 pg_dumpall.c:280 +#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:339 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:699 pg_restore.c:387 pg_dumpall.c:281 +#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:391 pg_dumpall.c:340 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:700 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:282 +#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:341 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:389 pg_dumpall.c:283 +#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:342 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:703 +#: pg_dump.c:707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -320,21 +331,21 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:286 +#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:345 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:713 pg_backup_archiver.c:1170 +#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1195 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** avbruten på grund av fel\n" -#: pg_dump.c:795 +#: pg_dump.c:799 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n" -#: pg_dump.c:907 +#: pg_dump.c:911 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -343,26 +354,26 @@ msgstr "" "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: " "PQendcopy() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dump.c:8004 +#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8057 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:909 pg_dump.c:8005 +#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8058 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Kommandot var: %s\n" -#: pg_dump.c:1178 +#: pg_dump.c:1182 msgid "saving database definition\n" msgstr "sparar databasdefinition\n" -#: pg_dump.c:1224 +#: pg_dump.c:1228 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n" -#: pg_dump.c:1231 +#: pg_dump.c:1235 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" @@ -370,95 +381,95 @@ msgstr "" "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s" "\"\n" -#: pg_dump.c:1339 +#: pg_dump.c:1343 msgid "saving encoding\n" msgstr "sparar kodning\n" -#: pg_dump.c:1389 +#: pg_dump.c:1393 msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:1422 +#: pg_dump.c:1426 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s" -#: pg_dump.c:1435 +#: pg_dump.c:1439 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s" -#: pg_dump.c:1569 +#: pg_dump.c:1573 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1586 +#: pg_dump.c:1590 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1623 +#: pg_dump.c:1627 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1808 +#: pg_dump.c:1812 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1906 +#: pg_dump.c:1910 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2071 +#: pg_dump.c:2075 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2175 +#: pg_dump.c:2179 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2308 +#: pg_dump.c:2312 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2586 +#: pg_dump.c:2590 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2604 +#: pg_dump.c:2608 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:2710 +#: pg_dump.c:2715 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2917 +#: pg_dump.c:2952 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3192 +#: pg_dump.c:3227 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3264 +#: pg_dump.c:3299 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3309 +#: pg_dump.c:3344 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -467,66 +478,66 @@ msgstr "" "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%" "s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" -#: pg_dump.c:3609 +#: pg_dump.c:3644 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3695 +#: pg_dump.c:3730 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3729 +#: pg_dump.c:3764 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3812 +#: pg_dump.c:3847 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3830 +#: pg_dump.c:3865 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3894 +#: pg_dump.c:3929 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3896 +#: pg_dump.c:3931 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:4590 pg_dump.c:4755 pg_dump.c:5155 pg_dump.c:5539 pg_dump.c:5836 -#: pg_dump.c:6036 pg_dump.c:6219 +#: pg_dump.c:4617 pg_dump.c:4782 pg_dump.c:5188 pg_dump.c:5572 pg_dump.c:5869 +#: pg_dump.c:6069 pg_dump.c:6252 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s" -#: pg_dump.c:4863 +#: pg_dump.c:4891 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" -#: pg_dump.c:5210 +#: pg_dump.c:5243 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" -#: pg_dump.c:5247 +#: pg_dump.c:5280 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5761 +#: pg_dump.c:5794 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" -#: pg_dump.c:6247 +#: pg_dump.c:6280 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -535,85 +546,85 @@ msgstr "" "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna " "databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:6379 +#: pg_dump.c:6412 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6472 +#: pg_dump.c:6505 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:6475 +#: pg_dump.c:6508 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" -#: pg_dump.c:6484 +#: pg_dump.c:6517 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:6791 +#: pg_dump.c:6824 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6892 +#: pg_dump.c:6925 #, c-format msgid "missing index for constraint %s\n" msgstr "saknar index för integritetsvillkor %s\n" -#: pg_dump.c:7048 +#: pg_dump.c:7092 msgid "unexpected constraint type\n" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp\n" -#: pg_dump.c:7090 +#: pg_dump.c:7134 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "satte in ogiltig OID\n" -#: pg_dump.c:7096 +#: pg_dump.c:7140 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "största system-OID är %u\n" -#: pg_dump.c:7137 +#: pg_dump.c:7181 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" -#: pg_dump.c:7142 +#: pg_dump.c:7186 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" -#: pg_dump.c:7174 +#: pg_dump.c:7218 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:7179 +#: pg_dump.c:7223 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:7228 +#: pg_dump.c:7272 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade " "1)\n" -#: pg_dump.c:7237 +#: pg_dump.c:7281 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7463 +#: pg_dump.c:7516 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7569 +#: pg_dump.c:7622 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -622,16 +633,16 @@ msgstr "" "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal " "rader returnerades" -#: pg_dump.c:7636 +#: pg_dump.c:7689 msgid "fetching dependency data\n" msgstr "hämtar beroendedata\n" -#: pg_dump.c:7812 +#: pg_dump.c:7865 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" -#: pg_dump.c:7999 +#: pg_dump.c:8052 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" @@ -707,10 +718,10 @@ msgstr "l msgid "reading triggers\n" msgstr "läser utlösare\n" -#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:577 -#: pg_backup_archiver.c:921 pg_backup_archiver.c:1035 -#: pg_backup_archiver.c:1444 pg_backup_archiver.c:1594 -#: pg_backup_archiver.c:1627 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:602 +#: pg_backup_archiver.c:946 pg_backup_archiver.c:1060 +#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_archiver.c:1619 +#: pg_backup_archiver.c:1652 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 #: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 #: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112 #: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 @@ -736,48 +747,48 @@ msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n" msgid "archiver" msgstr "arkiverare" -#: pg_backup_archiver.c:123 +#: pg_backup_archiver.c:126 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "kan inte stänga utarkivfilen\n" -#: pg_backup_archiver.c:149 +#: pg_backup_archiver.c:152 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n" -#: pg_backup_archiver.c:156 +#: pg_backup_archiver.c:159 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n" -#: pg_backup_archiver.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:161 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:195 +#: pg_backup_archiver.c:198 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implicerad återställning av enbart data\n" -#: pg_backup_archiver.c:224 +#: pg_backup_archiver.c:227 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "tar bort %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:248 pg_backup_archiver.c:250 +#: pg_backup_archiver.c:251 pg_backup_archiver.c:253 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:257 +#: pg_backup_archiver.c:260 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "skapar %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:265 +#: pg_backup_archiver.c:268 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:290 +#: pg_backup_archiver.c:293 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" @@ -785,34 +796,39 @@ msgstr "" "kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för " "komprimering)\n" -#: pg_backup_archiver.c:310 +#: pg_backup_archiver.c:313 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "VARNING: hoppar över återställning av stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:323 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:352 pg_backup_archiver.c:415 +#: pg_backup_archiver.c:355 pg_backup_archiver.c:440 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:363 +#: pg_backup_archiver.c:366 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "kör %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:477 +#: pg_backup_archiver.c:386 +#, c-format +msgid "setting owner and acl for %s %s\n" +msgstr "sätter ägare och acl för %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:502 msgid "disabling triggers\n" msgstr "slår av utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:516 +#: pg_backup_archiver.c:541 msgid "enabling triggers\n" msgstr "slår på utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:551 +#: pg_backup_archiver.c:576 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -820,175 +836,175 @@ msgstr "" "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-" "rutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:684 +#: pg_backup_archiver.c:709 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n" -#: pg_backup_archiver.c:724 pg_backup_archiver.c:812 +#: pg_backup_archiver.c:749 pg_backup_archiver.c:837 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:759 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "återställde %d stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:751 +#: pg_backup_archiver.c:776 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n" -#: pg_backup_archiver.c:765 +#: pg_backup_archiver.c:790 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:773 +#: pg_backup_archiver.c:798 msgid "could not create large object\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:775 +#: pg_backup_archiver.c:800 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:781 +#: pg_backup_archiver.c:806 msgid "could not open large object\n" msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:796 +#: pg_backup_archiver.c:821 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "" "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:799 pg_backup_archiver.c:1092 +#: pg_backup_archiver.c:824 pg_backup_archiver.c:1117 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:845 +#: pg_backup_archiver.c:870 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n" -#: pg_backup_archiver.c:866 +#: pg_backup_archiver.c:891 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:873 +#: pg_backup_archiver.c:898 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:883 