diff --git a/src/backend/po/cs.po b/src/backend/po/cs.po
index e592828837046c32dc86576928749295f27ddd27..7ba035ced066a4d29ebc992adf57f3fe58d9ca78 100644
--- a/src/backend/po/cs.po
+++ b/src/backend/po/cs.po
@@ -9655,11 +9655,11 @@ msgstr "S:Kv
 
 #: utils/adt/formatting.c:2939
 msgid "Jun"
-msgstr "Èen"
+msgstr "Èrn"
 
 #: utils/adt/formatting.c:2942
 msgid "Jul"
-msgstr "Èec"
+msgstr "Èrc"
 
 #: utils/adt/formatting.c:2945
 msgid "Aug"
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index e790b717c018a356e76f239136fecc52b8b4dd1a..c89d16848e924d6048675f3c5624f321d648a7ca 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,45 +1,40 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
 #
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.14 2006/12/01 10:35:51 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.22 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-01 01:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-01 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: access/common/indextuple.c:56
+#: access/common/heaptuple.c:868 access/common/heaptuple.c:978
+#: access/common/heaptuple.c:1804
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:57
 #, c-format
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:165
+#: access/common/indextuple.c:168
 #, c-format
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "Indexzeile benötigt %lu Bytes, Maximalgröße ist %lu"
 
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786
-#: access/common/heaptuple.c:1551
-#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
-
-#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
-
-#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:551
-#: tcop/postgres.c:1514
+#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548
+#: tcop/postgres.c:1556
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
@@ -50,8 +45,8 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
 
 #: access/common/reloptions.c:209
 #, c-format
-msgid "duplicate parameter \"%s\""
-msgstr "doppelter Parameter »%s«"
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Parameter »%s« mehrmals angegeben"
 
 #: access/common/reloptions.c:230
 #, c-format
@@ -65,12 +60,22 @@ msgstr ""
 "fillfactor=%d ist außerhalb des gültigen Bereichs (sollte zwischen %d und "
 "100 sein)"
 
-#: access/gist/gistvacuum.c:570
+#: access/common/tupdesc.c:544 parser/parse_relation.c:902
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index »%s« benötigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschließen"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
+
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
+
+#: access/gin/ginscan.c:190
+msgid "GIN index does not support search with void query"
+msgstr "GIN-Index unterstützt keine Suche mit leerer Anfrage"
 
 #: access/gist/gistutil.c:405
 #, c-format
@@ -79,25 +84,32 @@ msgstr ""
 "Index »%s« benötigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz "
 "abzuschließen"
 
-#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:126
+#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158
 #: access/nbtree/nbtpage.c:429
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600
-#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141
-#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174
+#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601
+#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173
+#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206
 #: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
 
-#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:138
-#: access/hash/hashutil.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:441
+#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170
+#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u"
 
+#: access/gist/gistvacuum.c:572
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"Index »%s« benötigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschließen"
+
 #: access/gist/gistxlog.c:797
 #, c-format
 msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
@@ -109,83 +121,83 @@ msgstr ""
 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
 msgstr "Unvollständige Einfügeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
 
-#: access/hash/hashinsert.c:81
+#: access/hash/hashinsert.c:80
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
 msgstr "Größe der Indexzeile %lu überschreitet Maximum für Hash-Index %lu"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:84
+#: access/hash/hashinsert.c:83
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr ""
 "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
 
-#: access/hash/hashsearch.c:144
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "Hash-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
-
-#: access/hash/hashovfl.c:546
+#: access/hash/hashovfl.c:544
 #, c-format
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 msgstr "keine Überlaufseiten in Hash-Index »%s« mehr"
 
-#: access/hash/hashutil.c:166
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "Hash-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
+
+#: access/hash/hashutil.c:198
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a hash index"
 msgstr "Index »%s« ist kein Hash-Index"
 
-#: access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:204
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version"
 
-#: access/heap/heapam.c:772
+#: access/heap/heapam.c:920
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/heapam.c:777
+#: access/heap/heapam.c:925
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
 msgstr "konnte Sperre für Relation mit OID %u nicht setzen"
 
-#: access/heap/heapam.c:866 access/heap/heapam.c:896 catalog/aclchk.c:570
+#: access/heap/heapam.c:1016 access/heap/heapam.c:1044 catalog/aclchk.c:573
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
-#: access/heap/heapam.c:871 access/heap/heapam.c:901 catalog/aclchk.c:577
+#: access/heap/heapam.c:1021 access/heap/heapam.c:1049 catalog/aclchk.c:580
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 
-#: access/heap/heapam.c:2435 access/heap/heapam.c:2466
-#: access/heap/heapam.c:2501
+#: access/heap/heapam.c:2983 access/heap/heapam.c:3014
+#: access/heap/heapam.c:3049
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/hio.c:124
+#: access/heap/hio.c:124 access/heap/rewriteheap.c:587
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu"
 
-#: access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:475 commands/indexcmds.c:1056
-#: commands/indexcmds.c:1086 tcop/utility.c:95
+#: access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1266
+#: commands/indexcmds.c:1296 tcop/utility.c:97
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:296
 #, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "duplizierter Schlüssel verletzt Unique-Constraint »%s«"
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "doppelter Schlüsselwert verletzt Unique-Constraint »%s«"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:494
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:416 access/nbtree/nbtsort.c:477
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
 msgstr "Indexzeilengröße %lu überschreitet Maximalgröße für B-Tree, %lu"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:419 access/nbtree/nbtsort.c:480
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
 "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
@@ -207,54 +219,54 @@ msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr ""
 "keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, Code-Version %d"
 
