From 968ffb09f24f02e3001a4a9e27c561eb8adb5e4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> Date: Mon, 11 Feb 2019 14:10:14 +0100 Subject: [PATCH] Translation updates Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: db7a038785d2919e23e222be1ffa1866087fa803 --- src/backend/po/de.po | 2972 +++++++++++----------- src/backend/po/fr.po | 3520 +++++++++++++------------- src/backend/po/id.po | 12 +- src/backend/po/ru.po | 1839 +++++++------- src/bin/initdb/po/de.po | 319 ++- src/bin/initdb/po/fr.po | 353 +-- src/bin/initdb/po/ru.po | 12 +- src/bin/pg_dump/po/ru.po | 20 +- src/bin/psql/po/ru.po | 10 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po | 6 +- 10 files changed, 4558 insertions(+), 4505 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 5a85948aa8f..20a6cc2f9ba 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-05 21:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-10 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 01:49+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" #: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60 -#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:602 +#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:182 ../port/path.c:602 #: ../port/path.c:640 ../port/path.c:657 #, c-format msgid "out of memory\n" @@ -79,26 +79,26 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 -#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6300 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:844 libpq/auth.c:1202 libpq/auth.c:1270 libpq/auth.c:1676 -#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 +#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 +#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258 +#: libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685 +#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805 #: postmaster/postmaster.c:2382 postmaster/postmaster.c:2413 #: postmaster/postmaster.c:3964 postmaster/postmaster.c:4684 #: postmaster/postmaster.c:4776 postmaster/postmaster.c:5457 -#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:166 +#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:171 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 -#: storage/file/fd.c:593 storage/file/fd.c:1021 storage/file/fd.c:1139 -#: storage/file/fd.c:1797 storage/ipc/procarray.c:910 -#: storage/ipc/procarray.c:1396 storage/ipc/procarray.c:1403 -#: storage/ipc/procarray.c:1752 storage/ipc/procarray.c:2344 +#: storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1024 storage/file/fd.c:1142 +#: storage/file/fd.c:1807 storage/ipc/procarray.c:921 +#: storage/ipc/procarray.c:1407 storage/ipc/procarray.c:1414 +#: storage/ipc/procarray.c:1769 storage/ipc/procarray.c:2361 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 -#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3765 +#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765 #: utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 -#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6568 utils/misc/tzparser.c:470 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588 +#: utils/misc/guc.c:3601 utils/misc/guc.c:6577 utils/misc/tzparser.c:470 #: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 #: utils/mmgr/aset.c:1127 #, c-format @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1623 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1632 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -174,17 +174,17 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: ../port/chklocale.c:259 +#: ../port/chklocale.c:294 #, c-format msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen" -#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389 +#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 #, c-format msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>." -#: ../port/chklocale.c:381 ../port/chklocale.c:387 +#: ../port/chklocale.c:416 ../port/chklocale.c:422 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "konnte Kodierung für Locale »%s« nicht bestimmen: Codeset ist »%s«" @@ -464,106 +464,106 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8591 -#: commands/tablecmds.c:11453 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8625 +#: commands/tablecmds.c:11474 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:4506 access/heap/heapam.c:4563 -#: access/heap/heapam.c:4808 executor/execMain.c:2106 +#: access/heap/heapam.c:4513 access/heap/heapam.c:4570 +#: access/heap/heapam.c:4815 executor/execMain.c:2107 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" -#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:669 +#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:681 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %zu, Maximalgröße ist %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:935 +#: access/heap/rewriteheap.c:947 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:976 access/heap/rewriteheap.c:1194 -#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3249 -#: access/transam/xlog.c:3379 replication/logical/snapbuild.c:1604 -#: replication/slot.c:1054 replication/slot.c:1146 storage/file/fd.c:488 -#: storage/file/fd.c:2945 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1199 -#: storage/smgr/md.c:1372 utils/misc/guc.c:6590 +#: access/heap/rewriteheap.c:988 access/heap/rewriteheap.c:1206 +#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:407 +#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3263 +#: access/transam/xlog.c:3393 replication/logical/snapbuild.c:1607 +#: replication/slot.c:1059 replication/slot.c:1153 storage/file/fd.c:490 +#: storage/file/fd.c:2958 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1211 +#: storage/smgr/md.c:1385 utils/misc/guc.c:6599 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1031 access/heap/rewriteheap.c:1151 +#: access/heap/rewriteheap.c:1043 access/heap/rewriteheap.c:1163 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 -#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:3340 -#: access/transam/xlog.c:10183 access/transam/xlog.c:10553 -#: postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1008 +#: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3354 +#: access/transam/xlog.c:10197 access/transam/xlog.c:10567 +#: postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1013 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1160 +#: access/heap/rewriteheap.c:1172 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1167 replication/walsender.c:483 -#: storage/smgr/md.c:1821 +#: access/heap/rewriteheap.c:1179 replication/walsender.c:486 +#: storage/smgr/md.c:1834 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1183 access/transam/timeline.c:367 +#: access/heap/rewriteheap.c:1195 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 -#: access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3372 +#: access/transam/xlog.c:3251 access/transam/xlog.c:3386 #: postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471 -#: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/slot.c:1040 +#: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/slot.c:1045 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 -#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6551 -#: utils/misc/guc.c:6582 utils/misc/guc.c:8320 utils/misc/guc.c:8334 +#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6560 +#: utils/misc/guc.c:6591 utils/misc/guc.c:8329 utils/misc/guc.c:8343 #: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1267 access/transam/xlog.c:10393 +#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/xlog.c:10407 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2577 -#: replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1912 -#: replication/slot.c:1117 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:405 -#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1319 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2592 +#: replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1915 +#: replication/slot.c:1124 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:405 +#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1332 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3288 -#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3582 -#: access/transam/xlog.c:3660 replication/basebackup.c:463 +#: access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302 +#: access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596 +#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463 #: replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2162 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2377 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3052 -#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1665 -#: replication/slot.c:1132 replication/walsender.c:476 -#: replication/walsender.c:2151 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:2858 storage/file/fd.c:2924 -#: storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1811 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2177 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2392 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3067 +#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1668 +#: replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479 +#: replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155 +#: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2871 storage/file/fd.c:2937 +#: storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1804 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 -#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6840 +#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6816 utils/misc/guc.c:6849 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11444 +#: commands/tablecmds.c:11465 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -833,18 +833,18 @@ msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." -#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3353 -#: access/transam/xlog.c:10375 access/transam/xlog.c:10388 -#: access/transam/xlog.c:10785 access/transam/xlog.c:10828 +#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3367 +#: access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402 +#: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3070 replication/walsender.c:501 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3085 replication/walsender.c:504 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 -#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3384 +#: access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3398 #: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format @@ -1054,58 +1054,58 @@ msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten" -#: access/transam/xact.c:2153 +#: access/transam/xact.c:2157 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat" -#: access/transam/xact.c:2163 +#: access/transam/xact.c:2167 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2998 +#: access/transam/xact.c:3002 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3008 +#: access/transam/xact.c:3012 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3018 +#: access/transam/xact.c:3022 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3089 +#: access/transam/xact.c:3093 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3272 +#: access/transam/xact.c:3276 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3440 access/transam/xact.c:3533 +#: access/transam/xact.c:3444 access/transam/xact.c:3537 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3629 access/transam/xact.c:3680 -#: access/transam/xact.c:3686 access/transam/xact.c:3730 -#: access/transam/xact.c:3779 access/transam/xact.c:3785 +#: access/transam/xact.c:3633 access/transam/xact.c:3684 +#: access/transam/xact.c:3690 access/transam/xact.c:3734 +#: access/transam/xact.c:3783 access/transam/xact.c:3789 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4484 +#: access/transam/xact.c:4488 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -1120,840 +1120,840 @@ msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m" msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2776 +#: access/transam/xlog.c:2782 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:3356 +#: access/transam/xlog.c:3370 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:3497 +#: access/transam/xlog.c:3511 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3686 +#: access/transam/xlog.c:3700 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3752 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2146 +#: access/transam/xlog.c:3766 replication/logical/logicalfuncs.c:147 +#: replication/walsender.c:2154 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: access/transam/xlog.c:3816 access/transam/xlog.c:4016 -#: access/transam/xlog.c:5525 +#: access/transam/xlog.c:3830 access/transam/xlog.c:4030 +#: access/transam/xlog.c:5539 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3898 +#: access/transam/xlog.c:3912 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:3913 +#: access/transam/xlog.c:3927 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:3931 +#: access/transam/xlog.c:3945 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3943 +#: access/transam/xlog.c:3957 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3976 access/transam/xlog.c:3986 +#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlog.c:4000 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:3992 +#: access/transam/xlog.c:4006 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:3995 +#: access/transam/xlog.c:4009 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4029 +#: access/transam/xlog.c:4043 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4221 +#: access/transam/xlog.c:4235 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4349 +#: access/transam/xlog.c:4363 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:4363 +#: access/transam/xlog.c:4377 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab" -#: access/transam/xlog.c:4382 +#: access/transam/xlog.c:4396 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u" -#: access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4476 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4717 +#: access/transam/xlog.c:4487 access/transam/xlog.c:4731 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4723 +#: access/transam/xlog.c:4493 access/transam/xlog.c:4737 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4728 +#: access/transam/xlog.c:4498 access/transam/xlog.c:4742 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4706 +#: access/transam/xlog.c:4517 access/transam/xlog.c:4720 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4512 +#: access/transam/xlog.c:4526 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4515 +#: access/transam/xlog.c:4529 #, c-format msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %d Bytes gelesen, %d erwartet" -#: access/transam/xlog.c:4529 access/transam/xlog.c:4538 -#: access/transam/xlog.c:4562 access/transam/xlog.c:4569 -#: access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:4581 -#: access/transam/xlog.c:4588 access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4552 +#: access/transam/xlog.c:4576 access/transam/xlog.c:4583 +#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4595 #: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4609 #: access/transam/xlog.c:4616 access/transam/xlog.c:4623 -#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4639 -#: access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4655 -#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671 -#: access/transam/xlog.c:4678 utils/init/miscinit.c:1213 +#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637 +#: access/transam/xlog.c:4644 access/transam/xlog.c:4653 +#: access/transam/xlog.c:4660 access/transam/xlog.c:4669 +#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:4685 +#: access/transam/xlog.c:4692 utils/init/miscinit.c:1213 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4530 +#: access/transam/xlog.c:4544 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4534 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4539 +#: access/transam/xlog.c:4553 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4542 access/transam/xlog.c:4566 -#: access/transam/xlog.c:4573 access/transam/xlog.c:4578 +#: access/transam/xlog.c:4556 access/transam/xlog.c:4580 +#: access/transam/xlog.c:4587 access/transam/xlog.c:4592 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4567 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4563 +#: access/transam/xlog.c:4577 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4570 +#: access/transam/xlog.c:4584 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4577 +#: access/transam/xlog.c:4591 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4582 +#: access/transam/xlog.c:4596 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592 #: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606 #: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4620 #: access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:4634 -#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4649 -#: access/transam/xlog.c:4658 access/transam/xlog.c:4665 -#: access/transam/xlog.c:4674 access/transam/xlog.c:4681 +#: access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:4648 +#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4663 +#: access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4679 +#: access/transam/xlog.c:4688 access/transam/xlog.c:4695 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4589 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4596 +#: access/transam/xlog.c:4610 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4603 +#: access/transam/xlog.c:4617 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4610 +#: access/transam/xlog.c:4624 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4617 +#: access/transam/xlog.c:4631 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4624 +#: access/transam/xlog.c:4638 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4631 +#: access/transam/xlog.c:4645 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4640 +#: access/transam/xlog.c:4654 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4647 +#: access/transam/xlog.c:4661 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4656 +#: access/transam/xlog.c:4670 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4663 +#: access/transam/xlog.c:4677 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4672 +#: access/transam/xlog.c:4686 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4679 +#: access/transam/xlog.c:4693 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:5080 +#: access/transam/xlog.c:5094 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:5086 +#: access/transam/xlog.c:5100 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5091 +#: access/transam/xlog.c:5105 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5162 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5202 access/transam/xlog.c:5295 -#: access/transam/xlog.c:5306 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 -#: utils/misc/guc.c:5355 +#: access/transam/xlog.c:5216 access/transam/xlog.c:5309 +#: access/transam/xlog.c:5320 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 +#: utils/misc/guc.c:5364 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert" -#: access/transam/xlog.c:5219 +#: access/transam/xlog.c:5233 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5236 +#: access/transam/xlog.c:5250 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5267 +#: access/transam/xlog.c:5281 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlog.c:5281 +#: access/transam/xlog.c:5295 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »recovery_target«" -#: access/transam/xlog.c:5282 +#: access/transam/xlog.c:5296 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«." -#: access/transam/xlog.c:5341 +#: access/transam/xlog.c:5355 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" -#: access/transam/xlog.c:5343 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 +#: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 #: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 -#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9044 commands/user.c:988 +#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9074 commands/user.c:988 #: commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 -#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 -#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8897 utils/misc/guc.c:8931 -#: utils/misc/guc.c:8965 utils/misc/guc.c:8999 utils/misc/guc.c:9034 +#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5386 +#: utils/misc/guc.c:5479 utils/misc/guc.c:8906 utils/misc/guc.c:8940 +#: utils/misc/guc.c:8974 utils/misc/guc.c:9008 utils/misc/guc.c:9043 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5350 +#: access/transam/xlog.c:5364 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5361 +#: access/transam/xlog.c:5375 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5363 +#: access/transam/xlog.c:5377 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5384 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:5381 +#: access/transam/xlog.c:5395 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:5400 +#: access/transam/xlog.c:5414 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5493 +#: access/transam/xlog.c:5507 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5633 access/transam/xlog.c:5827 +#: access/transam/xlog.c:5647 access/transam/xlog.c:5841 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:5708 +#: access/transam/xlog.c:5722 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5715 +#: access/transam/xlog.c:5729 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5757 +#: access/transam/xlog.c:5771 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5807 +#: access/transam/xlog.c:5821 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5815 +#: access/transam/xlog.c:5829 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5854 +#: access/transam/xlog.c:5868 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:5855 +#: access/transam/xlog.c:5869 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:6075 +#: access/transam/xlog.c:6089 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:6101 +#: access/transam/xlog.c:6115 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:6102 +#: access/transam/xlog.c:6116 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:6113 +#: access/transam/xlog.c:6127 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »hot_standby« oder höher gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:6114 +#: access/transam/xlog.c:6128 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:6169 +#: access/transam/xlog.c:6183 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:6175 +#: access/transam/xlog.c:6189 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6180 +#: access/transam/xlog.c:6194 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6184 +#: access/transam/xlog.c:6198 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6188 +#: access/transam/xlog.c:6202 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6190 +#: access/transam/xlog.c:6204 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6194 +#: access/transam/xlog.c:6208 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6196 +#: access/transam/xlog.c:6210 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:6200 +#: access/transam/xlog.c:6214 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6266 +#: access/transam/xlog.c:6280 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6269 +#: access/transam/xlog.c:6283 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6273 +#: access/transam/xlog.c:6287 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6277 +#: access/transam/xlog.c:6291 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:6281 +#: access/transam/xlog.c:6295 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6284 +#: access/transam/xlog.c:6298 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6301 +#: access/transam/xlog.c:6315 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors." -#: access/transam/xlog.c:6326 access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:6340 access/transam/xlog.c:6407 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6340 +#: access/transam/xlog.c:6354 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6341 access/transam/xlog.c:6348 +#: access/transam/xlog.c:6355 access/transam/xlog.c:6362 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen." -#: access/transam/xlog.c:6347 +#: access/transam/xlog.c:6361 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6403 access/transam/xlog.c:6418 +#: access/transam/xlog.c:6417 access/transam/xlog.c:6432 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6426 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6442 +#: access/transam/xlog.c:6456 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6444 +#: access/transam/xlog.c:6458 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6460 +#: access/transam/xlog.c:6474 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6469 +#: access/transam/xlog.c:6483 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:6473 +#: access/transam/xlog.c:6487 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6477 +#: access/transam/xlog.c:6491 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6480 +#: access/transam/xlog.c:6494 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:6483 +#: access/transam/xlog.c:6497 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "älteste MultiXactId: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:6487 +#: access/transam/xlog.c:6501 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6557 +#: access/transam/xlog.c:6571 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6568 +#: access/transam/xlog.c:6582 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6599 +#: access/transam/xlog.c:6613 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6603 +#: access/transam/xlog.c:6617 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6647 +#: access/transam/xlog.c:6661 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:6648 +#: access/transam/xlog.c:6662 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6726 +#: access/transam/xlog.c:6740 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:6858 +#: access/transam/xlog.c:6872 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7082 +#: access/transam/xlog.c:7096 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7087 access/transam/xlog.c:8984 +#: access/transam/xlog.c:7101 access/transam/xlog.c:8998 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:7095 +#: access/transam/xlog.c:7109 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7153 +#: access/transam/xlog.c:7167 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:7169 access/transam/xlog.c:7173 +#: access/transam/xlog.c:7183 access/transam/xlog.c:7187 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7170 +#: access/transam/xlog.c:7184 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7174 +#: access/transam/xlog.c:7188 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7177 +#: access/transam/xlog.c:7191 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7204 +#: access/transam/xlog.c:7218 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7553 +#: access/transam/xlog.c:7567 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7750 +#: access/transam/xlog.c:7764 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7754 +#: access/transam/xlog.c:7768 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7758 +#: access/transam/xlog.c:7772 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:7775 +#: access/transam/xlog.c:7789 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7779 +#: access/transam/xlog.c:7793 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7783 +#: access/transam/xlog.c:7797 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7794 +#: access/transam/xlog.c:7808 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7798 +#: access/transam/xlog.c:7812 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7802 +#: access/transam/xlog.c:7816 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7814 +#: access/transam/xlog.c:7828 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7818 +#: access/transam/xlog.c:7832 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7822 +#: access/transam/xlog.c:7836 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7834 +#: access/transam/xlog.c:7848 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7838 +#: access/transam/xlog.c:7852 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7842 +#: access/transam/xlog.c:7856 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8002 +#: access/transam/xlog.c:8016 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:8036 +#: access/transam/xlog.c:8050 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:8502 +#: access/transam/xlog.c:8516 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:8774 +#: access/transam/xlog.c:8788 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:8797 +#: access/transam/xlog.c:8811 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:8982 +#: access/transam/xlog.c:8996 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9127 +#: access/transam/xlog.c:9141 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9351 +#: access/transam/xlog.c:9365 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9360 +#: access/transam/xlog.c:9374 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9376 +#: access/transam/xlog.c:9390 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9444 +#: access/transam/xlog.c:9458 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9505 access/transam/xlog.c:9563 -#: access/transam/xlog.c:9586 +#: access/transam/xlog.c:9519 access/transam/xlog.c:9577 +#: access/transam/xlog.c:9600 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9826 +#: access/transam/xlog.c:9840 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9850 +#: access/transam/xlog.c:9864 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9858 +#: access/transam/xlog.c:9872 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9867 +#: access/transam/xlog.c:9881 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9945 access/transam/xlog.c:10314 +#: access/transam/xlog.c:9959 access/transam/xlog.c:10328 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -1961,174 +1961,174 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:9946 access/transam/xlog.c:10315 +#: access/transam/xlog.c:9960 access/transam/xlog.c:10329 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:9955 access/transam/xlog.c:10324 +#: access/transam/xlog.c:9969 access/transam/xlog.c:10338 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:9956 access/transam/xlog.c:10325 +#: access/transam/xlog.c:9970 access/transam/xlog.c:10339 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »archive«, »hot_standby« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:9961 +#: access/transam/xlog.c:9975 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9997 access/transam/xlog.c:10174 +#: access/transam/xlog.c:10011 access/transam/xlog.c:10188 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:9998 +#: access/transam/xlog.c:10012 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10092 +#: access/transam/xlog.c:10106 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10094 access/transam/xlog.c:10502 +#: access/transam/xlog.c:10108 access/transam/xlog.c:10516 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10168 access/transam/xlog.c:10363 +#: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: guc-file.l:884 replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537 #: replication/logical/snapbuild.c:1486 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2724 storage/file/fd.c:2816 +#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2737 storage/file/fd.c:2829 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 #: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10175 +#: access/transam/xlog.c:10189 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:10192 access/transam/xlog.c:10565 +#: access/transam/xlog.c:10206 access/transam/xlog.c:10579 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:10340 +#: access/transam/xlog.c:10354 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:10367 +#: access/transam/xlog.c:10381 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:10435 access/transam/xlog.c:10448 -#: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10805 +#: access/transam/xlog.c:10449 access/transam/xlog.c:10462 +#: access/transam/xlog.c:10813 access/transam/xlog.c:10819 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:10452 replication/basebackup.c:979 +#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:979 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:10453 replication/basebackup.c:980 +#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:980 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:10500 +#: access/transam/xlog.c:10514 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10614 +#: access/transam/xlog.c:10628 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:10624 +#: access/transam/xlog.c:10638 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:10626 +#: access/transam/xlog.c:10640 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:10633 +#: access/transam/xlog.c:10647 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:10637 +#: access/transam/xlog.c:10651 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:10850 +#: access/transam/xlog.c:10864 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10890 +#: access/transam/xlog.c:10904 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:10891 +#: access/transam/xlog.c:10905 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:10898 +#: access/transam/xlog.c:10912 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:10899 +#: access/transam/xlog.c:10913 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:11021 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:942 replication/walsender.c:2163 +#: access/transam/xlog.c:11035 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: replication/walreceiver.c:936 replication/walsender.c:2171 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11035 +#: access/transam/xlog.c:11049 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11538 +#: access/transam/xlog.c:11552 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:11551 +#: access/transam/xlog.c:11565 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:11560 +#: access/transam/xlog.c:11574 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -2156,9 +2156,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s" msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s »%s«: %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1618 -#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:951 replication/slot.c:1066 -#: storage/file/fd.c:499 storage/file/fd.c:557 utils/time/snapmgr.c:1042 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1621 +#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:956 replication/slot.c:1071 +#: storage/file/fd.c:501 storage/file/fd.c:559 utils/time/snapmgr.c:1042 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -2331,23 +2331,23 @@ msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:791 tcop/postgres.c:3518 +#: bootstrap/bootstrap.c:281 postmaster/postmaster.c:791 tcop/postgres.c:3524 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3523 +#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3529 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:808 +#: bootstrap/bootstrap.c:297 postmaster/postmaster.c:808 #: postmaster/postmaster.c:821 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 +#: bootstrap/bootstrap.c:306 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n" @@ -2507,21 +2507,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394 -#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4953 -#: commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:5098 -#: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5249 -#: commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5421 -#: commands/tablecmds.c:7555 commands/tablecmds.c:7774 -#: commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 +#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4977 +#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5122 +#: commands/tablecmds.c:5226 commands/tablecmds.c:5273 +#: commands/tablecmds.c:5357 commands/tablecmds.c:5445 +#: commands/tablecmds.c:7579 commands/tablecmds.c:7798 +#: commands/tablecmds.c:8190 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 -#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2845 +#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888 #: utils/adt/ruleutils.c:1865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11418 utils/adt/acl.c:2078 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11439 utils/adt/acl.c:2078 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 #, c-format @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden" msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps." -#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3202 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3203 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "»%s« ist keine Domäne" @@ -2967,13 +2967,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1403 commands/tablecmds.c:1845 -#: commands/tablecmds.c:4597 +#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1420 commands/tablecmds.c:1862 +#: commands/tablecmds.c:4621 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4853 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4877 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -3018,12 +3018,12 @@ msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abge msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2550 +#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2574 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:721 +#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:411 catalog/pg_type.c:722 #: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 #: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 #, c-format @@ -3035,84 +3035,84 @@ msgstr "Typ »%s« existiert bereits" msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:2260 +#: catalog/heap.c:2251 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2425 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5748 +#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5772 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2432 +#: catalog/heap.c:2423 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2443 +#: catalog/heap.c:2434 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2453 +#: catalog/heap.c:2444 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2458 +#: catalog/heap.c:2449 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2564 +#: catalog/heap.c:2555 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2575 +#: catalog/heap.c:2566 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: catalog/heap.c:2594 rewrite/rewriteHandler.c:1097 +#: catalog/heap.c:2585 rewrite/rewriteHandler.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2599 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: catalog/heap.c:2590 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769 #: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1102 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2646 +#: catalog/heap.c:2637 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:2886 +#: catalog/heap.c:2877 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:2887 +#: catalog/heap.c:2878 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:2892 +#: catalog/heap.c:2883 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2893 +#: catalog/heap.c:2884 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:2895 +#: catalog/heap.c:2886 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." @@ -3288,8 +3288,8 @@ msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeug msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9064 +#: catalog/namespace.c:3884 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9073 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." @@ -3332,26 +3332,26 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden" #: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 -#: commands/tablecmds.c:1264 commands/tablecmds.c:4131 -#: commands/tablecmds.c:7677 +#: commands/tablecmds.c:1281 commands/tablecmds.c:4155 +#: commands/tablecmds.c:7701 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11423 commands/view.c:140 +#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:11444 commands/view.c:140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11428 +#: commands/tablecmds.c:11449 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11433 +#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11454 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -3362,8 +3362,8 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden" #: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3268 parser/parse_type.c:222 -#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4379 +#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:222 +#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 #: utils/adt/regproc.c:1166 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -3962,22 +3962,22 @@ msgstr "Funktion %s ist eine Fensterfunktion" msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "Funktion »%s« ist keine Fensterfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:746 +#: catalog/pg_proc.c:738 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" -#: catalog/pg_proc.c:844 +#: catalog/pg_proc.c:836 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben" -#: catalog/pg_proc.c:859 +#: catalog/pg_proc.c:851 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben" -#: catalog/pg_proc.c:945 executor/functions.c:1427 +#: catalog/pg_proc.c:937 executor/functions.c:1427 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" @@ -4040,39 +4040,39 @@ msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksys msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden" -#: catalog/pg_type.c:244 +#: catalog/pg_type.c:235 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "ungültige interne Typgröße %d" -#: catalog/pg_type.c:260 catalog/pg_type.c:268 catalog/pg_type.c:276 -#: catalog/pg_type.c:285 +#: catalog/pg_type.c:251 catalog/pg_type.c:259 catalog/pg_type.c:267 +#: catalog/pg_type.c:276 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen mit Wertübergabe mit Größe %d" -#: catalog/pg_type.c:292 +#: catalog/pg_type.c:283 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe" -#: catalog/pg_type.c:301 catalog/pg_type.c:307 +#: catalog/pg_type.c:292 catalog/pg_type.c:298 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge" -#: catalog/pg_type.c:315 +#: catalog/pg_type.c:306 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" -#: catalog/pg_type.c:793 +#: catalog/pg_type.c:794 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 -#: commands/tablecmds.c:11311 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4164 +#: commands/tablecmds.c:11332 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -4257,12 +4257,12 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals" msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1319 +#: commands/analyze.c:1334 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1583 executor/execQual.c:2907 +#: commands/analyze.c:1598 executor/execQual.c:2907 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8890 commands/tablecmds.c:10619 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8920 commands/tablecmds.c:10640 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10629 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10650 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -4912,14 +4912,14 @@ msgstr "ungültige Feldgröße" msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1428 -#: commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2993 +#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1445 +#: commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_relation.c:2993 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1454 commands/trigger.c:650 +#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1471 commands/trigger.c:650 #: parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5188,8 +5188,8 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 -#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10799 tcop/utility.c:1006 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2336 +#: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:10820 tcop/utility.c:1009 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 #: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2898 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 +#: replication/walsender.c:2906 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066 @@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653 #: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2902 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2910 #: utils/mmgr/portalmem.c:1070 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -5641,7 +5641,7 @@ msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht" #: commands/foreigncmds.c:432 commands/foreigncmds.c:996 -#: commands/foreigncmds.c:1337 foreign/foreign.c:621 +#: commands/foreigncmds.c:1341 foreign/foreign.c:621 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "Server »%s« existiert nicht" @@ -5686,17 +5686,17 @@ msgstr "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optione msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert bereits für Server »%s«" -#: commands/foreigncmds.c:1246 commands/foreigncmds.c:1353 +#: commands/foreigncmds.c:1250 commands/foreigncmds.c:1357 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert für den Server nicht" -#: commands/foreigncmds.c:1340 +#: commands/foreigncmds.c:1344 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "Server existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1358 +#: commands/foreigncmds.c:1362 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert nicht für den Server, wird übersprungen" @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9196 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9226 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" #: commands/indexcmds.c:1807 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" -msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" +msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden" #: commands/indexcmds.c:1896 #, c-format @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567 +#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2400 utils/adt/xml.c:2570 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" @@ -6657,8 +6657,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8152 -#: commands/tablecmds.c:10725 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8176 +#: commands/tablecmds.c:10746 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -6699,57 +6699,57 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134 -#: commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5947 -#: commands/tablecmds.c:11344 commands/tablecmds.c:11379 commands/trigger.c:238 +#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1294 commands/tablecmds.c:2151 +#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5971 +#: commands/tablecmds.c:11365 commands/tablecmds.c:11400 commands/trigger.c:238 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog" -#: commands/tablecmds.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:1070 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1287 +#: commands/tablecmds.c:1304 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:1492 parser/parse_utilcmd.c:1762 +#: commands/tablecmds.c:1509 parser/parse_utilcmd.c:1762 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9645 +#: commands/tablecmds.c:1516 commands/tablecmds.c:9666 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9653 +#: commands/tablecmds.c:1524 commands/tablecmds.c:9674 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9687 +#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:9708 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1571 +#: commands/tablecmds.c:1588 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1579 +#: commands/tablecmds.c:1596 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1581 commands/tablecmds.c:1602 -#: commands/tablecmds.c:1790 commands/tablecmds.c:1812 +#: commands/tablecmds.c:1598 commands/tablecmds.c:1619 +#: commands/tablecmds.c:1807 commands/tablecmds.c:1829 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 @@ -6757,719 +6757,719 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1588 +#: commands/tablecmds.c:1605 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1590 commands/tablecmds.c:1800 -#: commands/tablecmds.c:4550 +#: commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:1817 +#: commands/tablecmds.c:4574 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1600 +#: commands/tablecmds.c:1617 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:853 +#: commands/tablecmds.c:1730 parser/parse_utilcmd.c:853 #: parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:1714 parser/parse_utilcmd.c:854 +#: commands/tablecmds.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:854 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:1780 +#: commands/tablecmds.c:1797 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:1788 +#: commands/tablecmds.c:1805 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1798 +#: commands/tablecmds.c:1815 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1810 +#: commands/tablecmds.c:1827 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1862 +#: commands/tablecmds.c:1879 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:1864 +#: commands/tablecmds.c:1881 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:1911 +#: commands/tablecmds.c:1928 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:2105 +#: commands/tablecmds.c:2122 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2122 +#: commands/tablecmds.c:2139 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2214 +#: commands/tablecmds.c:2231 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2246 +#: commands/tablecmds.c:2263 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2261 +#: commands/tablecmds.c:2278 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:2408 +#: commands/tablecmds.c:2425 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2415 +#: commands/tablecmds.c:2432 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2629 +#: commands/tablecmds.c:2653 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2638 +#: commands/tablecmds.c:2662 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:3608 +#: commands/tablecmds.c:3632 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:3614 +#: commands/tablecmds.c:3638 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:3624 +#: commands/tablecmds.c:3648 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:3855 +#: commands/tablecmds.c:3879 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu" -#: commands/tablecmds.c:3859 +#: commands/tablecmds.c:3883 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:3973 +#: commands/tablecmds.c:3997 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7025 +#: commands/tablecmds.c:4012 commands/tablecmds.c:7049 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4134 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: commands/tablecmds.c:4158 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 #: rewrite/rewriteDefine.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:4137 +#: commands/tablecmds.c:4161 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:4143 +#: commands/tablecmds.c:4167 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:4146 +#: commands/tablecmds.c:4170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4149 +#: commands/tablecmds.c:4173 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:5156 +#: commands/tablecmds.c:4176 commands/tablecmds.c:5180 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4162 +#: commands/tablecmds.c:4186 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:4333 commands/tablecmds.c:4340 +#: commands/tablecmds.c:4357 commands/tablecmds.c:4364 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4347 +#: commands/tablecmds.c:4371 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4354 +#: commands/tablecmds.c:4378 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4408 +#: commands/tablecmds.c:4432 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:4410 +#: commands/tablecmds.c:4434 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:4454 +#: commands/tablecmds.c:4478 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:4480 +#: commands/tablecmds.c:4504 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4542 commands/tablecmds.c:9841 +#: commands/tablecmds.c:4566 commands/tablecmds.c:9862 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4548 commands/tablecmds.c:9848 +#: commands/tablecmds.c:4572 commands/tablecmds.c:9869 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4558 +#: commands/tablecmds.c:4582 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4570 +#: commands/tablecmds.c:4594 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:4791 +#: commands/tablecmds.c:4815 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4858 +#: commands/tablecmds.c:4882 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:4962 commands/tablecmds.c:5057 -#: commands/tablecmds.c:5105 commands/tablecmds.c:5209 -#: commands/tablecmds.c:5256 commands/tablecmds.c:5340 -#: commands/tablecmds.c:7564 commands/tablecmds.c:8174 +#: commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:5081 +#: commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:5233 +#: commands/tablecmds.c:5280 commands/tablecmds.c:5364 +#: commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:8198 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:4998 +#: commands/tablecmds.c:5022 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:5183 +#: commands/tablecmds.c:5207 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:5191 +#: commands/tablecmds.c:5215 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:5321 +#: commands/tablecmds.c:5345 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5352 +#: commands/tablecmds.c:5376 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5386 +#: commands/tablecmds.c:5410 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5427 +#: commands/tablecmds.c:5451 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:5440 +#: commands/tablecmds.c:5464 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5447 +#: commands/tablecmds.c:5471 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5677 +#: commands/tablecmds.c:5701 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5871 +#: commands/tablecmds.c:5895 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5941 +#: commands/tablecmds.c:5965 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:5964 +#: commands/tablecmds.c:5988 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5971 +#: commands/tablecmds.c:5995 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5977 +#: commands/tablecmds.c:6001 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5981 +#: commands/tablecmds.c:6005 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:6042 +#: commands/tablecmds.c:6066 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:6149 +#: commands/tablecmds.c:6173 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6152 +#: commands/tablecmds.c:6176 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:6352 commands/tablecmds.c:6509 -#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:7459 +#: commands/tablecmds.c:6376 commands/tablecmds.c:6533 +#: commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7483 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6358 +#: commands/tablecmds.c:6382 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:6516 +#: commands/tablecmds.c:6540 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:6586 +#: commands/tablecmds.c:6610 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6648 +#: commands/tablecmds.c:6672 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6653 +#: commands/tablecmds.c:6677 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:6718 +#: commands/tablecmds.c:6742 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6735 +#: commands/tablecmds.c:6759 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6800 +#: commands/tablecmds.c:6824 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:6894 +#: commands/tablecmds.c:6918 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6899 +#: commands/tablecmds.c:6923 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:7058 +#: commands/tablecmds.c:7082 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7357 +#: commands/tablecmds.c:7381 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7409 +#: commands/tablecmds.c:7433 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7572 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7571 +#: commands/tablecmds.c:7595 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7618 +#: commands/tablecmds.c:7642 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/tablecmds.c:7640 +#: commands/tablecmds.c:7664 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7643 +#: commands/tablecmds.c:7667 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:7647 +#: commands/tablecmds.c:7671 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7650 +#: commands/tablecmds.c:7674 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:7703 +#: commands/tablecmds.c:7727 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7784 +#: commands/tablecmds.c:7808 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7820 +#: commands/tablecmds.c:7844 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7946 +#: commands/tablecmds.c:7970 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7947 commands/tablecmds.c:7966 +#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:7990 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:7965 +#: commands/tablecmds.c:7989 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8561 +#: commands/tablecmds.c:8595 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8563 +#: commands/tablecmds.c:8597 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:8579 +#: commands/tablecmds.c:8613 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8581 commands/tablecmds.c:10818 +#: commands/tablecmds.c:8615 commands/tablecmds.c:10839 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:11454 +#: commands/tablecmds.c:8627 commands/tablecmds.c:11475 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8602 +#: commands/tablecmds.c:8636 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:8937 +#: commands/tablecmds.c:8967 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:9010 +#: commands/tablecmds.c:9040 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9043 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:9073 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:9189 +#: commands/tablecmds.c:9219 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9205 +#: commands/tablecmds.c:9235 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9342 +#: commands/tablecmds.c:9372 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9354 +#: commands/tablecmds.c:9384 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:9445 +#: commands/tablecmds.c:9475 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:9461 +#: commands/tablecmds.c:9491 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:9532 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9555 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:9614 +#: commands/tablecmds.c:9635 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9660 +#: commands/tablecmds.c:9681 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:9714 +#: commands/tablecmds.c:9735 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:9715 +#: commands/tablecmds.c:9736 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:9723 +#: commands/tablecmds.c:9744 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:9859 +#: commands/tablecmds.c:9880 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:9875 commands/tablecmds.c:9908 +#: commands/tablecmds.c:9896 commands/tablecmds.c:9929 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9991 +#: commands/tablecmds.c:10012 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9999 +#: commands/tablecmds.c:10020 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10010 +#: commands/tablecmds.c:10031 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10034 +#: commands/tablecmds.c:10055 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10114 +#: commands/tablecmds.c:10135 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10340 +#: commands/tablecmds.c:10361 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:10371 +#: commands/tablecmds.c:10392 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10381 +#: commands/tablecmds.c:10402 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10390 +#: commands/tablecmds.c:10411 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10403 +#: commands/tablecmds.c:10424 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10453 +#: commands/tablecmds.c:10474 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10636 +#: commands/tablecmds.c:10657 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10642 +#: commands/tablecmds.c:10663 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:10648 +#: commands/tablecmds.c:10669 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10654 +#: commands/tablecmds.c:10675 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10660 +#: commands/tablecmds.c:10681 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10681 +#: commands/tablecmds.c:10702 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:10688 +#: commands/tablecmds.c:10709 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:10817 +#: commands/tablecmds.c:10838 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:10913 +#: commands/tablecmds.c:10934 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11438 +#: commands/tablecmds.c:11459 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:11468 +#: commands/tablecmds.c:11489 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" #: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 #: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:939 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:944 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" @@ -7587,7 +7587,7 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 #: postmaster/postmaster.c:1405 replication/basebackup.c:351 #: replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53 -#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2182 storage/file/fd.c:2789 +#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2192 storage/file/fd.c:2802 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format @@ -7769,7 +7769,7 @@ msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2173 executor/nodeLockRows.c:165 +#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165 #: executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" @@ -7975,27 +7975,27 @@ msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints" msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden" -#: commands/typecmds.c:944 commands/typecmds.c:2453 +#: commands/typecmds.c:944 commands/typecmds.c:2454 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2459 +#: commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2460 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich" -#: commands/typecmds.c:956 commands/typecmds.c:2465 +#: commands/typecmds.c:956 commands/typecmds.c:2466 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:962 commands/typecmds.c:2471 +#: commands/typecmds.c:962 commands/typecmds.c:2472 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:971 commands/typecmds.c:2480 +#: commands/typecmds.c:971 commands/typecmds.c:2481 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" @@ -8070,67 +8070,67 @@ msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ double precision zurückg msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein" -#: commands/typecmds.c:2287 +#: commands/typecmds.c:2288 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2574 +#: commands/typecmds.c:2397 commands/typecmds.c:2575 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht" -#: commands/typecmds.c:2400 +#: commands/typecmds.c:2401 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/typecmds.c:2580 +#: commands/typecmds.c:2581 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint" -#: commands/typecmds.c:2684 +#: commands/typecmds.c:2685 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen" -#: commands/typecmds.c:2912 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3466 +#: commands/typecmds.c:2913 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3467 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s ist keine Domäne" -#: commands/typecmds.c:2945 +#: commands/typecmds.c:2946 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits" -#: commands/typecmds.c:2995 +#: commands/typecmds.c:2996 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:3214 commands/typecmds.c:3294 commands/typecmds.c:3574 +#: commands/typecmds.c:3215 commands/typecmds.c:3295 commands/typecmds.c:3575 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:3216 commands/typecmds.c:3296 commands/typecmds.c:3576 +#: commands/typecmds.c:3217 commands/typecmds.c:3297 commands/typecmds.c:3577 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3223 commands/typecmds.c:3303 commands/typecmds.c:3493 +#: commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3304 commands/typecmds.c:3494 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden" -#: commands/typecmds.c:3225 commands/typecmds.c:3305 commands/typecmds.c:3495 +#: commands/typecmds.c:3226 commands/typecmds.c:3306 commands/typecmds.c:3496 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird." -#: commands/typecmds.c:3560 +#: commands/typecmds.c:3561 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«" @@ -8167,7 +8167,7 @@ msgstr "Rolle »%s« existiert bereits" #: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 #: commands/user.c:1088 commands/variable.c:797 commands/variable.c:869 -#: utils/adt/acl.c:5126 utils/init/miscinit.c:362 +#: utils/adt/acl.c:5201 utils/init/miscinit.c:362 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle »%s« existiert nicht" @@ -8435,7 +8435,7 @@ msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9088 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9097 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." @@ -8590,181 +8590,181 @@ msgstr "Sichten können nicht ungeloggt sein, weil sie keinen Speicherplatz verw msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht" -#: executor/execCurrent.c:77 +#: executor/execCurrent.c:78 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "Cursor »%s« ist keine SELECT-Anfrage" -#: executor/execCurrent.c:83 +#: executor/execCurrent.c:84 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "Cursor »%s« wurde aus einer vorherigen Transaktion beibehalten" -#: executor/execCurrent.c:115 +#: executor/execCurrent.c:116 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« hat mehrere FOR UPDATE/SHARE-Verweise auf Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:124 +#: executor/execCurrent.c:125 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« hat keinen FOR UPDATE/SHARE-Verweis auf Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177 +#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert" -#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219 -#: executor/execCurrent.c:231 +#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226 +#: executor/execCurrent.c:238 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:270 executor/execQual.c:1163 +#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1163 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)" -#: executor/execCurrent.c:282 executor/execQual.c:1175 +#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1175 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" -#: executor/execMain.c:970 +#: executor/execMain.c:971 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:976 +#: executor/execMain.c:977 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2553 +#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2562 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2556 +#: executor/execMain.c:997 rewrite/rewriteHandler.c:2565 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2561 +#: executor/execMain.c:1003 rewrite/rewriteHandler.c:2570 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2564 +#: executor/execMain.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:2573 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2569 +#: executor/execMain.