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:908 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:983 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1008 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:999 +#: pg_backup_archiver.c:1024 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1088 +#: pg_backup_archiver.c:1113 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1110 +#: pg_backup_archiver.c:1135 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1118 +#: pg_backup_archiver.c:1143 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1133 +#: pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1337 +#: pg_backup_archiver.c:1362 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1350 +#: pg_backup_archiver.c:1375 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:1462 +#: pg_backup_archiver.c:1487 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:1482 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1507 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1489 +#: pg_backup_archiver.c:1514 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1491 +#: pg_backup_archiver.c:1516 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1544 +#: pg_backup_archiver.c:1569 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1547 +#: pg_backup_archiver.c:1572 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1565 +#: pg_backup_archiver.c:1590 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" -#: pg_backup_archiver.c:1572 +#: pg_backup_archiver.c:1597 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1589 +#: pg_backup_archiver.c:1614 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1643 +#: pg_backup_archiver.c:1668 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "arkivformat är %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1671 +#: pg_backup_archiver.c:1696 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1798 +#: pg_backup_archiver.c:1823 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1880 +#: pg_backup_archiver.c:1905 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2039 +#: pg_backup_archiver.c:2064 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2301 +#: pg_backup_archiver.c:2427 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -996,21 +1012,21 @@ msgstr "" "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet " "kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2334 +#: pg_backup_archiver.c:2460 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2348 +#: pg_backup_archiver.c:2474 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2353 +#: pg_backup_archiver.c:2479 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:2357 +#: pg_backup_archiver.c:2483 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1018,13 +1034,13 @@ msgstr "" "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer " "kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2367 +#: pg_backup_archiver.c:2493 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2383 +#: pg_backup_archiver.c:2509 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1032,7 +1048,7 @@ msgstr "" "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte " "komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2401 +#: pg_backup_archiver.c:2527 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" @@ -1170,7 +1186,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255 -#: pg_dumpall.c:807 pg_dumpall.c:833 +#: pg_dumpall.c:887 pg_dumpall.c:913 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " @@ -1515,12 +1531,12 @@ msgstr "kunde inte skriva tar-huvud\n" msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: kan inte ange både -d och -f för utmatning\n" -#: pg_restore.c:338 +#: pg_restore.c:339 #, c-format msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n" msgstr "VARNING: fel ignorerat vid återställande: %d\n" -#: pg_restore.c:352 +#: pg_restore.c:353 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1529,49 +1545,49 @@ msgstr "" "%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:354 +#: pg_restore.c:355 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:358 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn för utmatning\n" -#: pg_restore.c:359 +#: pg_restore.c:360 #, c-format msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n" -#: pg_restore.c:360 +#: pg_restore.c:361 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" -#: pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:362 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n" -#: pg_restore.c:367 +#: pg_restore.c:368 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only återställ bara data, inte schema\n" -#: pg_restore.c:369 +#: pg_restore.c:370 #, c-format msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr " -C, --create utför kommandon för att skapa databasen\n" -#: pg_restore.c:370 +#: pg_restore.c:371 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAMN återställ namngivet index\n" -#: pg_restore.c:371 +#: pg_restore.c:372 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" @@ -1580,14 +1596,14 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILNAMN använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n" " från denna fil\n" -#: pg_restore.c:373 +#: pg_restore.c:374 pg_dumpall.c:326 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" -#: pg_restore.c:374 +#: pg_restore.c:375 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1596,12 +1612,12 @@ msgstr "" " -P, --function=NAMN(argument)\n" " återställ namngiven funktion\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:377 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:377 +#: pg_restore.c:378 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" @@ -1610,17 +1626,17 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av " "utlösare\n" -#: pg_restore.c:379 +#: pg_restore.c:380 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAMN återställ namngiven tabell\n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:381 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAMN återställ namngiven utlösare\n" -#: pg_restore.c:381 +#: pg_restore.c:382 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -1628,7 +1644,7 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:391 +#: pg_restore.c:395 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1639,27 +1655,29 @@ msgstr "" "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:130 +#: pg_dumpall.c:143 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same " "directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Programmet \"pg_dump\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma katalog som \"%s\".