-#: access/transam/slru.c:567
+#: access/transam/slru.c:614
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen"
 
-#: access/transam/slru.c:755 access/transam/slru.c:761
-#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775
-#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789
+#: access/transam/slru.c:843 access/transam/slru.c:849
+#: access/transam/slru.c:856 access/transam/slru.c:863
+#: access/transam/slru.c:870 access/transam/slru.c:877
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
 
-#: access/transam/slru.c:756
+#: access/transam/slru.c:844
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:762
+#: access/transam/slru.c:850
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %u setzen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:769
+#: access/transam/slru.c:857
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:776
+#: access/transam/slru.c:864
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:783
+#: access/transam/slru.c:871
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:790
+#: access/transam/slru.c:878
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1017
+#: access/transam/slru.c:1105
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
 
-#: access/transam/slru.c:1098
+#: access/transam/slru.c:1186
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "entferne Datei »%s«"
@@ -278,197 +290,288 @@ msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:384
+#: access/transam/twophase.c:389
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
 
-#: access/transam/twophase.c:392
+#: access/transam/twophase.c:397
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
 
-#: access/transam/twophase.c:393
+#: access/transam/twophase.c:398
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr ""
 "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
 "hat."
 
-#: access/transam/twophase.c:407
+#: access/transam/twophase.c:409
+#, fuzzy
+msgid "prepared transaction belongs to another database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+
+#: access/transam/twophase.c:410
+msgid ""
+"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:424
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/twophase.c:869
+#: access/transam/twophase.c:886
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:883 access/transam/twophase.c:900
-#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:1291
-#: access/transam/twophase.c:1298
+#: access/transam/twophase.c:900 access/transam/twophase.c:917
+#: access/transam/twophase.c:966 access/transam/twophase.c:1314
+#: access/transam/twophase.c:1321
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:909
+#: access/transam/twophase.c:926
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:955 access/transam/twophase.c:1316
+#: access/transam/twophase.c:972 access/transam/twophase.c:1339
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1025 access/transam/twophase.c:1393
+#: access/transam/twophase.c:1043 access/transam/twophase.c:1416
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1039
+#: access/transam/twophase.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1070
+#: access/transam/twophase.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1131
+#: access/transam/twophase.c:1150
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht"
 