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:2578 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2572 +#: executor/execMain.c:1013 rewrite/rewriteHandler.c:2581 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1023 +#: executor/execMain.c:1024 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1035 +#: executor/execMain.c:1036 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1041 +#: executor/execMain.c:1042 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen" -#: executor/execMain.c:1048 +#: executor/execMain.c:1049 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1054 +#: executor/execMain.c:1055 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1061 +#: executor/execMain.c:1062 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1067 +#: executor/execMain.c:1068 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen" -#: executor/execMain.c:1078 +#: executor/execMain.c:1079 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1102 +#: executor/execMain.c:1103 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1109 +#: executor/execMain.c:1110 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1116 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1124 +#: executor/execMain.c:1125 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1131 +#: executor/execMain.c:1132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1137 +#: executor/execMain.c:1138 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1633 +#: executor/execMain.c:1634 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:1635 executor/execMain.c:1660 executor/execMain.c:1718 +#: executor/execMain.c:1636 executor/execMain.c:1661 executor/execMain.c:1719 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." -#: executor/execMain.c:1658 +#: executor/execMain.c:1659 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execMain.c:1716 +#: executor/execMain.c:1717 #, c-format msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt WITH CHECK OPTION für Sicht »%s«" #: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3172 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4980 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1287 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2973 utils/adt/arrayfuncs.c:4992 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" @@ -8928,7 +8928,7 @@ msgstr "Zieltyp ist kein Array" msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execQual.c:5016 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 +#: executor/execQual.c:5016 utils/adt/arrayfuncs.c:3436 #: utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -8991,7 +8991,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1349 executor/spi.c:2136 +#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1373 executor/spi.c:2160 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt" @@ -9108,8 +9108,8 @@ msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d." msgid "Query has too few columns." msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." -#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 -#: executor/nodeSubplan.c:970 +#: executor/nodeSubplan.c:315 executor/nodeSubplan.c:354 +#: executor/nodeSubplan.c:1000 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" @@ -9139,43 +9139,43 @@ msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht NULL sein" msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein" -#: executor/spi.c:214 +#: executor/spi.c:234 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:215 executor/spi.c:279 +#: executor/spi.c:235 executor/spi.c:303 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen." -#: executor/spi.c:278 +#: executor/spi.c:302 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:1213 +#: executor/spi.c:1237 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1218 +#: executor/spi.c:1242 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" -#: executor/spi.c:1326 +#: executor/spi.c:1350 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1327 parser/analyze.c:2128 +#: executor/spi.c:1351 parser/analyze.c:2134 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2437 +#: executor/spi.c:2461 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung »%s«" @@ -9488,9 +9488,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u" -#: guc-file.l:314 utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 -#: utils/misc/guc.c:5867 utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 -#: utils/misc/guc.c:6154 +#: guc-file.l:314 utils/misc/guc.c:5605 utils/misc/guc.c:5788 +#: utils/misc/guc.c:5876 utils/misc/guc.c:5964 utils/misc/guc.c:6070 +#: utils/misc/guc.c:6163 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten" @@ -9728,314 +9728,314 @@ msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" msgid "received password packet" msgstr "Passwortpaket empfangen" -#: libpq/auth.c:822 +#: libpq/auth.c:826 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:879 +#: libpq/auth.c:883 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:938 +#: libpq/auth.c:942 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:964 +#: libpq/auth.c:968 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1083 +#: libpq/auth.c:1092 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1098 +#: libpq/auth.c:1107 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1116 +#: libpq/auth.c:1125 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1188 +#: libpq/auth.c:1197 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1250 +#: libpq/auth.c:1259 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1494 +#: libpq/auth.c:1503 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1509 +#: libpq/auth.c:1518 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1521 +#: libpq/auth.c:1530 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1541 +#: libpq/auth.c:1550 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1556 +#: libpq/auth.c:1565 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1566 +#: libpq/auth.c:1575 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" -#: libpq/auth.c:1606 +#: libpq/auth.c:1615 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1610 +#: libpq/auth.c:1619 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1621 +#: libpq/auth.c:1630 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1709 +#: libpq/auth.c:1718 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1778 +#: libpq/auth.c:1787 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1789 +#: libpq/auth.c:1798 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1800 +#: libpq/auth.c:1809 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1811 +#: libpq/auth.c:1820 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1822 +#: libpq/auth.c:1831 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1833 +#: libpq/auth.c:1842 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:1866 +#: libpq/auth.c:1875 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:1869 +#: libpq/auth.c:1878 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1879 +#: libpq/auth.c:1888 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:1908 +#: libpq/auth.c:1917 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1916 +#: libpq/auth.c:1925 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1917 +#: libpq/auth.c:1926 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: libpq/auth.c:1932 +#: libpq/auth.c:1941 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:1954 +#: libpq/auth.c:1963 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2002 +#: libpq/auth.c:2011 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2017 +#: libpq/auth.c:2026 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2042 +#: libpq/auth.c:2051 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2053 +#: libpq/auth.c:2062 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2054 +#: libpq/auth.c:2063 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2058 +#: libpq/auth.c:2067 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2059 +#: libpq/auth.c:2068 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2077 +#: libpq/auth.c:2086 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2097 +#: libpq/auth.c:2106 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2127 +#: libpq/auth.c:2136 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2155 +#: libpq/auth.c:2164 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2282 +#: libpq/auth.c:2291 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2289 +#: libpq/auth.c:2298 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2305 libpq/hba.c:1571 +#: libpq/auth.c:2314 libpq/hba.c:1571 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:2326 +#: libpq/auth.c:2335 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen" -#: libpq/auth.c:2337 +#: libpq/auth.c:2346 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:2360 +#: libpq/auth.c:2369 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2382 +#: libpq/auth.c:2391 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:2403 +#: libpq/auth.c:2412 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:2413 +#: libpq/auth.c:2422 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:2442 libpq/auth.c:2467 +#: libpq/auth.c:2451 libpq/auth.c:2476 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort" -#: libpq/auth.c:2460 +#: libpq/auth.c:2469 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:2489 +#: libpq/auth.c:2498 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:2501 libpq/auth.c:2505 +#: libpq/auth.c:2510 libpq/auth.c:2514 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:2514 +#: libpq/auth.c:2523 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:2521 +#: libpq/auth.c:2530 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:2529 +#: libpq/auth.c:2538 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" -#: libpq/auth.c:2554 +#: libpq/auth.c:2563 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2563 +#: libpq/auth.c:2572 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:2580 +#: libpq/auth.c:2589 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" @@ -10296,7 +10296,7 @@ msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang" #: libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1264 #: libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1392 #: libpq/hba.c:1404 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1573 -#: libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1612 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1612 tsearch/ts_locale.c:193 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«" @@ -10685,7 +10685,7 @@ msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3964 +#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3978 #, c-format msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "breche Verbindung ab, weil Protokollsynchronisation verloren wurde" @@ -10716,7 +10716,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "keine Daten in Message übrig" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1456 utils/adt/rowtypes.c:563 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "nicht genug Daten in Message übrig" @@ -11044,14 +11044,14 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join con msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1152 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1163 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1235 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528 -#: parser/analyze.c:2287 +#: optimizer/plan/planner.c:1235 parser/analyze.c:1334 parser/analyze.c:1534 +#: parser/analyze.c:2293 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" @@ -11119,7 +11119,7 @@ msgstr "%s ohne Spalten wird nicht unterstützt" msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:4615 +#: optimizer/util/clauses.c:4643 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" @@ -11129,197 +11129,197 @@ msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden" -#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102 +#: parser/analyze.c:629 parser/analyze.c:1106 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben" -#: parser/analyze.c:794 +#: parser/analyze.c:796 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten" -#: parser/analyze.c:812 +#: parser/analyze.c:814 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke" -#: parser/analyze.c:816 +#: parser/analyze.c:818 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?" -#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303 +#: parser/analyze.c:926 parser/analyze.c:1307 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt" -#: parser/analyze.c:1116 +#: parser/analyze.c:1120 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459 +#: parser/analyze.c:1239 parser/analyze.c:2465 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1456 +#: parser/analyze.c:1460 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1457 +#: parser/analyze.c:1461 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen." -#: parser/analyze.c:1458 +#: parser/analyze.c:1462 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel." -#: parser/analyze.c:1518 +#: parser/analyze.c:1524 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:1582 +#: parser/analyze.c:1588 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:1671 +#: parser/analyze.c:1677 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:2051 +#: parser/analyze.c:2057 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben" -#: parser/analyze.c:2088 +#: parser/analyze.c:2094 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:2106 +#: parser/analyze.c:2112 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2114 +#: parser/analyze.c:2120 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2117 +#: parser/analyze.c:2123 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2125 +#: parser/analyze.c:2131 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2136 +#: parser/analyze.c:2142 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2139 +#: parser/analyze.c:2145 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:2205 +#: parser/analyze.c:2211 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden" -#: parser/analyze.c:2215 +#: parser/analyze.c:2221 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden" -#: parser/analyze.c:2225 +#: parser/analyze.c:2231 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden" -#: parser/analyze.c:2237 +#: parser/analyze.c:2243 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "materialisierte Sichten können nicht UNLOGGED sein" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2294 +#: parser/analyze.c:2300 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2301 +#: parser/analyze.c:2307 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2308 +#: parser/analyze.c:2314 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2315 +#: parser/analyze.c:2321 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2322 +#: parser/analyze.c:2328 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2329 +#: parser/analyze.c:2335 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2408 +#: parser/analyze.c:2414 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2441 +#: parser/analyze.c:2447 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2450 +#: parser/analyze.c:2456 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2468 +#: parser/analyze.c:2474 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2485 +#: parser/analyze.c:2491 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden" @@ -12195,8 +12195,8 @@ msgstr "Operator existiert nicht: %s" msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Verwenden Sie einen ausdrücklichen Sortieroperator oder ändern Sie die Anfrage." -#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5282 +#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3234 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3753 utils/adt/arrayfuncs.c:5294 #: utils/adt/rowtypes.c:1167 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -12724,27 +12724,27 @@ msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" -#: port/win32/crashdump.c:108 +#: port/win32/crashdump.c:122 #, c-format msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" msgstr "konnte dbghelp.dll nicht laden, kann Crash-Dump nicht schreiben\n" -#: port/win32/crashdump.c:116 +#: port/win32/crashdump.c:130 #, c-format msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" msgstr "konnte benötigte Funktionen in dbghelp.dll nicht laden, kann Crash-Dump nicht schreiben\n" -#: port/win32/crashdump.c:147 +#: port/win32/crashdump.c:161 #, c-format msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n" msgstr "konnte Crash-Dump-Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: Fehlercode %lu\n" -#: port/win32/crashdump.c:154 +#: port/win32/crashdump.c:168 #, c-format msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n" msgstr "Crash-Dump nach Datei »%s« geschrieben\n" -#: port/win32/crashdump.c:156 +#: port/win32/crashdump.c:170 #, c-format msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n" msgstr "konnte Crash-Dump nicht nach Datei »%s« schreiben: Fehlercode %lu\n" @@ -12854,37 +12854,37 @@ msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2128 +#: postmaster/autovacuum.c:2135 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2140 +#: postmaster/autovacuum.c:2147 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden" -#: postmaster/autovacuum.c:2430 +#: postmaster/autovacuum.c:2437 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2433 +#: postmaster/autovacuum.c:2440 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2990 +#: postmaster/autovacuum.c:2997 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2991 +#: postmaster/autovacuum.c:2998 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." -#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:761 +#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:754 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registriere Background-Worker »%s«" @@ -12909,34 +12909,34 @@ msgstr "Background-Worker »%s«: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall" -#: postmaster/bgworker.c:552 +#: postmaster/bgworker.c:545 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "breche Background-Worker »%s« ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/bgworker.c:768 +#: postmaster/bgworker.c:761 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein" -#: postmaster/bgworker.c:780 +#: postmaster/bgworker.c:773 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen" -#: postmaster/bgworker.c:795 +#: postmaster/bgworker.c:788 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/bgworker.c:796 +#: postmaster/bgworker.c:789 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/bgworker.c:800 +#: postmaster/bgworker.c:793 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«." @@ -12958,17 +12958,17 @@ msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »checkpoint_segments msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1083 +#: postmaster/checkpointer.c:1077 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" -#: postmaster/checkpointer.c:1084 +#: postmaster/checkpointer.c:1078 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." -#: postmaster/checkpointer.c:1280 +#: postmaster/checkpointer.c:1274 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "fsync-Anfrageschlange von %d Einträgen auf %d Einträge zusammengefasst" @@ -13708,57 +13708,57 @@ msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" -#: postmaster/syslogger.c:463 postmaster/syslogger.c:1064 +#: postmaster/syslogger.c:480 postmaster/syslogger.c:1156 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:512 +#: postmaster/syslogger.c:529 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "Logger fährt herunter" -#: postmaster/syslogger.c:556 postmaster/syslogger.c:570 +#: postmaster/syslogger.c:573 postmaster/syslogger.c:587 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:606 +#: postmaster/syslogger.c:638 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/syslogger.c:643 +#: postmaster/syslogger.c:675 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "Logausgabe wird an Logsammelprozess umgeleitet" -#: postmaster/syslogger.c:644 +#: postmaster/syslogger.c:676 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe wird im Verzeichnis »%s« erscheinen." -#: postmaster/syslogger.c:652 +#: postmaster/syslogger.c:684 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:657 postmaster/syslogger.c:674 +#: postmaster/syslogger.c:689 postmaster/syslogger.c:706 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1019 +#: postmaster/syslogger.c:1111 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1159 +#: postmaster/syslogger.c:1228 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1221 postmaster/syslogger.c:1265 +#: postmaster/syslogger.c:1290 postmaster/syslogger.c:1340 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)" @@ -13831,7 +13831,7 @@ msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen" msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "doppelte Option »%s«" -#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5385 +#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5394 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)" @@ -13929,57 +13929,57 @@ msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" -#: replication/logical/logical.c:78 +#: replication/logical/logical.c:83 #, c-format msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" msgstr "logische Dekodierung erfordert wal_level >= logical" -#: replication/logical/logical.c:83 +#: replication/logical/logical.c:88 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/logical/logical.c:101 +#: replication/logical/logical.c:106 #, c-format msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:395 +#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:400 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:400 +#: replication/logical/logical.c:245 replication/logical/logical.c:405 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt" -#: replication/logical/logical.c:247 +#: replication/logical/logical.c:252 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat" -#: replication/logical/logical.c:436 +#: replication/logical/logical.c:441 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«" -#: replication/logical/logical.c:438 +#: replication/logical/logical.c:443 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:573 +#: replication/logical/logical.c:578 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:580 +#: replication/logical/logical.c:585 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2180 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2188 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" @@ -14019,29 +14019,29 @@ msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data" msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber »%s« erwartet Textdaten" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2310 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2325 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2401 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2421 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2416 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2436 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2405 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2420 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2440 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2612 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2627 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht entfernen, während des Entfernens von pg_replslot/%s/*.xid: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3077 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3092 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktion msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs" #: replication/logical/snapbuild.c:1233 replication/logical/snapbuild.c:1323 -#: replication/logical/snapbuild.c:1819 +#: replication/logical/snapbuild.c:1822 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X" @@ -14084,33 +14084,33 @@ msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X" msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr." -#: replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/logical/snapbuild.c:1718 -#: replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/logical/snapbuild.c:1753 +#: replication/logical/snapbuild.c:1692 replication/logical/snapbuild.c:1721 +#: replication/logical/snapbuild.c:1739 replication/logical/snapbuild.c:1756 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1695 +#: replication/logical/snapbuild.c:1698 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1700 +#: replication/logical/snapbuild.c:1703 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1766 +#: replication/logical/snapbuild.c:1769 #, c-format msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s«: Prüfsummenfehler, ist %u, sollte %u sein" -#: replication/logical/snapbuild.c:1821 +#: replication/logical/snapbuild.c:1824 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:1892 +#: replication/logical/snapbuild.c:1895 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" @@ -14160,52 +14160,72 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" msgid "replication slot \"%s\" is already active" msgstr "Replikations-Slot »%s« ist bereits aktiv" -#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:882 replication/slot.c:1233 +#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:887 replication/slot.c:1238 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen" -#: replication/slot.c:801 +#: replication/slot.c:806 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:806 +#: replication/slot.c:811 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1165 replication/slot.c:1203 +#: replication/slot.c:1172 replication/slot.c:1210 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %u gelesen: %m" -#: replication/slot.c:1174 +#: replication/slot.c:1181 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/slot.c:1181 +#: replication/slot.c:1188 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u" -#: replication/slot.c:1188 +#: replication/slot.c:1195 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u" -#: replication/slot.c:1218 +#: replication/slot.c:1225 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s«: Prüfsummenfehler, ist %u, sollte %u sein" -#: replication/slot.c:1271 +#: replication/slot.c:1259 +#, c-format +msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" +msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < logical" + +#: replication/slot.c:1261 +#, c-format +msgid "Change wal_level to be logical or higher." +msgstr "Ändern Sie wal_level in logical oder höher." + +#: replication/slot.c:1265 +#, c-format +msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < archive" +msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < archive" + +#: replication/slot.c:1267 +#, c-format +msgid "Change wal_level to be archive or higher." +msgstr "Ändern Sie wal_level in archive oder höher." + +#: replication/slot.c:1301 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" -#: replication/slot.c:1272 +#: replication/slot.c:1302 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut." @@ -14230,7 +14250,7 @@ msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung" msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u" -#: replication/syncrep.c:458 +#: replication/syncrep.c:461 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "Standby »%s« ist jetzt der synchrone Standby mit Priorität %u" @@ -14280,7 +14300,7 @@ msgstr "breche WAL-Receiver-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung" msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:551 replication/walreceiver.c:908 +#: replication/walreceiver.c:551 replication/walreceiver.c:902 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m" @@ -14290,42 +14310,42 @@ msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver" -#: replication/walreceiver.c:959 +#: replication/walreceiver.c:953 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" -#: replication/walsender.c:487 +#: replication/walsender.c:490 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m" -#: replication/walsender.c:538 +#: replication/walsender.c:541 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden" -#: replication/walsender.c:601 +#: replication/walsender.c:604 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers" -#: replication/walsender.c:605 +#: replication/walsender.c:608 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab." -#: replication/walsender.c:650 +#: replication/walsender.c:653 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X" -#: replication/walsender.c:966 +#: replication/walsender.c:969 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "beende WAL-Sender-Prozess nach Beförderung" -#: replication/walsender.c:1332 +#: replication/walsender.c:1330 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden" @@ -14350,18 +14370,17 @@ msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«" msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:1831 +#: replication/walsender.c:1839 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" -#: replication/walsender.c:1917 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" +#: replication/walsender.c:1923 +#, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" -msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt" +msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt" -#: replication/walsender.c:2024 +#: replication/walsender.c:2032 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)" @@ -14567,133 +14586,133 @@ msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1729 rewrite/rewriteHandler.c:3192 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1729 rewrite/rewriteHandler.c:3201 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2029 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2032 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2034 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2037 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2037 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2040 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2040 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2043 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2098 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2101 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2110 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2113 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2110 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2116 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2113 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2119 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2125 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2128 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2134 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2137 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2138 rewrite/rewriteHandler.c:2142 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2149 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2144 rewrite/rewriteHandler.c:2148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2155 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2173 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2179 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2617 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2625 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2634 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3015 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3024 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3029 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3038 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3033 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3042 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3038 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3047 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3229 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3238 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3231 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3240 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3236 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3245 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3238 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3247 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3243 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3252 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3245 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3254 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3309 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3318 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -14749,8 +14768,8 @@ msgstr "Zeichenketten mit Unicode-Escapes können nicht verwendet werden, wenn s msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen" -#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1298 -#: scan.l:1325 scan.l:1329 scan.l:1367 scan.l:1371 scan.l:1393 scan.l:1403 +#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1311 +#: scan.l:1338 scan.l:1342 scan.l:1380 scan.l:1384 scan.l:1406 scan.l:1416 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "ungültiges Unicode-Surrogatpaar" @@ -14786,56 +14805,56 @@ msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null" msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" -#: scan.l:887 +#: scan.l:900 msgid "operator too long" msgstr "Operator zu lang" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1045 +#: scan.l:1058 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s am Ende der Eingabe" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1053 +#: scan.l:1066 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s bei »%s«" -#: scan.l:1214 scan.l:1246 +#: scan.l:1227 scan.l:1259 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist" -#: scan.l:1242 scan.l:1385 +#: scan.l:1255 scan.l:1398 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "ungültiger Unicode-Escape-Wert" -#: scan.l:1449 +#: scan.l:1462 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:1450 +#: scan.l:1463 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')." -#: scan.l:1459 +#: scan.l:1472 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:1460 +#: scan.l:1473 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\\\'." -#: scan.l:1474 +#: scan.l:1487 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:1475 +#: scan.l:1488 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'." @@ -14906,58 +14925,58 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar" -#: storage/file/fd.c:546 +#: storage/file/fd.c:548 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m" -#: storage/file/fd.c:640 +#: storage/file/fd.c:642 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:730 +#: storage/file/fd.c:732 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:731 +#: storage/file/fd.c:733 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:772 storage/file/fd.c:1882 storage/file/fd.c:1975 -#: storage/file/fd.c:2127 +#: storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:1892 storage/file/fd.c:1985 +#: storage/file/fd.c:2137 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1383 +#: storage/file/fd.c:1393 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1555 +#: storage/file/fd.c:1565 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1858 storage/file/fd.c:1908 +#: storage/file/fd.c:1868 storage/file/fd.c:1918 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:1948 +#: storage/file/fd.c:1958 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen" -#: storage/file/fd.c:2103 +#: storage/file/fd.c:2113 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:2194 +#: storage/file/fd.c:2204 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" @@ -14987,61 +15006,61 @@ msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist ungültig" msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:372 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:593 storage/ipc/dsm_impl.c:708 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:879 storage/ipc/dsm_impl.c:1021 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht unmappen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:603 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:718 storage/ipc/dsm_impl.c:889 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht entfernen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:890 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:789 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:903 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht öffnen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:619 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:834 storage/ipc/dsm_impl.c:927 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Shared-Memory-Segment »%s« nicht ausführen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:981 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:346 storage/ipc/dsm_impl.c:946 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:994 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "konnte Größe des Shared-Memory-Segments »%s« nicht auf %zu Bytes ändern: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:396 storage/ipc/dsm_impl.c:640 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:810 storage/ipc/dsm_impl.c:1045 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht mappen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:562 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:575 #, c-format msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht finden: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:761 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1086 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m" #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 -#: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2603 -#: storage/lmgr/lock.c:3719 storage/lmgr/lock.c:3784 storage/lmgr/lock.c:4074 +#: storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:930 storage/lmgr/lock.c:2652 +#: storage/lmgr/lock.c:3768 storage/lmgr/lock.c:3833 storage/lmgr/lock.c:4123 #: storage/lmgr/predicate.c:2338 storage/lmgr/predicate.c:2353 #: storage/lmgr/predicate.c:3745 storage/lmgr/predicate.c:4888 #: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 @@ -15069,7 +15088,7 @@ msgstr "ShmemIndex-Eintraggröße ist falsch für Datenstruktur »%s«: erwartet msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t" -#: storage/ipc/standby.c:529 tcop/postgres.c:3002 +#: storage/ipc/standby.c:529 tcop/postgres.c:3008 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" @@ -15119,113 +15138,113 @@ msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt" msgid "See server log for query details." msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." -#: storage/lmgr/lmgr.c:625 +#: storage/lmgr/lmgr.c:647 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:628 +#: storage/lmgr/lmgr.c:650 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:631 +#: storage/lmgr/lmgr.c:653 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:634 +#: storage/lmgr/lmgr.c:656 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:637 +#: storage/lmgr/lmgr.c:659 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:640 +#: storage/lmgr/lmgr.c:662 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:643 +#: storage/lmgr/lmgr.c:665 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:646 +#: storage/lmgr/lmgr.c:668 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:866 +#: storage/lmgr/lmgr.c:888 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "Relation %u der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:872 +#: storage/lmgr/lmgr.c:894 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:878 +#: storage/lmgr/lmgr.c:900 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:885 +#: storage/lmgr/lmgr.c:907 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:893 +#: storage/lmgr/lmgr.c:915 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:898 +#: storage/lmgr/lmgr.c:920 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:904 +#: storage/lmgr/lmgr.c:926 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:912 +#: storage/lmgr/lmgr.c:934 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:919 +#: storage/lmgr/lmgr.c:941 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:927 +#: storage/lmgr/lmgr.c:949 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" -#: storage/lmgr/lock.c:721 +#: storage/lmgr/lock.c:727 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "Sperrmodus %s kann während der Wiederherstellung nicht auf Datenbankobjekte gesetzt werden" -#: storage/lmgr/lock.c:723 +#: storage/lmgr/lock.c:729 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden." -#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2604 -#: storage/lmgr/lock.c:3720 storage/lmgr/lock.c:3785 storage/lmgr/lock.c:4075 +#: storage/lmgr/lock.c:893 storage/lmgr/lock.c:931 storage/lmgr/lock.c:2653 +#: storage/lmgr/lock.c:3769 storage/lmgr/lock.c:3834 storage/lmgr/lock.c:4124 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." -#: storage/lmgr/lock.c:3045 storage/lmgr/lock.c:3157 +#: storage/lmgr/lock.c:3094 storage/lmgr/lock.c:3206 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden" @@ -15441,17 +15460,17 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u B msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1204 +#: storage/smgr/md.c:1217 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m" -#: storage/smgr/md.c:1367 +#: storage/smgr/md.c:1380 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist" -#: storage/smgr/md.c:1799 +#: storage/smgr/md.c:1812 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" @@ -15505,7 +15524,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" #: tcop/postgres.c:433 tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:456 -#: tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:4324 +#: tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:4338 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -15628,137 +15647,137 @@ msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die e msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2567 +#: tcop/postgres.c:2577 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2568 +#: tcop/postgres.c:2578 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." -#: tcop/postgres.c:2572 tcop/postgres.c:2905 +#: tcop/postgres.c:2582 tcop/postgres.c:2911 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können." -#: tcop/postgres.c:2665 +#: tcop/postgres.c:2671 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "Fließkommafehler" -#: tcop/postgres.c:2666 +#: tcop/postgres.c:2672 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2848 +#: tcop/postgres.c:2854 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2854 tcop/postgres.c:2864 tcop/postgres.c:2903 +#: tcop/postgres.c:2860 tcop/postgres.c:2870 tcop/postgres.c:2909 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "breche Verbindung ab wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2870 +#: tcop/postgres.c:2876 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2883 +#: tcop/postgres.c:2889 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren" -#: tcop/postgres.c:2942 +#: tcop/postgres.c:2948 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2970 +#: tcop/postgres.c:2976 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" -#: tcop/postgres.c:2980 +#: tcop/postgres.c:2986 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: tcop/postgres.c:2990 +#: tcop/postgres.c:2996 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:3019 +#: tcop/postgres.c:3025 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3127 +#: tcop/postgres.c:3133 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3128 +#: tcop/postgres.c:3134 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3191 +#: tcop/postgres.c:3197 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3193 +#: tcop/postgres.c:3199 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3557 +#: tcop/postgres.c:3563 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3558 tcop/postgres.c:3564 +#: tcop/postgres.c:3564 tcop/postgres.c:3570 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3562 +#: tcop/postgres.c:3568 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3641 +#: tcop/postgres.c:3655 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4232 +#: tcop/postgres.c:4246 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4267 +#: tcop/postgres.c:4281 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4345 +#: tcop/postgres.c:4359 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4349 +#: tcop/postgres.c:4363 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4519 +#: tcop/postgres.c:4533 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -15796,7 +15815,7 @@ msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden" msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen" -#: tcop/utility.c:728 +#: tcop/utility.c:731 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen" @@ -15926,7 +15945,7 @@ msgstr "Parameter »Dictionary« fehlt" msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:204 +#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" @@ -15956,12 +15975,12 @@ msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil" msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)" -#: tsearch/ts_locale.c:177 +#: tsearch/ts_locale.c:188 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«: »%s«" -#: tsearch/ts_locale.c:299 +#: tsearch/ts_locale.c:310 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m" @@ -16118,13 +16137,13 @@ msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" -#: utils/adt/acl.c:3432 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 +#: utils/adt/acl.c:3489 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 #: utils/adt/regproc.c:319 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:4886 +#: utils/adt/acl.c:4961 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«" @@ -16140,8 +16159,8 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 -#: utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1171 utils/adt/float.c:1259 +#: utils/adt/float.c:2825 utils/adt/float.c:2841 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 @@ -16185,8 +16204,8 @@ msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4976 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1283 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2969 utils/adt/arrayfuncs.c:4988 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" @@ -16228,8 +16247,8 @@ msgstr "Dimensionswert fehlt." msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "»%s« fehlt nach Arraydimensionen." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2494 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2522 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein" @@ -16282,113 +16301,113 @@ msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dim msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5070 utils/adt/arrayfuncs.c:5402 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1518 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2853 utils/adt/arrayfuncs.c:3001 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414 #: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 #: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1294 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "ungültige Array-Flags" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:334 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1352 utils/adt/rangetypes.c:334 #: utils/cache/lsyscache.c:2549 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1492 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:339 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 #: utils/cache/lsyscache.c:2582 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1961 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4988 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4999 utils/adt/json.c:2183 utils/adt/json.c:2258 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2134 utils/adt/arrayfuncs.c:2156 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2190 utils/adt/arrayfuncs.c:2476 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5000 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2183 utils/adt/json.c:2258 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2139 utils/adt/arrayfuncs.c:2232 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2527 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2144 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "Array mit fester Länge kann keinen NULL-Wert enthalten" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2430 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2466 utils/adt/arrayfuncs.c:2553 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "Quellarray ist zu klein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3108 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211 utils/adt/arrayfuncs.c:3419 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3736 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1225 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3621 utils/adt/rangetypes.c:1225 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4872 utils/adt/arrayfuncs.c:4912 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4989 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4975 utils/adt/arrayfuncs.c:5001 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:4994 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4980 utils/adt/arrayfuncs.c:5006 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5000 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5267 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" @@ -16425,13 +16444,13 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 -#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 -#: utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2584 +#: utils/adt/float.c:2647 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4981 -#: utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3455 +#: utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3458 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -16467,7 +16486,7 @@ msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt" msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2029 +#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2032 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -16496,24 +16515,24 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«" #: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1693 #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1478 utils/adt/json.c:1500 -#: utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 -#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 +#: utils/adt/nabstime.c:458 utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531 +#: utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 #: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753 -#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3044 -#: utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3078 -#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3144 -#: utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3180 -#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3716 -#: utils/adt/timestamp.c:3845 utils/adt/timestamp.c:3886 -#: utils/adt/timestamp.c:3974 utils/adt/timestamp.c:4020 -#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4455 -#: utils/adt/timestamp.c:4571 utils/adt/timestamp.c:4581 -#: utils/adt/timestamp.c:4666 utils/adt/timestamp.c:4785 -#: utils/adt/timestamp.c:4795 utils/adt/timestamp.c:5030 -#: utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5123 -#: utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5156 -#: utils/adt/timestamp.c:5160 utils/adt/timestamp.c:5229 utils/adt/xml.c:2051 -#: utils/adt/xml.c:2058 utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 +#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3047 +#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3081 +#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3147 +#: utils/adt/timestamp.c:3170 utils/adt/timestamp.c:3183 +#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3719 +#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:3889 +#: utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:4023 +#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4458 +#: utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4584 +#: utils/adt/timestamp.c:4669 utils/adt/timestamp.c:4788 +#: utils/adt/timestamp.c:4798 utils/adt/timestamp.c:5033 +#: utils/adt/timestamp.c:5047 utils/adt/timestamp.c:5126 +#: utils/adt/timestamp.c:5133 utils/adt/timestamp.c:5159 +#: utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/xml.c:2054 +#: utils/adt/xml.c:2061 utils/adt/xml.c:2081 utils/adt/xml.c:2088 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -16551,13 +16570,13 @@ msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" #: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 #: utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:539 -#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5056 -#: utils/adt/timestamp.c:5240 +#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5059 +#: utils/adt/timestamp.c:5243 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5081 utils/adt/timestamp.c:5266 +#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5084 utils/adt/timestamp.c:5269 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten" @@ -16697,7 +16716,7 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1203 utils/adt/float.c:1291 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 #: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2398 utils/adt/numeric.c:2407 @@ -16705,54 +16724,54 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:5663 +#: utils/adt/float.c:1417 utils/adt/numeric.c:5663 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1402 utils/adt/numeric.c:2218 +#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:2218 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2224 +#: utils/adt/float.c:1463 utils/adt/numeric.c:2224 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:5881 +#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:5881 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5885 +#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1563 utils/adt/numeric.c:5885 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1575 -#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1639 -#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1682 +#: utils/adt/float.c:1590 utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1632 +#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1675 utils/adt/float.c:1696 +#: utils/adt/float.c:1718 utils/adt/float.c:1739 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2744 utils/adt/numeric.c:1271 +#: utils/adt/float.c:2801 utils/adt/numeric.c:1271 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:2749 utils/adt/numeric.c:1278 +#: utils/adt/float.c:2806 utils/adt/numeric.c:1278 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:2755 +#: utils/adt/float.c:2812 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2793 utils/adt/numeric.c:1291 +#: utils/adt/float.c:2850 utils/adt/numeric.c:1291 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -17153,8 +17172,8 @@ msgstr "ungültige int2vector-Daten" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5327 -#: utils/adt/timestamp.c:5408 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1467 utils/adt/timestamp.c:5330 +#: utils/adt/timestamp.c:5411 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -17178,13 +17197,13 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2353 +#: utils/adt/int8.c:1365 utils/adt/int8.c:1407 utils/adt/numeric.c:2353 #: utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/int8.c:1417 +#: utils/adt/int8.c:1424 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -17466,12 +17485,12 @@ msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden" -#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:694 +#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:695 +#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein." @@ -17547,27 +17566,27 @@ msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)" msgid "reserved" msgstr "reserviert" -#: utils/adt/nabstime.c:136 +#: utils/adt/nabstime.c:139 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "ungültiger Zeitzonenname: »%s«" -#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:554 +#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:557 #, c-format msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "kann »abstime«-Wert »invalid« nicht »timestamp« umwandeln" -#: utils/adt/nabstime.c:781 +#: utils/adt/nabstime.c:784 #, c-format msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "ungültiger Status in externem »tinterval«-Wert" -#: utils/adt/nabstime.c:855 +#: utils/adt/nabstime.c:858 #, c-format msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "kann »reltime«-Wert »invalid« nicht in »interval« umwandeln" -#: utils/adt/nabstime.c:1550 +#: utils/adt/nabstime.c:1553 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tinterval: »%s«" @@ -17994,21 +18013,26 @@ msgstr "Zu viele Kommas." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer." -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3154 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1315 utils/adt/varlena.c:3154 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/regexp.c:422 +#: utils/adt/regexp.c:426 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«" -#: utils/adt/regexp.c:894 +#: utils/adt/regexp.c:905 #, c-format msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht" +#: utils/adt/regexp.c:962 +#, c-format +msgid "too many regular expression matches" +msgstr "zu viele Treffer für regulären Ausdruck" + #: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" @@ -18257,14 +18281,14 @@ msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" #: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1543 -#: utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3231 -#: utils/adt/timestamp.c:3236 utils/adt/timestamp.c:3241 -#: utils/adt/timestamp.c:3291 utils/adt/timestamp.c:3298 -#: utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3325 -#: utils/adt/timestamp.c:3332 utils/adt/timestamp.c:3339 -#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:3375 -#: utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3711 -#: utils/adt/timestamp.c:3840 utils/adt/timestamp.c:4231 +#: utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3234 +#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3244 +#: utils/adt/timestamp.c:3294 utils/adt/timestamp.c:3301 +#: utils/adt/timestamp.c:3308 utils/adt/timestamp.c:3328 +#: utils/adt/timestamp.c:3335 utils/adt/timestamp.c:3342 +#: utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:3378 +#: utils/adt/timestamp.c:3423 utils/adt/timestamp.c:3714 +#: utils/adt/timestamp.c:3843 utils/adt/timestamp.c:4234 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -18289,49 +18313,49 @@ msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:2820 +#: utils/adt/timestamp.c:2823 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:3966 utils/adt/timestamp.c:4592 -#: utils/adt/timestamp.c:4612 +#: utils/adt/timestamp.c:3969 utils/adt/timestamp.c:4595 +#: utils/adt/timestamp.c:4615 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3980 utils/adt/timestamp.c:4622 +#: utils/adt/timestamp.c:3983 utils/adt/timestamp.c:4625 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4120 utils/adt/timestamp.c:4803 -#: utils/adt/timestamp.c:4824 +#: utils/adt/timestamp.c:4123 utils/adt/timestamp.c:4806 +#: utils/adt/timestamp.c:4827 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4833 +#: utils/adt/timestamp.c:4140 utils/adt/timestamp.c:4836 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4218 +#: utils/adt/timestamp.c:4221 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben" -#: utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4939 +#: utils/adt/timestamp.c:4227 utils/adt/timestamp.c:4942 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4240 utils/adt/timestamp.c:4966 +#: utils/adt/timestamp.c:4243 utils/adt/timestamp.c:4969 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:5049 utils/adt/timestamp.c:5233 +#: utils/adt/timestamp.c:5052 utils/adt/timestamp.c:5236 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Zeitzone »%s« umwandeln" @@ -18720,71 +18744,71 @@ msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten" msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist." -#: utils/adt/xml.c:1737 +#: utils/adt/xml.c:1740 msgid "Invalid character value." msgstr "Ungültiger Zeichenwert." -#: utils/adt/xml.c:1740 +#: utils/adt/xml.c:1743 msgid "Space required." msgstr "Leerzeichen benötigt." -#: utils/adt/xml.c:1743 +#: utils/adt/xml.c:1746 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«." -#: utils/adt/xml.c:1746 +#: utils/adt/xml.c:1749 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt." -#: utils/adt/xml.c:1749 +#: utils/adt/xml.c:1752 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration." -#: utils/adt/xml.c:1752 +#: utils/adt/xml.c:1755 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet." -#: utils/adt/xml.c:1755 +#: utils/adt/xml.c:1758 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d." -#: utils/adt/xml.c:2030 +#: utils/adt/xml.c:2033 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte." -#: utils/adt/xml.c:2052 utils/adt/xml.c:2079 +#: utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2082 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." -#: utils/adt/xml.c:2479 +#: utils/adt/xml.c:2482 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "ungültige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:3810 +#: utils/adt/xml.c:3813 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:3811 +#: utils/adt/xml.c:3814 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:3835 +#: utils/adt/xml.c:3838 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/adt/xml.c:3895 +#: utils/adt/xml.c:3898 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein" -#: utils/adt/xml.c:3902 +#: utils/adt/xml.c:3905 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren" @@ -18810,17 +18834,17 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:4974 +#: utils/cache/relcache.c:4996 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4976 +#: utils/cache/relcache.c:4998 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:5299 +#: utils/cache/relcache.c:5321 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -18885,101 +18909,101 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1305 +#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1303 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n" -#: utils/error/elog.c:1821 +#: utils/error/elog.c:1814 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1834 +#: utils/error/elog.c:1827 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:2314 utils/error/elog.c:2331 utils/error/elog.c:2347 +#: utils/error/elog.c:2307 utils/error/elog.c:2324 utils/error/elog.c:2340 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:2785 utils/error/elog.c:3084 utils/error/elog.c:3192 +#: utils/error/elog.c:2778 utils/error/elog.c:3077 utils/error/elog.c:3185 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:2788 utils/error/elog.c:2791 utils/error/elog.c:3195 -#: utils/error/elog.c:3198 +#: utils/error/elog.c:2781 utils/error/elog.c:2784 utils/error/elog.c:3188 +#: utils/error/elog.c:3191 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:2801 utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:2794 utils/error/elog.c:2801 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:2815 +#: utils/error/elog.c:2808 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:2822 +#: utils/error/elog.c:2815 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:2829 +#: utils/error/elog.c:2822 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:2839 +#: utils/error/elog.c:2832 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2846 +#: utils/error/elog.c:2839 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2860 +#: utils/error/elog.c:2853 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3313 +#: utils/error/elog.c:3306 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:3508 +#: utils/error/elog.c:3501 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3512 +#: utils/error/elog.c:3505 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3515 +#: utils/error/elog.c:3508 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3518 +#: utils/error/elog.c:3511 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:3521 +#: utils/error/elog.c:3514 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:3524 +#: utils/error/elog.c:3517 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:3527 +#: utils/error/elog.c:3520 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3530 +#: utils/error/elog.c:3523 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" @@ -19117,7 +19141,7 @@ msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nic msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5707 +#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5716 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" @@ -19218,7 +19242,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8411 +#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8420 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" @@ -19463,1396 +19487,1400 @@ msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: %s" msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in Kodierung »%s«" -#: utils/misc/guc.c:544 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Ungrouped" msgstr "Ungruppiert" -#: utils/misc/guc.c:546 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "File Locations" msgstr "Dateipfade" -#: utils/misc/guc.c:548 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" -#: utils/misc/guc.c:552 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:554 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Resource Usage" msgstr "Resourcenbenutzung" -#: utils/misc/guc.c:556 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher" -#: utils/misc/guc.c:558 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Resourcenbenutzung / Festplatte" -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen" -#: utils/misc/guc.c:562 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Resourcenbenutzung / Kostenbasierte Vacuum-Verzögerung" -#: utils/misc/guc.c:564 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Resourcenbenutzung / Background-Writer" -#: utils/misc/guc.c:566 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Resourcenbenutzung / Asynchrones Verhalten" -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead-Log" -#: utils/misc/guc.c:570 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen" -#: utils/misc/guc.c:572 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:574 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung" -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Replication" msgstr "Replikation" -#: utils/misc/guc.c:578 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replikation / sendende Server" -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Replikation / Master-Server" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replikation / Standby-Server" -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Query Tuning" msgstr "Anfragetuning" -#: utils/misc/guc.c:586 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Anfragetuning / Planermethoden" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Anfragetuning / Planerkosten" -#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer" -#: utils/misc/guc.c:592 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Berichte und Logging" -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:598 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiken / Überwachung" -#: utils/misc/guc.c:606 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe" -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:609 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:611 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen" -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:613 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten" -#: utils/misc/guc.c:614 +#: utils/misc/guc.c:615 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung" -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:617 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Shared Library Preloading" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:619 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere" -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:621 msgid "Lock Management" msgstr "Sperrenverwaltung" -#: utils/misc/guc.c:622 +#: utils/misc/guc.c:623 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität" -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:625 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:627 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients" -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:629 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: utils/misc/guc.c:630 +#: utils/misc/guc.c:631 msgid "Preset Options" msgstr "Voreingestellte Optionen" -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:633 msgid "Customized Options" msgstr "Angepasste Optionen" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:635 msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" -#: utils/misc/guc.c:688 +#: utils/misc/guc.c:689 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer." -#: utils/misc/guc.c:697 +#: utils/misc/guc.c:698 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Only-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:715 +#: utils/misc/guc.c:716 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:724 +#: utils/misc/guc.c:725 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:733 +#: utils/misc/guc.c:734 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer." -#: utils/misc/guc.c:742 +#: utils/misc/guc.c:743 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:751 +#: utils/misc/guc.c:752 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:760 +#: utils/misc/guc.c:761 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:769 +#: utils/misc/guc.c:770 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:778 +#: utils/misc/guc.c:779 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:787 +#: utils/misc/guc.c:788 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung." -#: utils/misc/guc.c:788 +#: utils/misc/guc.c:789 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen." -#: utils/misc/guc.c:798 +#: utils/misc/guc.c:799 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." -#: utils/misc/guc.c:808 +#: utils/misc/guc.c:809 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:817 +#: utils/misc/guc.c:818 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:826 +#: utils/misc/guc.c:827 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Der Ciphersuite-Reihenfolge des Servers Vorrang geben." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:836 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:837 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:847 +#: utils/misc/guc.c:848 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort." -#: utils/misc/guc.c:848 +#: utils/misc/guc.c:849 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »ignore_checksum_failure« an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind." -#: utils/misc/guc.c:862 +#: utils/misc/guc.c:863 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort." -#: utils/misc/guc.c:863 +#: utils/misc/guc.c:864 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite." -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:877 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden." -#: utils/misc/guc.c:877 +#: utils/misc/guc.c:878 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:891 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications." msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für nicht kritische Änderungen." -#: utils/misc/guc.c:900 +#: utils/misc/guc.c:901 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:910 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:919 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log." -#: utils/misc/guc.c:927 +#: utils/misc/guc.c:928 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prüfungen ein." -#: utils/misc/guc.c:928 +#: utils/misc/guc.c:929 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe." -#: utils/misc/guc.c:942 +#: utils/misc/guc.c:943 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Sitzung bei jedem Fehler abbrechen." -#: utils/misc/guc.c:951 +#: utils/misc/guc.c:952 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Server nach Absturz eines Serverprozesses reinitialisieren." -#: utils/misc/guc.c:961 +#: utils/misc/guc.c:962 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:970 +#: utils/misc/guc.c:971 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:980 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:988 +#: utils/misc/guc.c:989 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Schreibt den Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:997 +#: utils/misc/guc.c:998 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein." -#: utils/misc/guc.c:1006 +#: utils/misc/guc.c:1007 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1015 +#: utils/misc/guc.c:1016 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1024 +#: utils/misc/guc.c:1025 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1034 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1044 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations." msgstr "Loggt Statistiken über Systemressourcen (Speicher und CPU) während diverser B-Baum-Operationen." -#: utils/misc/guc.c:1055 +#: utils/misc/guc.c:1056 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle." -#: utils/misc/guc.c:1056 +#: utils/misc/guc.c:1057 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Schaltet die Sammlung von Informationen über den aktuell ausgeführten Befehl jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung begann." -#: utils/misc/guc.c:1066 +#: utils/misc/guc.c:1067 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc.c:1075 +#: utils/misc/guc.c:1076 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität." -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1086 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1087 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl." -#: utils/misc/guc.c:1095 +#: utils/misc/guc.c:1096 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:1105 +#: utils/misc/guc.c:1106 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1118 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus." -#: utils/misc/guc.c:1127 +#: utils/misc/guc.c:1128 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus." -#: utils/misc/guc.c:1137 +#: utils/misc/guc.c:1138 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1148 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt." -#: utils/misc/guc.c:1159 +#: utils/misc/guc.c:1160 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1169 +#: utils/misc/guc.c:1170 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1170 +#: utils/misc/guc.c:1171 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen." -#: utils/misc/guc.c:1181 +#: utils/misc/guc.c:1182 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Schließt abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein." -#: utils/misc/guc.c:1190 +#: utils/misc/guc.c:1191 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Verschlüsselt Passwörter." -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1192 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort verschlüsselt wird." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1202 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«." -#: utils/misc/guc.c:1202 +#: utils/misc/guc.c:1203 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben." -#: utils/misc/guc.c:1214 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:1224 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Dieser Parameter macht nichts." -#: utils/misc/guc.c:1225 +#: utils/misc/guc.c:1226 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET AUTOCOMMIT TO ON ausführen." -#: utils/misc/guc.c:1234 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1243 +#: utils/misc/guc.c:1244 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1253 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1262 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:1272 +#: utils/misc/guc.c:1273 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1281 +#: utils/misc/guc.c:1282 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays." -#: utils/misc/guc.c:1282 +#: utils/misc/guc.c:1283 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette." -#: utils/misc/guc.c:1292 +#: utils/misc/guc.c:1293 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs." -#: utils/misc/guc.c:1301 +#: utils/misc/guc.c:1302 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben." -#: utils/misc/guc.c:1310 +#: utils/misc/guc.c:1311 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren." -#: utils/misc/guc.c:1321 +#: utils/misc/guc.c:1322 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." -#: utils/misc/guc.c:1335 +#: utils/misc/guc.c:1336 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen." -#: utils/misc/guc.c:1350 +#: utils/misc/guc.c:1351 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort." -#: utils/misc/guc.c:1363 +#: utils/misc/guc.c:1364 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus." -#: utils/misc/guc.c:1375 +#: utils/misc/guc.c:1376 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:1390 +#: utils/misc/guc.c:1391 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll." -#: utils/misc/guc.c:1400 +#: utils/misc/guc.c:1401 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln." -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1422 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans." -#: utils/misc/guc.c:1431 +#: utils/misc/guc.c:1432 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1441 +#: utils/misc/guc.c:1442 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc.c:1451 +#: utils/misc/guc.c:1452 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden." -#: utils/misc/guc.c:1461 +#: utils/misc/guc.c:1462 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen." -#: utils/misc/guc.c:1472 +#: utils/misc/guc.c:1473 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1474 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer." -#: utils/misc/guc.c:1484 +#: utils/misc/guc.c:1485 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein." -#: utils/misc/guc.c:1485 +#: utils/misc/guc.c:1486 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0." -#: utils/misc/guc.c:1495 +#: utils/misc/guc.c:1496 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten." -#: utils/misc/guc.c:1505 +#: utils/misc/guc.c:1506 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind." -#: utils/misc/guc.c:1525 +#: utils/misc/guc.c:1517 +msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." +msgstr "Ob nach fehlgeschlagenem Synchronisieren von Datendateien fortgesetzt werden soll." + +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "Erzwingt das Umschalten zur nächsten Transaktionslogdatei, wenn seit N Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1536 +#: utils/misc/guc.c:1546 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1537 utils/misc/guc.c:2039 +#: utils/misc/guc.c:1547 utils/misc/guc.c:2049 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen." -#: utils/misc/guc.c:1546 +#: utils/misc/guc.c:1556 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel." -#: utils/misc/guc.c:1547 +#: utils/misc/guc.c:1557 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1556 +#: utils/misc/guc.c:1566 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden." -#: utils/misc/guc.c:1558 +#: utils/misc/guc.c:1568 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc.c:1568 +#: utils/misc/guc.c:1578 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden." -#: utils/misc/guc.c:1570 +#: utils/misc/guc.c:1580 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc.c:1580 +#: utils/misc/guc.c:1590 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1589 +#: utils/misc/guc.c:1599 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1598 +#: utils/misc/guc.c:1608 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc.c:1599 utils/misc/guc.c:1608 +#: utils/misc/guc.c:1609 utils/misc/guc.c:1618 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert." -#: utils/misc/guc.c:1607 +#: utils/misc/guc.c:1617 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." -#: utils/misc/guc.c:1618 +#: utils/misc/guc.c:1628 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird." -#: utils/misc/guc.c:1629 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet." -#: utils/misc/guc.c:1640 +#: utils/misc/guc.c:1650 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet." -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den Primärserver." -#: utils/misc/guc.c:1662 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom Primärserver zu warten." -#: utils/misc/guc.c:1673 +#: utils/misc/guc.c:1683 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1683 +#: utils/misc/guc.c:1693 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1707 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1708 +#: utils/misc/guc.c:1718 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1719 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet." -#: utils/misc/guc.c:1729 +#: utils/misc/guc.c:1739 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:1730 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1744 +#: utils/misc/guc.c:1754 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1755 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1758 +#: utils/misc/guc.c:1768 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche." -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1769 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird." -#: utils/misc/guc.c:1771 +#: utils/misc/guc.c:1781 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen." -#: utils/misc/guc.c:1772 +#: utils/misc/guc.c:1782 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein." -#: utils/misc/guc.c:1787 +#: utils/misc/guc.c:1797 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1798 +#: utils/misc/guc.c:1808 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einer Sitzung verwendet werden." -#: utils/misc/guc.c:1799 +#: utils/misc/guc.c:1809 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 bedeutet keine Grenze." -#: utils/misc/guc.c:1809 +#: utils/misc/guc.c:1819 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1819 +#: utils/misc/guc.c:1829 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1829 +#: utils/misc/guc.c:1839 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1849 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen." -#: utils/misc/guc.c:1849 +#: utils/misc/guc.c:1859 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden." -#: utils/misc/guc.c:1860 +#: utils/misc/guc.c:1870 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:1881 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1891 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess." -#: utils/misc/guc.c:1894 +#: utils/misc/guc.c:1904 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:1905 +#: utils/misc/guc.c:1915 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren." -#: utils/misc/guc.c:1906 +#: utils/misc/guc.c:1916 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden." -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung." -#: utils/misc/guc.c:1927 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:1928 utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1938 utils/misc/guc.c:1949 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten." -#: utils/misc/guc.c:1949 +#: utils/misc/guc.c:1959 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1959 +#: utils/misc/guc.c:1969 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." -#: utils/misc/guc.c:1969 +#: utils/misc/guc.c:1979 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine MultiXactId in einer Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1979 +#: utils/misc/guc.c:1989 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:1999 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "Anzahl Transaktionen, um die VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll." -#: utils/misc/guc.c:2002 +#: utils/misc/guc.c:2012 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2003 +#: utils/misc/guc.c:2013 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen." -#: utils/misc/guc.c:2014 +#: utils/misc/guc.c:2024 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:2025 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_pred_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen." -#: utils/misc/guc.c:2026 +#: utils/misc/guc.c:2036 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden." -#: utils/misc/guc.c:2038 +#: utils/misc/guc.c:2048 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:2049 +#: utils/misc/guc.c:2059 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Setzt die maximale Anzahl der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien." -#: utils/misc/guc.c:2059 +#: utils/misc/guc.c:2069 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2079 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:2080 +#: utils/misc/guc.c:2090 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert gefüllt werden." -#: utils/misc/guc.c:2082 +#: utils/misc/guc.c:2092 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab." -#: utils/misc/guc.c:2094 +#: utils/misc/guc.c:2104 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2115 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers." -#: utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2127 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2128 +#: utils/misc/guc.c:2138 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots." -#: utils/misc/guc.c:2138 +#: utils/misc/guc.c:2148 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten." -#: utils/misc/guc.c:2149 +#: utils/misc/guc.c:2159 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:2161 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor »commit_delay« angewendet wird." -#: utils/misc/guc.c:2172 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2183 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert." -#: utils/misc/guc.c:2184 +#: utils/misc/guc.c:2194 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2186 +#: utils/misc/guc.c:2196 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." -#: utils/misc/guc.c:2196 +#: utils/misc/guc.c:2206 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2198 +#: utils/misc/guc.c:2208 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus." -#: utils/misc/guc.c:2208 +#: utils/misc/guc.c:2218 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers." -#: utils/misc/guc.c:2219 +#: utils/misc/guc.c:2229 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten." -#: utils/misc/guc.c:2235 +#: utils/misc/guc.c:2245 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann." -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2246 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "Für RAID-Arrays sollte dies ungefähr die Anzahl Spindeln im Array sein." -#: utils/misc/guc.c:2251 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2261 +#: utils/misc/guc.c:2271 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten." -#: utils/misc/guc.c:2272 +#: utils/misc/guc.c:2282 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2293 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten." -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2304 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln." -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2337 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei." -#: utils/misc/guc.c:2338 +#: utils/misc/guc.c:2348 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log." -#: utils/misc/guc.c:2349 +#: utils/misc/guc.c:2359 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment." -#: utils/misc/guc.c:2362 +#: utils/misc/guc.c:2372 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen." -#: utils/misc/guc.c:2372 +#: utils/misc/guc.c:2382 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc.c:2381 +#: utils/misc/guc.c:2391 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem Analyze." -#: utils/misc/guc.c:2391 +#: utils/misc/guc.c:2401 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:2402 +#: utils/misc/guc.c:2412 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:2412 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2422 +#: utils/misc/guc.c:2432 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:2433 +#: utils/misc/guc.c:2443 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." -#: utils/misc/guc.c:2434 utils/misc/guc.c:2445 +#: utils/misc/guc.c:2444 utils/misc/guc.c:2455 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:2444 +#: utils/misc/guc.c:2454 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc.c:2455 +#: utils/misc/guc.c:2465 msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." msgstr "Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der Verschlüsselungsschlüssel neu ausgehandelt wird." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2476 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc.c:2467 +#: utils/misc/guc.c:2477 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:2478 +#: utils/misc/guc.c:2488 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN." -#: utils/misc/guc.c:2489 -msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Festplatten-Caches." +#: utils/misc/guc.c:2499 +msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." +msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Gesamtgröße der Daten-Caches." -#: utils/misc/guc.c:2490 -msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." -msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die effektive Größe des Diskcaches (das heißt des Teils des Diskcaches vom Kernel, der für die Datendateien von PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind." +#: utils/misc/guc.c:2500 +msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." +msgstr "Das heißt, die Gesamtgröße der Caches (Kernel-Cache und Shared Buffers), die für Datendateien von PostgreSQL verwendet wird. Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind." -#: utils/misc/guc.c:2503 +#: utils/misc/guc.c:2512 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." -#: utils/misc/guc.c:2514 +#: utils/misc/guc.c:2523 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind." -#: utils/misc/guc.c:2515 +#: utils/misc/guc.c:2524 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)." -#: utils/misc/guc.c:2525 +#: utils/misc/guc.c:2534 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes." -#: utils/misc/guc.c:2549 +#: utils/misc/guc.c:2558 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:2559 +#: utils/misc/guc.c:2568 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:2569 +#: utils/misc/guc.c:2578 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile." -#: utils/misc/guc.c:2579 +#: utils/misc/guc.c:2588 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans." -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2598 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs." -#: utils/misc/guc.c:2600 +#: utils/misc/guc.c:2609 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden." -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2620 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc.c:2621 +#: utils/misc/guc.c:2630 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl." -#: utils/misc/guc.c:2631 +#: utils/misc/guc.c:2640 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde." -#: utils/misc/guc.c:2641 +#: utils/misc/guc.c:2650 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc.c:2652 +#: utils/misc/guc.c:2661 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2661 +#: utils/misc/guc.c:2670 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2671 +#: utils/misc/guc.c:2680 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls." -#: utils/misc/guc.c:2690 +#: utils/misc/guc.c:2699 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren." -#: utils/misc/guc.c:2700 +#: utils/misc/guc.c:2709 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." -#: utils/misc/guc.c:2711 +#: utils/misc/guc.c:2720 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:2712 +#: utils/misc/guc.c:2721 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet." -#: utils/misc/guc.c:2721 +#: utils/misc/guc.c:2730 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone." -#: utils/misc/guc.c:2731 +#: utils/misc/guc.c:2740 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc.c:2732 +#: utils/misc/guc.c:2741 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." -#: utils/misc/guc.c:2743 +#: utils/misc/guc.c:2752 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe." -#: utils/misc/guc.c:2744 +#: utils/misc/guc.c:2753 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank." -#: utils/misc/guc.c:2754 +#: utils/misc/guc.c:2763 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien." -#: utils/misc/guc.c:2765 +#: utils/misc/guc.c:2774 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken." -#: utils/misc/guc.c:2766 +#: utils/misc/guc.c:2775 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei." -#: utils/misc/guc.c:2779 +#: utils/misc/guc.c:2788 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei." -#: utils/misc/guc.c:2790 +#: utils/misc/guc.c:2799 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen." -#: utils/misc/guc.c:2802 +#: utils/misc/guc.c:2811 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge." -#: utils/misc/guc.c:2813 +#: utils/misc/guc.c:2822 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung." -#: utils/misc/guc.c:2824 +#: utils/misc/guc.c:2833 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2843 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen." -#: utils/misc/guc.c:2844 +#: utils/misc/guc.c:2853 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:2854 +#: utils/misc/guc.c:2863 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten." -#: utils/misc/guc.c:2864 +#: utils/misc/guc.c:2873 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2875 +#: utils/misc/guc.c:2884 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2886 +#: utils/misc/guc.c:2895 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2897 +#: utils/misc/guc.c:2906 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:2918 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)." -#: utils/misc/guc.c:2921 +#: utils/misc/guc.c:2930 msgid "Shows the server version." msgstr "Zeigt die Serverversion." -#: utils/misc/guc.c:2933 +#: utils/misc/guc.c:2942 msgid "Sets the current role." msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." -#: utils/misc/guc.c:2945 +#: utils/misc/guc.c:2954 msgid "Sets the session user name." msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:2956 +#: utils/misc/guc.c:2965 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe." -#: utils/misc/guc.c:2957 +#: utils/misc/guc.c:2966 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog« und »eventlog«, je nach Plattform." -#: utils/misc/guc.c:2968 +#: utils/misc/guc.c:2977 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2969 +#: utils/misc/guc.c:2978 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2979 +#: utils/misc/guc.c:2988 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2990 +#: utils/misc/guc.c:2999 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:3001 +#: utils/misc/guc.c:3010 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:3012 +#: utils/misc/guc.c:3021 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:3022 +#: utils/misc/guc.c:3031 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen." -#: utils/misc/guc.c:3032 +#: utils/misc/guc.c:3041 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:3043 +#: utils/misc/guc.c:3052 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:3044 +#: utils/misc/guc.c:3053 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet." -#: utils/misc/guc.c:3054 +#: utils/misc/guc.c:3063 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:3069 +#: utils/misc/guc.c:3078 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird." -#: utils/misc/guc.c:3084 +#: utils/misc/guc.c:3093 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3095 +#: utils/misc/guc.c:3104 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3106 +#: utils/misc/guc.c:3115 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3117 +#: utils/misc/guc.c:3126 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3128 +#: utils/misc/guc.c:3137 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." -#: utils/misc/guc.c:3139 +#: utils/misc/guc.c:3148 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei." -#: utils/misc/guc.c:3149 +#: utils/misc/guc.c:3158 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel." -#: utils/misc/guc.c:3159 +#: utils/misc/guc.c:3168 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei." -#: utils/misc/guc.c:3169 +#: utils/misc/guc.c:3178 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei." -#: utils/misc/guc.c:3179 +#: utils/misc/guc.c:3188 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis." -#: utils/misc/guc.c:3190 +#: utils/misc/guc.c:3199 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys." -#: utils/misc/guc.c:3201 +#: utils/misc/guc.c:3210 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." -#: utils/misc/guc.c:3211 +#: utils/misc/guc.c:3220 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen." -#: utils/misc/guc.c:3226 +#: utils/misc/guc.c:3235 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve." -#: utils/misc/guc.c:3241 +#: utils/misc/guc.c:3250 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird." -#: utils/misc/guc.c:3261 +#: utils/misc/guc.c:3270 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." -#: utils/misc/guc.c:3271 +#: utils/misc/guc.c:3280 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea." -#: utils/misc/guc.c:3281 +#: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:3335 utils/misc/guc.c:3346 -#: utils/misc/guc.c:3402 +#: utils/misc/guc.c:3291 utils/misc/guc.c:3344 utils/misc/guc.c:3355 +#: utils/misc/guc.c:3411 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:3292 +#: utils/misc/guc.c:3301 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren." -#: utils/misc/guc.c:3293 +#: utils/misc/guc.c:3302 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt." -#: utils/misc/guc.c:3303 +#: utils/misc/guc.c:3312 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:3313 +#: utils/misc/guc.c:3322 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte." -#: utils/misc/guc.c:3324 +#: utils/misc/guc.c:3333 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." -#: utils/misc/guc.c:3334 +#: utils/misc/guc.c:3343 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:3345 +#: utils/misc/guc.c:3354 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log." -#: utils/misc/guc.c:3356 +#: utils/misc/guc.c:3365 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:3366 +#: utils/misc/guc.c:3375 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist." -#: utils/misc/guc.c:3381 +#: utils/misc/guc.c:3390 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln." -#: utils/misc/guc.c:3391 +#: utils/misc/guc.c:3400 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:3401 +#: utils/misc/guc.c:3410 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc.c:3417 +#: utils/misc/guc.c:3426 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc.c:3427 +#: utils/misc/guc.c:3436 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen." -#: utils/misc/guc.c:3437 +#: utils/misc/guc.c:3446 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:3447 +#: utils/misc/guc.c:3456 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen." -#: utils/misc/guc.c:3457 +#: utils/misc/guc.c:3466 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden." -#: utils/misc/guc.c:3467 +#: utils/misc/guc.c:3476 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:3478 +#: utils/misc/guc.c:3487 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Huge Pages auf Linux verwenden." -#: utils/misc/guc.c:4293 +#: utils/misc/guc.c:4302 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -20862,12 +20890,12 @@ msgstr "" "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:4312 +#: utils/misc/guc.c:4321 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4338 +#: utils/misc/guc.c:4347 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -20877,7 +20905,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:4386 +#: utils/misc/guc.c:4395 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -20887,7 +20915,7 @@ msgstr "" "Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:4409 +#: utils/misc/guc.c:4418 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -20897,152 +20925,152 @@ msgstr "" "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:5001 utils/misc/guc.c:5181 +#: utils/misc/guc.c:5010 utils/misc/guc.c:5190 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:5020 +#: utils/misc/guc.c:5029 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »kB«, »MB«, »GB« und »TB«." -#: utils/misc/guc.c:5095 +#: utils/misc/guc.c:5104 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«." -#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6753 -#: utils/misc/guc.c:8994 utils/misc/guc.c:9028 +#: utils/misc/guc.c:5384 utils/misc/guc.c:5477 utils/misc/guc.c:6762 +#: utils/misc/guc.c:9003 utils/misc/guc.c:9037 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" -#: utils/misc/guc.c:5404 +#: utils/misc/guc.c:5413 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert" -#: utils/misc/guc.c:5413 +#: utils/misc/guc.c:5422 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 -#: utils/misc/guc.c:6391 utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:7476 -#: utils/misc/guc.c:7635 utils/misc/guc.c:8814 +#: utils/misc/guc.c:5567 utils/misc/guc.c:6299 utils/misc/guc.c:6351 +#: utils/misc/guc.c:6400 utils/misc/guc.c:6734 utils/misc/guc.c:7485 +#: utils/misc/guc.c:7644 utils/misc/guc.c:8823 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" -#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6736 +#: utils/misc/guc.c:5582 utils/misc/guc.c:6745 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5606 +#: utils/misc/guc.c:5615 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5651 +#: utils/misc/guc.c:5660 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8830 +#: utils/misc/guc.c:5670 utils/misc/guc.c:8839 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:5699 +#: utils/misc/guc.c:5708 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7639 +#: utils/misc/guc.c:6307 utils/misc/guc.c:6355 utils/misc/guc.c:7648 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen" -#: utils/misc/guc.c:6436 +#: utils/misc/guc.c:6445 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:6685 +#: utils/misc/guc.c:6694 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen" -#: utils/misc/guc.c:6769 +#: utils/misc/guc.c:6778 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten" -#: utils/misc/guc.c:6814 +#: utils/misc/guc.c:6823 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen" -#: utils/misc/guc.c:6965 +#: utils/misc/guc.c:6974 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert" -#: utils/misc/guc.c:7053 +#: utils/misc/guc.c:7062 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:7178 +#: utils/misc/guc.c:7187 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:8534 +#: utils/misc/guc.c:8543 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:8892 utils/misc/guc.c:8926 +#: utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:8960 +#: utils/misc/guc.c:8969 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:9150 +#: utils/misc/guc.c:9173 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:9162 +#: utils/misc/guc.c:9185 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9174 +#: utils/misc/guc.c:9197 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9187 +#: utils/misc/guc.c:9210 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9200 +#: utils/misc/guc.c:9223 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9212 +#: utils/misc/guc.c:9235 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:9224 +#: utils/misc/guc.c:9247 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist." diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index de5de0a62f0..b17edecea11 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-01 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-02 13:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-05 01:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-05 08:39+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 #, c-format @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique msgid "pclose failed: %s" msgstr "�chec de pclose : %s" -#: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60 ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:602 ../port/path.c:640 ../port/path.c:657 +#: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60 ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:182 ../port/path.c:602 ../port/path.c:640 ../port/path.c:657 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "m�moire �puis�e\n" @@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le r�pertoire � %s � : %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685 postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805 postmaster/postmaster.c:2382 postmaster/postmaster.c:2413 postmaster/postmaster.c:3964 postmaster/postmaster.c:4684 postmaster/postmaster.c:4776 postmaster/postmaster.c:5457 -#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:171 storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:593 storage/file/fd.c:1021 storage/file/fd.c:1139 storage/file/fd.c:1797 storage/ipc/procarray.c:921 storage/ipc/procarray.c:1407 storage/ipc/procarray.c:1414 storage/ipc/procarray.c:1769 storage/ipc/procarray.c:2361 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 -#: utils/adt/pg_locale.c:463 utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765 utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6568 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 +#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685 postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805 postmaster/postmaster.c:2382 postmaster/postmaster.c:2413 postmaster/postmaster.c:3964 postmaster/postmaster.c:4684 postmaster/postmaster.c:4776 postmaster/postmaster.c:5457 +#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:171 storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1024 storage/file/fd.c:1142 storage/file/fd.c:1807 storage/ipc/procarray.c:921 storage/ipc/procarray.c:1407 storage/ipc/procarray.c:1414 storage/ipc/procarray.c:1769 storage/ipc/procarray.c:2361 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 +#: utils/adt/pg_locale.c:463 utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765 utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588 utils/misc/guc.c:3601 utils/misc/guc.c:6577 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 #: utils/mmgr/aset.c:886 utils/mmgr/aset.c:1127 #, c-format msgid "out of memory" @@ -447,65 +447,65 @@ msgstr "l'index msgid "\"%s\" is an index" msgstr "� %s � est un index" -#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8601 commands/tablecmds.c:11450 +#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8625 commands/tablecmds.c:11474 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "� %s � est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:4514 access/heap/heapam.c:4571 access/heap/heapam.c:4816 executor/execMain.c:2107 +#: access/heap/heapam.c:4513 access/heap/heapam.c:4570 access/heap/heapam.c:4815 executor/execMain.c:2107 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �" -#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:682 +#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:681 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:948 +#: access/heap/rewriteheap.c:947 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier � %s �, a �crit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:989 access/heap/rewriteheap.c:1207 access/heap/rewriteheap.c:1304 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3263 access/transam/xlog.c:3393 replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/slot.c:1059 replication/slot.c:1153 storage/file/fd.c:488 storage/file/fd.c:2945 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1199 storage/smgr/md.c:1372 utils/misc/guc.c:6590 +#: access/heap/rewriteheap.c:988 access/heap/rewriteheap.c:1206 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3263 access/transam/xlog.c:3393 replication/logical/snapbuild.c:1607 replication/slot.c:1059 replication/slot.c:1153 storage/file/fd.c:490 storage/file/fd.c:2958 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1211 storage/smgr/md.c:1385 utils/misc/guc.c:6599 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier � %s � : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1044 access/heap/rewriteheap.c:1164 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:10197 access/transam/xlog.c:10567 postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1013 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:1019 +#: access/heap/rewriteheap.c:1043 access/heap/rewriteheap.c:1163 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:10197 access/transam/xlog.c:10567 postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1013 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1173 +#: access/heap/rewriteheap.c:1172 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier � %s � en %u : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1180 replication/walsender.c:486 storage/smgr/md.c:1821 +#: access/heap/rewriteheap.c:1179 replication/walsender.c:486 storage/smgr/md.c:1834 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier � %s � : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1196 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3251 access/transam/xlog.c:3386 postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471 replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/slot.c:1045 storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6551 -#: utils/misc/guc.c:6582 utils/misc/guc.c:8320 utils/misc/guc.c:8334 utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 +#: access/heap/rewriteheap.c:1195 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3251 access/transam/xlog.c:3386 postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471 replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/slot.c:1045 storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6560 +#: utils/misc/guc.c:6591 utils/misc/guc.c:8329 utils/misc/guc.c:8343 utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1280 access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 replication/logical/reorderbuffer.c:2592 replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1912 replication/slot.c:1124 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:405 storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1319 +#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 replication/logical/reorderbuffer.c:2592 replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1915 replication/slot.c:1124 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:405 storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1332 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463 replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152 replication/logical/reorderbuffer.c:2177 replication/logical/reorderbuffer.c:2392 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3067 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479 replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:2858 storage/file/fd.c:2924 storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 utils/init/miscinit.c:1195 -#: utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6840 +#: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463 replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152 replication/logical/reorderbuffer.c:2177 replication/logical/reorderbuffer.c:2392 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3067 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1668 replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479 replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2871 storage/file/fd.c:2937 storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1804 utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 utils/init/miscinit.c:1195 +#: utils/misc/guc.c:6816 utils/misc/guc.c:6849 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %m" -#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11441 +#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11465 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "� %s � n'est pas un index" @@ -1027,32 +1027,32 @@ msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions valid�es (%d) d�pass�" -#: access/transam/xact.c:2153 +#: access/transam/xact.c:2157 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "ne peut pas pr�parer (PREPARE) une transaction qui a travaill� sur des\n" "tables temporaires" -#: access/transam/xact.c:2163 +#: access/transam/xact.c:2167 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "ne peut pas pr�parer (PREPARE) une transaction qui a export� des snapshots" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2998 +#: access/transam/xact.c:3002 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3008 +#: access/transam/xact.c:3012 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3018 +#: access/transam/xact.c:3022 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1060,27 +1060,27 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3089 +#: access/transam/xact.c:3093 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3272 +#: access/transam/xact.c:3276 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est d�j� en cours" -#: access/transam/xact.c:3440 access/transam/xact.c:3533 +#: access/transam/xact.c:3444 access/transam/xact.c:3537 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3629 access/transam/xact.c:3680 access/transam/xact.c:3686 access/transam/xact.c:3730 access/transam/xact.c:3779 access/transam/xact.c:3785 +#: access/transam/xact.c:3633 access/transam/xact.c:3684 access/transam/xact.c:3690 access/transam/xact.c:3734 access/transam/xact.c:3783 access/transam/xact.c:3789 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:4484 +#: access/transam/xact.c:4488 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:5216 access/transam/xlog.c:5309 access/transam/xlog.c:5320 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355 +#: access/transam/xlog.c:5216 access/transam/xlog.c:5309 access/transam/xlog.c:5320 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5364 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "le param�tre � %s � requiert une valeur bool�enne" @@ -1441,8 +1441,8 @@ msgstr "La seule valeur autoris msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "le param�tre � %s � requiert une valeur temporelle" -#: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9050 commands/user.c:988 commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 -#: utils/misc/guc.c:8897 utils/misc/guc.c:8931 utils/misc/guc.c:8965 utils/misc/guc.c:8999 utils/misc/guc.c:9034 +#: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9074 commands/user.c:988 commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5386 utils/misc/guc.c:5479 +#: utils/misc/guc.c:8906 utils/misc/guc.c:8940 utils/misc/guc.c:8974 utils/misc/guc.c:9008 utils/misc/guc.c:9043 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas �tre utilis�e. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le ma�tre, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 guc-file.l:884 replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537 replication/logical/snapbuild.c:1486 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2724 storage/file/fd.c:2816 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 +#: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 guc-file.l:884 replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537 replication/logical/snapbuild.c:1486 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2737 storage/file/fd.c:2829 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 #: utils/adt/genfile.c:280 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s � %s �: %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1618 replication/slot.c:494 replication/slot.c:956 replication/slot.c:1071 storage/file/fd.c:499 storage/file/fd.c:557 utils/time/snapmgr.c:1042 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1621 replication/slot.c:494 replication/slot.c:956 replication/slot.c:1071 storage/file/fd.c:501 storage/file/fd.c:559 utils/time/snapmgr.c:1042 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � : %m" @@ -2532,13 +2532,13 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "les droits par d�faut ne peuvent pas �tre configur�s pour les colonnes" -#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394 commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4953 commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:5098 commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5249 commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5421 commands/tablecmds.c:7555 commands/tablecmds.c:7774 commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394 commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4977 commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5122 commands/tablecmds.c:5226 commands/tablecmds.c:5273 commands/tablecmds.c:5357 commands/tablecmds.c:5445 commands/tablecmds.c:7579 commands/tablecmds.c:7798 commands/tablecmds.c:8190 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888 utils/adt/ruleutils.c:1865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11415 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11439 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "� %s � n'est pas une s�quence" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "ne peut pas configurer les droits des types tableau" msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Configurez les droits du type �l�ment � la place." -#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3202 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3203 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "� %s � n'est pas un domaine" @@ -2983,12 +2983,12 @@ msgstr "droit refus msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue syst�me sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1403 commands/tablecmds.c:1845 commands/tablecmds.c:4597 +#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1420 commands/tablecmds.c:1862 commands/tablecmds.c:4621 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4853 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4877 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne � %s � entre en conflit avec le nom d'une colonne syst�me" @@ -3028,12 +3028,12 @@ msgstr "aucun collationnement n'a msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." -#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2550 +#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2574 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:721 commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 +#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:411 catalog/pg_type.c:722 commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type � %s � existe d�j�" @@ -3045,84 +3045,84 @@ msgstr "" "Une relation a un type associ� du m�me nom, donc vous devez utiliser un nom\n" "qui n'entre pas en conflit avec un type existant." -#: catalog/heap.c:2260 +#: catalog/heap.c:2251 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de v�rification � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:2425 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5748 +#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5772 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:2432 +#: catalog/heap.c:2423 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte � %s � entre en conflit avec la constrainte non h�rit�e sur la relation � %s �" -#: catalog/heap.c:2443 +#: catalog/heap.c:2434 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte � %s � entre en conflit avec une contrainte h�rit�e sur la relation � %s �" -#: catalog/heap.c:2453 +#: catalog/heap.c:2444 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte � %s � entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la relation � %s �" -#: catalog/heap.c:2458 +#: catalog/heap.c:2449 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la contrainte � %s � avec une d�finition h�rit�e" -#: catalog/heap.c:2564 +#: catalog/heap.c:2555 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser les r�f�rences de colonnes dans l'expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:2575 +#: catalog/heap.c:2566 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "l'expression par d�faut ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: catalog/heap.c:2594 rewrite/rewriteHandler.c:1097 +#: catalog/heap.c:2585 rewrite/rewriteHandler.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne � %s � est de type %s alors que l'expression par d�faut est de type %s" -#: catalog/heap.c:2599 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769 parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1102 +#: catalog/heap.c:2590 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769 parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1102 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez r��crire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:2646 +#: catalog/heap.c:2637 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "seule la table � %s � peut �tre r�f�renc�e dans la contrainte de v�rification" -#: catalog/heap.c:2886 +#: catalog/heap.c:2877 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et cl� �trang�re non support�e" -#: catalog/heap.c:2887 +#: catalog/heap.c:2878 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" "La table � %s � r�f�rence � %s � mais elles n'ont pas la m�me valeur pour le\n" "param�tre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2892 +#: catalog/heap.c:2883 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ne peut pas tronquer une table r�f�renc�e dans une contrainte de cl� �trang�re" -#: catalog/heap.c:2893 +#: catalog/heap.c:2884 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table � %s � r�f�rence � %s �." -#: catalog/heap.c:2895 +#: catalog/heap.c:2886 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table � %s � en m�me temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "droit refus msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "ne peut pas cr�er des tables temporaires lors de la restauration" -#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9064 +#: catalog/namespace.c:3884 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9073 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." @@ -3336,22 +3336,22 @@ msgstr "le nom du serveur ne peut pas msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "le nom du trigger sur �v�nement ne peut pas �tre qualifi�" -#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:1264 commands/tablecmds.c:4131 commands/tablecmds.c:7677 +#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:1281 commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:7701 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "� %s � n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11420 commands/view.c:140 +#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:11444 commands/view.c:140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "� %s � n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:11425 +#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:11449 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "� %s � n'est pas une vue mat�rialis�e" -#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11430 +#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11454 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "� %s � n'est pas une table distante" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr " msgid "column name must be qualified" msgstr "le nom de la colonne doit �tre qualifi�" -#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3268 parser/parse_type.c:222 parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 utils/adt/regproc.c:1166 +#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:222 parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 utils/adt/regproc.c:1166 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type � %s � n'existe pas" @@ -3968,22 +3968,22 @@ msgstr "la fonction msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "la fonction � %s � n'est pas une fonction window" -#: catalog/pg_proc.c:746 +#: catalog/pg_proc.c:738 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de fonction int�gr�e nomm�e � %s �" -#: catalog/pg_proc.c:844 +#: catalog/pg_proc.c:836 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" -#: catalog/pg_proc.c:859 +#: catalog/pg_proc.c:851 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:945 executor/functions.c:1427 +#: catalog/pg_proc.c:937 executor/functions.c:1427 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL � %s �" @@ -4052,37 +4052,37 @@ msgstr "" "ne peut pas r�affecter les objets appartenant � %s car ils sont n�cessaires au\n" "syst�me de bases de donn�es" -#: catalog/pg_type.c:244 +#: catalog/pg_type.c:235 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "taille interne de type invalide %d" -#: catalog/pg_type.c:260 catalog/pg_type.c:268 catalog/pg_type.c:276 catalog/pg_type.c:285 +#: catalog/pg_type.c:251 catalog/pg_type.c:259 catalog/pg_type.c:267 catalog/pg_type.c:276 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" msgstr "l'alignement � %c � est invalide pour le type pass� par valeur de taille %d" -#: catalog/pg_type.c:292 +#: catalog/pg_type.c:283 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass� par valeur" -#: catalog/pg_type.c:301 catalog/pg_type.c:307 +#: catalog/pg_type.c:292 catalog/pg_type.c:298 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "l'alignement � %c � est invalide pour le type de longueur variable" -#: catalog/pg_type.c:315 +#: catalog/pg_type.c:306 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" -#: catalog/pg_type.c:793 +#: catalog/pg_type.c:794 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donn�es %s" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 commands/tablecmds.c:11308 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4164 commands/tablecmds.c:11332 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "� %s � n'est pas une table ou une vue mat�rialis�e" @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "la colonne msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "ANALYZE automatique de la table � %s.%s.%s � ; utilisation syst�me : %s" -#: commands/analyze.c:1319 +#: commands/analyze.c:1334 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" @@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "" " %d lignes dans l'�chantillon,\n" " %.0f lignes totales estim�es" -#: commands/analyze.c:1583 executor/execQual.c:2907 +#: commands/analyze.c:1598 executor/execQual.c:2907 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "ne peut pas ex msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table � %s �" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8896 commands/tablecmds.c:10616 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8920 commands/tablecmds.c:10640 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index � %s � pour la table � %s � n'existe pas" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "ne peut pas ex msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ex�cuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10626 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10650 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "� %s � n'est pas un index de la table � %s �" @@ -4939,12 +4939,12 @@ msgstr "taille du champ invalide" msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donn�es binaires incorrect" -#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1428 commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2993 utils/adt/tsvector_op.c:1418 +#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1445 commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_relation.c:2993 utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne � %s � n'existe pas" -#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1454 commands/trigger.c:650 parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958 +#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1471 commands/trigger.c:650 parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne � %s � est sp�cifi�e plus d'une fois" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr " msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agr�gat." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10796 tcop/utility.c:1009 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2336 commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:10820 tcop/utility.c:1009 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "ne peut pas cr msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas cr�er les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9202 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9226 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partag�es peuvent �tre plac�es dans le tablespace pg_global" @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr " msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:10722 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8176 commands/tablecmds.c:10746 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante � %s � n'existe pas" @@ -6778,155 +6778,155 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets" msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5947 commands/tablecmds.c:11341 commands/tablecmds.c:11376 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:900 +#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1294 commands/tablecmds.c:2151 commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5971 commands/tablecmds.c:11365 commands/tablecmds.c:11400 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me" -#: commands/tablecmds.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:1070 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1287 +#: commands/tablecmds.c:1304 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:1492 parser/parse_utilcmd.c:1762 +#: commands/tablecmds.c:1509 parser/parse_utilcmd.c:1762 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9642 +#: commands/tablecmds.c:1516 commands/tablecmds.c:9666 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas h�riter � partir d'une relation temporaire � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9650 +#: commands/tablecmds.c:1524 commands/tablecmds.c:9674 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas h�riter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9684 +#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:9708 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation � %s � serait h�rit�e plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:1571 +#: commands/tablecmds.c:1588 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs d�finitions d'h�ritage pour la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1579 +#: commands/tablecmds.c:1596 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1581 commands/tablecmds.c:1602 commands/tablecmds.c:1790 commands/tablecmds.c:1812 parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:1598 commands/tablecmds.c:1619 commands/tablecmds.c:1807 commands/tablecmds.c:1829 parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1588 +#: commands/tablecmds.c:1605 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1590 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:4550 +#: commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:1817 commands/tablecmds.c:4574 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "� %s � versus � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1600 +#: commands/tablecmds.c:1617 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de param�tre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:853 parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 +#: commands/tablecmds.c:1730 parser/parse_utilcmd.c:853 parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une r�f�rence de ligne compl�te de table" -#: commands/tablecmds.c:1714 parser/parse_utilcmd.c:854 +#: commands/tablecmds.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:854 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La constrainte � %s � contient une r�f�rence de ligne compl�te vers la table � %s �." -#: commands/tablecmds.c:1780 +#: commands/tablecmds.c:1797 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne � %s � avec une d�finition h�rit�e" -#: commands/tablecmds.c:1788 +#: commands/tablecmds.c:1805 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne � %s � a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1798 +#: commands/tablecmds.c:1815 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne � %s � a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1810 +#: commands/tablecmds.c:1827 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne � %s � a un conflit de param�tre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1862 +#: commands/tablecmds.c:1879 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne � %s � h�rite de valeurs par d�faut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:1864 +#: commands/tablecmds.c:1881 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour r�soudre le conflit, sp�cifiez explicitement une valeur par d�faut." -#: commands/tablecmds.c:1911 +#: commands/tablecmds.c:1928 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de v�rification, � %s �, appara�t plusieurs fois\n" "mais avec des expressions diff�rentes" -#: commands/tablecmds.c:2105 +#: commands/tablecmds.c:2122 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typ�e" -#: commands/tablecmds.c:2122 +#: commands/tablecmds.c:2139 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "� %s � n'est ni une table, ni une vue, ni une vue mat�rialis�e, ni un type composite, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2214 +#: commands/tablecmds.c:2231 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:2246 +#: commands/tablecmds.c:2263 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:2261 +#: commands/tablecmds.c:2278 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:2408 +#: commands/tablecmds.c:2425 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la contrainte h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:2415 +#: commands/tablecmds.c:2432 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne h�rit�e � %s �" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2629 +#: commands/tablecmds.c:2653 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -6934,621 +6934,621 @@ msgstr "" "des requ�tes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2638 +#: commands/tablecmds.c:2662 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas ex�cuter %s � %s � car il reste des �v�nements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:3608 +#: commands/tablecmds.c:3632 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas r�-�crire la relation syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3614 +#: commands/tablecmds.c:3638 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ne peut pas r��crire la table � %s � utilis�e comme une table catalogue" -#: commands/tablecmds.c:3624 +#: commands/tablecmds.c:3648 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r�-�crire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:3855 +#: commands/tablecmds.c:3879 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "r�-�criture de la table � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3859 +#: commands/tablecmds.c:3883 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "v�rification de la table � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3973 +#: commands/tablecmds.c:3997 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne � %s � contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7025 +#: commands/tablecmds.c:4012 commands/tablecmds.c:7049 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de v�rification � %s � est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:4134 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:895 +#: commands/tablecmds.c:4158 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "� %s � n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:4137 +#: commands/tablecmds.c:4161 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue, une vue mat�rialis�e, une s�quence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:4143 +#: commands/tablecmds.c:4167 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue mat�rialis�e ou un index" -#: commands/tablecmds.c:4146 +#: commands/tablecmds.c:4170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "� %s � n'est pas une table ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:4149 +#: commands/tablecmds.c:4173 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "� %s � n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:5156 +#: commands/tablecmds.c:4176 commands/tablecmds.c:5180 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue mat�rialis�e, un index ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:4162 +#: commands/tablecmds.c:4186 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "� %s � est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:4333 commands/tablecmds.c:4340 +#: commands/tablecmds.c:4357 commands/tablecmds.c:4364 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type � %s � car la colonne � %s.%s � l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:4347 +#: commands/tablecmds.c:4371 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante � %s � car la colonne � %s.%s � utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:4354 +#: commands/tablecmds.c:4378 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table � %s � car la colonne � %s.