\n" +"Programmet \"pg_dump\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma katalog " +"som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_dumpall.c:136 +#: pg_dumpall.c:149 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s" "\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Programmet \"pg_dump\" hittades av %s men hade inte samma version som \"%s\".\n" +"Programmet \"pg_dump\" hittades av %s men hade inte samma version som \"%s" +"\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_dumpall.c:260 +#: pg_dumpall.c:310 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1668,40 +1686,40 @@ msgstr "" "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:262 +#: pg_dumpall.c:312 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_dumpall.c:264 +#: pg_dumpall.c:315 #, c-format msgid "" -"\n" -"Options:\n" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dumpall version\n" msgstr "" -"\n" -"Flaggor:\n" +" -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" +" samma som pg_dumpall-versionen\n" -#: pg_dumpall.c:266 +#: pg_dumpall.c:321 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n" -#: pg_dumpall.c:269 +#: pg_dumpall.c:324 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" -#: pg_dumpall.c:270 +#: pg_dumpall.c:328 #, c-format msgid "" -" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dumpall version\n" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " +"dump\n" msgstr "" -" -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" -" samma som pg_dumpall-versionen\n" +" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" +" användning i dumpen\n" -#: pg_dumpall.c:285 +#: pg_dumpall.c:344 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1712,84 +1730,62 @@ msgstr "" "SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:464 +#: pg_dumpall.c:539 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:596 +#: pg_dumpall.c:671 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:737 +#: pg_dumpall.c:817 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:743 +#: pg_dumpall.c:823 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n" -#: pg_dumpall.c:779 +#: pg_dumpall.c:859 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: kör \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:820 +#: pg_dumpall.c:900 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:843 +#: pg_dumpall.c:923 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:851 +#: pg_dumpall.c:931 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n" -#: pg_dumpall.c:857 +#: pg_dumpall.c:937 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:876 +#: pg_dumpall.c:956 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: kör %s\n" -#: pg_dumpall.c:882 +#: pg_dumpall.c:962 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fråga misslyckades: %s" -#: pg_dumpall.c:883 +#: pg_dumpall.c:963 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: frågan var: %s\n" - -#~ msgid "could not set default_with_oids: %s" -#~ msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s" - -#~ msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" -#~ msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" - -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: could not find pg_dump\n" -#~ "Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: kan inte hitta pg_dump\n" -#~ "Kontrollera att den finns i sökvägen eller i samma katalog som %s.\n" - -#~ msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" -#~ msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n" - -#~ msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" -#~ msgstr "ignorerar korsreferens för stort objekt %s %s\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po index 0cefa0b6103..da7a7b90dbc 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po @@ -3,58 +3,58 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-28 12:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-28 12:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:50+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:143 +#: pg_resetxlog.c:120 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n" -#: pg_resetxlog.c:144 pg_resetxlog.c:159 pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:195 +#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158 +#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_resetxlog.c:149 +#: pg_resetxlog.c:126 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: transaktions-ID (-x) får inte vara 0\n" -#: pg_resetxlog.c:158 +#: pg_resetxlog.c:135 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n" -#: pg_resetxlog.c:164 +#: pg_resetxlog.c:141 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) får inte vara 0\n" -#: pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n" -#: pg_resetxlog.c:194 +#: pg_resetxlog.c:171 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" -#: pg_resetxlog.c:214 pg_resetxlog.c:310 +#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:220 +#: pg_resetxlog.c:197 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -63,7 +63,8 @@ msgstr "" "%s: låsfil \"%s\" existerar\n" "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen.\n" -#: pg_resetxlog.c:259 +#: pg_resetxlog.c:236 +#, c-format msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -72,7 +73,8 @@ msgstr "" "Om dessa värden verkar acceptable, använd -f för\n" "att forcera återställande.