-#: access/transam/twophase.c:1253
+#: access/transam/twophase.c:1276
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1282
+#: access/transam/twophase.c:1305
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1310
+#: access/transam/twophase.c:1333
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1402
+#: access/transam/twophase.c:1425
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1409
+#: access/transam/twophase.c:1432
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1465
+#: access/transam/twophase.c:1488
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1481 access/transam/twophase.c:1492
-#: access/transam/twophase.c:1580
+#: access/transam/twophase.c:1504 access/transam/twophase.c:1515
+#: access/transam/twophase.c:1603
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1569
+#: access/transam/twophase.c:1592
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1587
+#: access/transam/twophase.c:1610
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:1201
+#: access/transam/varsup.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust in Datenbank »%s« wegen "
+"Transaktionsnummernüberlauf zu vermeiden"
+
+#: access/transam/varsup.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr ""
+"Halten Sie den Postmaster an und verwenden Sie ein Standalone-Backend, um "
+"VACUUM in der Datenbank »%s« auszuführen."
+
+#: access/transam/varsup.c:93 access/transam/varsup.c:299
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
+
+#: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302
+#, c-format
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr ""
+"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie in »%s« ein VACUUM "
+"über die komplette Datenbank aus."
+
+#: access/transam/varsup.c:282
+#, c-format
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr ""
+"Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank »%s«"
+
+#: access/transam/xact.c:575
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausführen"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2518
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2528
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
+msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgeführt werden"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2589
+#, c-format
+msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
+
+#: access/transam/xact.c:2771
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
+
+#: access/transam/xact.c:2938 access/transam/xact.c:3030
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "keine Transaktion offen"
+
+#: access/transam/xact.c:3124 access/transam/xact.c:3174
+#: access/transam/xact.c:3180 access/transam/xact.c:3224
+#: access/transam/xact.c:3272 access/transam/xact.c:3278
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "Savepoint existiert nicht"
+
+#: access/transam/xact.c:3922
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
+
+#: access/transam/xlog.c:1083
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1209
+#: access/transam/xlog.c:1091
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1632 access/transam/xlog.c:2967
+#: access/transam/xlog.c:1466 access/transam/xlog.c:2985
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1649
+#: access/transam/xlog.c:1483
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu "
 "schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1918 access/transam/xlog.c:2011
-#: access/transam/xlog.c:2244 access/transam/xlog.c:2298
-#: access/transam/xlog.c:2307
+#: access/transam/xlog.c:1927 access/transam/xlog.c:2029
+#: access/transam/xlog.c:2262 access/transam/xlog.c:2316
+#: access/transam/xlog.c:2325
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1941 access/transam/xlog.c:2063
-#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:6239
-#: access/transam/xlog.c:6370 postmaster/postmaster.c:3012
+#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2081
+#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:6388
+#: access/transam/xlog.c:6514 postmaster/postmaster.c:3263
 #: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1969 access/transam/xlog.c:2095
-#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3637 commands/copy.c:1273
-#: commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:3022 postmaster/postmaster.c:3032
-#: utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/guc.c:5497
-#: utils/misc/guc.c:5560 ../port/copydir.c:148
+#: access/transam/xlog.c:1984 access/transam/xlog.c:2113
+#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:3655 commands/copy.c:1258
+#: commands/tablespace.c:686 commands/tablespace.c:692
+#: postmaster/postmaster.c:3273 postmaster/postmaster.c:3283
+#: utils/init/miscinit.c:1019 utils/init/miscinit.c:1028 utils/misc/guc.c:5955
+#: utils/misc/guc.c:6018 ../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1976 access/transam/xlog.c:2102
-#: access/transam/xlog.c:3643 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/xlog.c:1992 access/transam/xlog.c:2120
+#: access/transam/xlog.c:3661 ../port/copydir.c:158
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1981 access/transam/xlog.c:2107
-#: access/transam/xlog.c:3648 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/xlog.c:1997 access/transam/xlog.c:2125
+#: access/transam/xlog.c:3666 ../port/copydir.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2048 access/transam/xlog.c:3378
-#: access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:3566 libpq/hba.c:950
-#: postmaster/autovacuum.c:462 utils/error/elog.c:1123
-#: utils/init/postinit.c:87 utils/init/miscinit.c:965
-#: utils/init/miscinit.c:1071 ../port/copydir.c:119
+#: access/transam/xlog.c:2066 access/transam/xlog.c:3396
+#: access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3584 libpq/hba.c:954
+#: postmaster/autovacuum.c:1772 utils/error/elog.c:1203
+#: utils/init/miscinit.c:970 utils/init/miscinit.c:1076
+#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 ../port/copydir.c:119
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:3578
-#: access/transam/xlog.c:6342 access/transam/xlog.c:6392
-#: access/transam/xlog.c:6667 access/transam/xlog.c:6692
-#: access/transam/xlog.c:6730 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:2094 access/transam/xlog.c:3596
+#: access/transam/xlog.c:6486 access/transam/xlog.c:6536
+#: access/transam/xlog.c:6811 access/transam/xlog.c:6836
+#: access/transam/xlog.c:6874 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2079
+#: access/transam/xlog.c:2097
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:2196
+#: access/transam/xlog.c:2214
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -477,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
 "Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2217
+#: access/transam/xlog.c:2235
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -486,173 +589,169 @@ msgstr ""
 "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
 "Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2348
+#: access/transam/xlog.c:2366
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2413 access/transam/xlog.c:2515
-#: access/transam/xlog.c:6222 utils/adt/dbsize.c:57 utils/adt/dbsize.c:179
-#: utils/adt/dbsize.c:247 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
+#: access/transam/xlog.c:2431 access/transam/xlog.c:2533
+#: access/transam/xlog.c:6371 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:208
+#: utils/adt/dbsize.c:277 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2421 access/transam/xlog.c:6397
-#: commands/tablespace.c:588
+#: access/transam/xlog.c:2439 access/transam/xlog.c:6541
+#: commands/tablespace.c:611
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2496
+#: access/transam/xlog.c:2514
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2503
+#: access/transam/xlog.c:2521
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
 
-#: access/transam/xlog.c:2543
+#: access/transam/xlog.c:2561
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2616 access/transam/xlog.c:2695
+#: access/transam/xlog.c:2634 access/transam/xlog.c:2713
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2651
+#: access/transam/xlog.c:2669
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:2665
+#: access/transam/xlog.c:2683
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:2708
+#: access/transam/xlog.c:2726
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:2814
+#: access/transam/xlog.c:2832
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2827
+#: access/transam/xlog.c:2845
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2840
+#: access/transam/xlog.c:2858
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2909 access/transam/xlog.c:2997
+#: access/transam/xlog.c:2927 access/transam/xlog.c:3015
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2951 access/transam/xlog.c:3140
+#: access/transam/xlog.c:2969 access/transam/xlog.c:2993
+#: access/transam/xlog.c:3158
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2975
-#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3005
+#: access/transam/xlog.c:3023
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3022
+#: access/transam/xlog.c:3040
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3030
+#: access/transam/xlog.c:3048
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3039
+#: access/transam/xlog.c:3057
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3046
+#: access/transam/xlog.c:3064
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3075
+#: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3093
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3104
+#: access/transam/xlog.c:3122
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß"
 
-#: access/transam/xlog.c:3149
+#: access/transam/xlog.c:3167
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3159
+#: access/transam/xlog.c:3177
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3245
+#: access/transam/xlog.c:3263
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3298
+#: access/transam/xlog.c:3270 access/transam/xlog.c:3316
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3274 access/transam/xlog.c:3282
-#: access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:3292 access/transam/xlog.c:3300
+#: access/transam/xlog.c:3307
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System"
 
-#: access/transam/xlog.c:3275
+#: access/transam/xlog.c:3293
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3283
+#: access/transam/xlog.c:3301
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header."
 
-#: access/transam/xlog.c:3290
+#: access/transam/xlog.c:3308
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header."
 