%s � utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:4408 +#: commands/tablecmds.c:4432 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type � %s � car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:4410 +#: commands/tablecmds.c:4434 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:4454 +#: commands/tablecmds.c:4478 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:4480 +#: commands/tablecmds.c:4504 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne � une table typ�e" -#: commands/tablecmds.c:4542 commands/tablecmds.c:9838 +#: commands/tablecmds.c:4566 commands/tablecmds.c:9862 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4548 commands/tablecmds.c:9845 +#: commands/tablecmds.c:4572 commands/tablecmds.c:9869 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille � %s � a un collationnement diff�rent pour la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4558 +#: commands/tablecmds.c:4582 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la table fille � %s � a une colonne conflictuelle, � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4570 +#: commands/tablecmds.c:4594 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la d�finition de la colonne � %s � pour le fils � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4791 +#: commands/tablecmds.c:4815 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi �tre ajout�e aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:4858 +#: commands/tablecmds.c:4882 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � existe d�j�" -#: commands/tablecmds.c:4962 commands/tablecmds.c:5057 commands/tablecmds.c:5105 commands/tablecmds.c:5209 commands/tablecmds.c:5256 commands/tablecmds.c:5340 commands/tablecmds.c:7564 commands/tablecmds.c:8174 +#: commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:5233 commands/tablecmds.c:5280 commands/tablecmds.c:5364 commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:8198 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4998 +#: commands/tablecmds.c:5022 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne � %s � est dans une cl� primaire" -#: commands/tablecmds.c:5183 +#: commands/tablecmds.c:5207 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:5191 +#: commands/tablecmds.c:5215 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique � %d" -#: commands/tablecmds.c:5321 +#: commands/tablecmds.c:5345 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type � %s � de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:5352 +#: commands/tablecmds.c:5376 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "le type de donn�es %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5386 +#: commands/tablecmds.c:5410 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne � une table typ�e" -#: commands/tablecmds.c:5427 +#: commands/tablecmds.c:5451 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:5440 +#: commands/tablecmds.c:5464 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5447 +#: commands/tablecmds.c:5471 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5677 +#: commands/tablecmds.c:5701 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index � %s � en � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5871 +#: commands/tablecmds.c:5895 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi �tre ajout�e aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5941 +#: commands/tablecmds.c:5965 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation r�f�renc�e � %s � n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:5964 +#: commands/tablecmds.c:5988 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement r�f�rencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5971 +#: commands/tablecmds.c:5995 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non trac�es peuvent seulement r�f�rencer des tables permanentes ou non trac�es" -#: commands/tablecmds.c:5977 +#: commands/tablecmds.c:6001 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent r�f�rencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:5981 +#: commands/tablecmds.c:6005 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent r�f�rencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:6042 +#: commands/tablecmds.c:6066 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de r�f�rence et r�f�renc�es pour la cl� �trang�re en d�saccord" -#: commands/tablecmds.c:6149 +#: commands/tablecmds.c:6173 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de cl� �trang�re � %s � ne peut pas �tre impl�ment�e" -#: commands/tablecmds.c:6152 +#: commands/tablecmds.c:6176 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes cl�s � %s � et � %s � sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:6352 commands/tablecmds.c:6509 commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:7459 +#: commands/tablecmds.c:6376 commands/tablecmds.c:6533 commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7483 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6358 +#: commands/tablecmds.c:6382 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � n'est pas une cl� �trang�re" -#: commands/tablecmds.c:6516 +#: commands/tablecmds.c:6540 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � n'est pas une cl� �trang�re ou une contrainte de v�rification" -#: commands/tablecmds.c:6586 +#: commands/tablecmds.c:6610 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi �tre valid�es sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:6648 +#: commands/tablecmds.c:6672 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne � %s � r�f�renc�e dans la contrainte de cl� �trang�re n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6653 +#: commands/tablecmds.c:6677 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cl�s dans une cl� �trang�re" -#: commands/tablecmds.c:6718 +#: commands/tablecmds.c:6742 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une cl� primaire d�ferrable pour la table � %s � r�f�renc�e" -#: commands/tablecmds.c:6735 +#: commands/tablecmds.c:6759 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl� �trang�re pour la table � %s � r�f�renc�e" -#: commands/tablecmds.c:6800 +#: commands/tablecmds.c:6824 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la liste de colonnes r�f�renc�es dans la cl� �trang�re ne doit pas contenir de duplicats" -#: commands/tablecmds.c:6894 +#: commands/tablecmds.c:6918 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique d�ferrable pour la table\n" "r�f�renc�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6899 +#: commands/tablecmds.c:6923 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cl�s donn�es pour la\n" "table � %s � r�f�renc�e" -#: commands/tablecmds.c:7058 +#: commands/tablecmds.c:7082 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de cl� �trang�re � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7357 +#: commands/tablecmds.c:7381 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte h�rit�e � %s � de la relation � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7409 +#: commands/tablecmds.c:7433 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7572 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant � une table typ�e" -#: commands/tablecmds.c:7571 +#: commands/tablecmds.c:7595 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7618 +#: commands/tablecmds.c:7642 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:7640 +#: commands/tablecmds.c:7664 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "le r�sultat de la clause USING pour la colonne � %s � ne peut pas �tre converti\n" "automatiquement vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:7643 +#: commands/tablecmds.c:7667 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite." -#: commands/tablecmds.c:7647 +#: commands/tablecmds.c:7671 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre convertie vers le type %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7650 +#: commands/tablecmds.c:7674 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Vous pouvez avoir besoin de sp�cifier \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7703 +#: commands/tablecmds.c:7727 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:7784 +#: commands/tablecmds.c:7808 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne � %s � deux fois" -#: commands/tablecmds.c:7820 +#: commands/tablecmds.c:7844 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par d�faut de la colonne � %s � ne peut pas �tre convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:7946 +#: commands/tablecmds.c:7970 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis�e dans une vue ou une r�gle" -#: commands/tablecmds.c:7947 commands/tablecmds.c:7966 +#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:7990 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s d�pend de la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7965 +#: commands/tablecmds.c:7989 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis�e dans la d�finition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:8571 +#: commands/tablecmds.c:8595 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de l'index � %s �" -#: commands/tablecmds.c:8573 +#: commands/tablecmds.c:8597 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier � la place le propri�taire de la table concern�e par l'index." -#: commands/tablecmds.c:8589 +#: commands/tablecmds.c:8613 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de la s�quence � %s �" -#: commands/tablecmds.c:8591 commands/tablecmds.c:10815 +#: commands/tablecmds.c:8615 commands/tablecmds.c:10839 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La s�quence � %s � est li�e � la table � %s �." -#: commands/tablecmds.c:8603 commands/tablecmds.c:11451 +#: commands/tablecmds.c:8627 commands/tablecmds.c:11475 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE � la place." -#: commands/tablecmds.c:8612 +#: commands/tablecmds.c:8636 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue, une s�quence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:8943 +#: commands/tablecmds.c:8967 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9016 +#: commands/tablecmds.c:9040 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue, une vue mat�rialis�e, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:9049 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:9073 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accept� pour les vues dont la mise � jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:9195 +#: commands/tablecmds.c:9219 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas d�placer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:9211 +#: commands/tablecmds.c:9235 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:9348 +#: commands/tablecmds.c:9372 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues mat�rialis�es existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9360 +#: commands/tablecmds.c:9384 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas d�placer les relations dans ou � partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:9451 +#: commands/tablecmds.c:9475 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation � %s �.� %s � n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:9467 +#: commands/tablecmds.c:9491 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouv�e dans le tablespace � %s �" -#: commands/tablecmds.c:9531 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9555 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: commands/tablecmds.c:9611 +#: commands/tablecmds.c:9635 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'h�ritage d'une table typ�e" -#: commands/tablecmds.c:9657 +#: commands/tablecmds.c:9681 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas h�riter � partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:9711 +#: commands/tablecmds.c:9735 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "h�ritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:9712 +#: commands/tablecmds.c:9736 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "� %s � est d�j� un enfant de � %s �." -#: commands/tablecmds.c:9720 +#: commands/tablecmds.c:9744 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table � %s � qui n'a pas d'OID ne peut pas h�riter de la table � %s � qui en a" -#: commands/tablecmds.c:9856 +#: commands/tablecmds.c:9880 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne � %s � de la table enfant doit �tre marqu�e comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9872 commands/tablecmds.c:9905 +#: commands/tablecmds.c:9896 commands/tablecmds.c:9929 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:9988 +#: commands/tablecmds.c:10012 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la contrainte de v�rification � %s �" -#: commands/tablecmds.c:9996 +#: commands/tablecmds.c:10020 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte � %s � entre en conflit avec une contrainte non h�rit�e sur la table fille � %s �" -#: commands/tablecmds.c:10007 +#: commands/tablecmds.c:10031 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte � %s � entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille � %s �" -#: commands/tablecmds.c:10031 +#: commands/tablecmds.c:10055 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:10111 +#: commands/tablecmds.c:10135 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation � %s � n'est pas un parent de la relation � %s �" -#: commands/tablecmds.c:10337 +#: commands/tablecmds.c:10361 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas h�riter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:10368 +#: commands/tablecmds.c:10392 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne � %s � manque � la table" -#: commands/tablecmds.c:10378 +#: commands/tablecmds.c:10402 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne � %s � alors que le type impose � %s �." -#: commands/tablecmds.c:10387 +#: commands/tablecmds.c:10411 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:10400 +#: commands/tablecmds.c:10424 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne suppl�mentaire � %s �" -#: commands/tablecmds.c:10450 +#: commands/tablecmds.c:10474 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "� %s � n'est pas une table typ�e" -#: commands/tablecmds.c:10633 +#: commands/tablecmds.c:10657 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique � %s � comme identit� de r�plicat" -#: commands/tablecmds.c:10639 +#: commands/tablecmds.c:10663 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index � %s � imm�diat comme identit� de r�plicat" -#: commands/tablecmds.c:10645 +#: commands/tablecmds.c:10669 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression � %s � comme identit� de r�plicat" -#: commands/tablecmds.c:10651 +#: commands/tablecmds.c:10675 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel � %s � comme identit� de r�plicat" -#: commands/tablecmds.c:10657 +#: commands/tablecmds.c:10681 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide � %s � comme identit� de r�plicat" -#: commands/tablecmds.c:10678 +#: commands/tablecmds.c:10702 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "" "l'index � %s � ne peut pas �tre utilis� comme identit� de r�plicat car la\n" "colonne %d est une colonne syst�me" -#: commands/tablecmds.c:10685 +#: commands/tablecmds.c:10709 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index � %s � ne peut pas �tre utilis� comme identit� de r�plicat car la colonne � %s � peut �tre NULL" -#: commands/tablecmds.c:10814 +#: commands/tablecmds.c:10838 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas d�placer une s�quence OWNED BY dans un autre sch�ma" -#: commands/tablecmds.c:10910 +#: commands/tablecmds.c:10934 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/tablecmds.c:11435 +#: commands/tablecmds.c:11459 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "� %s � n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:11465 +#: commands/tablecmds.c:11489 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue, une vue mat�rialis�e, une s�quence ou une table distante" @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le lien symbolique � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1405 replication/basebackup.c:351 replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2182 storage/file/fd.c:2789 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 +#: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1405 replication/basebackup.c:351 replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2192 storage/file/fd.c:2802 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %m" @@ -8053,27 +8053,27 @@ msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas �tre marqu�es NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:944 commands/typecmds.c:2453 +#: commands/typecmds.c:944 commands/typecmds.c:2454 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2459 +#: commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2460 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl� primaire impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:956 commands/typecmds.c:2465 +#: commands/typecmds.c:956 commands/typecmds.c:2466 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "contraintes d'exclusion impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:962 commands/typecmds.c:2471 +#: commands/typecmds.c:962 commands/typecmds.c:2472 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl� �trang�re impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:971 commands/typecmds.c:2480 +#: commands/typecmds.c:971 commands/typecmds.c:2481 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "sp�cifier des contraintes d�ferrantes n'est pas support� par les domaines" @@ -8154,71 +8154,71 @@ msgstr "" "la fonction %s de calcul de diff�rence pour le sous-type d'un intervalle de\n" "valeur doit �tre immutable" -#: commands/typecmds.c:2287 +#: commands/typecmds.c:2288 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne � %s � de la table � %s � contient des valeurs NULL" -#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2574 +#: commands/typecmds.c:2397 commands/typecmds.c:2575 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte � %s � du domaine � %s � n'existe pas" -#: commands/typecmds.c:2400 +#: commands/typecmds.c:2401 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte � %s � du domaine � %s � n'existe pas, ignore" -#: commands/typecmds.c:2580 +#: commands/typecmds.c:2581 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "la contrainte � %s � du domaine � %s � n'est pas une contrainte de v�rification" -#: commands/typecmds.c:2684 +#: commands/typecmds.c:2685 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "la colonne � %s � de la table � %s � contient des valeurs violant la\n" "nouvelle contrainte" -#: commands/typecmds.c:2912 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3466 +#: commands/typecmds.c:2913 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3467 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s n'est pas un domaine" -#: commands/typecmds.c:2945 +#: commands/typecmds.c:2946 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � du domaine � %s � existe d�j�" -#: commands/typecmds.c:2995 +#: commands/typecmds.c:2996 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "ne peut pas utiliser les r�f�rences de table dans la contrainte de\n" "v�rification du domaine" -#: commands/typecmds.c:3214 commands/typecmds.c:3294 commands/typecmds.c:3574 +#: commands/typecmds.c:3215 commands/typecmds.c:3295 commands/typecmds.c:3575 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "� %s � est du type ligne de table" -#: commands/typecmds.c:3216 commands/typecmds.c:3296 commands/typecmds.c:3576 +#: commands/typecmds.c:3217 commands/typecmds.c:3297 commands/typecmds.c:3577 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Utilisez ALTER TABLE � la place." -#: commands/typecmds.c:3223 commands/typecmds.c:3303 commands/typecmds.c:3493 +#: commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3304 commands/typecmds.c:3494 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "ne peut pas modifier le type array %s" -#: commands/typecmds.c:3225 commands/typecmds.c:3305 commands/typecmds.c:3495 +#: commands/typecmds.c:3226 commands/typecmds.c:3306 commands/typecmds.c:3496 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." -#: commands/typecmds.c:3560 +#: commands/typecmds.c:3561 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le type � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" @@ -8535,7 +8535,7 @@ msgstr " msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "� %s � : mis en suspens du tronquage � cause d'un conflit dans la demande de verrou" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9088 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9097 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot cl� non reconnu : � %s �" @@ -9289,7 +9289,7 @@ msgstr "ne peut pas ouvrir la requ msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�" -#: executor/spi.c:1351 parser/analyze.c:2128 +#: executor/spi.c:1351 parser/analyze.c:2134 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs d�pla�ables doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." @@ -9600,7 +9600,7 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "param�tre de configuration � %s � non reconnu dans le fichier � %s �, ligne %u" -#: guc-file.l:314 utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 utils/misc/guc.c:5867 utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 utils/misc/guc.c:6154 +#: guc-file.l:314 utils/misc/guc.c:5605 utils/misc/guc.c:5788 utils/misc/guc.c:5876 utils/misc/guc.c:5964 utils/misc/guc.c:6070 utils/misc/guc.c:6163 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� sans red�marrer le serveur" @@ -10431,7 +10431,7 @@ msgid "authentication file line too long" msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue" #: libpq/hba.c:400 libpq/hba.c:747 libpq/hba.c:763 libpq/hba.c:793 libpq/hba.c:839 libpq/hba.c:852 libpq/hba.c:874 libpq/hba.c:883 libpq/hba.c:906 libpq/hba.c:918 libpq/hba.c:937 libpq/hba.c:958 libpq/hba.c:969 libpq/hba.c:1024 libpq/hba.c:1042 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1071 libpq/hba.c:1081 libpq/hba.c:1095 libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1126 libpq/hba.c:1137 libpq/hba.c:1173 libpq/hba.c:1205 libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 -#: libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1264 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1392 libpq/hba.c:1404 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1612 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1264 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1392 libpq/hba.c:1404 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1612 tsearch/ts_locale.c:193 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration � %s �" @@ -11221,7 +11221,7 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s ne peut �tre appliqu� sur le c�t� possiblement NULL d'une jointure externe" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1235 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528 parser/analyze.c:2287 +#: optimizer/plan/planner.c:1235 parser/analyze.c:1334 parser/analyze.c:1534 parser/analyze.c:2293 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s n'est pas autoris� avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -11292,7 +11292,7 @@ msgstr "%s sur aucune colonne n'est pas support msgid "could not implement %s" msgstr "n'a pas pu implanter %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4615 +#: optimizer/util/clauses.c:4643 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL � %s � durant � inlining �" @@ -11302,22 +11302,22 @@ msgstr "fonction SQL msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "ne peut pas acc�der � des tables temporaires et non trac�es lors de la restauration" -#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102 +#: parser/analyze.c:629 parser/analyze.c:1106 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "les listes VALUES doivent toutes �tre de la m�me longueur" -#: parser/analyze.c:794 +#: parser/analyze.c:796 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles" -#: parser/analyze.c:812 +#: parser/analyze.c:814 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" -#: parser/analyze.c:816 +#: parser/analyze.c:818 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "" @@ -11325,181 +11325,181 @@ msgstr "" "de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilis� des parenth�ses\n" "suppl�mentaires ?" -#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303 +#: parser/analyze.c:926 parser/analyze.c:1307 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autoris� ici" -#: parser/analyze.c:1116 +#: parser/analyze.c:1120 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT peut seulement appara�tre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459 +#: parser/analyze.c:1239 parser/analyze.c:2465 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s ne peut pas �tre appliqu� � VALUES" -#: parser/analyze.c:1456 +#: parser/analyze.c:1460 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide" -#: parser/analyze.c:1457 +#: parser/analyze.c:1461 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Seuls les noms de colonnes r�sultats peuvent �tre utilis�s, pas les\n" "expressions et les fonctions." -#: parser/analyze.c:1458 +#: parser/analyze.c:1462 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Ajouter l'expression/fonction � chaque SELECT, ou d�placer l'UNION dans une clause FROM." -#: parser/analyze.c:1518 +#: parser/analyze.c:1524 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO est autoris� uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1582 +#: parser/analyze.c:1588 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire r�f�rence �\n" "d'autres relations que celles de la requ�te de m�me niveau" -#: parser/analyze.c:1671 +#: parser/analyze.c:1677 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "chaque requ�te %s doit avoir le m�me nombre de colonnes" -#: parser/analyze.c:2051 +#: parser/analyze.c:2057 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING doit avoir au moins une colonne" -#: parser/analyze.c:2088 +#: parser/analyze.c:2094 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "ne peut pas sp�cifier � la fois SCROLL et NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2106 +#: parser/analyze.c:2112 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de donn�es dans WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2114 +#: parser/analyze.c:2120 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s n'est pas support�" -#: parser/analyze.c:2117 +#: parser/analyze.c:2123 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs d�tenables doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2125 +#: parser/analyze.c:2131 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s n'est pas support�" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2136 +#: parser/analyze.c:2142 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s n'est pas support�" -#: parser/analyze.c:2139 +#: parser/analyze.c:2145 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs insensibles doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:2205 +#: parser/analyze.c:2211 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "les vues mat�rialis�es ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de donn�es avec WITH" -#: parser/analyze.c:2215 +#: parser/analyze.c:2221 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "les vues mat�rialis�es ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues" -#: parser/analyze.c:2225 +#: parser/analyze.c:2231 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "les vues mat�rialis�es ne peuvent pas �tre d�finies en utilisant des param�tres li�s" -#: parser/analyze.c:2237 +#: parser/analyze.c:2243 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "les vues mat�rialis�es ne peuvent pas �tre UNLOGGED" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2294 +#: parser/analyze.c:2300 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s n'est pas autoris� avec la clause DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2301 +#: parser/analyze.c:2307 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s n'est pas autoris� avec la clause GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2308 +#: parser/analyze.c:2314 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s n'est pas autoris� avec la clause HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2315 +#: parser/analyze.c:2321 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s n'est pas autoris� avec les fonctions d'agr�gat" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2322 +#: parser/analyze.c:2328 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s n'est pas autoris� avec les fonctions de fen�trage" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2329 +#: parser/analyze.c:2335 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s n'est pas autoris� avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2408 +#: parser/analyze.c:2414 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifi�s" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2441 +#: parser/analyze.c:2447 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s ne peut pas �tre appliqu� � une jointure" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2450 +#: parser/analyze.c:2456 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s ne peut pas �tre appliqu� � une fonction" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2468 +#: parser/analyze.c:2474 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s ne peut pas �tre appliqu� � une requ�te WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2485 +#: parser/analyze.c:2491 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "relation � %s � dans une clause %s introuvable dans la clause FROM" @@ -13121,36 +13121,36 @@ msgstr "n'a pas pu ex msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum : traitement de la base de donn�es � %s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2128 +#: postmaster/autovacuum.c:2135 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline � %s.%s � dans la\n" "base de donn�es � %s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2140 +#: postmaster/autovacuum.c:2147 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "autovacuum : a trouv� la table temporaire orpheline � %s.%s � dans la base de\n" "donn�es � %s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2430 +#: postmaster/autovacuum.c:2437 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "VACUUM automatique de la table � %s.%s.%s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2433 +#: postmaster/autovacuum.c:2440 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ANALYZE automatique de la table � %s.%s.%s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2990 +#: postmaster/autovacuum.c:2997 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non ex�cut� � cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:2991 +#: postmaster/autovacuum.c:2998 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option � track_counts �." @@ -14140,7 +14140,7 @@ msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les donn msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "option � %s � dupliqu�e" -#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5385 +#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5394 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%d .. %d)" @@ -14371,7 +14371,7 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "snapshot export� pour le d�codage logique : � %s � avec %u identifiant de transaction" msgstr[1] "snapshot export� pour le d�codage logique : � %s � avec %u identifiants de transaction" -#: replication/logical/snapbuild.c:1233 replication/logical/snapbuild.c:1323 replication/logical/snapbuild.c:1819 +#: replication/logical/snapbuild.c:1233 replication/logical/snapbuild.c:1323 replication/logical/snapbuild.c:1822 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "le d�codage logique a trouv� le point de coh�rence � %X/%X" @@ -14401,34 +14401,34 @@ msgstr "le d msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions." -#: replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/logical/snapbuild.c:1718 replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/logical/snapbuild.c:1753 +#: replication/logical/snapbuild.c:1692 replication/logical/snapbuild.c:1721 replication/logical/snapbuild.c:1739 replication/logical/snapbuild.c:1756 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s �, lu %d sur %d : %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1695 +#: replication/logical/snapbuild.c:1698 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "le fichier d'�tat snapbuild � %s � a le nombre magique %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1700 +#: replication/logical/snapbuild.c:1703 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" msgstr "le fichier d'�tat snapbuild � %s � a une version %u non support�e au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1766 +#: replication/logical/snapbuild.c:1769 #, c-format msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "" "fichier d'�tat snapbuild %s : diff�rence de somme de contr�le,\n" "est %u, devrait �tre %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1821 +#: replication/logical/snapbuild.c:1824 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Le d�codage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegard�." -#: replication/logical/snapbuild.c:1892 +#: replication/logical/snapbuild.c:1895 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier � %s �" @@ -14529,8 +14529,8 @@ msgstr "le slot de r #: replication/slot.c:1261 #, c-format -msgid "Change wal_level to be replica or higher." -msgstr "Modifiez wal_level pour valoir replica ou sup�rieur." +msgid "Change wal_level to be logical or higher." +msgstr "Modifiez wal_level pour valoir logical ou sup�rieur." #: replication/slot.c:1265 #, c-format @@ -14578,7 +14578,7 @@ msgstr "" "le serveur � %s � en standby a maintenant une priorit� %u en tant que standby\n" "synchrone" -#: replication/syncrep.c:458 +#: replication/syncrep.c:461 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "le serveur � %s � en standby est maintenant le serveur standby synchrone de priorit� %u" @@ -15290,57 +15290,57 @@ msgstr " msgid "no empty local buffer available" msgstr "aucun tampon local vide disponible" -#: storage/file/fd.c:546 +#: storage/file/fd.c:548 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � : %m" -#: storage/file/fd.c:640 +#: storage/file/fd.c:642 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "�chec de getrlimit : %m" -#: storage/file/fd.c:730 +#: storage/file/fd.c:732 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" -#: storage/file/fd.c:731 +#: storage/file/fd.c:733 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le syst�me autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:772 storage/file/fd.c:1882 storage/file/fd.c:1975 storage/file/fd.c:2127 +#: storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:1892 storage/file/fd.c:1985 storage/file/fd.c:2137 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r�-essayez" -#: storage/file/fd.c:1383 +#: storage/file/fd.c:1393 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "fichier temporaire : chemin � %s �, taille %lu" -#: storage/file/fd.c:1555 +#: storage/file/fd.c:1565 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "la taille du fichier temporaire d�passe temp_file_limit (%d Ko)" -#: storage/file/fd.c:1858 storage/file/fd.c:1908 +#: storage/file/fd.c:1868 storage/file/fd.c:1918 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "d�passement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier � %s �" -#: storage/file/fd.c:1948 +#: storage/file/fd.c:1958 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "d�passement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ex�cution de la commande � %s �" -#: storage/file/fd.c:2103 +#: storage/file/fd.c:2113 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "d�passement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du r�pertoire � %s �" -#: storage/file/fd.c:2194 +#: storage/file/fd.c:2204 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le r�pertoire � %s � : %m" @@ -15824,19 +15824,19 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier � %s � en %u blocs : %m" -#: storage/smgr/md.c:1204 +#: storage/smgr/md.c:1217 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier � %s �, nouvelle\n" "tentative : %m" -#: storage/smgr/md.c:1367 +#: storage/smgr/md.c:1380 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "n'a pas pu envoyer la requ�te fsync car la queue des requ�tes est pleine" -#: storage/smgr/md.c:1799 +#: storage/smgr/md.c:1812 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (bloc cible %u) : %m" @@ -16368,12 +16368,12 @@ msgstr "le fichier d'affixes contient des commandes ancien et nouveau style" msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "la cha�ne est trop longue (%d octets, max %d octets)" -#: tsearch/ts_locale.c:177 +#: tsearch/ts_locale.c:188 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration � %s � : � %s �" -#: tsearch/ts_locale.c:299 +#: tsearch/ts_locale.c:310 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "�chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m" @@ -16548,7 +16548,7 @@ msgstr "n'a pas pu d msgid "neither input type is an array" msgstr "aucun type de donn�es n'est un tableau" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1171 utils/adt/float.c:1259 utils/adt/float.c:2825 utils/adt/float.c:2841 utils/adt/int.c:623 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 #: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2301 utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -16809,7 +16809,7 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type money : � %s �" -#: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 +#: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2584 utils/adt/float.c:2647 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 #: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4981 utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3458 #, c-format msgid "division by zero" @@ -17048,57 +17048,57 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "� %s � est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/int.c:349 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2398 utils/adt/numeric.c:2407 +#: utils/adt/float.c:1203 utils/adt/float.c:1291 utils/adt/int.c:349 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2398 utils/adt/numeric.c:2407 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:5663 +#: utils/adt/float.c:1417 utils/adt/numeric.c:5663 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer la racine carr� d'un nombre n�gatif" -#: utils/adt/float.c:1402 utils/adt/numeric.c:2218 +#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:2218 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "z�ro � une puissance n�gative est ind�fini" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2224 +#: utils/adt/float.c:1463 utils/adt/numeric.c:2224 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "un nombre n�gatif �lev� � une puissance non enti�re donne un r�sultat complexe" -#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:5881 +#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:5881 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de z�ro" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5885 +#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1563 utils/adt/numeric.c:5885 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre n�gatif" -#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1575 utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1639 utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1682 +#: utils/adt/float.c:1590 utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1632 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1675 utils/adt/float.c:1696 utils/adt/float.c:1718 utils/adt/float.c:1739 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "l'entr�e est en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:2744 utils/adt/numeric.c:1271 +#: utils/adt/float.c:2801 utils/adt/numeric.c:1271 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "le total doit �tre sup�rieur � z�ro" -#: utils/adt/float.c:2749 utils/adt/numeric.c:1278 +#: utils/adt/float.c:2806 utils/adt/numeric.c:1278 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "la limite inf�rieure et sup�rieure de l'op�rande ne peuvent pas �tre NaN" -#: utils/adt/float.c:2755 +#: utils/adt/float.c:2812 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "les limites basse et haute doivent �tre finies" -#: utils/adt/float.c:2793 utils/adt/numeric.c:1291 +#: utils/adt/float.c:2850 utils/adt/numeric.c:1291 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "la limite inf�rieure ne peut pas �tre plus �gale � la limite sup�rieure" @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgstr "donn msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'�l�ments" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5330 utils/adt/timestamp.c:5411 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1467 utils/adt/timestamp.c:5330 utils/adt/timestamp.c:5411 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir z�ro" @@ -17508,12 +17508,12 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites du type bigint" #: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 utils/adt/int8.c:697 utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:741 utils/adt/int8.c:758 utils/adt/int8.c:834 utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:882 utils/adt/int8.c:915 utils/adt/int8.c:943 utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 -#: utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2353 utils/adt/varbit.c:1655 +#: utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/int8.c:1365 utils/adt/int8.c:1407 utils/adt/numeric.c:2353 utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" -#: utils/adt/int8.c:1417 +#: utils/adt/int8.c:1424 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID en dehors des limites" @@ -19150,17 +19150,17 @@ msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en r�sultat" -#: utils/cache/relcache.c:4974 +#: utils/cache/relcache.c:4996 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier d'initialisation relation-cache � %s � : %m" -#: utils/cache/relcache.c:4976 +#: utils/cache/relcache.c:4998 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgr� tout, mais quelque chose s'est mal pass�." -#: utils/cache/relcache.c:5299 +#: utils/cache/relcache.c:5321 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache � %s � : %m" @@ -19229,102 +19229,102 @@ msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP : %s(� %s �, fichier : � %s �, ligne : %d)\n" -#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1305 +#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1303 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "" "erreur survenue � %s:%d avant que le traitement des messages d'erreurs ne\n" "soit disponible\n" -#: utils/error/elog.c:1821 +#: utils/error/elog.c:1814 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stderr : %m" -#: utils/error/elog.c:1834 +#: utils/error/elog.c:1827 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:2314 utils/error/elog.c:2331 utils/error/elog.c:2347 +#: utils/error/elog.c:2307 utils/error/elog.c:2324 utils/error/elog.c:2340 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:2785 utils/error/elog.c:3084 utils/error/elog.c:3192 +#: utils/error/elog.c:2778 utils/error/elog.c:3077 utils/error/elog.c:3185 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:2788 utils/error/elog.c:2791 utils/error/elog.c:3195 utils/error/elog.c:3198 +#: utils/error/elog.c:2781 utils/error/elog.c:2784 utils/error/elog.c:3188 utils/error/elog.c:3191 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caract�re %d" -#: utils/error/elog.c:2801 utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:2794 utils/error/elog.c:2801 msgid "DETAIL: " msgstr "D�TAIL: " -#: utils/error/elog.c:2815 +#: utils/error/elog.c:2808 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:2822 +#: utils/error/elog.c:2815 msgid "QUERY: " msgstr "REQU�TE : " -#: utils/error/elog.c:2829 +#: utils/error/elog.c:2822 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:2839 +#: utils/error/elog.c:2832 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2846 +#: utils/error/elog.c:2839 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2860 +#: utils/error/elog.c:2853 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3313 +#: utils/error/elog.c:3306 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erreur %d du syst�me d'exploitation" -#: utils/error/elog.c:3508 +#: utils/error/elog.c:3501 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3512 +#: utils/error/elog.c:3505 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3515 +#: utils/error/elog.c:3508 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3518 +#: utils/error/elog.c:3511 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:3521 +#: utils/error/elog.c:3514 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:3524 +#: utils/error/elog.c:3517 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:3527 +#: utils/error/elog.c:3520 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3530 +#: utils/error/elog.c:3523 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -19468,7 +19468,7 @@ msgstr "" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le r�pertoire par � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5707 +#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5716 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -19581,7 +19581,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier verrou � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8411 +#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8420 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire � partir du fichier � %s � : %m" @@ -19844,263 +19844,263 @@ msgstr "" "le caract�re dont la s�quence d'octets est %s dans l'encodage � %s � n'a pas\n" "d'�quivalent dans l'encodage � %s �" -#: utils/misc/guc.c:544 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Ungrouped" msgstr "D�group�" -#: utils/misc/guc.c:546 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "File Locations" msgstr "Emplacement des fichiers" -#: utils/misc/guc.c:548 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Connexions et authentification" -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Connexions et authentification / Param�trages de connexion" -#: utils/misc/guc.c:552 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Connexions et authentification / S�curit� et authentification" -#: utils/misc/guc.c:554 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Resource Usage" msgstr "Utilisation des ressources" -#: utils/misc/guc.c:556 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Utilisation des ressources / M�moire" -#: utils/misc/guc.c:558 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Utilisation des ressources / Disques" -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau" -#: utils/misc/guc.c:562 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Utilisation des ressources / D�lai du VACUUM bas� sur le co�t" -#: utils/misc/guc.c:564 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Utilisation des ressources / Processus d'�criture en t�che de fond" -#: utils/misc/guc.c:566 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Utilisation des ressources / Comportement asynchrone" -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:570 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Param�trages" -#: utils/misc/guc.c:572 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Points de v�rification (Checkpoints)" -#: utils/misc/guc.c:574 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead Log / Archivage" -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Replication" msgstr "R�plication" -#: utils/misc/guc.c:578 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "R�plication / Serveurs d'envoi" -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Replication / Master Server" msgstr "R�plication / Serveur ma�tre" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "R�plication / Serveurs en attente" -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Query Tuning" msgstr "Optimisation des requ�tes" -#: utils/misc/guc.c:586 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Optimisation des requ�tes / Configuration de la m�thode du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Optimisation des requ�tes / Constantes des co�ts du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Optimisation des requ�tes / Optimiseur g�n�tique de requ�tes" -#: utils/misc/guc.c:592 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Optimisation des requ�tes / Autres options du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Rapports et traces" -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Rapports et traces / O� tracer" -#: utils/misc/guc.c:598 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Rapports et traces / Que tracer" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiques / Surveillance" -#: utils/misc/guc.c:606 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiques / R�cup�rateur des statistiques sur les requ�tes et sur les index" -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:609 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:611 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client" -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:613 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Comportement des instructions" -#: utils/misc/guc.c:614 +#: utils/misc/guc.c:615 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Locale et formattage" -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:617 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions des clients / Pr�chargement des biblioth�ques partag�es" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:619 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Autres valeurs par d�faut" -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:621 msgid "Lock Management" msgstr "Gestion des verrous" -#: utils/misc/guc.c:622 +#: utils/misc/guc.c:623 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes" -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:625 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:627 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients" -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:629 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" -#: utils/misc/guc.c:630 +#: utils/misc/guc.c:631 msgid "Preset Options" msgstr "Options pr�-configur�es" -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:633 msgid "Customized Options" msgstr "Options personnalis�es" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:635 msgid "Developer Options" msgstr "Options pour le d�veloppeur" -#: utils/misc/guc.c:688 +#: utils/misc/guc.c:689 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours s�quentiels par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:697 +#: utils/misc/guc.c:698 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index seul par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:715 +#: utils/misc/guc.c:716 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:724 +#: utils/misc/guc.c:725 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:733 +#: utils/misc/guc.c:734 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Active l'utilisation des �tapes de tris explicites par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:742 +#: utils/misc/guc.c:743 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Active l'utilisation de plans d'agr�gats h�ch�s par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:751 +#: utils/misc/guc.c:752 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Active l'utilisation de la mat�rialisation par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:760 +#: utils/misc/guc.c:761 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriqu�es par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:769 +#: utils/misc/guc.c:770 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:778 +#: utils/misc/guc.c:779 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures h�ch�es par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:787 +#: utils/misc/guc.c:788 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Active l'optimisation g�n�tique des requ�tes." -#: utils/misc/guc.c:788 +#: utils/misc/guc.c:789 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive." -#: utils/misc/guc.c:798 +#: utils/misc/guc.c:799 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur." -#: utils/misc/guc.c:808 +#: utils/misc/guc.c:809 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Active la publication du serveur via Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:817 +#: utils/misc/guc.c:818 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Active les connexions SSL." -#: utils/misc/guc.c:826 +#: utils/misc/guc.c:827 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Donne la priorit� � l'ordre des chiffrements du serveur." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:836 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Force la synchronisation des mises � jour sur le disque." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:837 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "" "Le serveur utilisera l'appel syst�me fsync() � diff�rents endroits pour\n" @@ -20108,19 +20108,19 @@ msgstr "" "nous assure qu'un groupe de bases de donn�es se retrouvera dans un �tat\n" "coh�rent apr�s un arr�t brutal d� au syst�me d'exploitation ou au mat�riel." -#: utils/misc/guc.c:847 +#: utils/misc/guc.c:848 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Continue le traitement apr�s un �chec de la somme de contr�le." -#: utils/misc/guc.c:848 +#: utils/misc/guc.c:849 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." msgstr "La d�tection d'une erreur de somme de contr�le a normalement pour effet de rapporter une erreur, annulant la transaction en cours. R�gler ignore_checksum_failure � true permet au syst�me d'ignorer cette erreur (mais rapporte toujours un avertissement), et continue le traitement. Ce comportement pourrait causer un arr�t brutal ou d'autres probl�mes s�rieux. Cela a un effet seulement si les sommes de contr�les (checksums) sont activ�s." -#: utils/misc/guc.c:862 +#: utils/misc/guc.c:863 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continue le travail apr�s les en-t�tes de page endommag�s." -#: utils/misc/guc.c:863 +#: utils/misc/guc.c:864 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "" "La d�tection d'une en-t�te de page endommag�e cause normalement le rapport\n" @@ -20129,13 +20129,13 @@ msgstr "" "message d'attention et continue � travailler. Ce comportement d�truira des\n" "donn�es, notamment toutes les lignes de la page endommag�e." -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:877 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "�crit des pages compl�tes dans les WAL lors d'une premi�re modification apr�s\n" "un point de v�rification." -#: utils/misc/guc.c:877 +#: utils/misc/guc.c:878 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "" "Une page �crite au moment d'un arr�t brutal du syst�me d'exploitation\n" @@ -20146,151 +20146,151 @@ msgstr "" "v�rification des journaux de transaction pour que la r�cup�ration compl�te\n" "soit possible." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:891 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications." msgstr "" "�crit des pages compl�tes dans les WAL lors d'une premi�re modification apr�s\n" "un point de v�rification, y compris pour des modifications non critiques." -#: utils/misc/guc.c:900 +#: utils/misc/guc.c:901 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Trace tous les points de v�rification." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:910 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Trace toutes les connexions r�ussies." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:919 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dur�e." -#: utils/misc/guc.c:927 +#: utils/misc/guc.c:928 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Active les diff�rentes v�rifications des assertions." -#: utils/misc/guc.c:928 +#: utils/misc/guc.c:929 msgid "This is a debugging aid." msgstr "C'est une aide de d�bogage." -#: utils/misc/guc.c:942 +#: utils/misc/guc.c:943 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Termine la session sans erreur." -#: utils/misc/guc.c:951 +#: utils/misc/guc.c:952 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "R�initialisation du serveur apr�s un arr�t brutal d'un processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:961 +#: utils/misc/guc.c:962 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Trace la dur�e de chaque instruction SQL termin�e." -#: utils/misc/guc.c:970 +#: utils/misc/guc.c:971 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Trace l'arbre d'analyse de chaque requ�te." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:980 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Trace l'arbre d'analyse r��crit de chaque requ�te." -#: utils/misc/guc.c:988 +#: utils/misc/guc.c:989 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Trace le plan d'ex�cution de chaque requ�te." -#: utils/misc/guc.c:997 +#: utils/misc/guc.c:998 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification." -#: utils/misc/guc.c:1006 +#: utils/misc/guc.c:1007 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "" "�crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:1015 +#: utils/misc/guc.c:1016 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "" "�crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n" "applicatifs du serveur." -#: utils/misc/guc.c:1024 +#: utils/misc/guc.c:1025 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "" "�crit les statistiques de performance de l'ex�cuteur dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1034 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "" "�crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1044 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations." msgstr "Trace les statistiques d'utilisation des ressources syst�mes (m�moire et CPU) sur les diff�rentes op�rations B-tree." -#: utils/misc/guc.c:1055 +#: utils/misc/guc.c:1056 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "R�cup�re les statistiques sur les commandes en ex�cution." -#: utils/misc/guc.c:1056 +#: utils/misc/guc.c:1057 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "" "Active la r�cup�ration d'informations sur la commande en cours d'ex�cution\n" "pour chaque session, avec l'heure de d�but de l'ex�cution de la commande." -#: utils/misc/guc.c:1066 +#: utils/misc/guc.c:1067 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "R�cup�re les statistiques sur l'activit� de la base de donn�es." -#: utils/misc/guc.c:1075 +#: utils/misc/guc.c:1076 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "R�cup�re les statistiques d'horodatage sur l'activit� en entr�es/sorties de la base de donn�es." -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1086 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "" "Met � jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n" "d'ex�cution." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1087 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "" "Active la mise � jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n" "commande SQL est re�ue par le serveur." -#: utils/misc/guc.c:1095 +#: utils/misc/guc.c:1096 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Ex�cute le sous-processus de l'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1105 +#: utils/misc/guc.c:1106 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "G�n�re une sortie de d�bogage pour LISTEN et NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1118 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "�met des informations sur l'utilisation des verrous." -#: utils/misc/guc.c:1127 +#: utils/misc/guc.c:1128 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "�met des informations sur l'utilisation des verrous utilisateurs." -#: utils/misc/guc.c:1137 +#: utils/misc/guc.c:1138 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "�met des informations sur l'utilisation des verrous l�gers." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1148 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "Trace les informations sur les verrous actuels lorsqu'un d�lai sur le deadlock est d�pass�." -#: utils/misc/guc.c:1159 +#: utils/misc/guc.c:1160 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Trace les attentes longues de verrou." -#: utils/misc/guc.c:1169 +#: utils/misc/guc.c:1170 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Trace le nom d'h�te dans les traces de connexion." -#: utils/misc/guc.c:1170 +#: utils/misc/guc.c:1171 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "" "Par d�faut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'h�te\n" @@ -20299,28 +20299,28 @@ msgstr "" "pour votre h�te, cela pourrait imposer des d�gradations de performances non\n" "n�gligeables." -#: utils/misc/guc.c:1181 +#: utils/misc/guc.c:1182 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "" "Fait que les sous-tables soient incluses par d�faut dans les diff�rentes\n" "commandes." -#: utils/misc/guc.c:1190 +#: utils/misc/guc.c:1191 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Chiffre les mots de passe." -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1192 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "" "Lorsqu'un mot de passe est sp�cifi� dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" "indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce param�tre d�termine si le mot de passe\n" "doit �tre chiffr�." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1202 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Traite � expr=NULL � comme � expr IS NULL �." -#: utils/misc/guc.c:1202 +#: utils/misc/guc.c:1203 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "" "Une fois activ�, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n" @@ -20328,275 +20328,279 @@ msgstr "" "l'expression est �valu�e comme �tant NULL et false sinon. Le comportement\n" "correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)." -#: utils/misc/guc.c:1214 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donn�es." -#: utils/misc/guc.c:1224 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Ce param�tre ne fait rien." -#: utils/misc/guc.c:1225 +#: utils/misc/guc.c:1226 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "" "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de probl�mes avec le SET AUTOCOMMIT\n" "TO ON des clients 7.3." -#: utils/misc/guc.c:1234 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Initialise le statut de lecture seule par d�faut des nouvelles transactions." -#: utils/misc/guc.c:1243 +#: utils/misc/guc.c:1244 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle." -#: utils/misc/guc.c:1253 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Initialise le statut d�ferrable par d�faut des nouvelles transactions." -#: utils/misc/guc.c:1262 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "" "S'il faut repousser une transaction s�rialisable en lecture seule jusqu'� ce qu'elle\n" "puisse �tre ex�cut�e sans �checs possibles de s�rialisation." -#: utils/misc/guc.c:1272 +#: utils/misc/guc.c:1273 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "V�rifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1281 +#: utils/misc/guc.c:1282 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Active la saisie d'�l�ments NULL dans les tableaux." -#: utils/misc/guc.c:1282 +#: utils/misc/guc.c:1283 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "" "Si activ�, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entr�e dans un\n" "tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris litt�ralement." -#: utils/misc/guc.c:1292 +#: utils/misc/guc.c:1293 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Cr�e des nouvelles tables avec des OID par d�faut." -#: utils/misc/guc.c:1301 +#: utils/misc/guc.c:1302 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n" "csvlogs dans des journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:1310 +#: utils/misc/guc.c:1311 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Tronque les journaux applicatifs existants du m�me nom lors de la rotation\n" "des journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:1321 +#: utils/misc/guc.c:1322 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "�met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri." -#: utils/misc/guc.c:1335 +#: utils/misc/guc.c:1336 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "G�n�re une sortie de d�bogage pour les parcours synchronis�s." -#: utils/misc/guc.c:1350 +#: utils/misc/guc.c:1351 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Active le tri limit� en utilisant le tri de heap." -#: utils/misc/guc.c:1363 +#: utils/misc/guc.c:1364 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "�met une sortie de d�bogage concernant les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:1375 +#: utils/misc/guc.c:1376 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Les types datetime sont bas�s sur des entiers" -#: utils/misc/guc.c:1390 +#: utils/misc/guc.c:1391 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "" "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient �tre trait�s\n" "sans se soucier de la casse." -#: utils/misc/guc.c:1400 +#: utils/misc/guc.c:1401 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Avertie sur les �chappements par antislash dans les cha�nes ordinaires." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Fait que les cha�nes '...' traitent les antislashs litt�ralement." -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1422 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Active l'utilisation des parcours s�quentiels synchronis�s." -#: utils/misc/guc.c:1431 +#: utils/misc/guc.c:1432 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1441 +#: utils/misc/guc.c:1442 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Autorise les connexions et les requ�tes pendant la restauration." -#: utils/misc/guc.c:1451 +#: utils/misc/guc.c:1452 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "" "Permet l'envoi d'informations d'un serveur Hot Standby vers le serveur\n" "principal pour �viter les conflits de requ�tes." -#: utils/misc/guc.c:1461 +#: utils/misc/guc.c:1462 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Permet les modifications de la structure des tables syst�mes." -#: utils/misc/guc.c:1472 +#: utils/misc/guc.c:1473 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "D�sactive la lecture des index syst�me." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1474 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "" "Cela n'emp�che pas la mise � jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n" "toute s�curit�. La pire cons�quence est la lenteur." -#: utils/misc/guc.c:1484 +#: utils/misc/guc.c:1485 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Active la compatibilit� ascendante pour la v�rification des droits sur les\n" "Large Objects." -#: utils/misc/guc.c:1485 +#: utils/misc/guc.c:1486 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "" "Ignore la v�rification des droits lors de la lecture et de la modification\n" "des Larges Objects, pour la compatibilit� avec les versions ant�rieures � la\n" "9.0." -#: utils/misc/guc.c:1495 +#: utils/misc/guc.c:1496 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "Lors de la g�n�ration des rragments SQL, mettre entre guillemets tous les identifiants." -#: utils/misc/guc.c:1505 +#: utils/misc/guc.c:1506 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Affiche si les sommes de contr�le sont activ�es sur les donn�es pour cette instance." -#: utils/misc/guc.c:1525 +#: utils/misc/guc.c:1517 +msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." +msgstr "Soit de continuer � s'ex�cuter apr�s un �chec lors de la synchronisation des fichiers de donn�es." + +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "" "Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n" "�t� cr�� depuis N secondes." -#: utils/misc/guc.c:1536 +#: utils/misc/guc.c:1546 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Attends N secondes apr�s l'authentification." -#: utils/misc/guc.c:1537 utils/misc/guc.c:2039 +#: utils/misc/guc.c:1547 utils/misc/guc.c:2049 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Ceci permet d'attacher un d�bogueur au processus." -#: utils/misc/guc.c:1546 +#: utils/misc/guc.c:1556 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Initialise la cible par d�faut des statistiques." -#: utils/misc/guc.c:1547 +#: utils/misc/guc.c:1557 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "" "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible sp�cifique\n" "pour la colonne initialis�e via ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1556 +#: utils/misc/guc.c:1566 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n" "sous-requ�tes ne sont pas rassembl�es." -#: utils/misc/guc.c:1558 +#: utils/misc/guc.c:1568 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "" "Le planificateur fusionne les sous-requ�tes dans des requ�tes sup�rieures\n" "si la liste FROM r�sultante n'a pas plus de ce nombre d'�l�ments." -#: utils/misc/guc.c:1568 +#: utils/misc/guc.c:1578 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n" "JOIN ne sont pas aplanies." -#: utils/misc/guc.c:1570 +#: utils/misc/guc.c:1580 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "" "La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n" "d'�l�ments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'�l�ments en\n" "r�sulterait." -#: utils/misc/guc.c:1580 +#: utils/misc/guc.c:1590 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Initialise la limite des �l�ments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis�." -#: utils/misc/guc.c:1589 +#: utils/misc/guc.c:1599 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO : l'effort est utilis� pour initialiser une valeur par d�faut pour les\n" "autres param�tres GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1598 +#: utils/misc/guc.c:1608 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." -#: utils/misc/guc.c:1599 utils/misc/guc.c:1608 +#: utils/misc/guc.c:1609 utils/misc/guc.c:1618 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Z�ro s�lectionne une valeur par d�faut convenable." -#: utils/misc/guc.c:1607 +#: utils/misc/guc.c:1617 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO : nombre d'it�rations dans l'algorithme." -#: utils/misc/guc.c:1618 +#: utils/misc/guc.c:1628 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Temps d'attente du verrou avant de v�rifier les verrous bloqu�s." -#: utils/misc/guc.c:1629 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "" "Initialise le d�lai maximum avant d'annuler les requ�tes lorsqu'un serveur en\n" "hotstandby traite les donn�es des journaux de transactions archiv�s" -#: utils/misc/guc.c:1640 +#: utils/misc/guc.c:1650 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "" "Initialise le d�lai maximum avant d'annuler les requ�tes lorsqu'un serveur en\n" "hotstandby traite les donn�es des journaux de transactions envoy�s en flux." -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Configure l'intervalle maximum entre chaque envoi d'un rapport de statut du walreceiver vers le serveur ma�tre." -#: utils/misc/guc.c:1662 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "Configure la dur�e maximale de l'attente de la r�ception de donn�es depuis le serveur ma�tre." -#: utils/misc/guc.c:1673 +#: utils/misc/guc.c:1683 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Nombre maximum de connexions simultan�es." -#: utils/misc/guc.c:1683 +#: utils/misc/guc.c:1693 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Nombre de connexions r�serv�es aux super-utilisateurs." -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1707 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Nombre de tampons en m�moire partag�e utilis� par le serveur." -#: utils/misc/guc.c:1708 +#: utils/misc/guc.c:1718 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Nombre maximum de tampons en m�moire partag�e utilis�s par chaque session." -#: utils/misc/guc.c:1719 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Port TCP sur lequel le serveur �coutera." -#: utils/misc/guc.c:1729 +#: utils/misc/guc.c:1739 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Droits d'acc�s au socket domaine Unix." -#: utils/misc/guc.c:1730 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" "Les sockets de domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du syst�me\n" @@ -20604,188 +20608,188 @@ msgstr "" "mode num�rique de la forme accept�e par les appels syst�me chmod et umask\n" "(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un z�ro)." -#: utils/misc/guc.c:1744 +#: utils/misc/guc.c:1754 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Initialise les droits des fichiers de trace." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1755 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" "La valeur du param�tre est attendue dans le format num�rique du mode accept�\n" "par les appels syst�me chmod et umask (pour utiliser le format octal\n" "personnalis�, le num�ro doit commencer avec un z�ro)." -#: utils/misc/guc.c:1758 +#: utils/misc/guc.c:1768 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Initialise la m�moire maximum utilis�e pour les espaces de travail des requ�tes." -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1769 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "" "Sp�cifie la m�moire � utiliser par les op�rations de tris internes et par\n" "les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque." -#: utils/misc/guc.c:1771 +#: utils/misc/guc.c:1781 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Initialise la m�moire maximum utilis�e pour les op�rations de maintenance." -#: utils/misc/guc.c:1772 +#: utils/misc/guc.c:1782 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Ceci inclut les op�rations comme VACUUM et CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1787 +#: utils/misc/guc.c:1797 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko." -#: utils/misc/guc.c:1798 +#: utils/misc/guc.c:1808 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "Limite la taille totale de tous les fichiers temporaires utilis�s par chaque session." -#: utils/misc/guc.c:1799 +#: utils/misc/guc.c:1809 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 signifie sans limite." -#: utils/misc/guc.c:1809 +#: utils/misc/guc.c:1819 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Co�t d'un VACUUM pour une page trouv�e dans le cache du tampon." -#: utils/misc/guc.c:1819 +#: utils/misc/guc.c:1829 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Co�t d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon." -#: utils/misc/guc.c:1829 +#: utils/misc/guc.c:1839 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Co�t d'un VACUUM pour une page modifi�e par VACUUM." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1849 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Co�t du VACUUM disponible avant un repos." -#: utils/misc/guc.c:1849 +#: utils/misc/guc.c:1859 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "D�lai d'un co�t de VACUUM en millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:1860 +#: utils/misc/guc.c:1870 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "D�lai d'un co�t de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:1881 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Co�t du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1891 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultan�ment pour chaque\n" "processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:1894 +#: utils/misc/guc.c:1904 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions pr�par�es simultan�ment." -#: utils/misc/guc.c:1905 +#: utils/misc/guc.c:1915 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Initialise l'OID minimum des tables pour tracer les verrous." -#: utils/misc/guc.c:1906 +#: utils/misc/guc.c:1916 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Est utilis� pour �viter la sortie sur des tables syst�mes." -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Configure l'OID de la table avec une trace des verrous sans condition." -#: utils/misc/guc.c:1927 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Initialise la dur�e maximum permise pour toute instruction." -#: utils/misc/guc.c:1928 utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1938 utils/misc/guc.c:1949 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Une valeur de 0 d�sactive le timeout." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Initialise la dur�e maximum permise pour toute attente d'un verrou." -#: utils/misc/guc.c:1949 +#: utils/misc/guc.c:1959 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "�ge minimum � partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." -#: utils/misc/guc.c:1959 +#: utils/misc/guc.c:1969 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "�ge � partir duquel VACUUM devra parcourir une table compl�te pour geler les\n" "lignes." -#: utils/misc/guc.c:1969 +#: utils/misc/guc.c:1979 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "�ge minimum � partir duquel VACUUM devra geler un MultiXactId dans une ligne de table." -#: utils/misc/guc.c:1979 +#: utils/misc/guc.c:1989 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "�ge Multixact � partir duquel VACUUM devra parcourir une table compl�te pour geler les\n" "lignes." -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:1999 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "Nombre de transactions � partir duquel les nettoyages VACUUM et HOT doivent �tre d�ferr�s." -#: utils/misc/guc.c:2002 +#: utils/misc/guc.c:2012 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." -#: utils/misc/guc.c:2003 +#: utils/misc/guc.c:2013 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "" "La table des verrous partag�s est dimensionn�e sur l'id�e qu'au plus\n" "max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" "d'�tre verrouill�s � tout moment." -#: utils/misc/guc.c:2014 +#: utils/misc/guc.c:2024 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous pr�dicats par transaction." -#: utils/misc/guc.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:2025 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "" "La table des verrous de pr�dicat partag�s est dimensionn�e sur l'id�e qu'au plus\n" "max_pred_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" "d'�tre verrouill�s � tout moment." -#: utils/misc/guc.c:2026 +#: utils/misc/guc.c:2036 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "" "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n" "client." -#: utils/misc/guc.c:2038 +#: utils/misc/guc.c:2048 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification." -#: utils/misc/guc.c:2049 +#: utils/misc/guc.c:2059 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Initialise le nombre de journaux de transactions conserv�s tenus par les seveurs en attente." -#: utils/misc/guc.c:2059 +#: utils/misc/guc.c:2069 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" "point de v�rification (checkpoints) des journaux." -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2079 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Initialise le temps maximum entre des points de v�rification (checkpoints)\n" "pour les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:2080 +#: utils/misc/guc.c:2090 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n" "v�rifications se remplissent plus fr�quemment que cette dur�e." -#: utils/misc/guc.c:2082 +#: utils/misc/guc.c:2092 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "" "�crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n" @@ -20793,652 +20797,652 @@ msgstr "" "des points de v�rification qui arrivent plus fr�quemment que ce nombre de\n" "secondes. Une valeur 0 d�sactive l'avertissement." -#: utils/misc/guc.c:2094 +#: utils/misc/guc.c:2104 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "" "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la m�moire partag�e\n" "pour les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2115 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "" "Temps d'endormissement du processus d'�criture pendant le vidage des\n" "journaux de transactions en millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2127 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Initialise le nombre maximum de processus d'envoi des journaux de transactions\n" "ex�cut�s simultan�ment." -#: utils/misc/guc.c:2128 +#: utils/misc/guc.c:2138 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Initialise le nombre maximum de slots de r�plication d�finis simultan�ment." -#: utils/misc/guc.c:2138 +#: utils/misc/guc.c:2148 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Initialise le temps maximum � attendre pour la r�plication des WAL." -#: utils/misc/guc.c:2149 +#: utils/misc/guc.c:2159 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "" "Initialise le d�lai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n" "et le vidage du journal de transaction sur disque." -#: utils/misc/guc.c:2161 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultan�ment avant le\n" "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2172 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Initialise le nombre de chiffres affich�s pour les valeurs � virgule flottante." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2183 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "" "Ceci affecte les types de donn�es real, double precision et g�om�triques.\n" "La valeur du param�tre est ajout�e au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n" "ou DBL_DIG comme appropri�)." -#: utils/misc/guc.c:2184 +#: utils/misc/guc.c:2194 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Initialise le temps d'ex�cution minimum au-dessus de lequel les instructions\n" "seront trac�es." -#: utils/misc/guc.c:2186 +#: utils/misc/guc.c:2196 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Z�ro affiche toutes les requ�tes. -1 d�sactive cette fonctionnalit�." -#: utils/misc/guc.c:2196 +#: utils/misc/guc.c:2206 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "" "Initialise le temps d'ex�cution minimum au-dessus duquel les actions\n" "autovacuum seront trac�es." -#: utils/misc/guc.c:2198 +#: utils/misc/guc.c:2208 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Z�ro affiche toutes les requ�tes. -1 d�sactive cette fonctionnalit�." -#: utils/misc/guc.c:2208 +#: utils/misc/guc.c:2218 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "" "Temps d'endormissement du processus d'�criture en t�che de fond en\n" "millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:2219 +#: utils/misc/guc.c:2229 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Nombre de pages LRU maximum � nettoyer par le processus d'�criture en\n" "t�che de fond." -#: utils/misc/guc.c:2235 +#: utils/misc/guc.c:2245 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Nombre de requ�tes simultan�es pouvant �tre g�r�es efficacement par le sous-syst�me disque." -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2246 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "" "Pour les syst�mes RAID, cela devrait �tre approximativement le nombre de\n" "t�tes de lecture du syst�me." -#: utils/misc/guc.c:2251 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Nombre maximum de background workers simultan�s." -#: utils/misc/guc.c:2261 +#: utils/misc/guc.c:2271 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "" "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n" "minutes." -#: utils/misc/guc.c:2272 +#: utils/misc/guc.c:2282 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue apr�s N Ko." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2293 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction." -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2304 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Affiche le nombre maximum de cl�s d'index." -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant" -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2337 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Affiche le nombre de pages par fichier." -#: utils/misc/guc.c:2338 +#: utils/misc/guc.c:2348 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Affiche la taille du bloc dans les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:2349 +#: utils/misc/guc.c:2359 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Affiche le nombre de pages par journal de transactions." -#: utils/misc/guc.c:2362 +#: utils/misc/guc.c:2372 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Dur�e d'endormissement entre deux ex�cutions d'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2372 +#: utils/misc/guc.c:2382 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Nombre minimum de lignes mises � jour ou supprim�es avant le VACUUM." -#: utils/misc/guc.c:2381 +#: utils/misc/guc.c:2391 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Nombre minimum de lignes ins�r�es, mises � jour ou supprim�es avant un ANALYZE." -#: utils/misc/guc.c:2391 +#: utils/misc/guc.c:2401 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "�ge � partir duquel l'autovacuum se d�clenche sur une table pour emp�cher la\n" "r�initialisation de l'identifiant de transaction" -#: utils/misc/guc.c:2402 +#: utils/misc/guc.c:2412 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "�ge multixact � partir duquel l'autovacuum se d�clenche sur une table pour emp�cher la\n" "r�initialisation du multixact" -#: utils/misc/guc.c:2412 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum ex�cut�s simultan�ment." -#: utils/misc/guc.c:2422 +#: utils/misc/guc.c:2432 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "Initialise la m�moire maximum utilis�e par chaque processus autovacuum worker." -#: utils/misc/guc.c:2433 +#: utils/misc/guc.c:2443 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Secondes entre l'ex�cution de � TCP keepalives �." -#: utils/misc/guc.c:2434 utils/misc/guc.c:2445 +#: utils/misc/guc.c:2444 utils/misc/guc.c:2455 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Une valeur de 0 d�sactive la valeur syst�me par d�faut." -#: utils/misc/guc.c:2444 +#: utils/misc/guc.c:2454 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Secondes entre les retransmissions de � TCP keepalive �." -#: utils/misc/guc.c:2455 +#: utils/misc/guc.c:2465 msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." msgstr "" "Configure la quantit� de trafic � envoyer et recevoir avant la ren�gotiation\n" "des cl�s d'enchiffrement." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2476 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Nombre maximum de retransmissions de � TCP keepalive �." -#: utils/misc/guc.c:2467 +#: utils/misc/guc.c:2477 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "" "Ceci contr�le le nombre de retransmissions keepalive cons�cutives qui\n" "peuvent �tre perdues avant qu'une connexion ne soit consid�r�e morte. Une\n" "valeur de 0 utilise la valeur par d�faut du syst�me." -#: utils/misc/guc.c:2478 +#: utils/misc/guc.c:2488 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Configure le nombre maximum de r�sultats lors d'une recherche par GIN." -#: utils/misc/guc.c:2489 -msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque." +#: utils/misc/guc.c:2499 +msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." +msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille des caches disques." -#: utils/misc/guc.c:2490 -msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." +#: utils/misc/guc.c:2500 +msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "" -"C'est-�-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis� pour les\n" +"C'est-�-dire, la portion des caches disques (noyau et PostgreSQL) qui sera utilis� pour les\n" "fichiers de donn�es de PostgreSQL. C'est mesur� en pages disque, qui font\n" "normalement 8 Ko chaque." -#: utils/misc/guc.c:2503 +#: utils/misc/guc.c:2512 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier." -#: utils/misc/guc.c:2514 +#: utils/misc/guc.c:2523 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n" "kilooctets." -#: utils/misc/guc.c:2515 +#: utils/misc/guc.c:2524 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Z�ro trace toutes les requ�tes. La valeur par d�faut est -1 (d�sactivant\n" "cette fonctionnalit�)." -#: utils/misc/guc.c:2525 +#: utils/misc/guc.c:2534 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Configure la taille r�serv�e pour pg_stat_activity.query, en octets." -#: utils/misc/guc.c:2549 +#: utils/misc/guc.c:2558 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t d'une page disque\n" "r�cup�r�e s�quentiellement." -#: utils/misc/guc.c:2559 +#: utils/misc/guc.c:2568 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "" "Initialise l'estimation du plnnificateur pour le co�t d'une page disque\n" "r�cup�r�e non s�quentiellement." -#: utils/misc/guc.c:2569 +#: utils/misc/guc.c:2578 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t d'ex�cution sur chaque\n" "ligne." -#: utils/misc/guc.c:2579 +#: utils/misc/guc.c:2588 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t de traitement de\n" "chaque ligne index�e lors d'un parcours d'index." -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2598 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t de traitement de\n" "chaque op�rateur ou appel de fonction." -#: utils/misc/guc.c:2600 +#: utils/misc/guc.c:2609 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Initialise l'estimation du planificateur de la fraction des lignes d'un curseur � r�cup�rer." -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2620 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO : pression s�lective dans la population." -#: utils/misc/guc.c:2621 +#: utils/misc/guc.c:2630 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO : graine pour la s�lection du chemin al�atoire." -#: utils/misc/guc.c:2631 +#: utils/misc/guc.c:2640 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Multiplede l'utilisation moyenne des tampons � lib�rer � chaque tour." -#: utils/misc/guc.c:2641 +#: utils/misc/guc.c:2650 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Initialise la cl� pour la g�n�ration de nombres al�atoires." -#: utils/misc/guc.c:2652 +#: utils/misc/guc.c:2661 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "" "Nombre de lignes modifi�es ou supprim�es avant d'ex�cuter un VACUUM\n" "(fraction de reltuples)." -#: utils/misc/guc.c:2661 +#: utils/misc/guc.c:2670 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "" "Nombre de lignes ins�r�es, mises � jour ou supprim�es avant d'analyser\n" "une fraction de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2671 +#: utils/misc/guc.c:2680 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "" "Temps pass� � vider les tampons lors du point de v�rification, en tant que\n" "fraction de l'intervalle du point de v�rification." -#: utils/misc/guc.c:2690 +#: utils/misc/guc.c:2699 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "La commande shell qui sera appel�e pour archiver un journal de transaction." -#: utils/misc/guc.c:2700 +#: utils/misc/guc.c:2709 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Initialise l'encodage du client." -#: utils/misc/guc.c:2711 +#: utils/misc/guc.c:2720 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Contr�le l'information pr�fix�e sur chaque ligne de trace." -#: utils/misc/guc.c:2712 +#: utils/misc/guc.c:2721 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Si vide, aucun pr�fixe n'est utilis�." -#: utils/misc/guc.c:2721 +#: utils/misc/guc.c:2730 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Initialise le fuseau horaire � utiliser pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2731 +#: utils/misc/guc.c:2740 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:2732 +#: utils/misc/guc.c:2741 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Contr�le aussi l'interpr�tation des dates ambigues en entr�e." -#: utils/misc/guc.c:2743 +#: utils/misc/guc.c:2752 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Initialise le tablespace par d�faut pour cr�er les tables et index." -#: utils/misc/guc.c:2744 +#: utils/misc/guc.c:2753 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Une cha�ne vide s�lectionne le tablespace par d�faut de la base de donn�es." -#: utils/misc/guc.c:2754 +#: utils/misc/guc.c:2763 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Initialise le(s) tablespace(s) � utiliser pour les tables temporaires et les\n" "fichiers de tri." -#: utils/misc/guc.c:2765 +#: utils/misc/guc.c:2774 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." -#: utils/misc/guc.c:2766 +#: utils/misc/guc.c:2775 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "" "Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'�tre ouvert et que le nom\n" "sp�cifi� n'a pas une composante r�pertoire (c'est-�-dire que le nom ne\n" "contient pas un '/'), le syst�me cherche le fichier sp�cifi� sur ce chemin." -#: utils/misc/guc.c:2779 +#: utils/misc/guc.c:2788 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl� serveur pour Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2790 +#: utils/misc/guc.c:2799 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Initialise le nom du service Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2802 +#: utils/misc/guc.c:2811 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." -#: utils/misc/guc.c:2813 +#: utils/misc/guc.c:2822 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Affiche la classification des caract�res et la locale de conversions." -#: utils/misc/guc.c:2824 +#: utils/misc/guc.c:2833 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affich�s." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2843 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants mon�taires." -#: utils/misc/guc.c:2844 +#: utils/misc/guc.c:2853 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres." -#: utils/misc/guc.c:2854 +#: utils/misc/guc.c:2863 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:2864 +#: utils/misc/guc.c:2873 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Liste les biblioth�ques partag�es � pr�charger dans chaque processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:2875 +#: utils/misc/guc.c:2884 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Liste les biblioth�ques partag�es � pr�charger dans le serveur." -#: utils/misc/guc.c:2886 +#: utils/misc/guc.c:2895 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "Liste les biblioth�ques partag�es non privil�gi�es � pr�charger dans chaque processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:2897 +#: utils/misc/guc.c:2906 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "" "Initialise l'ordre de recherche des sch�mas pour les noms qui ne pr�cisent\n" "pas le sch�ma." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:2918 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Initialise le codage des caract�res pour le serveur (base de donn�es)." -#: utils/misc/guc.c:2921 +#: utils/misc/guc.c:2930 msgid "Shows the server version." msgstr "Affiche la version du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2933 +#: utils/misc/guc.c:2942 msgid "Sets the current role." msgstr "Initialise le r�le courant." -#: utils/misc/guc.c:2945 +#: utils/misc/guc.c:2954 msgid "Sets the session user name." msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." -#: utils/misc/guc.c:2956 +#: utils/misc/guc.c:2965 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2957 +#: utils/misc/guc.c:2966 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "" "Les valeurs valides sont une combinaison de � stderr �, � syslog �,\n" "� csvlog � et � eventlog �, suivant la plateforme." -#: utils/misc/guc.c:2968 +#: utils/misc/guc.c:2977 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Initialise le r�pertoire de destination pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2969 +#: utils/misc/guc.c:2978 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le r�pertoire des donn�es." -#: utils/misc/guc.c:2979 +#: utils/misc/guc.c:2988 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Initialise le mod�le de nom de fichiers pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2990 +#: utils/misc/guc.c:2999 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "Initialise le nom du programme utilis� pour identifier les messages de\n" "PostgreSQL dans syslog." -#: utils/misc/guc.c:3001 +#: utils/misc/guc.c:3010 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "" "Initialise le nom de l'application, utilis� pour identifier les messages de\n" "PostgreSQL dans eventlog." -#: utils/misc/guc.c:3012 +#: utils/misc/guc.c:3021 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpr�ter les dates/heures." -#: utils/misc/guc.c:3022 +#: utils/misc/guc.c:3031 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "S�lectionne un fichier contenant les abr�viations des fuseaux horaires." -#: utils/misc/guc.c:3032 +#: utils/misc/guc.c:3041 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." -#: utils/misc/guc.c:3043 +#: utils/misc/guc.c:3052 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." -#: utils/misc/guc.c:3044 +#: utils/misc/guc.c:3053 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Le propri�taire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc� le serveur." -#: utils/misc/guc.c:3054 +#: utils/misc/guc.c:3063 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Initialise les r�pertoires o� les sockets de domaine Unix seront cr��s." -#: utils/misc/guc.c:3069 +#: utils/misc/guc.c:3078 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Initialise le nom de l'h�te ou l'adresse IP � �couter." -#: utils/misc/guc.c:3084 +#: utils/misc/guc.c:3093 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Initialise le r�pertoire des donn�es du serveur." -#: utils/misc/guc.c:3095 +#: utils/misc/guc.c:3104 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." -#: utils/misc/guc.c:3106 +#: utils/misc/guc.c:3115 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Initialise le fichier de configuration � hba � du serveur." -#: utils/misc/guc.c:3117 +#: utils/misc/guc.c:3126 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Initialise le fichier de configuration � ident � du serveur." -#: utils/misc/guc.c:3128 +#: utils/misc/guc.c:3137 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "�crit le PID du postmaster PID dans le fichier sp�cifi�." -#: utils/misc/guc.c:3139 +#: utils/misc/guc.c:3148 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Emplacement du fichier du certificat serveur SSL." -#: utils/misc/guc.c:3149 +#: utils/misc/guc.c:3158 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Emplacement du fichier de la cl� priv�e SSL du serveur." -#: utils/misc/guc.c:3159 +#: utils/misc/guc.c:3168 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Emplacement du fichier du certificat autorit� SSL." -#: utils/misc/guc.c:3169 +#: utils/misc/guc.c:3178 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Emplacement du fichier de liste de r�vocation des certificats SSL." -#: utils/misc/guc.c:3179 +#: utils/misc/guc.c:3188 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "�crit les fichiers statistiques temporaires dans le r�pertoire indiqu�." -#: utils/misc/guc.c:3190 +#: utils/misc/guc.c:3199 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Liste de noms de serveurs standbys synchrones potentiels." -#: utils/misc/guc.c:3201 +#: utils/misc/guc.c:3210 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Initialise le configuration par d�faut de la recherche plein texte" -#: utils/misc/guc.c:3211 +#: utils/misc/guc.c:3220 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoris�s." -#: utils/misc/guc.c:3226 +#: utils/misc/guc.c:3235 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Initialise la courbe � utiliser pour ECDH." -#: utils/misc/guc.c:3241 +#: utils/misc/guc.c:3250 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Configure le nom de l'application � indiquer dans les statistiques et les journaux." -#: utils/misc/guc.c:3261 +#: utils/misc/guc.c:3270 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Indique si � \\' � est autoris� dans une constante de cha�ne." -#: utils/misc/guc.c:3271 +#: utils/misc/guc.c:3280 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Initialise le format de sortie pour bytea." -#: utils/misc/guc.c:3281 +#: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Initialise les niveaux de message envoy�s au client." -#: utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:3335 utils/misc/guc.c:3346 utils/misc/guc.c:3402 +#: utils/misc/guc.c:3291 utils/misc/guc.c:3344 utils/misc/guc.c:3355 utils/misc/guc.c:3411 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "" "Chaque niveau inclut les niveaux qui suivent. Plus loin sera le niveau,\n" "moindre sera le nombre de messages envoy�s." -#: utils/misc/guc.c:3292 +#: utils/misc/guc.c:3301 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requ�tes." -#: utils/misc/guc.c:3293 +#: utils/misc/guc.c:3302 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "" "Les parcours de tables seront ignor�s si leur contraintes garantissent\n" "qu'aucune ligne ne correspond � la requ�te." -#: utils/misc/guc.c:3303 +#: utils/misc/guc.c:3312 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." -#: utils/misc/guc.c:3313 +#: utils/misc/guc.c:3322 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs interval." -#: utils/misc/guc.c:3324 +#: utils/misc/guc.c:3333 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Initialise la verbosit� des messages trac�s." -#: utils/misc/guc.c:3334 +#: utils/misc/guc.c:3343 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Initialise les niveaux de messages trac�s." -#: utils/misc/guc.c:3345 +#: utils/misc/guc.c:3354 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "G�n�re une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n" "ce niveau ou de niveaux plus importants." -#: utils/misc/guc.c:3356 +#: utils/misc/guc.c:3365 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Initialise le type d'instructions trac�es." -#: utils/misc/guc.c:3366 +#: utils/misc/guc.c:3375 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "" "Initialise le niveau (� facility �) de syslog � utilis� lors de l'activation\n" "de syslog." -#: utils/misc/guc.c:3381 +#: utils/misc/guc.c:3390 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Configure le comportement des sessions pour les triggers et les r�gles de\n" "r�-�criture." -#: utils/misc/guc.c:3391 +#: utils/misc/guc.c:3400 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." -#: utils/misc/guc.c:3401 +#: utils/misc/guc.c:3410 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Active les traces sur les informations de d�bogage relatives � la restauration." -#: utils/misc/guc.c:3417 +#: utils/misc/guc.c:3426 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "R�cup�re les statistiques niveau fonction sur l'activit� de la base de donn�es." -#: utils/misc/guc.c:3427 +#: utils/misc/guc.c:3436 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Configure le niveau des informations �crites dans les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:3437 +#: utils/misc/guc.c:3446 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "S�lectionne l'impl�mentation de la m�moire partag�e dynamique." -#: utils/misc/guc.c:3447 +#: utils/misc/guc.c:3456 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "" "S�lectionne la m�thode utilis�e pour forcer la mise � jour des journaux de\n" "transactions sur le disque." -#: utils/misc/guc.c:3457 +#: utils/misc/guc.c:3466 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront cod�es en XML." -#: utils/misc/guc.c:3467 +#: utils/misc/guc.c:3476 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "" "Configure si les donn�es XML dans des op�rations d'analyse et de\n" "s�rialisation implicite doivent �tre consid�r�es comme des documents\n" "ou des fragments de contenu." -#: utils/misc/guc.c:3478 +#: utils/misc/guc.c:3487 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Utilisation des HugePages sur Linux." -#: utils/misc/guc.c:4293 +#: utils/misc/guc.c:4302 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -21448,12 +21452,12 @@ msgstr "" "Vous devez soit sp�cifier l'option --config-file soit sp�cifier l'option -D\n" "soit initialiser la variable d'environnement.\n" -#: utils/misc/guc.c:4312 +#: utils/misc/guc.c:4321 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s ne peut pas acc�der au fichier de configuration � %s � : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4338 +#: utils/misc/guc.c:4347 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -21463,7 +21467,7 @@ msgstr "" "Il est configurable avec � data_directory � dans � %s � ou avec l'option -D\n" "ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4386 +#: utils/misc/guc.c:4395 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -21473,7 +21477,7 @@ msgstr "" "Il est configurable avec � hba_file � dans � %s � ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4409 +#: utils/misc/guc.c:4418 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -21483,155 +21487,155 @@ msgstr "" "Il est configurable avec � ident_file � dans � %s � ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5001 utils/misc/guc.c:5181 +#: utils/misc/guc.c:5010 utils/misc/guc.c:5190 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "La valeur d�passe l'�chelle des entiers." -#: utils/misc/guc.c:5020 +#: utils/misc/guc.c:5029 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "Les unit�s valides pour ce param�tre sont � kB �, � MB �, � GB � et � TB �." -#: utils/misc/guc.c:5095 +#: utils/misc/guc.c:5104 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Les unit�s valides pour ce param�tre sont � ms �, � s �, � min �, � h � et\n" "� d �." -#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6753 utils/misc/guc.c:8994 utils/misc/guc.c:9028 +#: utils/misc/guc.c:5384 utils/misc/guc.c:5477 utils/misc/guc.c:6762 utils/misc/guc.c:9003 utils/misc/guc.c:9037 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : � %s �" -#: utils/misc/guc.c:5404 +#: utils/misc/guc.c:5413 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "le param�tre � %s � requiert une valeur num�rique" -#: utils/misc/guc.c:5413 +#: utils/misc/guc.c:5422 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 utils/misc/guc.c:6391 utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:7476 utils/misc/guc.c:7635 utils/misc/guc.c:8814 +#: utils/misc/guc.c:5567 utils/misc/guc.c:6299 utils/misc/guc.c:6351 utils/misc/guc.c:6400 utils/misc/guc.c:6734 utils/misc/guc.c:7485 utils/misc/guc.c:7644 utils/misc/guc.c:8823 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "param�tre de configuration � %s � non reconnu" -#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6736 +#: utils/misc/guc.c:5582 utils/misc/guc.c:6745 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre chang�" -#: utils/misc/guc.c:5606 +#: utils/misc/guc.c:5615 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� maintenant" -#: utils/misc/guc.c:5651 +#: utils/misc/guc.c:5660 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre initialis� apr�s le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8830 +#: utils/misc/guc.c:5670 utils/misc/guc.c:8839 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refus� pour initialiser le param�tre � %s �" -#: utils/misc/guc.c:5699 +#: utils/misc/guc.c:5708 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "ne peut pas configurer le param�tre � %s � � l'int�rieur d'une fonction\n" "SECURITY DEFINER" -#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7639 +#: utils/misc/guc.c:6307 utils/misc/guc.c:6355 utils/misc/guc.c:7648 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour examiner � %s �" -#: utils/misc/guc.c:6436 +#: utils/misc/guc.c:6445 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:6685 +#: utils/misc/guc.c:6694 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter la commande ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:6769 +#: utils/misc/guc.c:6778 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "" "la valeur du param�tre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de retour � la\n" "ligne" -#: utils/misc/guc.c:6814 +#: utils/misc/guc.c:6823 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier � %s �" -#: utils/misc/guc.c:6965 +#: utils/misc/guc.c:6974 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas impl�ment�" -#: utils/misc/guc.c:7053 +#: utils/misc/guc.c:7062 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du param�tre" -#: utils/misc/guc.c:7178 +#: utils/misc/guc.c:7187 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de red�finition du param�tre � %s �" -#: utils/misc/guc.c:8534 +#: utils/misc/guc.c:8543 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du param�tre � %s �" -#: utils/misc/guc.c:8892 utils/misc/guc.c:8926 +#: utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %d" -#: utils/misc/guc.c:8960 +#: utils/misc/guc.c:8969 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %g" -#: utils/misc/guc.c:9150 +#: utils/misc/guc.c:9173 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "� temp_buffers � ne peut pas �tre modifi� apr�s que des tables temporaires aient �t� utilis�es dans la session." -#: utils/misc/guc.c:9162 +#: utils/misc/guc.c:9185 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support�" -#: utils/misc/guc.c:9174 +#: utils/misc/guc.c:9197 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "la v�rification de l'assertion n'a pas �t� int�gr�e lors de la compilation" -#: utils/misc/guc.c:9187 +#: utils/misc/guc.c:9210 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour n'est pas support� dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:9200 +#: utils/misc/guc.c:9223 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas support� dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:9212 +#: utils/misc/guc.c:9235 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Ne peut pas activer le param�tre avec � log_statement_stats � � true." -#: utils/misc/guc.c:9224 +#: utils/misc/guc.c:9247 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" @@ -21839,1429 +21843,1429 @@ msgstr "" msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "ne peut pas importer un snapshot � partir d'une base de donn�es diff�rente" -#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is specified twice" -#~ msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � est indiqu�e deux fois" +#~ msgid "wrong range of array subscripts" +#~ msgstr "mauvais �chelle des indices du tableau" -#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a �chou� : %m" +#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." +#~ msgstr "La limite inf�rieure du tableau doit valoir un." -#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -#~ msgstr "Identifiant de transaction %u termin� ; plus de transactions en cours." +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � (initialisation du journal de transactions) : %m" -#~ msgid "%u transaction needs to finish." -#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." -#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." -#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � (initialisation du journal de transactions) : %m" -#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -#~ msgstr "Huge Pages TLB non support� sur cette plateforme." +#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +#~ msgstr "� %s � n'est ni une table, ni une vue mat�rialis�e, ni un type composite, ni une table distante" -#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -#~ msgstr "l'abr�viation � %s � du fuseau horaire n'est pas utilis�e dans le fuseau horaire � %s �" +#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." +#~ msgstr "Donnez une expression USING pour r�aliser la conversion." -#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe � numeric �" +#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" +#~ msgstr "membre � %s � de l'archive trop volumineux pour le format tar" -#~ msgid "could not open file \"%s\" before fsync" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � avant sa synchronisation sur disque" +#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" +#~ msgstr "%s � %s � : code de retour %d" -#~ msgid "this platform does not support symbolic links; ignoring \"%s\"" -#~ msgstr "cette plateforme ne supporte pas les liens symboliques ; ignore � %s �" +#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions � %s �" -#~ msgid "JSON does not support infinite date values." -#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date." +#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe invalide en entr�e pour l'emplacement du journal de transactions : � %s �" -#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." -#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." +#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +#~ msgstr "le trigger � %s � pour la table � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window � %s �" +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +#~ msgstr "authentification Kerberos 5 �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#~ msgid "window functions cannot use named arguments" -#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nomm�s" +#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" +#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn� l'erreur %d" -#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � listen_addresses �" +#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +#~ msgstr "la r�solution keytab de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" -#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � unix_socket_directories �" +#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +#~ msgstr "sname_to_principal(� %s �, � %s �) de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" -#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont � [] �, � [) �, � (] � et � () �." +#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" -#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -#~ msgstr "�chec du poll() dans le r�cup�rateur de statistiques : %m" +#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" -#~ msgid "select() failed in logger process: %m" -#~ msgstr "�chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" -#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %s\n" +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "�chec lors de la re-n�gotiation SSL" -#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif � %s/%s � : %s\n" +#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +#~ msgstr "" +#~ "l'authentification krb5 n'est pas support�e sur les connexions locales par\n" +#~ "socket" -#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu cr�er un processus fils : %s\n" +#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" -#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contr�lant : %s\n" +#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu d�terminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a �chou�)\n" -#~ msgid "Runs the server silently." -#~ msgstr "Lance le serveur de mani�re silencieuse." +#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" +#~ msgstr "trop d'alias de colonnes sp�cifi�es pour la fonction %s" -#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." -#~ msgstr "" -#~ "Si ce param�tre est initialis�, le serveur sera ex�cut� automatiquement en\n" -#~ "t�che de fond et les terminaux de contr�les seront d�s-associ�s." +#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." +#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." -#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." -#~ msgstr "" -#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n" -#~ "les r�plications des journaux de transactions." +#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +#~ msgstr "Les vues avec barri�re de s�curit� ne sont pas automatiquement disponibles en �criture." -#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." -#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalis�es connues." +#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +#~ msgstr "Les vues qui renvoient la m�me colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en �criture." -#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID � %u �" +#~ msgid "wrong affix file format for flag" +#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "la cl� �trang�re � %s � de la relation � %s � n'existe pas" +#~ msgid "missing assignment operator" +#~ msgstr "op�rateur d'affectation manquant" -#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" -#~ msgstr "suppression de la fonction interne � %s �" +#~ msgid "type \"line\" not yet implemented" +#~ msgstr "le type � line � n'est pas encore impl�ment�" -#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" -#~ msgstr "droit refus� pour supprimer le wrapper de donn�es distantes � %s �" +#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau" -#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -#~ msgstr "Doit �tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donn�es distantes." +#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un scalaire" -#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" -#~ msgstr "" -#~ "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" -#~ "texte" +#~ msgid "cannot call function with null path elements" +#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des �l�ments chemins NULL" -#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" -#~ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des mod�les de recherche plein texte" +#~ msgid "cannot call function with empty path elements" +#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des �l�ments chemins vides" -#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" -#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL" +#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" +#~ msgstr "ne peut pas extraire un �l�ment du tableau � partir d'un objet qui n'est pas un tableau" -#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" -#~ msgstr "connexions standby non autoris�es car wal_level=minimal" - -#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � pg_tblspc � : %m" - -#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier du certificat racine � %s � : %m" - -#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -#~ msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � introuvable, continue : %s" +#~ msgid "cannot extract field from a non-object" +#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin � partir d'un non-objet" -#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -#~ msgstr "Les certificats ne seront pas v�rifi�s avec la liste de r�vocation." +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" -#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron�" +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire" -#~ msgid "See server log for details." -#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de d�tails." +#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit �tre un type ROW" -#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." -#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est pr�sent et lisible" +#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit �tre un type ROW" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqu�s" -#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas sp�cifier INTO" +#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" -#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autoris�e dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqu�s" -#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" -#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas sp�cifier INTO" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqu�" -#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requ�te du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Aucune description disponible." -#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requ�te ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." +#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." -#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requ�te du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +#~ msgstr "" +#~ "le d�calage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" +#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires � %s �, ligne %d" -#~ msgid "tablespace %u is not empty" -#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" +#~ msgid "Perhaps out of disk space?" +#~ msgstr "Peut-�tre manquez-vous de place disque ?" -#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" -#~ msgstr "�tat de coh�rence pas encore atteint � cause d'un snapshot de restauration incomplet" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s �" -#~ msgid "SSPI error %x" -#~ msgstr "erreur SSPI : %x" +#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" +#~ msgstr "les index GiST non trac�s ne sont pas support�s" -#~ msgid "%s (%x)" -#~ msgstr "%s (%x)" +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de transactions %u, segment %u) : %m" -#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" -#~ msgstr "r�initialisation des relations non trac�es : nettoyage %d initialisation %d" +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "il n'y a pas de drapeaux � contrecord � dans le journal de transactions %u,\n" +#~ "segment %u, d�calage %u" -#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" -#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement support�s sur les tables standards" +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "longueur invalide du � contrecord � %u dans le journal de tranasctions %u,\n" +#~ "segment %u, d�calage %u" -#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" -#~ msgstr "l'index � %s � n'est pas un btree" +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-t�te de page." -#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" -#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m" +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-t�te de page." -#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le r�pertoire p_tblspc : %m" +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "xrecoff � %X � en dehors des limites valides, 0..%X" -#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" -#~ msgstr "Write-Ahead Log / R�plication en flux" +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "table %s sans catalogue" -#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" -#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans l'expression par d�faut" -#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format param�tre = 'valeur'" +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans une expression par d�faut" -#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "" -#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "r�cup�ration suite � un arr�t brutal" +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par d�faut" -#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -#~ msgstr "" -#~ "Insertion incompl�te d�tect�e lors de la r�-ex�cution des requ�tes suite �\n" -#~ "l'arr�t brutal." +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de v�rification" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." #~ msgstr "" -#~ "l'index � %s � a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "r�cup�ration suite � un arr�t brutal" +#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" +#~ "ANYRANGE." -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "" -#~ "l'index � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "r�cup�ration suite � un arr�t brutal" +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" -#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID" +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS sp�cifie trop de noms de colonnes" -#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" -#~ msgstr "ex�cution de CLUSTER sur � %s.%s �" +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans une valeur par d�faut d'un param�tre" -#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas cr�er un cluster sur l'index � %s � car la m�thode d'acc�s de\n" -#~ "l'index ne g�re pas les valeurs NULL" +#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans la valeur par d�faut d'un\n" +#~ "param�tre" -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne � %s � avec la\n" -#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" -#~ "supprimer la sp�cification CLUSTER de la table." +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par d�faut d'un param�tre" -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne � %s � comme NOT NULL." +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agr�gat." -#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas ex�cuter CLUSTER sur l'index � expression � %s � car sa m�thode\n" -#~ "d'acc�s ne g�re pas les valeurs NULL" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propri�taire des fonctions d'agr�gat." -#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" -#~ msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue ou un type composite" +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -#~ msgstr "doit �tre un membre du r�le � %s � pour le commenter" +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agr�gat dans un pr�dicat d'index" -#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" -#~ msgstr "" -#~ "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" -#~ "proc�dures" +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le param�tre EXECUTE" -#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" -#~ msgstr "" -#~ "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" -#~ "recherche plein texte" +#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas support�es" -#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" -#~ msgstr "" -#~ "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un mod�le de\n" -#~ "recherche plein texte" +#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les valeurs par d�faut ne sont pas support�es sur les tables distantes" -#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" -#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas r�f�rencer une table temporaire � partir d'une contrainte de\n" -#~ "table permanente" +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE � la place." -#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas r�f�rencer une table permanente � partir de la contrainte de\n" -#~ "table temporaire" +#~ "doit �tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" +#~ "texte" -#~ msgid "composite type must have at least one attribute" -#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer les mod�les de recherche plein texte" -#~ msgid "database \"%s\" not found" -#~ msgstr "base de donn�es � %s � non trouv�e" +#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" +#~ msgstr "vacuum automatique de la table � %s.%s.%s � : ne peut pas acqu�rir le verrou exclusif pour la tronquer" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � datestyle �" +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." -#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "mot cl� � datestyle � non reconnu : � %s �" +#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." -#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autoris�s" +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." -#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris�" +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgstr "" +#~ "�chec de la recherche LDAP pour le filtre � %s � sur le serveur � %s � :\n" +#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" -#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" -#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues syst�mes" +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de r�f�rences de table" -#~ msgid "could not enable credential reception: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer la r�ception de lettres de cr�ance : %m" +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des r�f�rences � OLD et NEW" -#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID r�el � partir des pi�ces d'identit� de l'autre : %m" +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Utilisez � la place SELECT ... UNION ALL ..." -#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas support�e sur les connexions locales sur cette plateforme" +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans un VALUES" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � NEW et OLD" +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" -#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu cr�er le journal applicatif � %s � : %m" +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans un UPDATE" -#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif � %s � : %m" +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" -#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." -#~ msgstr "Configure un fsync imm�diat lors du commit." +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans RETURNING" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � log_destination �" +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" -#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "mot cl� � log_destination � non reconnu : � %s �" +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de r�f�rences � d'autres relations" -#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas supprimer � %s � car cet objet est en cours d'utilisation par\n" -#~ "des requ�tes actives dans cette session" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause GROUP BY" -#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "le param�tre � recovery_target_inclusive � requiert une valeur bool�enne" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause HAVING" -#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "le param�tre � standby_mode � requiert une valeur bool�enne" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions d'agr�gats" -#~ msgid "access to %s" -#~ msgstr "acc�s � %s" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions window" -#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." -#~ msgstr "Initialise les niveaux de messages qui sont trac�s lors de la restauration." +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre utilis� avec une table distante � %s �" -#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" -#~ msgstr "Envoi non s�r des donn�es CSV\n" +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "agr�gats non autoris�s dans une clause WHERE" -#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "fonctions window non autoris�es dans une clause GROUP BY" + +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "la clause JOIN/ON se r�f�re � � %s �, qui ne fait pas partie du JOIN" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" #~ msgstr "" -#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme derni�re\n" -#~ "date connue du journal" +#~ "la sous-requ�te du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres relations\n" +#~ "dans le m�me niveau de la requ�te" -#~ msgid "restartpoint_command = '%s'" -#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'" +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "" +#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres\n" +#~ "relations sur le m�me niveau de la requ�te" -#~ msgid "usermap \"%s\"" -#~ msgstr "correspondance utilisateur � %s �" +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" +#~ "du FROM" -#~ msgid "WAL archiving is not active" -#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agr�gats" -#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." -#~ msgstr "archive_mode doit �tre activ� au lancement du serveur." +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" -#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous �tre des expressions de ligne" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans la condition d'une r�gle WHERE" + +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une r�gle WHERE" + +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." #~ msgstr "" -#~ "archive_command doit �tre d�fini avant que les sauvegardes � chaud puissent\n" -#~ "s'effectuer correctement." +#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" +#~ "segment de m�moire partag�e a d�pass� le param�tre SHMMAX de votre noyau.\n" +#~ "Vous pouvez soit r�duire la taille de la requ�te soit reconfigurer le noyau\n" +#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour r�duire la taille de la requ�te\n" +#~ "(actuellement %lu octets), r�duisez l'utilisation de la m�moire partag�e par PostgreSQL,par exemple en r�duisant shared_buffers ou max_connections\n" +#~ "Si la taille de la requ�te est d�j� petite, il est possible qu'elle soit\n" +#~ "moindre que le param�tre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" +#~ "taille de la requ�te ou reconfigurez SHMMIN.\n" +#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" +#~ "configuration de la m�moire partag�e." -#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes." +#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" #~ msgstr "" -#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requ�tes. Lors d'une\n" -#~ "ex�cution normale, fait que des informations suppl�mentaires sont �crites dans\n" -#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les n�uds\n" -#~ "en attente." +#~ "arr�t de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" +#~ "cascade � mettre � jour la timeline et � se reconnecter" -#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" -#~ msgstr "op�ration r�alis�e non trac�e, les donn�es pourraient manquer" +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "arr�t demand�, annulation de la sauvegarde active de base" -#~ msgid "not enough shared memory for walsender" -#~ msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus d'envoi des journaux de transactions" +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "r�plication de flux connect� avec succ�s au serveur principal" -#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" + +#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" #~ msgstr "" -#~ "pas assez de m�moire partag�e pour le processus de r�ception des journaux de\n" -#~ "transactions" +#~ "arr�t du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade �\n" +#~ "mettre � jour la timeline et � se reconnecter" -#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -#~ msgstr "limite de connexions d�pass�e pour les utilisateurs standards" +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "cha�ne de requ�te invalide sur le serveur en attente : %s" -#~ msgid "not enough shared memory for background writer" -#~ msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus d'�criture en t�che de fond" +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "le � Large Object � %u n'a pas �t� ouvert en �criture" -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "le � Large Object � %u a d�j� �t� supprim�" -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "Pas assez de m�moire pour r�affecter les verrous des transactions pr�par�es." -#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas valide pour le type � interval �" -#, fuzzy -#~ msgid "sorry, too many standbys already" -#~ msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s" +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "utilisation non coh�rente de l'ann�e %04d et de � BC �" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid WAL message received from primary" -#~ msgstr "format du message invalide" +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "Aucune ligne trouv�e dans � %s �." -#~ msgid "PID %d is among the slowest backends." -#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents." +#~ msgid "argument number is out of range" +#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" -#~ msgid "transaction is read-only" -#~ msgstr "la transaction est en lecture seule" +#~ msgid "index \"%s\" is not ready" +#~ msgstr "l'index � %s � n'est pas pr�t" -#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" -#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire de bases de donn�es � %s �" -#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" -#~ msgstr "la restauration comme � %X/%X, la coh�rence sera atteinte � %X/%X" +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de ligne inattendue � la ligne %d du th�saurus � %s �" -#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus � %s �" + +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "d�limiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus � %s �" + +#~ msgid "Use the @@@ operator instead." +#~ msgstr "Utilisez � la place l'op�rateur @@@." + +#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" #~ msgstr "" -#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la s�quence d'octets ne correspond pas\n" -#~ "au jeu de caract�res attendu par le serveur, le jeu �tant contr�l� par\n" -#~ "� client_encoding �." +#~ "l'op�rateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" +#~ "recherches par index GIN" -#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" #~ msgstr "" -#~ "Configure le langage utilis� dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n" -#~ "pas sp�cifi�e." +#~ "la requ�te n�cessite un parcours complet, ce qui n'est pas support� par les\n" +#~ "index GIN" -#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "un index partag� � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome" +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "ne peut pas calculer le num�ro de la semaine sans informations sur l'ann�e" -#~ msgid "\"%s\" is a system catalog" -#~ msgstr "� %s � est un catalogue syst�me" +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "�chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" -#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "la table partag�e � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome" +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "l'heure AM/PM doit �tre compris entre 1 et 12" -#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation syst�me � %s �" +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Sam" -#~ msgid "number of distinct values %g is too low" -#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse" +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Ven" -#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" -#~ msgstr "le r�pertoire � %s � n'est pas vide" +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Jeu" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation � %s �, TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur� pour la\n" -#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Mer" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation � %s �, TID %u/%u : ligne morte mise � jour par HOT --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Mar" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation � %s �, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Lun" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation � %s �, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Dim" -#~ msgid "" -#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" -#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore �tre supprim�es.\n" -#~ "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" -#~ "Il existait %.0f pointeurs d'�l�ments inutilis�s.\n" -#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n" -#~ "%.0f octets.\n" -#~ "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n" -#~ "table.\n" -#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de d�placement\n" -#~ "disponibles.\n" -#~ "%s." - -#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#~ msgstr "� %s � : %u versions de ligne d�plac�es, %u pages tronqu�es sur %u" +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Samedi" -#~ msgid "" -#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Vendredi" -#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -#~ msgstr "" -#~ "l'index � %s � contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" -#~ "versions de ligne" +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Jeudi" -#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." -#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Mercredi" -#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" -#~ msgstr "d�but du frame � CURRENT ROW n'est pas impl�ment�" +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Mardi" -#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" -#~ msgstr "le syst�me de bases de donn�es est dans un mode de restauration coh�rent" +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Lundi" -#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" -#~ msgstr "DISTINCT est seulement support� pour les agr�gats � un seul argument" +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Dimanche" -#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu d�passe le maximum de btree, %lu" +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "D�c" -#~ msgid "Table contains duplicated values." -#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliqu�es." +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" -#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -#~ msgstr "" -#~ "Ajoute automatiquement les r�f�rences � la table manquant dans les clauses\n" -#~ "FROM." +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Oct" -#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle � flavor �." +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" -#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" -#~ msgstr "tentative de modification du param�tre � %s � ignor�" +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Ao�" -#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." -#~ msgstr "Ce param�tre ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du serveur" +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Juil" -#~ msgid "invalid database name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de base de donn�es � %s � invalide" +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Juin" -#~ msgid "invalid role name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de r�le � %s � invalide" +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:Mai" -#~ msgid "invalid role password \"%s\"" -#~ msgstr "mot de passe � %s � de l'utilisateur invalide" +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Avr" -#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -#~ msgstr "ne peut pas sp�cifier CSV en mode binaire (BINARY)" +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" -#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -#~ msgstr "ne peut pas ex�cuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "F�v" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" -#~ msgstr "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support� dans une requ�te avec plusieurs\n" -#~ "relations" +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Jan" -#~ msgid "could not remove relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "D�cembre" -#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembre" -#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octobre" -#~ msgid "could not extend relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu �tendre la relation %s : %m" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembre" -#~ msgid "could not open relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Ao�t" -#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juillet" -#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juin" -#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -#~ "%s : %m" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Avril" -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -#~ "%s, nouvelle tentative : %m" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" -#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se d�placer � la fin du segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "F�vrier" -#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non support�e" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Janvier" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� dans les sous-requ�tes" +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "� TZ �/� tz � non support�" -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -#~ msgstr "ajout d'une entr�e manquante dans FROM (table � %s �)" +#~ msgid "invalid AM/PM string" +#~ msgstr "cha�ne AM/PM invalide" -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "OLD utilis� dans une requ�te qui n'est pas une r�gle" +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "� S � non unique" -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "NEW utilis� dans une requ�te qui ne fait pas partie d'une r�gle" +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" -#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" -#~ msgstr "acc�l�ration du restartpoint en cours" +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." -#~ msgid "multiple DELETE events specified" -#~ msgstr "multiples �v�nements DELETE sp�cifi�s" +#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgstr "" +#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" +#~ "LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgid "multiple UPDATE events specified" -#~ msgstr "multiples �v�nements UPDATE sp�cifi�s" +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci peut �tre initialis� avec advanced (avanc�), extended (�tendu) ou\n" +#~ "basic (basique)." -#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" -#~ msgstr "multiples �v�nements TRUNCATE sp�cifi�s" +#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +#~ msgstr "Initalise le nom d'h�te du serveur Kerberos." -#~ msgid "could not create XPath object" -#~ msgstr "n'a pas pu cr�er l'objet XPath" +#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#~ msgstr "" +#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" +#~ "GSSAPI." -#, fuzzy -#~ msgid "wrong number of array_subscripts" -#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit � origin � soit � replica � soit � local �." -#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait �tre entre %d et 100)" +#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +#~ msgstr "" +#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut �tre soit � read\n" +#~ "uncommitted �, soit � read committed �, soit � repeatable read �, soit\n" +#~ "� serializable �." -#~ msgid "GIN index does not support search with void query" -#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requ�tes vides" +#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +#~ msgstr "" +#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau sp�cifi� ou d'un\n" +#~ "niveau sup�rieur sont trac�es." -#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" -#~ msgstr "param�tre LC_COLLATE invalide" +#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +#~ msgstr "" +#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" +#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" +#~ "niveaux qui le suit." -#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" -#~ msgstr "param�tre LC_CTYPE invalide" +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." -#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." #~ msgstr "" -#~ "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" -#~ "� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN � %d." +#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" +#~ "est trac�." -#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." #~ msgstr "" -#~ "Il semble que vous avez besoin d'ex�cuter initdb ou d'installer le support\n" -#~ "des locales." +#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" +#~ "est trac�." -#~ msgid "log_restartpoints = %s" -#~ msgstr "log_restartpoints = %s" +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "Utilise le format de sortie indent� pour EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Affiche le plan d'ex�cution dans les journaux applicatifs du serveur." -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, m�moire virtuelle satur�e" +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse apr�s r�-�criture dans les journaux applicatifs du serveur." -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." -#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" -#~ msgstr "�chec lors de la suppression de tous les objets d�pendant de %s" - -#~ msgid "there are objects dependent on %s" -#~ msgstr "des objets d�pendent de %s" - -#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -#~ msgstr "les contraintes multiples nomm�es � %s � ont �t� supprim�es" +#~ msgid "string is too long for tsvector" +#~ msgstr "la cha�ne est trop longue pour un tsvector" -#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." #~ msgstr "" -#~ "la d�finition de la contrainte � %s � pour la contrainte de v�rification ne\n" -#~ "correspond pas" +#~ "Consid�rez l'augmentation du param�tre de configuration � max_fsm_pages �\n" +#~ "� une valeur sup�rieure � %.0f." -#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" -#~ msgstr "" -#~ "la relation � %s.%s � contient plus de � max_fsm_pages � pages d'espace\n" -#~ "libre utile" +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages n�cessaires (%.0f) d�passe max_fsm_pages (%d)" -#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." #~ msgstr "" -#~ "Pensez � compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou � augmenter le\n" -#~ "param�tre de configuration � max_fsm_pages �." +#~ "Vous avez au moins %d relations.Consid�rez l'augmentation du param�tre de\n" +#~ "configuration � max_fsm_relations �." -#~ msgid "cannot change number of columns in view" -#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) �quivaut au nombre de relations trac�es" -#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +#~ msgid "" +#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" +#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." #~ msgstr "" -#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu re�u � partir du client (re�u � %s �,\n" -#~ "attendu � %s �)" - -#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -#~ msgstr "Kerberos 5 non impl�ment� sur ce serveur" +#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilis� (ceci incluant la\n" +#~ "surcharge).\n" +#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" +#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" +#~ "utilisant %.0f Ko." -#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" -#~ msgstr "GSSAPI non impl�ment� sur ce serveur" +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" -#~ msgid "could not get security token from context" -#~ msgstr "n'a pas pu r�cup�rer le jeton de s�curit� � partir du contexte" +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages doit exc�der max_fsm_relations * %d" -#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -#~ msgstr "droits non s�rs sur le fichier de la cl� priv�e � %s �" +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "m�moire partag�e insuffisante pour la structure FSM" -#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier doit appartenir au propri�taire de la base de donn�es et ne doit\n" -#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du r�cup�rateur de statistiques : %m" -#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu utiliser la m�thode d'authentification � crypt � car le mot de\n" -#~ "passe est chiffr� avec MD5" +#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit �tre au moins deux fois le nombre de\n" +#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" -#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -#~ msgstr "entr�e invalide dans le fichier � %s � � la ligne %d, jeton � %s �" +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te pour la table � %s �" -#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -#~ msgstr "champ manquant dans le fichier � %s � � la fin de la ligne %d" +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te de la table � %s �" -#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support� pour les requ�tes d'h�ritage" #~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" #~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme � %s �" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support� pour les requ�tes d'h�ritage" +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" -#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te de la table � %s �" +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "champ manquant dans le fichier � %s � � la fin de la ligne %d" -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te pour la table � %s �" +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "entr�e invalide dans le fichier � %s � � la ligne %d, jeton � %s �" -#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" #~ msgstr "" -#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit �tre au moins deux fois le nombre de\n" -#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" +#~ "n'a pas pu utiliser la m�thode d'authentification � crypt � car le mot de\n" +#~ "passe est chiffr� avec MD5" -#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du r�cup�rateur de statistiques : %m" +#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier doit appartenir au propri�taire de la base de donn�es et ne doit\n" +#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." -#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" -#~ msgstr "m�moire partag�e insuffisante pour la structure FSM" +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "droits non s�rs sur le fichier de la cl� priv�e � %s �" -#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -#~ msgstr "max_fsm_pages doit exc�der max_fsm_relations * %d" +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "n'a pas pu r�cup�rer le jeton de s�curit� � partir du contexte" -#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI non impl�ment� sur ce serveur" -#~ msgid "" -#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" -#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 non impl�ment� sur ce serveur" + +#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" #~ msgstr "" -#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilis� (ceci incluant la\n" -#~ "surcharge).\n" -#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" -#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" -#~ "utilisant %.0f Ko." +#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu re�u � partir du client (re�u � %s �,\n" +#~ "attendu � %s �)" -#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) �quivaut au nombre de relations trac�es" +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" -#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." #~ msgstr "" -#~ "Vous avez au moins %d relations.Consid�rez l'augmentation du param�tre de\n" -#~ "configuration � max_fsm_relations �." - -#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages n�cessaires (%.0f) d�passe max_fsm_pages (%d)" +#~ "Pensez � compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou � augmenter le\n" +#~ "param�tre de configuration � max_fsm_pages �." -#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." +#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" #~ msgstr "" -#~ "Consid�rez l'augmentation du param�tre de configuration � max_fsm_pages �\n" -#~ "� une valeur sup�rieure � %.0f." +#~ "la relation � %s.%s � contient plus de � max_fsm_pages � pages d'espace\n" +#~ "libre utile" -#~ msgid "string is too long for tsvector" -#~ msgstr "la cha�ne est trop longue pour un tsvector" +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "" +#~ "la d�finition de la contrainte � %s � pour la contrainte de v�rification ne\n" +#~ "correspond pas" -#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." -#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "les contraintes multiples nomm�es � %s � ont �t� supprim�es" -#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse apr�s r�-�criture dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "des objets d�pendent de %s" -#~ msgid "Prints the execution plan to server log." -#~ msgstr "Affiche le plan d'ex�cution dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "�chec lors de la suppression de tous les objets d�pendant de %s" -#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgstr "Utilise le format de sortie indent� pour EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" -#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." -#~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" -#~ "est trac�." +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, m�moire virtuelle satur�e" -#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -#~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" -#~ "est trac�." +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" -#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" -#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." #~ msgstr "" -#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" -#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" -#~ "niveaux qui le suit." +#~ "Il semble que vous avez besoin d'ex�cuter initdb ou d'installer le support\n" +#~ "des locales." -#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." #~ msgstr "" -#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau sp�cifi� ou d'un\n" -#~ "niveau sup�rieur sont trac�es." +#~ "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" +#~ "� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN � %d." -#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -#~ msgstr "" -#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut �tre soit � read\n" -#~ "uncommitted �, soit � read committed �, soit � repeatable read �, soit\n" -#~ "� serializable �." +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "param�tre LC_CTYPE invalide" -#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit � origin � soit � replica � soit � local �." +#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" +#~ msgstr "param�tre LC_COLLATE invalide" -#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." -#~ msgstr "" -#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" -#~ "GSSAPI." +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" +#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requ�tes vides" -#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -#~ msgstr "Initalise le nom d'h�te du serveur Kerberos." +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait �tre entre %d et 100)" -#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci peut �tre initialis� avec advanced (avanc�), extended (�tendu) ou\n" -#~ "basic (basique)." +#, fuzzy +#~ msgid "wrong number of array_subscripts" +#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgstr "" -#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" -#~ "LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgid "could not create XPath object" +#~ msgstr "n'a pas pu cr�er l'objet XPath" -#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." +#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" +#~ msgstr "multiples �v�nements TRUNCATE sp�cifi�s" -#~ msgid "invalid argument for power function" -#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" +#~ msgid "multiple UPDATE events specified" +#~ msgstr "multiples �v�nements UPDATE sp�cifi�s" -#~ msgid "not unique \"S\"" -#~ msgstr "� S � non unique" +#~ msgid "multiple DELETE events specified" +#~ msgstr "multiples �v�nements DELETE sp�cifi�s" -#~ msgid "invalid AM/PM string" -#~ msgstr "cha�ne AM/PM invalide" +#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" +#~ msgstr "acc�l�ration du restartpoint en cours" -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -#~ msgstr "� TZ �/� tz � non support�" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janvier" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "F�vrier" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mars" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Avril" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mai" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juin" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juillet" +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "NEW utilis� dans une requ�te qui ne fait pas partie d'une r�gle" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Ao�t" +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "OLD utilis� dans une requ�te qui n'est pas une r�gle" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septembre" +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +#~ msgstr "ajout d'une entr�e manquante dans FROM (table � %s �)" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octobre" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� dans les sous-requ�tes" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembre" +#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non support�e" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "D�cembre" +#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se d�placer � la fin du segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Jan" +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +#~ "%s, nouvelle tentative : %m" -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "F�v" +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +#~ "%s : %m" -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Avr" +#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "S:May" -#~ msgstr "S:Mai" +#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Juin" +#~ msgid "could not open relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Juil" +#~ msgid "could not extend relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu �tendre la relation %s : %m" -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Ao�" +#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Sep" +#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Oct" +#~ msgid "could not remove relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Nov" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +#~ msgstr "" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support� dans une requ�te avec plusieurs\n" +#~ "relations" -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "D�c" +#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +#~ msgstr "ne peut pas ex�cuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Dimanche" +#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +#~ msgstr "ne peut pas sp�cifier CSV en mode binaire (BINARY)" -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Lundi" +#~ msgid "invalid role password \"%s\"" +#~ msgstr "mot de passe � %s � de l'utilisateur invalide" -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Mardi" +#~ msgid "invalid role name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de r�le � %s � invalide" -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Mercredi" +#~ msgid "invalid database name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de base de donn�es � %s � invalide" -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Jeudi" +#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." +#~ msgstr "Ce param�tre ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du serveur" -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Vendredi" +#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +#~ msgstr "tentative de modification du param�tre � %s � ignor�" -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Samedi" +#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle � flavor �." -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Dim" +#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +#~ msgstr "" +#~ "Ajoute automatiquement les r�f�rences � la table manquant dans les clauses\n" +#~ "FROM." -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Lun" +#~ msgid "Table contains duplicated values." +#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliqu�es." -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu d�passe le maximum de btree, %lu" -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Mer" +#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +#~ msgstr "DISTINCT est seulement support� pour les agr�gats � un seul argument" -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Jeu" +#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" +#~ msgstr "le syst�me de bases de donn�es est dans un mode de restauration coh�rent" -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Ven" +#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +#~ msgstr "d�but du frame � CURRENT ROW n'est pas impl�ment�" -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Sam" +#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." +#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." -#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -#~ msgstr "l'heure AM/PM doit �tre compris entre 1 et 12" +#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +#~ msgstr "" +#~ "l'index � %s � contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" +#~ "versions de ligne" -#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -#~ msgstr "�chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" +#~ msgid "" +#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "cannot calculate week number without year information" -#~ msgstr "ne peut pas calculer le num�ro de la semaine sans informations sur l'ann�e" +#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +#~ msgstr "� %s � : %u versions de ligne d�plac�es, %u pages tronqu�es sur %u" -#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +#~ "%s." #~ msgstr "" -#~ "la requ�te n�cessite un parcours complet, ce qui n'est pas support� par les\n" -#~ "index GIN" +#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore �tre supprim�es.\n" +#~ "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" +#~ "Il existait %.0f pointeurs d'�l�ments inutilis�s.\n" +#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n" +#~ "%.0f octets.\n" +#~ "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n" +#~ "table.\n" +#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de d�placement\n" +#~ "disponibles.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "l'op�rateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" -#~ "recherches par index GIN" +#~ "relation � %s �, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "Use the @@@ operator instead." -#~ msgstr "Utilisez � la place l'op�rateur @@@." +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation � %s �, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "d�limiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus � %s �" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation � %s �, TID %u/%u : ligne morte mise � jour par HOT --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus � %s �" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation � %s �, TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur� pour la\n" +#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de ligne inattendue � la ligne %d du th�saurus � %s �" +#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" +#~ msgstr "le r�pertoire � %s � n'est pas vide" -#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire de bases de donn�es � %s �" +#~ msgid "number of distinct values %g is too low" +#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse" -#~ msgid "index \"%s\" is not ready" -#~ msgstr "l'index � %s � n'est pas pr�t" +#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation syst�me � %s �" -#~ msgid "argument number is out of range" -#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" +#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "la table partag�e � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome" -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "Aucune ligne trouv�e dans � %s �." +#~ msgid "\"%s\" is a system catalog" +#~ msgstr "� %s � est un catalogue syst�me" -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "utilisation non coh�rente de l'ann�e %04d et de � BC �" +#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "un index partag� � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome" -#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -#~ msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas valide pour le type � interval �" +#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." +#~ msgstr "" +#~ "Configure le langage utilis� dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n" +#~ "pas sp�cifi�e." -#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -#~ msgstr "Pas assez de m�moire pour r�affecter les verrous des transactions pr�par�es." +#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +#~ msgstr "" +#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la s�quence d'octets ne correspond pas\n" +#~ "au jeu de caract�res attendu par le serveur, le jeu �tant contr�l� par\n" +#~ "� client_encoding �." -#~ msgid "large object %u was already dropped" -#~ msgstr "le � Large Object � %u a d�j� �t� supprim�" +#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +#~ msgstr "la restauration comme � %X/%X, la coh�rence sera atteinte � %X/%X" -#~ msgid "large object %u was not opened for writing" -#~ msgstr "le � Large Object � %u n'a pas �t� ouvert en �criture" +#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" +#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" -#~ msgid "invalid standby query string: %s" -#~ msgstr "cha�ne de requ�te invalide sur le serveur en attente : %s" +#~ msgid "transaction is read-only" +#~ msgstr "la transaction est en lecture seule" -#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "arr�t du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade �\n" -#~ "mettre � jour la timeline et � se reconnecter" +#~ msgid "PID %d is among the slowest backends." +#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents." -#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" -#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" +#, fuzzy +#~ msgid "invalid WAL message received from primary" +#~ msgstr "format du message invalide" -#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" -#~ msgstr "r�plication de flux connect� avec succ�s au serveur principal" +#, fuzzy +#~ msgid "sorry, too many standbys already" +#~ msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s" -#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -#~ msgstr "arr�t demand�, annulation de la sauvegarde active de base" +#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "arr�t de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" -#~ "cascade � mettre � jour la timeline et � se reconnecter" +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "" -#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" -#~ "segment de m�moire partag�e a d�pass� le param�tre SHMMAX de votre noyau.\n" -#~ "Vous pouvez soit r�duire la taille de la requ�te soit reconfigurer le noyau\n" -#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour r�duire la taille de la requ�te\n" -#~ "(actuellement %lu octets), r�duisez l'utilisation de la m�moire partag�e par PostgreSQL,par exemple en r�duisant shared_buffers ou max_connections\n" -#~ "Si la taille de la requ�te est d�j� petite, il est possible qu'elle soit\n" -#~ "moindre que le param�tre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" -#~ "taille de la requ�te ou reconfigurez SHMMIN.\n" -#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -#~ "configuration de la m�moire partag�e." +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une r�gle WHERE" +#~ msgid "not enough shared memory for background writer" +#~ msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus d'�criture en t�che de fond" -#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans la condition d'une r�gle WHERE" +#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +#~ msgstr "limite de connexions d�pass�e pour les utilisateurs standards" -#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous �tre des expressions de ligne" +#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" +#~ msgstr "" +#~ "pas assez de m�moire partag�e pour le processus de r�ception des journaux de\n" +#~ "transactions" -#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" -#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" +#~ msgid "not enough shared memory for walsender" +#~ msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus d'envoi des journaux de transactions" -#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agr�gats" +#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" +#~ msgstr "op�ration r�alis�e non trac�e, les donn�es pourraient manquer" -#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes." #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" -#~ "du FROM" +#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requ�tes. Lors d'une\n" +#~ "ex�cution normale, fait que des informations suppl�mentaires sont �crites dans\n" +#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les n�uds\n" +#~ "en attente." -#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." #~ msgstr "" -#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres\n" -#~ "relations sur le m�me niveau de la requ�te" +#~ "archive_command doit �tre d�fini avant que les sauvegardes � chaud puissent\n" +#~ "s'effectuer correctement." -#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -#~ msgstr "" -#~ "la sous-requ�te du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres relations\n" -#~ "dans le m�me niveau de la requ�te" +#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." +#~ msgstr "archive_mode doit �tre activ� au lancement du serveur." -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "la clause JOIN/ON se r�f�re � � %s �, qui ne fait pas partie du JOIN" +#~ msgid "WAL archiving is not active" +#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" -#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -#~ msgstr "fonctions window non autoris�es dans une clause GROUP BY" +#~ msgid "usermap \"%s\"" +#~ msgstr "correspondance utilisateur � %s �" -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "agr�gats non autoris�s dans une clause WHERE" +#~ msgid "restartpoint_command = '%s'" +#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre utilis� avec une table distante � %s �" +#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" +#~ msgstr "" +#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme derni�re\n" +#~ "date connue du journal" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions window" +#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" +#~ msgstr "Envoi non s�r des donn�es CSV\n" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions d'agr�gats" +#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." +#~ msgstr "Initialise les niveaux de messages qui sont trac�s lors de la restauration." -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause HAVING" +#~ msgid "access to %s" +#~ msgstr "acc�s � %s" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause GROUP BY" +#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "le param�tre � standby_mode � requiert une valeur bool�enne" -#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de r�f�rences � d'autres relations" +#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "le param�tre � recovery_target_inclusive � requiert une valeur bool�enne" -#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" +#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas supprimer � %s � car cet objet est en cours d'utilisation par\n" +#~ "des requ�tes actives dans cette session" -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans RETURNING" +#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "mot cl� � log_destination � non reconnu : � %s �" -#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � log_destination �" -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans un UPDATE" +#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." +#~ msgstr "Configure un fsync imm�diat lors du commit." -#~ msgid "cannot use window function in VALUES" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" +#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif � %s � : %m" -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans un VALUES" +#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu cr�er le journal applicatif � %s � : %m" -#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -#~ msgstr "Utilisez � la place SELECT ... UNION ALL ..." +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � NEW et OLD" -#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des r�f�rences � OLD et NEW" +#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas support�e sur les connexions locales sur cette plateforme" -#~ msgid "VALUES must not contain table references" -#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de r�f�rences de table" +#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID r�el � partir des pi�ces d'identit� de l'autre : %m" -#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -#~ msgstr "" -#~ "�chec de la recherche LDAP pour le filtre � %s � sur le serveur � %s � :\n" -#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" +#~ msgid "could not enable credential reception: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer la r�ception de lettres de cr�ance : %m" -#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." +#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues syst�mes" -#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." +#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris�" -#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." +#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autoris�s" -#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" -#~ msgstr "vacuum automatique de la table � %s.%s.%s � : ne peut pas acqu�rir le verrou exclusif pour la tronquer" +#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "mot cl� � datestyle � non reconnu : � %s �" -#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" -#~ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer les mod�les de recherche plein texte" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � datestyle �" -#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" -#~ msgstr "" -#~ "doit �tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" -#~ "texte" +#~ msgid "database \"%s\" not found" +#~ msgstr "base de donn�es � %s � non trouv�e" -#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" +#~ msgid "composite type must have at least one attribute" +#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" -#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE � la place." +#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas r�f�rencer une table permanente � partir de la contrainte de\n" +#~ "table temporaire" -#~ msgid "cannot use window function in transform expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" +#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas r�f�rencer une table temporaire � partir d'une contrainte de\n" +#~ "table permanente" -#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "les valeurs par d�faut ne sont pas support�es sur les tables distantes" +#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas support�es" +#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" +#~ msgstr "" +#~ "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un mod�le de\n" +#~ "recherche plein texte" -#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le param�tre EXECUTE" +#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" +#~ msgstr "" +#~ "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" +#~ "recherche plein texte" -#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agr�gat dans un pr�dicat d'index" +#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#~ msgstr "" +#~ "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" +#~ "proc�dures" -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" +#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +#~ msgstr "doit �tre un membre du r�le � %s � pour le commenter" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propri�taire des fonctions d'agr�gat." +#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" +#~ msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue ou un type composite" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agr�gat." +#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas ex�cuter CLUSTER sur l'index � expression � %s � car sa m�thode\n" +#~ "d'acc�s ne g�re pas les valeurs NULL" -#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par d�faut d'un param�tre" +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne � %s � comme NOT NULL." -#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans la valeur par d�faut d'un\n" -#~ "param�tre" +#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne � %s � avec la\n" +#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" +#~ "supprimer la sp�cification CLUSTER de la table." -#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans une valeur par d�faut d'un param�tre" +#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas cr�er un cluster sur l'index � %s � car la m�thode d'acc�s de\n" +#~ "l'index ne g�re pas les valeurs NULL" -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS sp�cifie trop de noms de colonnes" +#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" +#~ msgstr "ex�cution de CLUSTER sur � %s.%s �" -#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "%s existe d�j� dans le sch�ma � %s �" +#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" +#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID" -#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" #~ msgstr "" -#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" -#~ "ANYRANGE." +#~ "l'index � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "r�cup�ration suite � un arr�t brutal" -#~ msgid "cannot use window function in check constraint" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de v�rification" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "" +#~ "l'index � %s � a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "r�cup�ration suite � un arr�t brutal" -#~ msgid "cannot use window function in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par d�faut" +#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgstr "" +#~ "Insertion incompl�te d�tect�e lors de la r�-ex�cution des requ�tes suite �\n" +#~ "l'arr�t brutal." + +#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "" +#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "r�cup�ration suite � un arr�t brutal" + +#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format param�tre = 'valeur'" + +#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" +#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" + +#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" +#~ msgstr "Write-Ahead Log / R�plication en flux" -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans une expression par d�faut" +#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le r�pertoire p_tblspc : %m" -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans l'expression par d�faut" +#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" +#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m" -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "table %s sans catalogue" +#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" +#~ msgstr "l'index � %s � n'est pas un btree" -#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -#~ msgstr "xrecoff � %X � en dehors des limites valides, 0..%X" +#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" +#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement support�s sur les tables standards" -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-t�te de page." +#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" +#~ msgstr "r�initialisation des relations non trac�es : nettoyage %d initialisation %d" -#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-t�te de page." +#~ msgid "%s (%x)" +#~ msgstr "%s (%x)" -#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "" -#~ "longueur invalide du � contrecord � %u dans le journal de tranasctions %u,\n" -#~ "segment %u, d�calage %u" +#~ msgid "SSPI error %x" +#~ msgstr "erreur SSPI : %x" -#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "" -#~ "il n'y a pas de drapeaux � contrecord � dans le journal de transactions %u,\n" -#~ "segment %u, d�calage %u" +#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" +#~ msgstr "�tat de coh�rence pas encore atteint � cause d'un snapshot de restauration incomplet" -#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de transactions %u, segment %u) : %m" +#~ msgid "tablespace %u is not empty" +#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" -#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -#~ msgstr "les index GiST non trac�s ne sont pas support�s" +#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requ�te du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s �" +#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requ�te ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#~ msgid "Perhaps out of disk space?" -#~ msgstr "Peut-�tre manquez-vous de place disque ?" +#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requ�te du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -#~ msgstr "" -#~ "le d�calage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" -#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires � %s �, ligne %d" +#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas sp�cifier INTO" -#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." -#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." +#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "Aucune description disponible." +#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autoris�e dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqu�" +#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas sp�cifier INTO" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqu�s" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" -#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" +#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." +#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est pr�sent et lisible" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqu�s" +#~ msgid "See server log for details." +#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de d�tails." -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet" +#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron�" -#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" -#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit �tre un type ROW" +#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +#~ msgstr "Les certificats ne seront pas v�rifi�s avec la liste de r�vocation." -#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" -#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit �tre un type ROW" +#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +#~ msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � introuvable, continue : %s" -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire" +#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier du certificat racine � %s � : %m" -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" +#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � pg_tblspc � : %m" -#~ msgid "cannot extract field from a non-object" -#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin � partir d'un non-objet" +#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" +#~ msgstr "connexions standby non autoris�es car wal_level=minimal" -#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" -#~ msgstr "ne peut pas extraire un �l�ment du tableau � partir d'un objet qui n'est pas un tableau" +#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" +#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL" -#~ msgid "cannot call function with empty path elements" -#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des �l�ments chemins vides" +#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" +#~ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des mod�les de recherche plein texte" -#~ msgid "cannot call function with null path elements" -#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des �l�ments chemins NULL" +#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" +#~ msgstr "" +#~ "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" +#~ "texte" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un scalaire" +#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +#~ msgstr "Doit �tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donn�es distantes." -#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau" +#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +#~ msgstr "droit refus� pour supprimer le wrapper de donn�es distantes � %s �" -#~ msgid "type \"line\" not yet implemented" -#~ msgstr "le type � line � n'est pas encore impl�ment�" +#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" +#~ msgstr "suppression de la fonction interne � %s �" -#~ msgid "missing assignment operator" -#~ msgstr "op�rateur d'affectation manquant" +#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "la cl� �trang�re � %s � de la relation � %s � n'existe pas" -#~ msgid "wrong affix file format for flag" -#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" +#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID � %u �" -#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." -#~ msgstr "Les vues qui renvoient la m�me colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en �criture." +#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." +#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalis�es connues." -#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." -#~ msgstr "Les vues avec barri�re de s�curit� ne sont pas automatiquement disponibles en �criture." +#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +#~ msgstr "" +#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n" +#~ "les r�plications des journaux de transactions." -#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." -#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." +#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +#~ msgstr "" +#~ "Si ce param�tre est initialis�, le serveur sera ex�cut� automatiquement en\n" +#~ "t�che de fond et les terminaux de contr�les seront d�s-associ�s." -#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" -#~ msgstr "trop d'alias de colonnes sp�cifi�es pour la fonction %s" +#~ msgid "Runs the server silently." +#~ msgstr "Lance le serveur de mani�re silencieuse." -#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu d�terminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a �chou�)\n" +#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contr�lant : %s\n" -#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" +#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu cr�er un processus fils : %s\n" -#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -#~ msgstr "" -#~ "l'authentification krb5 n'est pas support�e sur les connexions locales par\n" -#~ "socket" +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif � %s/%s � : %s\n" -#~ msgid "SSL renegotiation failure" -#~ msgstr "�chec lors de la re-n�gotiation SSL" +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %s\n" -#~ msgid "local user with ID %d does not exist" -#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" +#~ msgid "select() failed in logger process: %m" +#~ msgstr "�chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" -#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" +#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +#~ msgstr "�chec du poll() dans le r�cup�rateur de statistiques : %m" -#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" +#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont � [] �, � [) �, � (] � et � () �." -#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -#~ msgstr "sname_to_principal(� %s �, � %s �) de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" +#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � unix_socket_directories �" -#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -#~ msgstr "la r�solution keytab de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" +#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � listen_addresses �" -#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" -#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn� l'erreur %d" +#~ msgid "window functions cannot use named arguments" +#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nomm�s" -#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -#~ msgstr "authentification Kerberos 5 �chou�e pour l'utilisateur � %s �" +#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window � %s �" -#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -#~ msgstr "le trigger � %s � pour la table � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" +#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." +#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." -#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe invalide en entr�e pour l'emplacement du journal de transactions : � %s �" +#~ msgid "JSON does not support infinite date values." +#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date." -#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions � %s �" +#~ msgid "this platform does not support symbolic links; ignoring \"%s\"" +#~ msgstr "cette plateforme ne supporte pas les liens symboliques ; ignore � %s �" -#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" -#~ msgstr "%s � %s � : code de retour %d" +#~ msgid "could not open file \"%s\" before fsync" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � avant sa synchronisation sur disque" -#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" -#~ msgstr "membre � %s � de l'archive trop volumineux pour le format tar" +#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe � numeric �" -#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." -#~ msgstr "Donnez une expression USING pour r�aliser la conversion." +#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" +#~ msgstr "l'abr�viation � %s � du fuseau horaire n'est pas utilis�e dans le fuseau horaire � %s �" -#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" -#~ msgstr "� %s � n'est ni une table, ni une vue mat�rialis�e, ni un type composite, ni une table distante" +#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" +#~ msgstr "Huge Pages TLB non support� sur cette plateforme." -#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � (initialisation du journal de transactions) : %m" +#~ msgid "%u transaction needs to finish." +#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." +#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." +#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." -#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � (initialisation du journal de transactions) : %m" +#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +#~ msgstr "Identifiant de transaction %u termin� ; plus de transactions en cours." -#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." -#~ msgstr "La limite inf�rieure du tableau doit valoir un." +#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a �chou� : %m" -#~ msgid "wrong range of array subscripts" -#~ msgstr "mauvais �chelle des indices du tableau" +#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is specified twice" +#~ msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � est indiqu�e deux fois" diff --git a/src/backend/po/id.po b/src/backend/po/id.po index d5d484132b7..186663f0a7a 100644 --- a/src/backend/po/id.po +++ b/src/backend/po/id.po @@ -7596,8 +7596,8 @@ msgid "" "%u pages are entirely empty.\n" "%s." msgstr "" -"% .0f mati versi baris tidak dapat dihapus belum.\n" -"Ada % .0f item pointer yang tidak terpakai.\n" +"%.0f mati versi baris tidak dapat dihapus belum.\n" +"Ada %.0f item pointer yang tidak terpakai.\n" "halaman%u sepenuhnya kosong.\n" "%s." @@ -8151,7 +8151,7 @@ msgstr "Kunci %s bermasalah dengan kunci yang sudah ada %s." #: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "tidak bisa menentukan pernyataan tipe argumen yang sebenarnya % s" +msgstr "tidak bisa menentukan pernyataan tipe argumen yang sebenarnya %s" #. translator: %s is a SQL statement name #: executor/functions.c:506 @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr "%s tidak diijinkan dalam fungsi non-volatile" #: executor/functions.c:638 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" -msgstr "tidak bisa menentukan hasil yang sebenarnya untuk pernyataan kepada pengembalian tipe % s" +msgstr "tidak bisa menentukan hasil yang sebenarnya untuk pernyataan kepada pengembalian tipe %s" #: executor/functions.c:1403 #, c-format @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgstr "karakter dalam nama pengguna tidak valid untuk otentikasi LDAP" #: libpq/auth.c:2203 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "tidak dapat melakukan pengumpulan inisialisasi LDAP untuk ldapbinddn « %s » pada server « %s »:% s" +msgstr "tidak dapat melakukan pengumpulan inisialisasi LDAP untuk ldapbinddn « %s » pada server « %s »: %s" #: libpq/auth.c:2228 #, c-format @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgstr "tidak bisa mendapatkan dn untuk pencocokan entri pertama « %s » pada s #: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "tidak dapat melepaskan setelah mencari pengguna « %s » di server « %s »:% s" +msgstr "tidak dapat melepaskan setelah mencari pengguna « %s » di server « %s »: %s" #: libpq/auth.c:2320 #, c-format diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 7051230c02e..932b411e587 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005. # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005. # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2018. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-01 14:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 12:59+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60 -#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:602 +#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:182 ../port/path.c:602 #: ../port/path.c:640 ../port/path.c:657 #, c-format msgid "out of memory\n" @@ -83,26 +83,26 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 +#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 #: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258 #: libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685 #: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805 #: postmaster/postmaster.c:2382 postmaster/postmaster.c:2413 #: postmaster/postmaster.c:3964 postmaster/postmaster.c:4684 #: postmaster/postmaster.c:4776 postmaster/postmaster.c:5457 -#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:166 +#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:171 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 -#: storage/file/fd.c:593 storage/file/fd.c:1021 storage/file/fd.c:1139 -#: storage/file/fd.c:1797 storage/ipc/procarray.c:910 -#: storage/ipc/procarray.c:1396 storage/ipc/procarray.c:1403 -#: storage/ipc/procarray.c:1752 storage/ipc/procarray.c:2344 +#: storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1024 storage/file/fd.c:1142 +#: storage/file/fd.c:1807 storage/ipc/procarray.c:921 +#: storage/ipc/procarray.c:1407 storage/ipc/procarray.c:1414 +#: storage/ipc/procarray.c:1769 storage/ipc/procarray.c:2361 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 #: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765 #: utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 -#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6568 utils/misc/tzparser.c:470 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588 +#: utils/misc/guc.c:3601 utils/misc/guc.c:6577 utils/misc/tzparser.c:470 #: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 #: utils/mmgr/aset.c:1127 #, c-format @@ -490,106 +490,106 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8591 -#: commands/tablecmds.c:11440 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8625 +#: commands/tablecmds.c:11474 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:4498 access/heap/heapam.c:4555 -#: access/heap/heapam.c:4800 executor/execMain.c:2107 +#: access/heap/heapam.c:4513 access/heap/heapam.c:4570 +#: access/heap/heapam.c:4815 executor/execMain.c:2107 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" -#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:669 +#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:681 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)" -#: access/heap/rewriteheap.c:935 +#: access/heap/rewriteheap.c:947 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:976 access/heap/rewriteheap.c:1194 -#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:407 +#: access/heap/rewriteheap.c:988 access/heap/rewriteheap.c:1206 +#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:407 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3263 -#: access/transam/xlog.c:3393 replication/logical/snapbuild.c:1604 -#: replication/slot.c:1054 replication/slot.c:1148 storage/file/fd.c:488 -#: storage/file/fd.c:2945 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1199 -#: storage/smgr/md.c:1372 utils/misc/guc.c:6590 +#: access/transam/xlog.c:3393 replication/logical/snapbuild.c:1607 +#: replication/slot.c:1059 replication/slot.c:1153 storage/file/fd.c:490 +#: storage/file/fd.c:2958 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1211 +#: storage/smgr/md.c:1385 utils/misc/guc.c:6599 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1031 access/heap/rewriteheap.c:1151 +#: access/heap/rewriteheap.c:1043 access/heap/rewriteheap.c:1163 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3354 #: access/transam/xlog.c:10197 access/transam/xlog.c:10567 -#: postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1008 +#: postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1013 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1160 +#: access/heap/rewriteheap.c:1172 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1167 replication/walsender.c:486 -#: storage/smgr/md.c:1821 +#: access/heap/rewriteheap.c:1179 replication/walsender.c:486 +#: storage/smgr/md.c:1834 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1183 access/transam/timeline.c:367 +#: access/heap/rewriteheap.c:1195 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3251 access/transam/xlog.c:3386 #: postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471 -#: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/slot.c:1040 +#: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/slot.c:1045 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 -#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6551 -#: utils/misc/guc.c:6582 utils/misc/guc.c:8320 utils/misc/guc.c:8334 +#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6560 +#: utils/misc/guc.c:6591 utils/misc/guc.c:8329 utils/misc/guc.c:8343 #: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1267 access/transam/xlog.c:10407 +#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/xlog.c:10407 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2577 -#: replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1912 -#: replication/slot.c:1119 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:405 -#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1319 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2592 +#: replication/logical/snapbuild.c:1528 replication/logical/snapbuild.c:1915 +#: replication/slot.c:1124 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:405 +#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1332 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 #: access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302 #: access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596 #: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463 #: replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2162 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2377 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3052 -#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1665 -#: replication/slot.c:1134 replication/walsender.c:479 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2177 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2392 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3067 +#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1668 +#: replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479 #: replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:2858 storage/file/fd.c:2924 -#: storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1811 +#: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2871 storage/file/fd.c:2937 +#: storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1804 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 -#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6840 +#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6816 utils/misc/guc.c:6849 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11431 +#: commands/tablecmds.c:11465 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402 #: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3070 replication/walsender.c:504 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3085 replication/walsender.c:504 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1173,31 +1173,31 @@ msgstr "в одной транзакции не может быть больше msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2153 +#: access/transam/xact.c:2157 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя" -#: access/transam/xact.c:2163 +#: access/transam/xact.c:2167 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2998 +#: access/transam/xact.c:3002 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3008 +#: access/transam/xact.c:3012 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3018 +#: access/transam/xact.c:3022 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1205,29 +1205,29 @@ msgstr "" "команд" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3089 +#: access/transam/xact.c:3093 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3272 +#: access/transam/xact.c:3276 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3440 access/transam/xact.c:3533 +#: access/transam/xact.c:3444 access/transam/xact.c:3537 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3629 access/transam/xact.c:3680 -#: access/transam/xact.c:3686 access/transam/xact.c:3730 -#: access/transam/xact.c:3779 access/transam/xact.c:3785 +#: access/transam/xact.c:3633 access/transam/xact.c:3684 +#: access/transam/xact.c:3690 access/transam/xact.c:3734 +#: access/transam/xact.c:3783 access/transam/xact.c:3789 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "нет такой точки сохранения" -#: access/transam/xact.c:4484 +#: access/transam/xact.c:4488 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл команд восстан #: access/transam/xlog.c:5216 access/transam/xlog.c:5309 #: access/transam/xlog.c:5320 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 -#: utils/misc/guc.c:5355 +#: utils/misc/guc.c:5364 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" @@ -1651,11 +1651,11 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени #: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 #: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 -#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9040 commands/user.c:988 +#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9074 commands/user.c:988 #: commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 -#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 -#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8897 utils/misc/guc.c:8931 -#: utils/misc/guc.c:8965 utils/misc/guc.c:8999 utils/misc/guc.c:9034 +#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5386 +#: utils/misc/guc.c:5479 utils/misc/guc.c:8906 utils/misc/guc.c:8940 +#: utils/misc/guc.c:8974 utils/misc/guc.c:9008 utils/misc/guc.c:9043 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537 #: replication/logical/snapbuild.c:1486 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2724 storage/file/fd.c:2816 +#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2737 storage/file/fd.c:2829 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 #: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:883 #, c-format @@ -2505,9 +2505,9 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1618 -#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:951 replication/slot.c:1066 -#: storage/file/fd.c:499 storage/file/fd.c:557 utils/time/snapmgr.c:1042 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1621 +#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:956 replication/slot.c:1071 +#: storage/file/fd.c:501 storage/file/fd.c:559 utils/time/snapmgr.c:1042 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -2881,21 +2881,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок" #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394 -#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4953 -#: commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:5098 -#: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5249 -#: commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5421 -#: commands/tablecmds.c:7555 commands/tablecmds.c:7774 -#: commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 +#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4977 +#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5122 +#: commands/tablecmds.c:5226 commands/tablecmds.c:5273 +#: commands/tablecmds.c:5357 commands/tablecmds.c:5445 +#: commands/tablecmds.c:7579 commands/tablecmds.c:7798 +#: commands/tablecmds.c:8190 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 -#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2845 +#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888 #: utils/adt/ruleutils.c:1865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11405 utils/adt/acl.c:2078 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11439 utils/adt/acl.c:2078 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230 #, c-format @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3202 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3203 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" @@ -3348,13 +3348,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1403 commands/tablecmds.c:1845 -#: commands/tablecmds.c:4597 +#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1420 commands/tablecmds.c:1862 +#: commands/tablecmds.c:4621 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4853 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4877 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой" @@ -3401,12 +3401,12 @@ msgstr "" msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2550 +#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2574 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:721 +#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:411 catalog/pg_type.c:722 #: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 #: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 #, c-format @@ -3422,31 +3422,31 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:2260 +#: catalog/heap.c:2251 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2425 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5748 +#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5772 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2432 +#: catalog/heap.c:2423 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2443 +#: catalog/heap.c:2434 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2453 +#: catalog/heap.c:2444 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" @@ -3454,44 +3454,44 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2458 +#: catalog/heap.c:2449 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2564 +#: catalog/heap.c:2555 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки" -#: catalog/heap.c:2575 +#: catalog/heap.c:2566 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2594 rewrite/rewriteHandler.c:1097 +#: catalog/heap.c:2585 rewrite/rewriteHandler.