\n" -#: pg_resetxlog.c:271 +#: pg_resetxlog.c:248 +#, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" @@ -83,11 +85,12 @@ msgstr "" "Om du vill fortsätta ändå, använd -f för att forcera\n" "återställande.\n" -#: pg_resetxlog.c:284 +#: pg_resetxlog.c:261 +#, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Återställande från transaktionslogg\n" -#: pg_resetxlog.c:313 +#: pg_resetxlog.c:290 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -98,35 +101,36 @@ msgstr "" " touch %s\n" "och försök igen.\n" -#: pg_resetxlog.c:326 +#: pg_resetxlog.c:303 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:349 +#: pg_resetxlog.c:326 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortsätt med försiktighet\n" -#: pg_resetxlog.c:358 +#: pg_resetxlog.c:335 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control existerar men är trasig eller har okänd version; ignorerar " "den\n" -#: pg_resetxlog.c:422 +#: pg_resetxlog.c:399 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: ogiltigt inställning för LC_COLLATE\n" -#: pg_resetxlog.c:429 +#: pg_resetxlog.c:406 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: ogiltig inställning för LC_CTYPE\n" -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetxlog.c:430 +#, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -134,7 +138,8 @@ msgstr "" "Gissade pg_control-värden:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:432 +#, c-format msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -142,142 +147,142 @@ msgstr "" "pg_control-värden:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:464 +#: pg_resetxlog.c:441 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:465 +#: pg_resetxlog.c:442 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:466 +#: pg_resetxlog.c:443 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:467 +#: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Aktuell loggfil-ID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:468 +#: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Nästa loggfilsegment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:469 +#: pg_resetxlog.c:446 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens StartUpID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:470 +#: pg_resetxlog.c:447 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:471 +#: pg_resetxlog.c:448 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:472 +#: pg_resetxlog.c:449 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:473 +#: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:474 +#: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximal längd på identifierare: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:475 +#: pg_resetxlog.c:452 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:476 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Lagringstyp för datum/tid: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:477 +#: pg_resetxlog.c:454 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bits heltal" -#: pg_resetxlog.c:477 +#: pg_resetxlog.c:454 msgid "floating-point numbers" msgstr "flyttalsnummer" -#: pg_resetxlog.c:478 +#: pg_resetxlog.c:455 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximal längd på lokalnamn: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:479 +#: pg_resetxlog.c:456 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:480 +#: pg_resetxlog.c:457 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:541 +#: pg_resetxlog.c:518 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgstr "" "%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) är för stor ... laga xlog.c\n" -#: pg_resetxlog.c:554 +#: pg_resetxlog.c:531 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:565 +#: pg_resetxlog.c:542 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:572 pg_resetxlog.c:747 +#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:704 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync fel: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:593 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:607 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:600 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa från katalog \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:714 +#: pg_resetxlog.c:671 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:725 pg_resetxlog.c:739 +#: pg_resetxlog.c:682 pg_resetxlog.c:696 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:758 +#: pg_resetxlog.c:715 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -286,7 +291,7 @@ msgstr "" "%s återställer PostgreSQL transaktionslogg.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:759 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -297,48 +302,58 @@ msgstr "" " %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:760 +#: pg_resetxlog.c:717 +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: pg_resetxlog.c:761 +#: pg_resetxlog.c:718 +#, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f forcera återställande\n" -#: pg_resetxlog.c:762 +#: pg_resetxlog.c:719 +#, c-format msgid "" " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr "" " -l FILID,SEG ange minsta WAL-startposition för ny transaktionslogg\n" -#: pg_resetxlog.c:763 +#: pg_resetxlog.c:720 +#, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" msgstr "" " -n ingen updatering, visa bara kontrollvärden (för testning)\n" -#: pg_resetxlog.c:764 +#: pg_resetxlog.c:721 +#, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID sätt nästa OID\n" -#: pg_resetxlog.c:765 +#: pg_resetxlog.c:722 +#, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID sätt nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetxlog.c:766 +#: pg_resetxlog.c:723 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_resetxlog.c:767 +#: pg_resetxlog.c:724 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_resetxlog.c:768 +#: pg_resetxlog.c:725 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "" "\n" "Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + -- GitLab