-#: access/transam/xlog.c:3308
+#: access/transam/xlog.c:3326
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3320
+#: access/transam/xlog.c:3338
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3338
+#: access/transam/xlog.c:3356
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -661,95 +760,96 @@ msgstr ""
 "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, "
 "Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3407
+#: access/transam/xlog.c:3425
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3408
+#: access/transam/xlog.c:3426
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet."
 
-#: access/transam/xlog.c:3413
+#: access/transam/xlog.c:3431
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3414
+#: access/transam/xlog.c:3432
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Timeline-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:3427
+#: access/transam/xlog.c:3445
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3428
+#: access/transam/xlog.c:3446
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:3665
+#: access/transam/xlog.c:3683
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3672 access/transam/xlog.c:4480
-#: access/transam/xlog.c:4521 access/transam/xlog.c:4888
-#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285
-#: utils/init/flatfiles.c:672
+#: access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:4503
+#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4910
+#: postmaster/pgarch.c:590 utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:679
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3729
+#: access/transam/xlog.c:3749
 msgid "invalid LC_COLLATE setting"
 msgstr "ungültige LC_COLLATE-Einstellung"
 
-#: access/transam/xlog.c:3734
+#: access/transam/xlog.c:3754
 msgid "invalid LC_CTYPE setting"
 msgstr "ungültige LC_CTYPE-Einstellung"
 
-#: access/transam/xlog.c:3763
+#: access/transam/xlog.c:3783
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3774 access/transam/xlog.c:3983
+#: access/transam/xlog.c:3794 access/transam/xlog.c:4010
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlog.c:3989
+#: access/transam/xlog.c:3800 access/transam/xlog.c:4016
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3994
+#: access/transam/xlog.c:3805 access/transam/xlog.c:4021
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3803 access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlog.c:3999
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3809
+#: access/transam/xlog.c:3829
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3850
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3864
-#: access/transam/xlog.c:3869 access/transam/xlog.c:3876
-#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlog.c:3890
-#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlog.c:3904
-#: access/transam/xlog.c:3913 access/transam/xlog.c:3920
-#: access/transam/xlog.c:3928 utils/init/miscinit.c:1089
+#: access/transam/xlog.c:3841 access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3877 access/transam/xlog.c:3884
+#: access/transam/xlog.c:3889 access/transam/xlog.c:3896
+#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:3910
+#: access/transam/xlog.c:3917 access/transam/xlog.c:3924
+#: access/transam/xlog.c:3931 access/transam/xlog.c:3940
+#: access/transam/xlog.c:3947 access/transam/xlog.c:3955
+#: utils/init/miscinit.c:1094
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:3822
+#: access/transam/xlog.c:3842
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -758,16 +858,16 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3825 access/transam/xlog.c:3854
-#: access/transam/xlog.c:3861 access/transam/xlog.c:3866
+#: access/transam/xlog.c:3845 access/transam/xlog.c:3874
+#: access/transam/xlog.c:3881 access/transam/xlog.c:3886
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3855
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:3851
+#: access/transam/xlog.c:3871
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -776,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3858
+#: access/transam/xlog.c:3878
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -785,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server "
 "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3865
+#: access/transam/xlog.c:3885
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
 "than the server executable."
@@ -793,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes "
 "Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3890
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -802,16 +902,16 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server "
 "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlog.c:3880
-#: access/transam/xlog.c:3887 access/transam/xlog.c:3894
-#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:3908
-#: access/transam/xlog.c:3916 access/transam/xlog.c:3923
-#: access/transam/xlog.c:3932
+#: access/transam/xlog.c:3893 access/transam/xlog.c:3900
+#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3914
+#: access/transam/xlog.c:3921 access/transam/xlog.c:3928
+#: access/transam/xlog.c:3935 access/transam/xlog.c:3943
+#: access/transam/xlog.c:3950 access/transam/xlog.c:3959
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr ""
 "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:3877
+#: access/transam/xlog.c:3897
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -820,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3884
+#: access/transam/xlog.c:3904
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -829,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3891
+#: access/transam/xlog.c:3911
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -838,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3898
+#: access/transam/xlog.c:3918
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -847,7 +947,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3905
+#: access/transam/xlog.c:3925
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -856,7 +956,14 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3914
+#: access/transam/xlog.c:3932
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
+"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
+
+#: access/transam/xlog.c:3941
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -864,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3921
+#: access/transam/xlog.c:3948
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -872,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3929
+#: access/transam/xlog.c:3956
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
@@ -881,11 +988,11 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3935 access/transam/xlog.c:3942
+#: access/transam/xlog.c:3962 access/transam/xlog.c:3969
 msgid "database files are incompatible with operating system"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem"
 
-#: access/transam/xlog.c:3936
+#: access/transam/xlog.c:3963
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
@@ -894,13 +1001,13 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von "
 "setlocale() nicht erkannt wird."
 
-#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:3946
+#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:3973
 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
 msgstr ""
 "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen oder Locale-Unterstützung "
 "installieren müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:3943
+#: access/transam/xlog.c:3970
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
@@ -909,137 +1016,137 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von "
 "setlocale() nicht erkannt wird."
 