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2599 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: catalog/heap.c:2590 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769 #: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1102 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2646 +#: catalog/heap.c:2637 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2886 +#: catalog/heap.c:2877 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:2887 +#: catalog/heap.c:2878 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -3499,17 +3499,17 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2892 +#: catalog/heap.c:2883 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:2893 +#: catalog/heap.c:2884 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2895 +#: catalog/heap.c:2886 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" @@ -3689,8 +3689,8 @@ msgstr "нет прав для создания временных таблиц msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" -#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9064 +#: catalog/namespace.c:3884 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9073 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." @@ -3733,26 +3733,26 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "имя событийного триггера не может быть составным" #: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 -#: commands/tablecmds.c:1264 commands/tablecmds.c:4131 -#: commands/tablecmds.c:7677 +#: commands/tablecmds.c:1281 commands/tablecmds.c:4155 +#: commands/tablecmds.c:7701 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11410 commands/view.c:140 +#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:11444 commands/view.c:140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11415 +#: commands/tablecmds.c:11449 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11420 +#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11454 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -3763,8 +3763,8 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме" #: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3268 parser/parse_type.c:222 -#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4379 +#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:222 +#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454 #: utils/adt/regproc.c:1166 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -4420,22 +4420,22 @@ msgstr "\"%s\" - это оконная функция" msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "\"%s\" - это не оконная функция" -#: catalog/pg_proc.c:746 +#: catalog/pg_proc.c:738 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "встроенной функции \"%s\" нет" -#: catalog/pg_proc.c:844 +#: catalog/pg_proc.c:836 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s" -#: catalog/pg_proc.c:859 +#: catalog/pg_proc.c:851 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:945 executor/functions.c:1427 +#: catalog/pg_proc.c:937 executor/functions.c:1427 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" @@ -4510,41 +4510,41 @@ msgstr "" "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они " "нужны системе баз данных" -#: catalog/pg_type.c:244 +#: catalog/pg_type.c:235 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "неверный внутренний размер типа: %d" -#: catalog/pg_type.c:260 catalog/pg_type.c:268 catalog/pg_type.c:276 -#: catalog/pg_type.c:285 +#: catalog/pg_type.c:251 catalog/pg_type.c:259 catalog/pg_type.c:267 +#: catalog/pg_type.c:276 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" msgstr "" "выравнивание \"%c\" не подходит для типа, передаваемого по значению (с " "размером: %d)" -#: catalog/pg_type.c:292 +#: catalog/pg_type.c:283 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "внутренний размер %d не подходит для типа, передаваемого по значению" -#: catalog/pg_type.c:301 catalog/pg_type.c:307 +#: catalog/pg_type.c:292 catalog/pg_type.c:298 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины" -#: catalog/pg_type.c:315 +#: catalog/pg_type.c:306 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:793 +#: catalog/pg_type.c:794 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 -#: commands/tablecmds.c:11298 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4164 +#: commands/tablecmds.c:11332 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неодн msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s" -#: commands/analyze.c:1319 +#: commands/analyze.c:1334 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1583 executor/execQual.c:2907 +#: commands/analyze.c:1598 executor/execQual.c:2907 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8886 commands/tablecmds.c:10606 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8920 commands/tablecmds.c:10640 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10616 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10650 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -5435,14 +5435,14 @@ msgstr "неверный размер поля" msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1428 -#: commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2993 +#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1445 +#: commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_relation.c:2993 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1454 commands/trigger.c:650 +#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1471 commands/trigger.c:650 #: parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5753,8 +5753,8 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 -#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10786 tcop/utility.c:1006 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2336 +#: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:10820 tcop/utility.c:1009 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9192 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9226 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -7325,8 +7325,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8152 -#: commands/tablecmds.c:10712 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8176 +#: commands/tablecmds.c:10746 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -7369,57 +7369,57 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134 -#: commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5947 -#: commands/tablecmds.c:11331 commands/tablecmds.c:11366 commands/trigger.c:238 +#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1294 commands/tablecmds.c:2151 +#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5971 +#: commands/tablecmds.c:11365 commands/tablecmds.c:11400 commands/trigger.c:238 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" -#: commands/tablecmds.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:1070 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1287 +#: commands/tablecmds.c:1304 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:1492 parser/parse_utilcmd.c:1762 +#: commands/tablecmds.c:1509 parser/parse_utilcmd.c:1762 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9632 +#: commands/tablecmds.c:1516 commands/tablecmds.c:9666 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9640 +#: commands/tablecmds.c:1524 commands/tablecmds.c:9674 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9674 +#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:9708 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1571 +#: commands/tablecmds.c:1588 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1579 +#: commands/tablecmds.c:1596 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1581 commands/tablecmds.c:1602 -#: commands/tablecmds.c:1790 commands/tablecmds.c:1812 +#: commands/tablecmds.c:1598 commands/tablecmds.c:1619 +#: commands/tablecmds.c:1807 commands/tablecmds.c:1829 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 @@ -7427,64 +7427,64 @@ msgstr "конфликт типов в наследованной колонке msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:1588 +#: commands/tablecmds.c:1605 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1590 commands/tablecmds.c:1800 -#: commands/tablecmds.c:4550 +#: commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:1817 +#: commands/tablecmds.c:4574 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1600 +#: commands/tablecmds.c:1617 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:853 +#: commands/tablecmds.c:1730 parser/parse_utilcmd.c:853 #: parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1714 parser/parse_utilcmd.c:854 +#: commands/tablecmds.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:854 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1780 +#: commands/tablecmds.c:1797 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:1788 +#: commands/tablecmds.c:1805 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1798 +#: commands/tablecmds.c:1815 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1810 +#: commands/tablecmds.c:1827 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1862 +#: commands/tablecmds.c:1879 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:1864 +#: commands/tablecmds.c:1881 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:1911 +#: commands/tablecmds.c:1928 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -7493,12 +7493,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2105 +#: commands/tablecmds.c:2122 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2122 +#: commands/tablecmds.c:2139 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -7507,37 +7507,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2214 +#: commands/tablecmds.c:2231 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2246 +#: commands/tablecmds.c:2263 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2261 +#: commands/tablecmds.c:2278 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2408 +#: commands/tablecmds.c:2425 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2415 +#: commands/tablecmds.c:2432 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2629 +#: commands/tablecmds.c:2653 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -7546,95 +7546,95 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2638 +#: commands/tablecmds.c:2662 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:3608 +#: commands/tablecmds.c:3632 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3614 +#: commands/tablecmds.c:3638 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3624 +#: commands/tablecmds.c:3648 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3855 +#: commands/tablecmds.c:3879 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3859 +#: commands/tablecmds.c:3883 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3973 +#: commands/tablecmds.c:3997 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7025 +#: commands/tablecmds.c:4012 commands/tablecmds.c:7049 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4134 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: commands/tablecmds.c:4158 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265 #: rewrite/rewriteDefine.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/tablecmds.c:4137 +#: commands/tablecmds.c:4161 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:4143 +#: commands/tablecmds.c:4167 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:4146 +#: commands/tablecmds.c:4170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4149 +#: commands/tablecmds.c:4173 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:5156 +#: commands/tablecmds.c:4176 commands/tablecmds.c:5180 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4162 +#: commands/tablecmds.c:4186 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4333 commands/tablecmds.c:4340 +#: commands/tablecmds.c:4357 commands/tablecmds.c:4364 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4347 +#: commands/tablecmds.c:4371 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -7642,143 +7642,143 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:4354 +#: commands/tablecmds.c:4378 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:4408 +#: commands/tablecmds.c:4432 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:4410 +#: commands/tablecmds.c:4434 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:4454 +#: commands/tablecmds.c:4478 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:4480 +#: commands/tablecmds.c:4504 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4542 commands/tablecmds.c:9828 +#: commands/tablecmds.c:4566 commands/tablecmds.c:9862 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4548 commands/tablecmds.c:9835 +#: commands/tablecmds.c:4572 commands/tablecmds.c:9869 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4558 +#: commands/tablecmds.c:4582 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4570 +#: commands/tablecmds.c:4594 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4791 +#: commands/tablecmds.c:4815 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:4858 +#: commands/tablecmds.c:4882 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:4962 commands/tablecmds.c:5057 -#: commands/tablecmds.c:5105 commands/tablecmds.c:5209 -#: commands/tablecmds.c:5256 commands/tablecmds.c:5340 -#: commands/tablecmds.c:7564 commands/tablecmds.c:8174 +#: commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:5081 +#: commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:5233 +#: commands/tablecmds.c:5280 commands/tablecmds.c:5364 +#: commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:8198 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:4998 +#: commands/tablecmds.c:5022 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:5183 +#: commands/tablecmds.c:5207 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)" -#: commands/tablecmds.c:5191 +#: commands/tablecmds.c:5215 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "целевое значение статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:5321 +#: commands/tablecmds.c:5345 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5352 +#: commands/tablecmds.c:5376 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5386 +#: commands/tablecmds.c:5410 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:5427 +#: commands/tablecmds.c:5451 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5440 +#: commands/tablecmds.c:5464 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5447 +#: commands/tablecmds.c:5471 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5677 +#: commands/tablecmds.c:5701 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5871 +#: commands/tablecmds.c:5895 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5941 +#: commands/tablecmds.c:5965 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:5964 +#: commands/tablecmds.c:5988 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5971 +#: commands/tablecmds.c:5995 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -7787,13 +7787,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5977 +#: commands/tablecmds.c:6001 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5981 +#: commands/tablecmds.c:6005 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -7801,33 +7801,33 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:6042 +#: commands/tablecmds.c:6066 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:6149 +#: commands/tablecmds.c:6173 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:6152 +#: commands/tablecmds.c:6176 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:6352 commands/tablecmds.c:6509 -#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:7459 +#: commands/tablecmds.c:6376 commands/tablecmds.c:6533 +#: commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7483 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6358 +#: commands/tablecmds.c:6382 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:6516 +#: commands/tablecmds.c:6540 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -7835,46 +7835,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:6586 +#: commands/tablecmds.c:6610 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:6648 +#: commands/tablecmds.c:6672 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:6653 +#: commands/tablecmds.c:6677 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок" -#: commands/tablecmds.c:6718 +#: commands/tablecmds.c:6742 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6735 +#: commands/tablecmds.c:6759 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:6800 +#: commands/tablecmds.c:6824 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:6894 +#: commands/tablecmds.c:6918 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6899 +#: commands/tablecmds.c:6923 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -7882,37 +7882,37 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:7058 +#: commands/tablecmds.c:7082 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7357 +#: commands/tablecmds.c:7381 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7409 +#: commands/tablecmds.c:7433 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7572 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7571 +#: commands/tablecmds.c:7595 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7618 +#: commands/tablecmds.c:7642 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество" -#: commands/tablecmds.c:7640 +#: commands/tablecmds.c:7664 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -7920,189 +7920,189 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7643 +#: commands/tablecmds.c:7667 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:7647 +#: commands/tablecmds.c:7671 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7650 +#: commands/tablecmds.c:7674 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7703 +#: commands/tablecmds.c:7727 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:7784 +#: commands/tablecmds.c:7808 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:7820 +#: commands/tablecmds.c:7844 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7946 +#: commands/tablecmds.c:7970 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7947 commands/tablecmds.c:7966 +#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:7990 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7965 +#: commands/tablecmds.c:7989 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8561 +#: commands/tablecmds.c:8595 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8563 +#: commands/tablecmds.c:8597 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:8579 +#: commands/tablecmds.c:8613 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8581 commands/tablecmds.c:10805 +#: commands/tablecmds.c:8615 commands/tablecmds.c:10839 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:11441 +#: commands/tablecmds.c:8627 commands/tablecmds.c:11475 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8602 +#: commands/tablecmds.c:8636 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:8933 +#: commands/tablecmds.c:8967 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9006 +#: commands/tablecmds.c:9040 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:9039 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:9073 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:9185 +#: commands/tablecmds.c:9219 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9201 +#: commands/tablecmds.c:9235 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9338 +#: commands/tablecmds.c:9372 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:9350 +#: commands/tablecmds.c:9384 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9441 +#: commands/tablecmds.c:9475 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:9457 +#: commands/tablecmds.c:9491 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:9521 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9555 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:9601 +#: commands/tablecmds.c:9635 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9647 +#: commands/tablecmds.c:9681 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:9701 +#: commands/tablecmds.c:9735 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:9702 +#: commands/tablecmds.c:9736 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9710 +#: commands/tablecmds.c:9744 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:9846 +#: commands/tablecmds.c:9880 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9862 commands/tablecmds.c:9895 +#: commands/tablecmds.c:9896 commands/tablecmds.c:9929 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9978 +#: commands/tablecmds.c:10012 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:9986 +#: commands/tablecmds.c:10020 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -8111,7 +8111,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9997 +#: commands/tablecmds.c:10031 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -8119,76 +8119,76 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10021 +#: commands/tablecmds.c:10055 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10101 +#: commands/tablecmds.c:10135 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10327 +#: commands/tablecmds.c:10361 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:10358 +#: commands/tablecmds.c:10392 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10368 +#: commands/tablecmds.c:10402 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10377 +#: commands/tablecmds.c:10411 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:10390 +#: commands/tablecmds.c:10424 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10440 +#: commands/tablecmds.c:10474 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:10623 +#: commands/tablecmds.c:10657 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10629 +#: commands/tablecmds.c:10663 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:10635 +#: commands/tablecmds.c:10669 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10641 +#: commands/tablecmds.c:10675 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10647 +#: commands/tablecmds.c:10681 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10668 +#: commands/tablecmds.c:10702 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -8197,7 +8197,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка " "%d - системная" -#: commands/tablecmds.c:10675 +#: commands/tablecmds.c:10709 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -8206,22 +8206,22 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:10804 +#: commands/tablecmds.c:10838 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10900 +#: commands/tablecmds.c:10934 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11425 +#: commands/tablecmds.c:11459 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:11455 +#: commands/tablecmds.c:11489 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgstr "" #: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 #: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:939 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:944 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgstr "не удалось создать символическую ссылк #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 #: postmaster/postmaster.c:1405 replication/basebackup.c:351 #: replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53 -#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2182 storage/file/fd.c:2789 +#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2192 storage/file/fd.c:2802 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format @@ -8754,27 +8754,27 @@ msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "" "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:944 commands/typecmds.c:2453 +#: commands/typecmds.c:944 commands/typecmds.c:2454 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2459 +#: commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2460 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:956 commands/typecmds.c:2465 +#: commands/typecmds.c:956 commands/typecmds.c:2466 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:962 commands/typecmds.c:2471 +#: commands/typecmds.c:962 commands/typecmds.c:2472 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:971 commands/typecmds.c:2480 +#: commands/typecmds.c:971 commands/typecmds.c:2481 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" @@ -8863,70 +8863,70 @@ msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2287 +#: commands/typecmds.c:2288 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2574 +#: commands/typecmds.c:2397 commands/typecmds.c:2575 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" -#: commands/typecmds.c:2400 +#: commands/typecmds.c:2401 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/typecmds.c:2580 +#: commands/typecmds.c:2581 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "" "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой" -#: commands/typecmds.c:2684 +#: commands/typecmds.c:2685 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:2912 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3466 +#: commands/typecmds.c:2913 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3467 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:2945 +#: commands/typecmds.c:2946 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:2995 +#: commands/typecmds.c:2996 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3214 commands/typecmds.c:3294 commands/typecmds.c:3574 +#: commands/typecmds.c:3215 commands/typecmds.c:3295 commands/typecmds.c:3575 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3216 commands/typecmds.c:3296 commands/typecmds.c:3576 +#: commands/typecmds.c:3217 commands/typecmds.c:3297 commands/typecmds.c:3577 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3223 commands/typecmds.c:3303 commands/typecmds.c:3493 +#: commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3304 commands/typecmds.c:3494 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3225 commands/typecmds.c:3305 commands/typecmds.c:3495 +#: commands/typecmds.c:3226 commands/typecmds.c:3306 commands/typecmds.c:3496 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3560 +#: commands/typecmds.c:3561 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" @@ -8963,7 +8963,7 @@ msgstr "роль \"%s\" уже существует" #: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 #: commands/user.c:1088 commands/variable.c:797 commands/variable.c:869 -#: utils/adt/acl.c:5126 utils/init/miscinit.c:362 +#: utils/adt/acl.c:5201 utils/init/miscinit.c:362 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" @@ -9251,7 +9251,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9088 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9097 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1351 parser/analyze.c:2128 +#: executor/spi.c:1351 parser/analyze.c:2134 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." @@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr "слишком длинная строка в файле конфигу #: libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1264 #: libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1392 #: libpq/hba.c:1404 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1573 -#: libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1612 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1612 tsearch/ts_locale.c:193 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" @@ -11701,14 +11701,14 @@ msgstr "" "слиянием или хеш-соединение" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1152 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1163 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1235 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528 -#: parser/analyze.c:2287 +#: optimizer/plan/planner.c:1235 parser/analyze.c:1334 parser/analyze.c:1534 +#: parser/analyze.c:2293 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -11780,7 +11780,7 @@ msgstr "%s без столбцов не поддерживается" msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4615 +#: optimizer/util/clauses.c:4643 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -11792,22 +11792,22 @@ msgstr "" "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе " "восстановления нельзя" -#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102 +#: parser/analyze.c:629 parser/analyze.c:1106 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину" -#: parser/analyze.c:794 +#: parser/analyze.c:796 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых колонок" -#: parser/analyze.c:812 +#: parser/analyze.c:814 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT содержит больше целевых колонок, чем выражений" -#: parser/analyze.c:816 +#: parser/analyze.c:818 #, c-format msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " @@ -11816,34 +11816,34 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же колонок, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303 +#: parser/analyze.c:926 parser/analyze.c:1307 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" -#: parser/analyze.c:1116 +#: parser/analyze.c:1120 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459 +#: parser/analyze.c:1239 parser/analyze.c:2465 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1456 +#: parser/analyze.c:1460 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1457 +#: parser/analyze.c:1461 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён колонок, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1458 +#: parser/analyze.c:1462 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -11852,12 +11852,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:1518 +#: parser/analyze.c:1524 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1582 +#: parser/analyze.c:1588 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -11866,143 +11866,143 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:1671 +#: parser/analyze.c:1677 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число колонок" -#: parser/analyze.c:2051 +#: parser/analyze.c:2057 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должна быть минимум одна колонка" -#: parser/analyze.c:2088 +#: parser/analyze.c:2094 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2106 +#: parser/analyze.c:2112 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2114 +#: parser/analyze.c:2120 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2117 +#: parser/analyze.c:2123 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2125 +#: parser/analyze.c:2131 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2136 +#: parser/analyze.c:2142 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2139 +#: parser/analyze.c:2145 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2205 +#: parser/analyze.c:2211 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:2215 +#: parser/analyze.c:2221 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:2225 +#: parser/analyze.c:2231 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2237 +#: parser/analyze.c:2243 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "" "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2294 +#: parser/analyze.c:2300 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2301 +#: parser/analyze.c:2307 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2308 +#: parser/analyze.c:2314 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2315 +#: parser/analyze.c:2321 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2322 +#: parser/analyze.c:2328 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2329 +#: parser/analyze.c:2335 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2408 +#: parser/analyze.c:2414 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2441 +#: parser/analyze.c:2447 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2450 +#: parser/analyze.c:2456 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2468 +#: parser/analyze.c:2474 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2485 +#: parser/analyze.c:2491 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" @@ -13776,35 +13776,35 @@ msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\"" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2128 +#: postmaster/autovacuum.c:2135 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2140 +#: postmaster/autovacuum.c:2147 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2430 +#: postmaster/autovacuum.c:2437 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2433 +#: postmaster/autovacuum.c:2440 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2990 +#: postmaster/autovacuum.c:2997 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:2991 +#: postmaster/autovacuum.c:2998 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." @@ -14807,7 +14807,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5385 +#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5394 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" @@ -14913,33 +14913,33 @@ msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: % msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/logical/logical.c:78 +#: replication/logical/logical.c:83 #, c-format msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" msgstr "для логического декодирования требуется wal_level >= logical" -#: replication/logical/logical.c:83 +#: replication/logical/logical.c:88 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД" -#: replication/logical/logical.c:101 +#: replication/logical/logical.c:106 #, c-format msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления" -#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:395 +#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:400 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "" "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования" -#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:400 +#: replication/logical/logical.c:245 replication/logical/logical.c:405 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных" -#: replication/logical/logical.c:247 +#: replication/logical/logical.c:252 #, c-format msgid "" "cannot create logical replication slot in transaction that has performed " @@ -14947,24 +14947,24 @@ msgid "" msgstr "" "нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись" -#: replication/logical/logical.c:436 +#: replication/logical/logical.c:441 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:438 +#: replication/logical/logical.c:443 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:573 +#: replication/logical/logical.c:578 #, c-format msgid "" "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "" "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:580 +#: replication/logical/logical.c:585 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s" @@ -15015,19 +15015,19 @@ msgstr "" "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " "\"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2310 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2325 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2401 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2421 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2416 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2436 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2405 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2420 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2440 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -15035,12 +15035,12 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2612 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2627 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "файл \"%s\" при удалении pg_replslot/%s/*.xid не был удалён: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3077 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3092 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -15060,7 +15060,7 @@ msgstr[2] "" "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" #: replication/logical/snapbuild.c:1233 replication/logical/snapbuild.c:1323 -#: replication/logical/snapbuild.c:1819 +#: replication/logical/snapbuild.c:1822 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" @@ -15091,35 +15091,35 @@ msgstr "" msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Больше старых транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/logical/snapbuild.c:1718 -#: replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/logical/snapbuild.c:1753 +#: replication/logical/snapbuild.c:1692 replication/logical/snapbuild.c:1721 +#: replication/logical/snapbuild.c:1739 replication/logical/snapbuild.c:1756 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1695 +#: replication/logical/snapbuild.c:1698 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1700 +#: replication/logical/snapbuild.c:1703 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1766 +#: replication/logical/snapbuild.c:1769 #, c-format msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "файл состояния snapbuild %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1821 +#: replication/logical/snapbuild.c:1824 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:1892 +#: replication/logical/snapbuild.c:1895 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" @@ -15173,54 +15173,74 @@ msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" msgid "replication slot \"%s\" is already active" msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован" -#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:882 replication/slot.c:1233 +#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:887 replication/slot.c:1238 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: replication/slot.c:801 +#: replication/slot.c:806 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:806 +#: replication/slot.c:811 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1167 replication/slot.c:1205 +#: replication/slot.c:1172 replication/slot.c:1210 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m" -#: replication/slot.c:1176 +#: replication/slot.c:1181 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1183 +#: replication/slot.c:1188 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:1190 +#: replication/slot.c:1195 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:1220 +#: replication/slot.c:1225 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1271 +#: replication/slot.c:1259 +#, c-format +msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" +msgstr "существует слот логической репликации \"%s\", но wal_level < logical" + +#: replication/slot.c:1261 +#, c-format +msgid "Change wal_level to be logical or higher." +msgstr "Смените wal_level на logical или более высокий уровень." + +#: replication/slot.c:1265 +#, c-format +msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < archive" +msgstr "существует слот физической репликации \"%s\", но wal_level < archive" + +#: replication/slot.c:1267 +#, c-format +msgid "Change wal_level to be archive or higher." +msgstr "Смените wal_level на archive или более высокий уровень." + +#: replication/slot.c:1301 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/slot.c:1272 +#: replication/slot.c:1302 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." @@ -15254,7 +15274,7 @@ msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u" -#: replication/syncrep.c:458 +#: replication/syncrep.c:461 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "" @@ -15902,60 +15922,60 @@ msgstr "запись блока %u отношения %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "нет пустого локального буфера" -#: storage/file/fd.c:546 +#: storage/file/fd.c:548 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:640 +#: storage/file/fd.c:642 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "ошибка в getrlimit(): %m" -#: storage/file/fd.c:730 +#: storage/file/fd.c:732 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса" -#: storage/file/fd.c:731 +#: storage/file/fd.c:733 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d." -#: storage/file/fd.c:772 storage/file/fd.c:1882 storage/file/fd.c:1975 -#: storage/file/fd.c:2127 +#: storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:1892 storage/file/fd.c:1985 +#: storage/file/fd.c:2137 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку" -#: storage/file/fd.c:1383 +#: storage/file/fd.c:1393 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu" -#: storage/file/fd.c:1555 +#: storage/file/fd.c:1565 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)" -#: storage/file/fd.c:1858 storage/file/fd.c:1908 +#: storage/file/fd.c:1868 storage/file/fd.c:1918 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1948 +#: storage/file/fd.c:1958 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2103 +#: storage/file/fd.c:2113 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2194 +#: storage/file/fd.c:2204 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" @@ -16503,19 +16523,19 @@ msgstr "" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1204 +#: storage/smgr/md.c:1217 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m" -#: storage/smgr/md.c:1367 +#: storage/smgr/md.c:1380 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "" "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)" -#: storage/smgr/md.c:1799 +#: storage/smgr/md.c:1812 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" @@ -16907,7 +16927,7 @@ msgstr "выполнить %s во время восстановления не msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s" -#: tcop/utility.c:728 +#: tcop/utility.c:731 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем" @@ -17077,12 +17097,12 @@ msgstr "файл аффиксов содержит команды и в стар msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)" -#: tsearch/ts_locale.c:177 +#: tsearch/ts_locale.c:188 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\": \"%s\"" -#: tsearch/ts_locale.c:299 +#: tsearch/ts_locale.c:310 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m" @@ -17239,13 +17259,13 @@ msgstr "aclremove больше не поддерживается" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3432 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 +#: utils/adt/acl.c:3489 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 #: utils/adt/regproc.c:319 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "функция \"%s\" не существует" -#: utils/adt/acl.c:4886 +#: utils/adt/acl.c:4961 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "нужно быть членом роли \"%s\"" @@ -17261,8 +17281,8 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "входной тип так же не является массивом" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 -#: utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1171 utils/adt/float.c:1259 +#: utils/adt/float.c:2825 utils/adt/float.c:2841 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 @@ -17551,13 +17571,13 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 -#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 -#: utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2584 +#: utils/adt/float.c:2647 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4981 -#: utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3455 +#: utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3458 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -17622,23 +17642,23 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" #: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1693 #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1478 utils/adt/json.c:1500 -#: utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 -#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 +#: utils/adt/nabstime.c:458 utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531 +#: utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 #: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753 -#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3044 -#: utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3078 -#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3144 -#: utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3180 -#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3716 -#: utils/adt/timestamp.c:3845 utils/adt/timestamp.c:3886 -#: utils/adt/timestamp.c:3974 utils/adt/timestamp.c:4020 -#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4455 -#: utils/adt/timestamp.c:4571 utils/adt/timestamp.c:4581 -#: utils/adt/timestamp.c:4666 utils/adt/timestamp.c:4785 -#: utils/adt/timestamp.c:4795 utils/adt/timestamp.c:5030 -#: utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5123 -#: utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5156 -#: utils/adt/timestamp.c:5160 utils/adt/timestamp.c:5229 utils/adt/xml.c:2051 +#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3047 +#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3081 +#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3147 +#: utils/adt/timestamp.c:3170 utils/adt/timestamp.c:3183 +#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3719 +#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:3889 +#: utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:4023 +#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4458 +#: utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4584 +#: utils/adt/timestamp.c:4669 utils/adt/timestamp.c:4788 +#: utils/adt/timestamp.c:4798 utils/adt/timestamp.c:5033 +#: utils/adt/timestamp.c:5047 utils/adt/timestamp.c:5126 +#: utils/adt/timestamp.c:5133 utils/adt/timestamp.c:5159 +#: utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/xml.c:2051 #: utils/adt/xml.c:2058 utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 #, c-format msgid "timestamp out of range" @@ -17677,13 +17697,13 @@ msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нера #: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 #: utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:539 -#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5056 -#: utils/adt/timestamp.c:5240 +#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5059 +#: utils/adt/timestamp.c:5243 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5081 utils/adt/timestamp.c:5266 +#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5084 utils/adt/timestamp.c:5269 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" @@ -17828,7 +17848,7 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" -#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1203 utils/adt/float.c:1291 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 #: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2398 utils/adt/numeric.c:2407 @@ -17836,54 +17856,54 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:5663 +#: utils/adt/float.c:1417 utils/adt/numeric.c:5663 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1402 utils/adt/numeric.c:2218 +#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:2218 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2224 +#: utils/adt/float.c:1463 utils/adt/numeric.c:2224 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:5881 +#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:5881 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5885 +#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1563 utils/adt/numeric.c:5885 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1575 -#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1639 -#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1682 +#: utils/adt/float.c:1590 utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1632 +#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1675 utils/adt/float.c:1696 +#: utils/adt/float.c:1718 utils/adt/float.c:1739 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:2744 utils/adt/numeric.c:1271 +#: utils/adt/float.c:2801 utils/adt/numeric.c:1271 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:2749 utils/adt/numeric.c:1278 +#: utils/adt/float.c:2806 utils/adt/numeric.c:1278 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" -#: utils/adt/float.c:2755 +#: utils/adt/float.c:2812 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:2793 utils/adt/numeric.c:1291 +#: utils/adt/float.c:2850 utils/adt/numeric.c:1291 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" @@ -18300,8 +18320,8 @@ msgstr "неверные данные int2vector" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5327 -#: utils/adt/timestamp.c:5408 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1467 utils/adt/timestamp.c:5330 +#: utils/adt/timestamp.c:5411 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -18325,13 +18345,13 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2353 +#: utils/adt/int8.c:1365 utils/adt/int8.c:1407 utils/adt/numeric.c:2353 #: utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint вне диапазона" -#: utils/adt/int8.c:1417 +#: utils/adt/int8.c:1424 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID вне диапазона" @@ -18717,27 +18737,27 @@ msgstr "зарезервировано (но может быть именем т msgid "reserved" msgstr "зарезервировано" -#: utils/adt/nabstime.c:136 +#: utils/adt/nabstime.c:139 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "неверное название часового пояса: \"%s\"" -#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:554 +#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:557 #, c-format msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "преобразовать значение \"invalid\" типа abstime в timestamp нельзя" -#: utils/adt/nabstime.c:781 +#: utils/adt/nabstime.c:784 #, c-format msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "неверное состояние во внешнем представлении \"tinterval\"" -#: utils/adt/nabstime.c:855 +#: utils/adt/nabstime.c:858 #, c-format msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "преобразовать значение \"invalid\" типа reltime в interval нельзя" -#: utils/adt/nabstime.c:1550 +#: utils/adt/nabstime.c:1553 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа tinterval: \"%s\"" @@ -19483,14 +19503,14 @@ msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" #: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1543 -#: utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3231 -#: utils/adt/timestamp.c:3236 utils/adt/timestamp.c:3241 -#: utils/adt/timestamp.c:3291 utils/adt/timestamp.c:3298 -#: utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3325 -#: utils/adt/timestamp.c:3332 utils/adt/timestamp.c:3339 -#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:3375 -#: utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3711 -#: utils/adt/timestamp.c:3840 utils/adt/timestamp.c:4231 +#: utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3234 +#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3244 +#: utils/adt/timestamp.c:3294 utils/adt/timestamp.c:3301 +#: utils/adt/timestamp.c:3308 utils/adt/timestamp.c:3328 +#: utils/adt/timestamp.c:3335 utils/adt/timestamp.c:3342 +#: utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:3378 +#: utils/adt/timestamp.c:3423 utils/adt/timestamp.c:3714 +#: utils/adt/timestamp.c:3843 utils/adt/timestamp.c:4234 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval вне диапазона" @@ -19515,34 +19535,34 @@ msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимал msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2820 +#: utils/adt/timestamp.c:2823 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3966 utils/adt/timestamp.c:4592 -#: utils/adt/timestamp.c:4612 +#: utils/adt/timestamp.c:3969 utils/adt/timestamp.c:4595 +#: utils/adt/timestamp.c:4615 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3980 utils/adt/timestamp.c:4622 +#: utils/adt/timestamp.c:3983 utils/adt/timestamp.c:4625 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4120 utils/adt/timestamp.c:4803 -#: utils/adt/timestamp.c:4824 +#: utils/adt/timestamp.c:4123 utils/adt/timestamp.c:4806 +#: utils/adt/timestamp.c:4827 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4833 +#: utils/adt/timestamp.c:4140 utils/adt/timestamp.c:4836 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4218 +#: utils/adt/timestamp.c:4221 #, c-format msgid "" "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " @@ -19551,17 +19571,17 @@ msgstr "" "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число " "недель" -#: utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4939 +#: utils/adt/timestamp.c:4227 utils/adt/timestamp.c:4942 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4240 utils/adt/timestamp.c:4966 +#: utils/adt/timestamp.c:4243 utils/adt/timestamp.c:4969 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:5049 utils/adt/timestamp.c:5233 +#: utils/adt/timestamp.c:5052 utils/adt/timestamp.c:5236 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\"" @@ -20062,17 +20082,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:4974 +#: utils/cache/relcache.c:4996 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4976 +#: utils/cache/relcache.c:4998 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:5299 +#: utils/cache/relcache.c:5321 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -20139,102 +20159,102 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1305 +#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1303 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "" "в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n" -#: utils/error/elog.c:1821 +#: utils/error/elog.c:1814 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1834 +#: utils/error/elog.c:1827 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2314 utils/error/elog.c:2331 utils/error/elog.c:2347 +#: utils/error/elog.c:2307 utils/error/elog.c:2324 utils/error/elog.c:2340 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:2785 utils/error/elog.c:3084 utils/error/elog.c:3192 +#: utils/error/elog.c:2778 utils/error/elog.c:3077 utils/error/elog.c:3185 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:2788 utils/error/elog.c:2791 utils/error/elog.c:3195 -#: utils/error/elog.c:3198 +#: utils/error/elog.c:2781 utils/error/elog.c:2784 utils/error/elog.c:3188 +#: utils/error/elog.c:3191 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:2801 utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:2794 utils/error/elog.c:2801 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:2815 +#: utils/error/elog.c:2808 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:2822 +#: utils/error/elog.c:2815 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:2829 +#: utils/error/elog.c:2822 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:2839 +#: utils/error/elog.c:2832 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2846 +#: utils/error/elog.c:2839 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2860 +#: utils/error/elog.c:2853 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3313 +#: utils/error/elog.c:3306 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "ошибка ОС %d" -#: utils/error/elog.c:3508 +#: utils/error/elog.c:3501 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:3512 +#: utils/error/elog.c:3505 msgid "LOG" msgstr "СООБЩЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3515 +#: utils/error/elog.c:3508 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:3518 +#: utils/error/elog.c:3511 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3521 +#: utils/error/elog.c:3514 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3524 +#: utils/error/elog.c:3517 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:3527 +#: utils/error/elog.c:3520 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:3530 +#: utils/error/elog.c:3523 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" @@ -20379,7 +20399,7 @@ msgstr "не удалось определить описание строки msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5707 +#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5716 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -20497,7 +20517,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8411 +#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8420 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -20781,270 +20801,270 @@ msgstr "" "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет " "эквивалента в \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:544 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc.c:546 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc.c:548 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения" -#: utils/misc/guc.c:552 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:554 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Resource Usage" msgstr "Использование ресурсов" -#: utils/misc/guc.c:556 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc.c:558 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc.c:562 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" -#: utils/misc/guc.c:564 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc.c:566 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Журнал WAL" -#: utils/misc/guc.c:570 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Параметры" -#: utils/misc/guc.c:572 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc.c:574 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: utils/misc/guc.c:578 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Репликация / Главный сервер" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Query Tuning" msgstr "Настройка запросов" -#: utils/misc/guc.c:586 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика" -#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc.c:592 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Отчёты и протоколы" -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc.c:598 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc.c:606 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов" -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:609 msgid "Autovacuum" msgstr "Автоочистка" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:611 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:613 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc.c:614 +#: utils/misc/guc.c:615 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:617 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых " "библиотек" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:619 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:621 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc.c:622 +#: utils/misc/guc.c:623 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Версия и совместимость платформ" -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:625 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:627 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:629 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc.c:630 +#: utils/misc/guc.c:631 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:633 msgid "Customized Options" msgstr "Настраиваемые параметры" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:635 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc.c:688 +#: utils/misc/guc.c:689 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:697 +#: utils/misc/guc.c:698 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу." -#: utils/misc/guc.c:715 +#: utils/misc/guc.c:716 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc.c:724 +#: utils/misc/guc.c:725 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc.c:733 +#: utils/misc/guc.c:734 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc.c:742 +#: utils/misc/guc.c:743 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу." -#: utils/misc/guc.c:751 +#: utils/misc/guc.c:752 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." -#: utils/misc/guc.c:760 +#: utils/misc/guc.c:761 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc.c:769 +#: utils/misc/guc.c:770 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием." -#: utils/misc/guc.c:778 +#: utils/misc/guc.c:779 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хешу." -#: utils/misc/guc.c:787 +#: utils/misc/guc.c:788 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc.c:788 +#: utils/misc/guc.c:789 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc.c:798 +#: utils/misc/guc.c:799 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc.c:808 +#: utils/misc/guc.c:809 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:817 +#: utils/misc/guc.c:818 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Разрешает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc.c:826 +#: utils/misc/guc.c:827 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:836 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:837 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -21055,11 +21075,11 @@ msgstr "" "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в " "целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc.c:847 +#: utils/misc/guc.c:848 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы." -#: utils/misc/guc.c:848 +#: utils/misc/guc.c:849 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -21073,11 +21093,11 @@ msgstr "" "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, " "только если включён контроль целостности страниц." -#: utils/misc/guc.c:862 +#: utils/misc/guc.c:863 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc.c:863 +#: utils/misc/guc.c:864 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -21091,12 +21111,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:877 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc.c:877 +#: utils/misc/guc.c:878 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -21109,7 +21129,7 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:891 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modifications." @@ -21117,71 +21137,71 @@ msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, " "даже при некритических изменениях." -#: utils/misc/guc.c:900 +#: utils/misc/guc.c:901 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:910 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:919 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc.c:927 +#: utils/misc/guc.c:928 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Включает различные проверки истинности." -#: utils/misc/guc.c:928 +#: utils/misc/guc.c:929 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Полезно при отладке." -#: utils/misc/guc.c:942 +#: utils/misc/guc.c:943 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc.c:951 +#: utils/misc/guc.c:952 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc.c:961 +#: utils/misc/guc.c:962 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc.c:970 +#: utils/misc/guc.c:971 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:980 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:988 +#: utils/misc/guc.c:989 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:997 +#: utils/misc/guc.c:998 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc.c:1006 +#: utils/misc/guc.c:1007 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1015 +#: utils/misc/guc.c:1016 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1024 +#: utils/misc/guc.c:1025 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1034 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1044 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." @@ -21189,11 +21209,11 @@ msgstr "" "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и " "процессора) при различных операциях с b-деревом." -#: utils/misc/guc.c:1055 +#: utils/misc/guc.c:1056 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc.c:1056 +#: utils/misc/guc.c:1057 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -21201,60 +21221,60 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc.c:1066 +#: utils/misc/guc.c:1067 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc.c:1075 +#: utils/misc/guc.c:1076 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1086 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1087 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc.c:1095 +#: utils/misc/guc.c:1096 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1105 +#: utils/misc/guc.c:1106 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1118 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1127 +#: utils/misc/guc.c:1128 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1137 +#: utils/misc/guc.c:1138 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1148 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "" "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при " "взаимоблокировке." -#: utils/misc/guc.c:1159 +#: utils/misc/guc.c:1160 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1169 +#: utils/misc/guc.c:1170 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений." -#: utils/misc/guc.c:1170 +#: utils/misc/guc.c:1171 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -21266,15 +21286,15 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc.c:1181 +#: utils/misc/guc.c:1182 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1190 +#: utils/misc/guc.c:1191 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Шифровать пароли." -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1192 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -21283,11 +21303,11 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER " "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1202 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1202 +#: utils/misc/guc.c:1203 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -21299,15 +21319,15 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc.c:1214 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных." -#: utils/misc/guc.c:1224 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Этот параметр ничего не делает." -#: utils/misc/guc.c:1225 +#: utils/misc/guc.c:1226 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -21315,21 +21335,21 @@ msgstr "" "Он сохранён только для того, чтобы не обидеть винтажных клиентов 7.3-, " "пожелавших SET AUTOCOMMIT TO ON." -#: utils/misc/guc.c:1234 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1243 +#: utils/misc/guc.c:1244 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:1253 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1262 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -21337,15 +21357,15 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc.c:1272 +#: utils/misc/guc.c:1273 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1281 +#: utils/misc/guc.c:1282 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc.c:1282 +#: utils/misc/guc.c:1283 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -21353,72 +21373,72 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка." -#: utils/misc/guc.c:1292 +#: utils/misc/guc.c:1293 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID." -#: utils/misc/guc.c:1301 +#: utils/misc/guc.c:1302 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы " "протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1310 +#: utils/misc/guc.c:1311 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc.c:1321 +#: utils/misc/guc.c:1322 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc.c:1335 +#: utils/misc/guc.c:1336 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1350 +#: utils/misc/guc.c:1351 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc.c:1363 +#: utils/misc/guc.c:1364 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc.c:1375 +#: utils/misc/guc.c:1376 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Целочисленная реализация даты/времени." -#: utils/misc/guc.c:1390 +#: utils/misc/guc.c:1391 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:1400 +#: utils/misc/guc.c:1401 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1422 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1431 +#: utils/misc/guc.c:1432 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1441 +#: utils/misc/guc.c:1442 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1451 +#: utils/misc/guc.c:1452 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -21426,15 +21446,15 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc.c:1461 +#: utils/misc/guc.c:1462 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1472 +#: utils/misc/guc.c:1473 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1474 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -21442,14 +21462,14 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc.c:1484 +#: utils/misc/guc.c:1485 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc.c:1485 +#: utils/misc/guc.c:1486 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -21457,16 +21477,20 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc.c:1495 +#: utils/misc/guc.c:1496 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc.c:1505 +#: utils/misc/guc.c:1506 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных." -#: utils/misc/guc.c:1525 +#: utils/misc/guc.c:1517 +msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." +msgstr "Продолжать работу после ошибки при сохранении файлов данных на диске." + +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -21474,19 +21498,19 @@ msgstr "" "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл " "за N секунд не удалось." -#: utils/misc/guc.c:1536 +#: utils/misc/guc.c:1546 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1537 utils/misc/guc.c:2039 +#: utils/misc/guc.c:1547 utils/misc/guc.c:2049 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc.c:1546 +#: utils/misc/guc.c:1556 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1547 +#: utils/misc/guc.c:1557 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -21494,13 +21518,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое " "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1556 +#: utils/misc/guc.c:1566 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc.c:1558 +#: utils/misc/guc.c:1568 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -21508,13 +21532,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1568 +#: utils/misc/guc.c:1578 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc.c:1570 +#: utils/misc/guc.c:1580 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -21522,34 +21546,34 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1580 +#: utils/misc/guc.c:1590 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1589 +#: utils/misc/guc.c:1599 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1598 +#: utils/misc/guc.c:1608 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции." -#: utils/misc/guc.c:1599 utils/misc/guc.c:1608 +#: utils/misc/guc.c:1609 utils/misc/guc.c:1618 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1607 +#: utils/misc/guc.c:1617 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc.c:1618 +#: utils/misc/guc.c:1628 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc.c:1629 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -21557,7 +21581,7 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc.c:1640 +#: utils/misc/guc.c:1650 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -21565,42 +21589,42 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL." -#: utils/misc/guc.c:1662 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера." -#: utils/misc/guc.c:1673 +#: utils/misc/guc.c:1683 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc.c:1683 +#: utils/misc/guc.c:1693 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1707 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc.c:1708 +#: utils/misc/guc.c:1718 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc.c:1719 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc.c:1729 +#: utils/misc/guc.c:1739 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета." -#: utils/misc/guc.c:1730 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -21612,11 +21636,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:1744 +#: utils/misc/guc.c:1754 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1755 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -21626,11 +21650,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:1758 +#: utils/misc/guc.c:1768 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1769 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -21638,116 +21662,116 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc.c:1771 +#: utils/misc/guc.c:1781 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc.c:1772 +#: utils/misc/guc.c:1782 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1787 +#: utils/misc/guc.c:1797 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:1798 +#: utils/misc/guc.c:1808 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "сеанса." -#: utils/misc/guc.c:1799 +#: utils/misc/guc.c:1809 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc.c:1809 +#: utils/misc/guc.c:1819 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше." -#: utils/misc/guc.c:1819 +#: utils/misc/guc.c:1829 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше." -#: utils/misc/guc.c:1829 +#: utils/misc/guc.c:1839 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1849 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc.c:1849 +#: utils/misc/guc.c:1859 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1860 +#: utils/misc/guc.c:1870 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:1881 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1891 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:1894 +#: utils/misc/guc.c:1904 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1905 +#: utils/misc/guc.c:1915 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки." -#: utils/misc/guc.c:1906 +#: utils/misc/guc.c:1916 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:1927 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc.c:1928 utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1938 utils/misc/guc.c:1949 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:1949 +#: utils/misc/guc.c:1959 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc.c:1959 +#: utils/misc/guc.c:1969 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:1969 +#: utils/misc/guc.c:1979 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "" "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в " "строке таблицы." -#: utils/misc/guc.c:1979 +#: utils/misc/guc.c:1989 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:1999 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." @@ -21755,11 +21779,11 @@ msgstr "" "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя " "VACUUM или \"горячее\" обновление." -#: utils/misc/guc.c:2002 +#: utils/misc/guc.c:2012 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2003 +#: utils/misc/guc.c:2013 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -21769,11 +21793,11 @@ msgstr "" "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем " "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2014 +#: utils/misc/guc.c:2024 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:2025 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -21783,38 +21807,38 @@ msgstr "" "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше " "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2026 +#: utils/misc/guc.c:2036 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc.c:2038 +#: utils/misc/guc.c:2048 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:2049 +#: utils/misc/guc.c:2059 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:2059 +#: utils/misc/guc.c:2069 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими " "контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2079 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2080 +#: utils/misc/guc.c:2090 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это " "время." -#: utils/misc/guc.c:2082 +#: utils/misc/guc.c:2092 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -21824,28 +21848,28 @@ msgstr "" "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое " "значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc.c:2094 +#: utils/misc/guc.c:2104 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2115 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск." -#: utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2127 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc.c:2128 +#: utils/misc/guc.c:2138 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." -#: utils/misc/guc.c:2138 +#: utils/misc/guc.c:2148 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc.c:2149 +#: utils/misc/guc.c:2159 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -21853,18 +21877,18 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc.c:2161 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения " "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2172 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2183 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -21873,17 +21897,17 @@ msgstr "" "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра " "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:2184 +#: utils/misc/guc.c:2194 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " "фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2186 +#: utils/misc/guc.c:2196 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2196 +#: utils/misc/guc.c:2206 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -21891,22 +21915,22 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2198 +#: utils/misc/guc.c:2208 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2208 +#: utils/misc/guc.c:2218 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc.c:2219 +#: utils/misc/guc.c:2229 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc.c:2235 +#: utils/misc/guc.c:2245 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -21914,83 +21938,83 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2246 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве." -#: utils/misc/guc.c:2251 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов." -#: utils/misc/guc.c:2261 +#: utils/misc/guc.c:2271 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут." -#: utils/misc/guc.c:2272 +#: utils/misc/guc.c:2282 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2293 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2304 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2337 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc.c:2338 +#: utils/misc/guc.c:2348 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc.c:2349 +#: utils/misc/guc.c:2359 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL." -#: utils/misc/guc.c:2362 +#: utils/misc/guc.c:2372 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2372 +#: utils/misc/guc.c:2382 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc.c:2381 +#: utils/misc/guc.c:2391 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc.c:2391 +#: utils/misc/guc.c:2401 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "зацикливания ID транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2402 +#: utils/misc/guc.c:2412 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " "предотвращения зацикливания multixact." -#: utils/misc/guc.c:2412 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -21998,24 +22022,24 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2422 +#: utils/misc/guc.c:2432 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "" "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2433 +#: utils/misc/guc.c:2443 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2434 utils/misc/guc.c:2445 +#: utils/misc/guc.c:2444 utils/misc/guc.c:2455 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2444 +#: utils/misc/guc.c:2454 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2455 +#: utils/misc/guc.c:2465 msgid "" "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " "encryption keys." @@ -22023,11 +22047,11 @@ msgstr "" "Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного " "согласования ключей шифрования." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2476 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2467 +#: utils/misc/guc.c:2477 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -22037,48 +22061,49 @@ msgstr "" "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении " "действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2478 +#: utils/misc/guc.c:2488 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc.c:2489 -msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кеша." +#: utils/misc/guc.c:2499 +msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." +msgstr "Подсказывает планировщику примерный общий размер кешей данных." -#: utils/misc/guc.c:2490 +#: utils/misc/guc.c:2500 msgid "" -"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " -"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " -"kB each." +"That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used " +"for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are " +"normally 8 kB each." msgstr "" -"Подразумевается часть дискового кеша в ядре ОС, которую займут файлы данных " -"PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)." +"Подразумевается общий размер кешей (кеша ядра и общих буферов), в которые " +"попадают файлы данных PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах " +"(обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2503 +#: utils/misc/guc.c:2512 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc.c:2514 +#: utils/misc/guc.c:2523 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2515 +#: utils/misc/guc.c:2524 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." -#: utils/misc/guc.c:2525 +#: utils/misc/guc.c:2534 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc.c:2549 +#: utils/misc/guc.c:2558 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc.c:2559 +#: utils/misc/guc.c:2568 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -22086,13 +22111,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc.c:2569 +#: utils/misc/guc.c:2578 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc.c:2579 +#: utils/misc/guc.c:2588 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -22100,7 +22125,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2598 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -22108,32 +22133,32 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc.c:2600 +#: utils/misc/guc.c:2609 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2620 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции." -#: utils/misc/guc.c:2621 +#: utils/misc/guc.c:2630 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc.c:2631 +#: utils/misc/guc.c:2640 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc.c:2641 +#: utils/misc/guc.c:2650 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc.c:2652 +#: utils/misc/guc.c:2661 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -22141,7 +22166,7 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc.c:2661 +#: utils/misc/guc.c:2670 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -22149,7 +22174,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc.c:2671 +#: utils/misc/guc.c:2680 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -22157,53 +22182,53 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc.c:2690 +#: utils/misc/guc.c:2699 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc.c:2700 +#: utils/misc/guc.c:2709 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc.c:2711 +#: utils/misc/guc.c:2720 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc.c:2712 +#: utils/misc/guc.c:2721 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." -#: utils/misc/guc.c:2721 +#: utils/misc/guc.c:2730 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc.c:2731 +#: utils/misc/guc.c:2740 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:2732 +#: utils/misc/guc.c:2741 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc.c:2743 +#: utils/misc/guc.c:2752 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc.c:2744 +#: utils/misc/guc.c:2753 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc.c:2754 +#: utils/misc/guc.c:2763 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2765 +#: utils/misc/guc.c:2774 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc.c:2766 +#: utils/misc/guc.c:2775 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -22213,79 +22238,79 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc.c:2779 +#: utils/misc/guc.c:2788 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc.c:2790 +#: utils/misc/guc.c:2799 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2802 +#: utils/misc/guc.c:2811 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Показывает правило сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2813 +#: utils/misc/guc.c:2822 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра." -#: utils/misc/guc.c:2824 +#: utils/misc/guc.c:2833 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2843 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc.c:2844 +#: utils/misc/guc.c:2853 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc.c:2854 +#: utils/misc/guc.c:2863 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:2864 +#: utils/misc/guc.c:2873 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc.c:2875 +#: utils/misc/guc.c:2884 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc.c:2886 +#: utils/misc/guc.c:2895 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в " "каждый обслуживающий процесс." -#: utils/misc/guc.c:2897 +#: utils/misc/guc.c:2906 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:2918 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)." -#: utils/misc/guc.c:2921 +#: utils/misc/guc.c:2930 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc.c:2933 +#: utils/misc/guc.c:2942 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc.c:2945 +#: utils/misc/guc.c:2954 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc.c:2956 +#: utils/misc/guc.c:2965 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:2957 +#: utils/misc/guc.c:2966 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -22293,24 +22318,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и " "\"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc.c:2968 +#: utils/misc/guc.c:2977 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:2969 +#: utils/misc/guc.c:2978 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:2979 +#: utils/misc/guc.c:2988 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:2990 +#: utils/misc/guc.c:2999 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3001 +#: utils/misc/guc.c:3010 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -22318,112 +22343,112 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc.c:3012 +#: utils/misc/guc.c:3021 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc.c:3022 +#: utils/misc/guc.c:3031 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc.c:3032 +#: utils/misc/guc.c:3041 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3043 +#: utils/misc/guc.c:3052 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета." -#: utils/misc/guc.c:3044 +#: utils/misc/guc.c:3053 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc.c:3054 +#: utils/misc/guc.c:3063 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты." -#: utils/misc/guc.c:3069 +#: utils/misc/guc.c:3078 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc.c:3084 +#: utils/misc/guc.c:3093 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc.c:3095 +#: utils/misc/guc.c:3104 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc.c:3106 +#: utils/misc/guc.c:3115 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc.c:3117 +#: utils/misc/guc.c:3126 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc.c:3128 +#: utils/misc/guc.c:3137 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc.c:3139 +#: utils/misc/guc.c:3148 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3149 +#: utils/misc/guc.c:3158 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3159 +#: utils/misc/guc.c:3168 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3169 +#: utils/misc/guc.c:3178 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3179 +#: utils/misc/guc.c:3188 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики." -#: utils/misc/guc.c:3190 +#: utils/misc/guc.c:3199 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:3201 +#: utils/misc/guc.c:3210 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:3211 +#: utils/misc/guc.c:3220 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3226 +#: utils/misc/guc.c:3235 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Задаёт кривую для ECDH." -#: utils/misc/guc.c:3241 +#: utils/misc/guc.c:3250 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc.c:3261 +#: utils/misc/guc.c:3270 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc.c:3271 +#: utils/misc/guc.c:3280 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc.c:3281 +#: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:3335 utils/misc/guc.c:3346 -#: utils/misc/guc.c:3402 +#: utils/misc/guc.c:3291 utils/misc/guc.c:3344 utils/misc/guc.c:3355 +#: utils/misc/guc.c:3411 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -22431,12 +22456,12 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3292 +#: utils/misc/guc.c:3301 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc.c:3293 +#: utils/misc/guc.c:3302 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -22444,72 +22469,72 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc.c:3303 +#: utils/misc/guc.c:3312 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3313 +#: utils/misc/guc.c:3322 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc.c:3324 +#: utils/misc/guc.c:3333 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3334 +#: utils/misc/guc.c:3343 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3345 +#: utils/misc/guc.c:3354 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc.c:3356 +#: utils/misc/guc.c:3365 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc.c:3366 +#: utils/misc/guc.c:3375 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3381 +#: utils/misc/guc.c:3390 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc.c:3391 +#: utils/misc/guc.c:3400 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:3401 +#: utils/misc/guc.c:3410 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "" "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#: utils/misc/guc.c:3417 +#: utils/misc/guc.c:3426 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc.c:3427 +#: utils/misc/guc.c:3436 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc.c:3437 +#: utils/misc/guc.c:3446 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc.c:3447 +#: utils/misc/guc.c:3456 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc.c:3457 +#: utils/misc/guc.c:3466 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc.c:3467 +#: utils/misc/guc.c:3476 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -22517,11 +22542,11 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc.c:3478 +#: utils/misc/guc.c:3487 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux." -#: utils/misc/guc.c:4293 +#: utils/misc/guc.c:4302 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -22532,12 +22557,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4312 +#: utils/misc/guc.c:4321 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4338 +#: utils/misc/guc.c:4347 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -22548,7 +22573,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4386 +#: utils/misc/guc.c:4395 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -22559,7 +22584,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4409 +#: utils/misc/guc.c:4418 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -22570,136 +22595,136 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5001 utils/misc/guc.c:5181 +#: utils/misc/guc.c:5010 utils/misc/guc.c:5190 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:5020 +#: utils/misc/guc.c:5029 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и " "\"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:5095 +#: utils/misc/guc.c:5104 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " "\"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6753 -#: utils/misc/guc.c:8994 utils/misc/guc.c:9028 +#: utils/misc/guc.c:5384 utils/misc/guc.c:5477 utils/misc/guc.c:6762 +#: utils/misc/guc.c:9003 utils/misc/guc.c:9037 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5404 +#: utils/misc/guc.c:5413 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение" -#: utils/misc/guc.c:5413 +#: utils/misc/guc.c:5422 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 -#: utils/misc/guc.c:6391 utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:7476 -#: utils/misc/guc.c:7635 utils/misc/guc.c:8814 +#: utils/misc/guc.c:5567 utils/misc/guc.c:6299 utils/misc/guc.c:6351 +#: utils/misc/guc.c:6400 utils/misc/guc.c:6734 utils/misc/guc.c:7485 +#: utils/misc/guc.c:7644 utils/misc/guc.c:8823 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6736 +#: utils/misc/guc.c:5582 utils/misc/guc.c:6745 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 utils/misc/guc.c:5867 -#: utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 utils/misc/guc.c:6154 +#: utils/misc/guc.c:5605 utils/misc/guc.c:5788 utils/misc/guc.c:5876 +#: utils/misc/guc.c:5964 utils/misc/guc.c:6070 utils/misc/guc.c:6163 #: guc-file.l:313 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:5606 +#: utils/misc/guc.c:5615 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:5651 +#: utils/misc/guc.c:5660 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8830 +#: utils/misc/guc.c:5670 utils/misc/guc.c:8839 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5699 +#: utils/misc/guc.c:5708 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7639 +#: utils/misc/guc.c:6307 utils/misc/guc.c:6355 utils/misc/guc.c:7648 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6436 +#: utils/misc/guc.c:6445 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:6685 +#: utils/misc/guc.c:6694 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6769 +#: utils/misc/guc.c:6778 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:6814 +#: utils/misc/guc.c:6823 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6965 +#: utils/misc/guc.c:6974 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:7053 +#: utils/misc/guc.c:7062 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:7178 +#: utils/misc/guc.c:7187 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8534 +#: utils/misc/guc.c:8543 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8892 utils/misc/guc.c:8926 +#: utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8960 +#: utils/misc/guc.c:8969 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9150 +#: utils/misc/guc.c:9173 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -22708,33 +22733,33 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:9162 +#: utils/misc/guc.c:9185 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается" -#: utils/misc/guc.c:9174 +#: utils/misc/guc.c:9197 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности" -#: utils/misc/guc.c:9187 +#: utils/misc/guc.c:9210 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9200 +#: utils/misc/guc.c:9223 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9212 +#: utils/misc/guc.c:9235 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:9224 +#: utils/misc/guc.c:9247 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index c692f4c0285..0893ff6b604 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-12 21:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-10 21:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-22 23:04-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" @@ -136,122 +136,117 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: ../../port/dirmod.c:219 +#: ../../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:294 +#: ../../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n" -#: initdb.c:337 +#: initdb.c:347 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: initdb.c:447 initdb.c:1653 +#: initdb.c:457 initdb.c:1601 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: initdb.c:503 initdb.c:1055 initdb.c:1083 +#: initdb.c:513 initdb.c:1000 initdb.c:1028 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" -#: initdb.c:511 initdb.c:519 initdb.c:1062 initdb.c:1089 +#: initdb.c:521 initdb.c:529 initdb.c:1007 initdb.c:1034 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" -#: initdb.c:541 initdb.c:608 +#: initdb.c:560 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: initdb.c:558 +#: initdb.c:584 initdb.c:2408 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n" -#: initdb.c:571 initdb.c:628 +#: initdb.c:596 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" -#: initdb.c:578 initdb.c:635 -#, c-format -msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" - -#: initdb.c:662 initdb.c:714 +#: initdb.c:629 initdb.c:688 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: initdb.c:730 +#: initdb.c:700 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n" -#: initdb.c:751 +#: initdb.c:719 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %s\n" -#: initdb.c:767 +#: initdb.c:735 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n" -#: initdb.c:770 +#: initdb.c:738 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n" -#: initdb.c:776 +#: initdb.c:744 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:747 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n" -#: initdb.c:785 +#: initdb.c:753 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis »%s«\n" -#: initdb.c:788 +#: initdb.c:756 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n" -#: initdb.c:794 +#: initdb.c:762 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses »%s«\n" -#: initdb.c:797 +#: initdb.c:765 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n" -#: initdb.c:806 +#: initdb.c:774 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" -#: initdb.c:811 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" -#: initdb.c:832 +#: initdb.c:800 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -262,22 +257,17 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" -#: initdb.c:868 +#: initdb.c:836 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n" -#: initdb.c:982 initdb.c:3387 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" - -#: initdb.c:1011 +#: initdb.c:956 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: Datei »%s« existiert nicht\n" -#: initdb.c:1013 initdb.c:1022 initdb.c:1032 +#: initdb.c:958 initdb.c:967 initdb.c:977 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -286,46 +276,46 @@ msgstr "" "Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das\n" "falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" -#: initdb.c:1019 +#: initdb.c:964 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %s\n" -#: initdb.c:1030 +#: initdb.c:975 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: Datei »%s« ist keine normale Datei\n" -#: initdb.c:1175 +#: initdb.c:1123 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... " -#: initdb.c:1205 +#: initdb.c:1153 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... " -#: initdb.c:1238 +#: initdb.c:1186 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... " -#: initdb.c:1256 +#: initdb.c:1204 msgid "creating configuration files ... " msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " -#: initdb.c:1347 initdb.c:1367 initdb.c:1451 initdb.c:1467 +#: initdb.c:1295 initdb.c:1315 initdb.c:1399 initdb.c:1415 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %s\n" -#: initdb.c:1491 +#: initdb.c:1439 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1507 +#: initdb.c:1455 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -335,156 +325,156 @@ msgstr "" "Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n" "Option -L an.\n" -#: initdb.c:1594 +#: initdb.c:1542 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisiere pg_authid ... " -#: initdb.c:1628 +#: initdb.c:1576 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " -#: initdb.c:1629 +#: initdb.c:1577 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: initdb.c:1632 +#: initdb.c:1580 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" -#: initdb.c:1660 +#: initdb.c:1608 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n" -#: initdb.c:1663 +#: initdb.c:1611 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: Passwortdatei »%s« ist leer\n" -#: initdb.c:1676 +#: initdb.c:1624 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "setze das Passwort ... " -#: initdb.c:1776 +#: initdb.c:1724 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisiere Abhängigkeiten ... " -#: initdb.c:1804 +#: initdb.c:1752 msgid "creating system views ... " msgstr "erzeuge Systemsichten ... " -#: initdb.c:1840 +#: initdb.c:1788 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... " -#: initdb.c:1946 +#: initdb.c:1894 msgid "creating collations ... " msgstr "erzeuge Sortierfolgen ... " -#: initdb.c:1979 +#: initdb.c:1927 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: »%s«\n" -#: initdb.c:2004 +#: initdb.c:1952 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: »%s«\n" -#: initdb.c:2073 +#: initdb.c:2021 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Es wurden keine brauchbaren System-Locales gefunden.\n" -#: initdb.c:2074 +#: initdb.c:2022 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Verwenden Sie die Option »--debug«, um Einzelheiten zu sehen.\n" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2025 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: initdb.c:2092 +#: initdb.c:2040 msgid "creating conversions ... " msgstr "erzeuge Konversionen ... " -#: initdb.c:2127 +#: initdb.c:2075 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "erzeuge Wörterbücher ... " -#: initdb.c:2181 +#: initdb.c:2129 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... " -#: initdb.c:2239 +#: initdb.c:2187 msgid "creating information schema ... " msgstr "erzeuge Informationsschema ... " -#: initdb.c:2295 +#: initdb.c:2243 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "lade Serversprache PL/pgSQL ... " -#: initdb.c:2320 +#: initdb.c:2268 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ... " -#: initdb.c:2376 +#: initdb.c:2324 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopiere template1 nach template0 ... " -#: initdb.c:2408 +#: initdb.c:2356 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopiere template1 nach postgres ... " -#: initdb.c:2435 +#: initdb.c:2391 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... " -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2485 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "Signal abgefangen\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2491 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2499 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2618 +#: initdb.c:2589 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() fehlgeschlagen\n" -#: initdb.c:2636 +#: initdb.c:2607 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n" -#: initdb.c:2646 +#: initdb.c:2617 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n" -#: initdb.c:2658 +#: initdb.c:2629 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "%s: ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*\n" -#: initdb.c:2686 +#: initdb.c:2657 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n" -#: initdb.c:2688 +#: initdb.c:2659 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -499,32 +489,32 @@ msgstr "" "führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n" "Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n" -#: initdb.c:2793 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n" -#: initdb.c:2802 +#: initdb.c:2773 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" -#: initdb.c:2815 +#: initdb.c:2786 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" -#: initdb.c:2835 +#: initdb.c:2806 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" -#: initdb.c:2856 +#: initdb.c:2827 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu\n" -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2841 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -533,17 +523,17 @@ msgstr "" "%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "\n" -#: initdb.c:2871 +#: initdb.c:2842 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: initdb.c:2872 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" -#: initdb.c:2873 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -552,41 +542,41 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: initdb.c:2874 +#: initdb.c:2845 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n" -#: initdb.c:2875 +#: initdb.c:2846 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" " --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n" " TCP/IP-Verbindungen\n" -#: initdb.c:2876 +#: initdb.c:2847 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" " --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n" " auf lokalen Sockets\n" -#: initdb.c:2877 +#: initdb.c:2848 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2849 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n" -#: initdb.c:2879 +#: initdb.c:2850 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n" -#: initdb.c:2880 +#: initdb.c:2851 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -600,17 +590,17 @@ msgstr "" " für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n" " Umgebung entnommen)\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:2855 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2856 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n" -#: initdb.c:2886 +#: initdb.c:2857 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -619,22 +609,22 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=KFG\n" " Standardtextsuchekonfiguration\n" -#: initdb.c:2888 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" -#: initdb.c:2889 +#: initdb.c:2860 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n" -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2861 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für das Transaktionslog\n" -#: initdb.c:2891 +#: initdb.c:2862 #, c-format msgid "" "\n" @@ -643,44 +633,44 @@ msgstr "" "\n" "Weniger häufig verwendete Optionen:\n" -#: initdb.c:2892 +#: initdb.c:2863 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" -#: initdb.c:2893 +#: initdb.c:2864 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n" -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2865 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" -#: initdb.c:2895 +#: initdb.c:2866 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n" -#: initdb.c:2896 +#: initdb.c:2867 #, c-format msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " -N, --nosync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" " geschrieben sind\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2868 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" -#: initdb.c:2898 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only nur Datenverzeichnis synchronisieren\n" -#: initdb.c:2899 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid "" "\n" @@ -689,17 +679,17 @@ msgstr "" "\n" "Weitere Optionen:\n" -#: initdb.c:2900 +#: initdb.c:2871 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2901 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2902 +#: initdb.c:2873 #, c-format msgid "" "\n" @@ -710,7 +700,7 @@ msgstr "" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: initdb.c:2904 +#: initdb.c:2875 #, c-format msgid "" "\n" @@ -719,7 +709,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2912 +#: initdb.c:2883 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -732,27 +722,27 @@ msgstr "" "nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und\n" "--auth-host, verwenden.\n" -#: initdb.c:2934 +#: initdb.c:2905 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen\n" -#: initdb.c:2948 +#: initdb.c:2919 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung einzuschalten\n" -#: initdb.c:2981 +#: initdb.c:2952 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:2967 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:2993 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -765,7 +755,7 @@ msgstr "" "werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n" "oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n" -#: initdb.c:3060 +#: initdb.c:3031 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -776,7 +766,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:3067 +#: initdb.c:3038 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -787,17 +777,17 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:3086 +#: initdb.c:3057 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n" -#: initdb.c:3105 +#: initdb.c:3076 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n" -#: initdb.c:3108 +#: initdb.c:3079 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -816,22 +806,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3132 +#: initdb.c:3103 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n" -#: initdb.c:3134 +#: initdb.c:3105 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n" -#: initdb.c:3135 initdb.c:3711 initdb.c:3732 +#: initdb.c:3106 initdb.c:3712 initdb.c:3733 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: initdb.c:3147 +#: initdb.c:3118 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -840,12 +830,12 @@ msgstr "" "Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" "Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n" -#: initdb.c:3155 +#: initdb.c:3126 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«\n" -#: initdb.c:3158 +#: initdb.c:3129 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -854,52 +844,57 @@ msgstr "" "Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n" -#: initdb.c:3167 +#: initdb.c:3138 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n" -#: initdb.c:3238 +#: initdb.c:3209 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n" -#: initdb.c:3249 +#: initdb.c:3220 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n" -#: initdb.c:3254 +#: initdb.c:3225 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«\n" -#: initdb.c:3259 +#: initdb.c:3230 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n" -#: initdb.c:3303 initdb.c:3381 +#: initdb.c:3274 initdb.c:3360 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " -#: initdb.c:3317 initdb.c:3399 +#: initdb.c:3280 initdb.c:3366 initdb.c:3434 initdb.c:3489 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" + +#: initdb.c:3292 initdb.c:3378 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " -#: initdb.c:3323 initdb.c:3405 +#: initdb.c:3298 initdb.c:3384 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n" -#: initdb.c:3338 initdb.c:3420 +#: initdb.c:3313 initdb.c:3399 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n" -#: initdb.c:3344 +#: initdb.c:3319 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -910,17 +905,17 @@ msgstr "" "Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n" "mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n" -#: initdb.c:3352 initdb.c:3433 +#: initdb.c:3327 initdb.c:3412 initdb.c:3746 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n" -#: initdb.c:3372 +#: initdb.c:3351 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n" -#: initdb.c:3426 +#: initdb.c:3405 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -929,27 +924,27 @@ msgstr "" "Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n" "Sie das Verzeichnis »%s«.\n" -#: initdb.c:3444 +#: initdb.c:3420 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: initdb.c:3449 +#: initdb.c:3425 #, c-format -msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: initdb.c:3462 +#: initdb.c:3449 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n" -#: initdb.c:3465 +#: initdb.c:3452 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n" -#: initdb.c:3468 +#: initdb.c:3455 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -958,32 +953,32 @@ msgstr "" "Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n" "Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt.\n" -#: initdb.c:3487 +#: initdb.c:3474 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... " -#: initdb.c:3655 +#: initdb.c:3656 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug-Modus ist an.\n" -#: initdb.c:3659 +#: initdb.c:3660 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n" -#: initdb.c:3730 +#: initdb.c:3731 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: initdb.c:3747 +#: initdb.c:3757 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n" -#: initdb.c:3769 +#: initdb.c:3779 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -994,17 +989,17 @@ msgstr "" "»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n" "\n" -#: initdb.c:3785 +#: initdb.c:3795 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n" -#: initdb.c:3787 +#: initdb.c:3797 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n" -#: initdb.c:3796 +#: initdb.c:3806 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1015,7 +1010,7 @@ msgstr "" "Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n" "Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n" -#: initdb.c:3805 +#: initdb.c:3815 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index 8ca0c32cd39..1f2965a999c 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-08 09:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-05 01:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:06+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" @@ -141,124 +141,119 @@ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" -#: ../../port/dirmod.c:219 +#: ../../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:294 +#: ../../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n" -#: initdb.c:337 +#: initdb.c:347 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mémoire épuisée\n" -#: initdb.c:447 initdb.c:1653 +#: initdb.c:457 initdb.c:1601 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" -#: initdb.c:503 initdb.c:1055 initdb.c:1083 +#: initdb.c:513 initdb.c:1000 initdb.c:1028 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n" -#: initdb.c:511 initdb.c:519 initdb.c:1062 initdb.c:1089 +#: initdb.c:521 initdb.c:529 initdb.c:1007 initdb.c:1034 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n" -#: initdb.c:541 initdb.c:608 +#: initdb.c:560 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n" -#: initdb.c:558 +#: initdb.c:584 initdb.c:2408 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n" -#: initdb.c:571 initdb.c:628 +#: initdb.c:596 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" -#: initdb.c:578 initdb.c:635 -#, c-format -msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" - -#: initdb.c:662 initdb.c:714 +#: initdb.c:629 initdb.c:688 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" -#: initdb.c:730 +#: initdb.c:700 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n" -#: initdb.c:751 +#: initdb.c:719 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n" -#: initdb.c:767 +#: initdb.c:735 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du répertoire des données « %s »\n" -#: initdb.c:770 +#: initdb.c:738 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des données\n" -#: initdb.c:776 +#: initdb.c:744 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des données « %s »\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:747 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des données\n" -#: initdb.c:785 +#: initdb.c:753 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" -#: initdb.c:788 +#: initdb.c:756 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n" -#: initdb.c:794 +#: initdb.c:762 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" -#: initdb.c:797 +#: initdb.c:765 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n" -#: initdb.c:806 +#: initdb.c:774 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s : répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n" -#: initdb.c:811 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n" "de l'utilisateur\n" -#: initdb.c:832 +#: initdb.c:800 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -269,22 +264,17 @@ msgstr "" "Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non\n" " privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur.\n" -#: initdb.c:868 +#: initdb.c:836 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n" -#: initdb.c:982 initdb.c:3387 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" - -#: initdb.c:1011 +#: initdb.c:956 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s : le fichier « %s » n'existe pas\n" -#: initdb.c:1013 initdb.c:1022 initdb.c:1032 +#: initdb.c:958 initdb.c:967 initdb.c:977 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -293,46 +283,46 @@ msgstr "" "Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:1019 +#: initdb.c:964 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %s\n" -#: initdb.c:1030 +#: initdb.c:975 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s : « %s » n'est pas un fichier\n" -#: initdb.c:1175 +#: initdb.c:1123 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "sélection de la valeur par défaut pour max_connections... " -#: initdb.c:1205 +#: initdb.c:1153 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "sélection de la valeur par défaut pour shared_buffers... " -#: initdb.c:1238 +#: initdb.c:1186 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "sélection de l'implémentation de la mémoire partagée dynamique..." -#: initdb.c:1256 +#: initdb.c:1204 msgid "creating configuration files ... " msgstr "création des fichiers de configuration... " -#: initdb.c:1347 initdb.c:1367 initdb.c:1451 initdb.c:1467 +#: initdb.c:1295 initdb.c:1315 initdb.c:1399 initdb.c:1415 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits de « %s » : %s\n" -#: initdb.c:1491 +#: initdb.c:1439 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... " -#: initdb.c:1507 +#: initdb.c:1455 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -341,156 +331,156 @@ msgstr "" "%s : le fichier « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s\n" "Vérifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:1594 +#: initdb.c:1542 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisation de pg_authid... " -#: initdb.c:1628 +#: initdb.c:1576 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : " -#: initdb.c:1629 +#: initdb.c:1577 msgid "Enter it again: " msgstr "Saisissez-le à nouveau : " -#: initdb.c:1632 +#: initdb.c:1580 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" -#: initdb.c:1660 +#: initdb.c:1608 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %s\n" -#: initdb.c:1663 +#: initdb.c:1611 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s : le fichier de mots de passe « %s » est vide\n" -#: initdb.c:1676 +#: initdb.c:1624 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "initialisation du mot de passe... " -#: initdb.c:1776 +#: initdb.c:1724 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisation des dépendances... " -#: initdb.c:1804 +#: initdb.c:1752 msgid "creating system views ... " msgstr "création des vues système... " -#: initdb.c:1840 +#: initdb.c:1788 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "chargement de la description des objets système... " -#: initdb.c:1946 +#: initdb.c:1894 msgid "creating collations ... " msgstr "création des collationnements... " -#: initdb.c:1979 +#: initdb.c:1927 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n" -#: initdb.c:2004 +#: initdb.c:1952 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n" -#: initdb.c:2073 +#: initdb.c:2021 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n" -#: initdb.c:2074 +#: initdb.c:2022 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2025 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "non supporté sur cette plateforme\n" -#: initdb.c:2092 +#: initdb.c:2040 msgid "creating conversions ... " msgstr "création des conversions... " -#: initdb.c:2127 +#: initdb.c:2075 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "création des dictionnaires... " -#: initdb.c:2181 +#: initdb.c:2129 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " -#: initdb.c:2239 +#: initdb.c:2187 msgid "creating information schema ... " msgstr "création du schéma d'informations... " -#: initdb.c:2295 +#: initdb.c:2243 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... " -#: initdb.c:2320 +#: initdb.c:2268 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... " -#: initdb.c:2376 +#: initdb.c:2324 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copie de template1 vers template0... " -#: initdb.c:2408 +#: initdb.c:2356 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copie de template1 vers postgres... " -#: initdb.c:2435 +#: initdb.c:2391 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "synchronisation des données sur disque" -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2485 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signal reçu\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2491 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2499 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2618 +#: initdb.c:2589 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s : échec de setlocale\n" -#: initdb.c:2636 +#: initdb.c:2607 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale « %s »\n" -#: initdb.c:2646 +#: initdb.c:2617 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n" -#: initdb.c:2658 +#: initdb.c:2629 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "%s : configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables d'environnement LANG et LC_*\n" -#: initdb.c:2686 +#: initdb.c:2657 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s : différence d'encodage\n" -#: initdb.c:2688 +#: initdb.c:2659 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -505,32 +495,32 @@ msgstr "" "Ré-exécutez %s sans préciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n" "compatible.\n" -#: initdb.c:2793 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n" -#: initdb.c:2802 +#: initdb.c:2773 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2815 +#: initdb.c:2786 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2835 +#: initdb.c:2806 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2856 +#: initdb.c:2827 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2841 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -539,17 +529,17 @@ msgstr "" "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2871 +#: initdb.c:2842 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: initdb.c:2872 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n" -#: initdb.c:2873 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -558,47 +548,47 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: initdb.c:2874 +#: initdb.c:2845 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr "" " -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " connexions locales\n" -#: initdb.c:2875 +#: initdb.c:2846 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" " --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " connexions locales TCP/IP\n" -#: initdb.c:2876 +#: initdb.c:2847 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" " --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" " connexions locales socket\n" -#: initdb.c:2877 +#: initdb.c:2848 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du cluster\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2849 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n" " bases de données\n" -#: initdb.c:2879 +#: initdb.c:2850 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n" " nouvelles bases de données\n" -#: initdb.c:2880 +#: initdb.c:2851 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -613,19 +603,19 @@ msgstr "" " de données (les valeurs par défaut sont prises\n" " dans l'environnement)\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:2855 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2856 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n" " super-utilisateur à partir de ce fichier\n" -#: initdb.c:2886 +#: initdb.c:2857 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -635,24 +625,24 @@ msgstr "" " configuration par défaut de la recherche plein\n" " texte\n" -#: initdb.c:2888 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n" -#: initdb.c:2889 +#: initdb.c:2860 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" " super-utilisateur\n" -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2861 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=RÉP_XLOG emplacement du répertoire des transactions\n" -#: initdb.c:2891 +#: initdb.c:2862 #, c-format msgid "" "\n" @@ -661,44 +651,44 @@ msgstr "" "\n" "Options moins utilisées :\n" -#: initdb.c:2892 +#: initdb.c:2863 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" -#: initdb.c:2893 +#: initdb.c:2864 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n" -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2865 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr "" " -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n" " création du cluster\n" -#: initdb.c:2895 +#: initdb.c:2866 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" -#: initdb.c:2896 +#: initdb.c:2867 #, c-format msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications sont proprement écrites sur disque\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2868 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" -#: initdb.c:2898 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n" -#: initdb.c:2899 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid "" "\n" @@ -707,17 +697,17 @@ msgstr "" "\n" "Autres options :\n" -#: initdb.c:2900 +#: initdb.c:2871 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: initdb.c:2901 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: initdb.c:2902 +#: initdb.c:2873 #, c-format msgid "" "\n" @@ -728,7 +718,7 @@ msgstr "" "Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n" "PGDATA est utilisée.\n" -#: initdb.c:2904 +#: initdb.c:2875 #, c-format msgid "" "\n" @@ -737,7 +727,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2912 +#: initdb.c:2883 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -751,29 +741,29 @@ msgstr "" "ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host au prochain\n" "lancement d'initdb.\n" -#: initdb.c:2934 +#: initdb.c:2905 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s »\n" -#: initdb.c:2948 +#: initdb.c:2919 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n" "activer l'authentification %s\n" -#: initdb.c:2981 +#: initdb.c:2952 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:2967 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:2993 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -786,7 +776,7 @@ msgstr "" "système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n" "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: initdb.c:3060 +#: initdb.c:3031 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -797,7 +787,7 @@ msgstr "" "le même répertoire que « %s ».\n" "Vérifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:3067 +#: initdb.c:3038 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -808,19 +798,19 @@ msgstr "" "version que « %s ».\n" "Vérifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:3086 +#: initdb.c:3057 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin\n" "absolu\n" -#: initdb.c:3105 +#: initdb.c:3076 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n" -#: initdb.c:3108 +#: initdb.c:3079 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -839,22 +829,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3132 +#: initdb.c:3103 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n" -#: initdb.c:3134 +#: initdb.c:3105 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n" -#: initdb.c:3135 initdb.c:3711 initdb.c:3732 +#: initdb.c:3106 initdb.c:3712 initdb.c:3733 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: initdb.c:3147 +#: initdb.c:3118 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -863,12 +853,12 @@ msgstr "" "L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n" "L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n" -#: initdb.c:3155 +#: initdb.c:3126 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s : la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté\n" -#: initdb.c:3158 +#: initdb.c:3129 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -877,60 +867,65 @@ msgstr "" "L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n" "Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n" -#: initdb.c:3167 +#: initdb.c:3138 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n" "avec « %s ».\n" -#: initdb.c:3238 +#: initdb.c:3209 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n" " adéquation avec la locale « %s »\n" -#: initdb.c:3249 +#: initdb.c:3220 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "" "%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n" "pour la locale « %s »\n" -#: initdb.c:3254 +#: initdb.c:3225 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s : attention : la configuration indiquée pour la recherche plein texte,\n" "« %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n" -#: initdb.c:3259 +#: initdb.c:3230 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n" -#: initdb.c:3303 initdb.c:3381 +#: initdb.c:3274 initdb.c:3360 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "création du répertoire %s... " -#: initdb.c:3317 initdb.c:3399 +#: initdb.c:3280 initdb.c:3366 initdb.c:3434 initdb.c:3489 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" + +#: initdb.c:3292 initdb.c:3378 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... " -#: initdb.c:3323 initdb.c:3405 +#: initdb.c:3298 initdb.c:3384 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n" -#: initdb.c:3338 initdb.c:3420 +#: initdb.c:3313 initdb.c:3399 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n" -#: initdb.c:3344 +#: initdb.c:3319 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -941,19 +936,19 @@ msgstr "" "videz le répertoire « %s ».\n" "Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s ».\n" -#: initdb.c:3352 initdb.c:3433 +#: initdb.c:3327 initdb.c:3412 initdb.c:3746 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" -#: initdb.c:3372 +#: initdb.c:3351 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n" "indiqué avec un chemin absolu\n" -#: initdb.c:3426 +#: initdb.c:3405 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -962,27 +957,27 @@ msgstr "" "Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n" "videz le répertoire « %s ».\n" -#: initdb.c:3444 +#: initdb.c:3420 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n" -#: initdb.c:3449 +#: initdb.c:3425 #, c-format -msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme" +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n" -#: initdb.c:3462 +#: initdb.c:3449 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n" -#: initdb.c:3465 +#: initdb.c:3452 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n" -#: initdb.c:3468 +#: initdb.c:3455 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -991,34 +986,34 @@ msgstr "" "Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n" "Créez un sous-répertoire sous le point de montage.\n" -#: initdb.c:3487 +#: initdb.c:3474 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "création des sous-répertoires... " -#: initdb.c:3655 +#: initdb.c:3656 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Lancé en mode débogage.\n" -#: initdb.c:3659 +#: initdb.c:3660 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n" -#: initdb.c:3730 +#: initdb.c:3731 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" -#: initdb.c:3747 +#: initdb.c:3757 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n" " peuvent pas être indiquées simultanément\n" -#: initdb.c:3769 +#: initdb.c:3779 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1029,17 +1024,17 @@ msgstr "" "Le processus serveur doit également lui appartenir.\n" "\n" -#: initdb.c:3785 +#: initdb.c:3795 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont activées.\n" -#: initdb.c:3787 +#: initdb.c:3797 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont désactivées.\n" -#: initdb.c:3796 +#: initdb.c:3806 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1050,7 +1045,7 @@ msgstr "" "Synchronisation sur disque ignorée.\n" "Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n" -#: initdb.c:3805 +#: initdb.c:3815 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1069,25 +1064,31 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n" "\n" -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n" +#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" #~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" #~ msgstr "" #~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n" #~ "Merci de rapporter ce problème.\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" +#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n" -#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" +#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" + +#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme" + +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po index 8c0ac0ea37a..d4aac444fc0 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ru.po +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -6,15 +6,14 @@ # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009. # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:53+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 12:58+0300\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,6 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -974,8 +974,8 @@ msgstr "%s: не удалось создать символическую ссы #: initdb.c:3425 #, c-format -msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" #: initdb.c:3449 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 736b58c1ba7..313c9563610 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:08+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -2193,38 +2193,38 @@ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" #. translator: this is a module name -#: pg_dump_sort.c:21 +#: pg_dump_sort.c:23 msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:490 +#: pg_dump_sort.c:492 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "неверный dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:496 +#: pg_dump_sort.c:498 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "неверная зависимость %d\n" -#: pg_dump_sort.c:729 +#: pg_dump_sort.c:731 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n" -#: pg_dump_sort.c:1255 +#: pg_dump_sort.c:1263 #, c-format msgid "" "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "" "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n" -#: pg_dump_sort.c:1257 pg_dump_sort.c:1277 +#: pg_dump_sort.c:1265 pg_dump_sort.c:1285 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1258 +#: pg_dump_sort.c:1266 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-" "triggers или временно удалить ограничения.\n" -#: pg_dump_sort.c:1259 +#: pg_dump_sort.c:1267 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а " "не только данные (--data-only).\n" -#: pg_dump_sort.c:1271 +#: pg_dump_sort.c:1279 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 48ca47789fd..acaa71a0a10 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:21+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -2711,24 +2711,24 @@ msgstr[2] "(%lu строк)" msgid "(No rows)\n" msgstr "(Нет записей)\n" -#: print.c:2254 +#: print.c:2278 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Прервано\n" -#: print.c:2320 +#: print.c:2344 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа колонок (%d).\n" -#: print.c:2360 +#: print.c:2384 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n" -#: print.c:2586 +#: print.c:2610 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po index 4e1f87ea419..8fe83657497 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-10 14:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "пустое сообщение" msgid "<DEFAULT>" msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>" -#: descriptor.c:833 misc.c:120 +#: descriptor.c:856 misc.c:120 msgid "NULL" msgstr "NULL" @@ -197,6 +197,6 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно" msgid "SQL error: %s\n" msgstr "ошибка SQL: %s\n" -#: execute.c:1963 +#: execute.c:1990 msgid "<empty>" msgstr "<>" -- GitLab