-#: access/transam/xlog.c:4180
+#: access/transam/xlog.c:4206
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4186
+#: access/transam/xlog.c:4212
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4191
+#: access/transam/xlog.c:4217
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4254
+#: access/transam/xlog.c:4278
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4259
+#: access/transam/xlog.c:4283
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:4304
+#: access/transam/xlog.c:4328
 #, c-format
 msgid "restore_command = \"%s\""
 msgstr "restore_command = »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4318
+#: access/transam/xlog.c:4342
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4347
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4326
+#: access/transam/xlog.c:4350
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4358
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4361
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4386
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = %s"
 msgstr "recovery_target_time = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4379
+#: access/transam/xlog.c:4402
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4406
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4414
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4416
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Die Zeilen müssen das Format parameter = 'wert' haben."
 
-#: access/transam/xlog.c:4398
+#: access/transam/xlog.c:4421
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat kein restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4440
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:4525
+#: access/transam/xlog.c:4548
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:4632
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4613
+#: access/transam/xlog.c:4637
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4645
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4624
+#: access/transam/xlog.c:4650
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4667
+#: access/transam/xlog.c:4693
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:4671
+#: access/transam/xlog.c:4697
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:4675
-#, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
+#: access/transam/xlog.c:4701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s während des Herunterfahrens unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4705
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:4707
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
@@ -1047,42 +1154,43 @@ msgstr ""
 "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die "
 "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4685
+#: access/transam/xlog.c:4711
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
 "unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4687
+#: access/transam/xlog.c:4713
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may "
-"need to choose an earlier recovery target."
+"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
+"might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten "
 "möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel "
 "wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4691
-#, c-format
-msgid "database system was interrupted at %s"
+#: access/transam/xlog.c:4717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4723
+#: access/transam/xlog.c:4749
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:4761
+#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4787
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4744
+#: access/transam/xlog.c:4770
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:4745
+#: access/transam/xlog.c:4771
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1091,226 +1199,209 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/"
 "backup_label« zu löschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4797
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
+msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4777
+#: access/transam/xlog.c:4803
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:4786
-#, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
+#: access/transam/xlog.c:4812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Undo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4791
+#: access/transam/xlog.c:4816
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4820
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4799
+#: access/transam/xlog.c:4824
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:4817
+#: access/transam/xlog.c:4842
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4831
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "ungültiger Redo/Undo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
+#: access/transam/xlog.c:4853
+msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:4856
+#: access/transam/xlog.c:4878
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4884
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
 "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4946
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4994
+#: access/transam/xlog.c:5016
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5002
+#: access/transam/xlog.c:5024
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:5022
+#: access/transam/xlog.c:5044
 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps"
 
-#: access/transam/xlog.c:5026
+#: access/transam/xlog.c:5048
 msgid "WAL ends before end time of backup dump"
 msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
 
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5063
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5188
-msgid "database system is ready"
-msgstr "Datenbanksystem ist bereit"
-
-#: access/transam/xlog.c:5226
+#: access/transam/xlog.c:5247
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:5230
+#: access/transam/xlog.c:5251
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:5234
+#: access/transam/xlog.c:5255
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:5248
+#: access/transam/xlog.c:5269
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5252
+#: access/transam/xlog.c:5273
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5256
+#: access/transam/xlog.c:5277
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5267
+#: access/transam/xlog.c:5288
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5271
+#: access/transam/xlog.c:5292
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5296
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5287
+#: access/transam/xlog.c:5308
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5291
+#: access/transam/xlog.c:5312
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5295
+#: access/transam/xlog.c:5316
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5307
+#: access/transam/xlog.c:5328
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:5311
+#: access/transam/xlog.c:5332
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: access/transam/xlog.c:5336
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:5424
+#: access/transam/xlog.c:5468
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:5432
+#: access/transam/xlog.c:5476
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5573
-msgid "checkpoint starting"
-msgstr "Checkpoint-Prozess startet"
-
-#: access/transam/xlog.c:5632
+#: access/transam/xlog.c:5773
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem "
 "herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5700
-#, c-format
-msgid ""
-"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-"recycled"
-msgstr ""
-"Checkpoint vollständig; %d Transaktionslogdatei(en) hinzugefügt, %d "
-"entfernt, %d wiederverwendet"
-
-#: access/transam/xlog.c:5781
+#: access/transam/xlog.c:5926
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5890
+#: access/transam/xlog.c:6035
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5922
+#: access/transam/xlog.c:6067
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6052 access/transam/xlog.c:6077
+#: access/transam/xlog.c:6204 access/transam/xlog.c:6229
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6237
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6094
+#: access/transam/xlog.c:6246
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6136 access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6288 access/transam/xlog.c:6452
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6141
+#: access/transam/xlog.c:6293
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6142
+#: access/transam/xlog.c:6294
 msgid ""
 "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
 "archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
 "werden können."
 
-#: access/transam/xlog.c:6171 access/transam/xlog.c:6228
+#: access/transam/xlog.c:6323 access/transam/xlog.c:6377
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:6172
+#: access/transam/xlog.c:6324
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6229
+#: access/transam/xlog.c:6378
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -1319,450 +1410,188 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%"
 "s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6250 access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6399 access/transam/xlog.c:6527
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6346
+#: access/transam/xlog.c:6490
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:6358 access/transam/xlog.c:6682
-#: access/transam/xlog.c:6688 access/transam/xlog.c:6719
-#: access/transam/xlog.c:6725
+#: access/transam/xlog.c:6502 access/transam/xlog.c:6826
+#: access/transam/xlog.c:6832 access/transam/xlog.c:6863
+#: access/transam/xlog.c:6869
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6430
+#: access/transam/xlog.c:6574
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten"
 
-#: access/transam/xlog.c:6538 access/transam/xlog.c:6607
+#: access/transam/xlog.c:6682 access/transam/xlog.c:6751
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6753
+#: access/transam/xlog.c:6897
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/varsup.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust in Datenbank »%s« wegen "
-"Transaktionsnummernüberlauf zu vermeiden"
-
-#: access/transam/varsup.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
-msgstr ""
-"Halten Sie den Postmaster an und verwenden Sie ein Standalone-Backend, um "
-"VACUUM in der Datenbank »%s« auszuführen."
-
-#: access/transam/varsup.c:87 access/transam/varsup.c:294
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
-
-#: access/transam/varsup.c:90 access/transam/varsup.c:297
-#, c-format
-msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
-msgstr ""
-"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie in »%s« ein VACUUM "
-"über die komplette Datenbank aus."
-
-#: access/transam/varsup.c:277
-#, c-format
-msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
-msgstr ""
-"Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank »%s«"
-
-#: access/transam/xact.c:525
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausführen"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2509
-#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2519
-#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2531
-#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgeführt werden"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2582
-#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen"
-
-#: access/transam/xact.c:2764
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-
-#: access/transam/xact.c:2931 access/transam/xact.c:3023
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "keine Transaktion offen"
-
-#: access/transam/xact.c:3117 access/transam/xact.c:3167
-#: access/transam/xact.c:3173 access/transam/xact.c:3217
-#: access/transam/xact.c:3265 access/transam/xact.c:3271
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "Savepoint existiert nicht"
-
-#: access/transam/xact.c:3913
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-
-#: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain null values"
-msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-
-#: access/gin/ginscan.c:146
-msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
-
-#: access/gin/ginscan.c:179
-msgid "GIN index does not support search with void query"
-msgstr "GIN-Index unterstützt keine Suche mit leerer Anfrage"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:562 tcop/postgres.c:2923
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:625 tcop/postgres.c:3022
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2928
+#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:630 tcop/postgres.c:3027
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:579
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:642
+#: postmaster/postmaster.c:655
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:328
+#: bootstrap/bootstrap.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n"
 
-#: y.tab.c:626 y.tab.c:11865
+#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurück"
 
-#: y.tab.c:1548 y.tab.c:22461
+#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24953
 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 msgstr "Syntaxfehler; außerdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
 
-#: y.tab.c:1552 y.tab.c:22465 gram.y:9105 gram.y:9107 gram.y:9124 gram.y:9126
+#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24957 gram.y:9622 gram.y:9624 gram.y:9641 gram.y:9643
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: y.tab.c:1666 y.tab.c:22581
+#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25073
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "Parserstack-Überlauf"
 
-#: catalog/dependency.c:171 catalog/dependency.c:224
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-
-#: catalog/dependency.c:173 catalog/dependency.c:226
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr ""
-"Verwenden SIe DROP ... CASCADE um die abhängigen Objekte ebenfalls zu "
-"löschen."
+#: catalog/aclchk.c:124
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "Grant-Optionen können nur Rollen gewährt werden"
 
-#: catalog/dependency.c:357
+#: catalog/aclchk.c:220
 #, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "konnte nicht alle von %s abhängenden Objekte löschen"
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "es wurden keine Privilegien für »%s« gewährt"
 
-#: catalog/dependency.c:458 catalog/dependency.c:877 catalog/pg_shdepend.c:517
+#: catalog/aclchk.c:224
 #, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "kann %s nicht löschen, weil es vom Datenbanksystem benötigt wird"
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für »%s« gewährt"
 
-#: catalog/dependency.c:598
+#: catalog/aclchk.c:231
 #, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "kann %s nicht löschen, weil es von %s benötigt wird"
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "es konnten keine Privilegien für »%s« entzogen werden"
 
-#: catalog/dependency.c:600
+#: catalog/aclchk.c:235
 #, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden"
 
-#: catalog/dependency.c:669 catalog/dependency.c:834 catalog/dependency.c:862
+#: catalog/aclchk.c:297
 #, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation"
 
-#: catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:839
+#: catalog/aclchk.c:301
 #, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s hängt von %s ab"
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz"
 
-#: catalog/dependency.c:681 catalog/dependency.c:846
+#: catalog/aclchk.c:305
 #, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank"
 
-#: catalog/dependency.c:1673
+#: catalog/aclchk.c:309
 #, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " Spalte %s"
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
 
-#: catalog/dependency.c:1679
+#: catalog/aclchk.c:313
 #, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "Funktion %s"
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache"
 
-#: catalog/dependency.c:1684
+#: catalog/aclchk.c:317
 #, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "Typ %s"
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema"
 
-#: catalog/dependency.c:1714
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1751
-#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "Constraint %s für "
-
-#: catalog/dependency.c:1757
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "Constraint %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1776
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "Konversion %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1813
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "Vorgabewert für %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1831
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "Sprache %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1838
-#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "Operator %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1872
-#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1908
-#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "Regel %s für "
-
-#: catalog/dependency.c:1943
-#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "Triger %s für "
-
-#: catalog/dependency.c:1960
-#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "Schema %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1966
-#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "Rolle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1979
-#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "Datenbank %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1991
-#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "Tablespace %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2035
-#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "Tabelle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2039
-#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "Index %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2043
-#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "Sequenz %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2047
-#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2051
-#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2055
-#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "Sicht %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2059
-#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2064
-#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "Relation %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:121
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "Grant-Optionen können nur Rollen gewährt werden"
-
-#: catalog/aclchk.c:217
-#, c-format
-msgid "no privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "es wurden keine Privilegien für »%s« gewährt"
-
-#: catalog/aclchk.c:221
-#, c-format
-msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für »%s« gewährt"
-
-#: catalog/aclchk.c:228
-#, c-format
-msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "es konnten keine Privilegien für »%s« entzogen werden"
-
-#: catalog/aclchk.c:232
-#, c-format
-msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden"
-
-#: catalog/aclchk.c:294
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for relation"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation"
-
-#: catalog/aclchk.c:298
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for sequence"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz"
-
-#: catalog/aclchk.c:302
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank"
-
-#: catalog/aclchk.c:306
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
-
-#: catalog/aclchk.c:310
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache"
-
-#: catalog/aclchk.c:314
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema"
-
-#: catalog/aclchk.c:318
+#: catalog/aclchk.c:321
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
 
-#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:571
-#: commands/dbcommands.c:692 commands/dbcommands.c:810
-#: commands/dbcommands.c:882 commands/dbcommands.c:967 utils/adt/acl.c:1748
-#: utils/adt/dbsize.c:132 utils/init/postinit.c:317 utils/init/postinit.c:423
-#: utils/init/postinit.c:439
+#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:568
+#: commands/dbcommands.c:712 commands/dbcommands.c:835
+#: commands/dbcommands.c:907 commands/dbcommands.c:994 utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:385 utils/init/postinit.c:499
+#: utils/init/postinit.c:515
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168 commands/functioncmds.c:555
-#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467 utils/adt/acl.c:2171
+#: catalog/aclchk.c:463 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:648
+#: commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 commands/proclang.c:545
+#: utils/adt/acl.c:2172
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1224
-#: catalog/namespace.c:1252 catalog/namespace.c:1293 catalog/namespace.c:1897
-#: commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:174 commands/schemacmds.c:246
-#: commands/schemacmds.c:322 utils/adt/acl.c:2375
+#: catalog/aclchk.c:483 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1942
+#: catalog/namespace.c:1983 catalog/namespace.c:2031 catalog/namespace.c:2897
+#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:175 commands/schemacmds.c:247
+#: commands/schemacmds.c:323 utils/adt/acl.c:2376
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:509 commands/tablecmds.c:334 commands/tablecmds.c:5790
-#: commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:280 commands/indexcmds.c:202
-#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727
-#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889
-#: executor/execMain.c:2381 utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:209
+#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:268
+#: commands/indexcmds.c:210 commands/tablecmds.c:332 commands/tablecmds.c:5689
+#: commands/tablespace.c:411 commands/tablespace.c:750
+#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:912
+#: commands/tablespace.c:1036 executor/execMain.c:2568 utils/adt/acl.c:2582
+#: utils/adt/dbsize.c:239
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482 commands/sequence.c:909
-#: tcop/utility.c:83
+#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:910
+#: commands/tablecmds.c:1660 tcop/utility.c:85
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
 
-#: catalog/aclchk.c:623
+#: catalog/aclchk.c:626
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
 msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur USAGE, SELECT und UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:640
+#: catalog/aclchk.c:643
 msgid "invalid privilege type USAGE for table"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp USAGE für Tabelle"
 
-#: catalog/aclchk.c:998
+#: catalog/aclchk.c:1001
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
 
-#: catalog/aclchk.c:1000
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+#: catalog/aclchk.c:1003
+msgid "Only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "Nur Superuser können nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden."
 
 #: catalog/aclchk.c:1352
@@ -1775,8 +1604,8 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp 
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:440 commands/sequence.c:632
-#: commands/sequence.c:676 commands/sequence.c:712
+#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:441 commands/sequence.c:633
+#: commands/sequence.c:677 commands/sequence.c:713
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
@@ -1818,283 +1647,486 @@ msgstr "keine Berechtigung f
 
 #: catalog/aclchk.c:1417
 #, c-format
+msgid "permission denied for operator family %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1419
+#, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1419
+#: catalog/aclchk.c:1421
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
 
+#: catalog/aclchk.c:1423
+#, c-format
+msgid "permission denied for text search dictionary %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s"
+
 #: catalog/aclchk.c:1425
 #, c-format
+msgid "permission denied for text search configuration %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1431
+#, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1427
+#: catalog/aclchk.c:1433
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1429
+#: catalog/aclchk.c:1435
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1431
+#: catalog/aclchk.c:1437
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1433
+#: catalog/aclchk.c:1439
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1435
+#: catalog/aclchk.c:1441
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1437
+#: catalog/aclchk.c:1443
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1439
+#: catalog/aclchk.c:1445
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1441
+#: catalog/aclchk.c:1447
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1443
+#: catalog/aclchk.c:1449
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator family %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1451
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:1453
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1488
+#: catalog/aclchk.c:1455
+#, c-format
+msgid "must be owner of text search dictionary %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1457
+#, c-format
+msgid "must be owner of text search configuration %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1500
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/aclchk.c:2052
+#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2063
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261 utils/adt/dbsize.c:110
+#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2388 utils/adt/dbsize.c:122
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136 tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2147 tcop/fastpath.c:222
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1766
+#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2175
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/aclchk.c:2164
+#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2203
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1924 catalog/aclchk.c:2203
+#: catalog/aclchk.c:1935 catalog/aclchk.c:2242
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:2080
+#: catalog/aclchk.c:2091
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:2108
+#: catalog/aclchk.c:2119
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:2232
+#: catalog/aclchk.c:2271
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:2289
+#: catalog/aclchk.c:2300
 #, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
+msgid "operator family with OID %u does not exist"
+msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:99
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "kann Übergangsdatentyp nicht bestimmen"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:100
-msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have at least one argument of either type."
-msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die »anyarray« oder »anyelement« als Übergangstyp "
-"verwendet, muss mindestens ein Argument mit einem der beiden Typen haben."
+#: catalog/aclchk.c:2329
+#, c-format
+msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
+msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:123
+#: catalog/aclchk.c:2358
 #, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
+msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
+msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:145
-msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
-msgstr ""
-"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strikt ist "
-"und Übergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
+#: catalog/aclchk.c:2416
+#, c-format
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1076
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:178
-msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
+#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss "
-"mindestens ein Argument mit einem der beiden Typen haben."
+"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abhängigen Objekte ebenfalls zu "
+"löschen."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:187
-msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
-msgstr ""
-"Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben "
-"werden"
+#: catalog/dependency.c:375
+#, c-format
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "konnte nicht alle von %s abhängenden Objekte löschen"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:1010
-#: commands/typecmds.c:1041 commands/typecmds.c:1064 commands/typecmds.c:1085
-#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1157
+#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525
 #, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "kann %s nicht löschen, weil es vom Datenbanksystem benötigt wird"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:321
+#: catalog/dependency.c:616
 #, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurück"
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "kann %s nicht löschen, weil es von %s benötigt wird"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:357
+#: catalog/dependency.c:618
 #, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
+msgid "You can drop %s instead."
+msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
 
-#: catalog/heap.c:224
+#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880
 #, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um »%s.%s« zu erzeugen"
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
 
-#: catalog/heap.c:226
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
+#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857
+#, c-format
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s hängt von %s ab"
 
-#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:775 commands/tablecmds.c:1079
-#: commands/tablecmds.c:3165
+#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864
 #, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
 
-#: catalog/heap.c:360
+#: catalog/dependency.c:1799
 #, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
+msgid " column %s"
+msgstr " Spalte %s"
 
-#: catalog/heap.c:376
+#: catalog/dependency.c:1805
 #, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr "Spaltenname »%s« besteht mehrfach"
+msgid "function %s"
+msgstr "Funktion %s"
 
-#: catalog/heap.c:413
+#: catalog/dependency.c:1810
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«"
+msgid "type %s"
+msgstr "Typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:414
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
+#: catalog/dependency.c:1840
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
 
-#: catalog/heap.c:421
+#: catalog/dependency.c:1864
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "Constraint %s für "
 
-#: catalog/heap.c:777 catalog/index.c:535 commands/tablecmds.c:1674
+#: catalog/dependency.c:1870
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
+msgid "constraint %s"
+msgstr "Constraint %s"
 
-#: catalog/heap.c:1627
+#: catalog/dependency.c:1888
 #, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
+msgid "conversion %s"
+msgstr "Konversion %s"
 
-#: catalog/heap.c:1636 commands/typecmds.c:1839
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+#: catalog/dependency.c:1925
+#, c-format
+msgid "default for %s"
+msgstr "Vorgabewert für %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1943
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "Sprache %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1950
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "Operator %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1984
+#, c-format
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d %s of "
+msgstr "Operator %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d %s of "
+msgstr "Funktion %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2098
+#, c-format
+msgid "rule %s on "
+msgstr "Regel %s für "
+
+#: catalog/dependency.c:2133
+#, c-format
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "Triger %s für "
+
+#: catalog/dependency.c:2150
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "Schema %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2164
+#, c-format
+msgid "text search parser %s"
+msgstr ""
+
+#: catalog/dependency.c:2180
+#, c-format
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr ""
+
+#: catalog/dependency.c:2196
+#, c-format
+msgid "text search template %s"
+msgstr ""
+
+#: catalog/dependency.c:2212
+#, c-format
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2220
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "Rolle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2233
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "Datenbank %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2245
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "Tablespace %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2289
+#, c-format
+msgid "table %s"
+msgstr "Tabelle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2293
+#, c-format
+msgid "index %s"
+msgstr "Index %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2297
+#, c-format
+msgid "sequence %s"
+msgstr "Sequenz %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2301
+#, c-format
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2305
+#, c-format
+msgid "toast table %s"
+msgstr "TOAST-Tabelle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2309
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr "Sicht %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2313
+#, c-format
+msgid "composite type %s"
+msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2318
+#, c-format
+msgid "relation %s"
+msgstr "Relation %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2359
+#, c-format
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
+
+#: catalog/heap.c:226
+#, c-format
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um »%s.%s« zu erzeugen"
+
+#: catalog/heap.c:228
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
+
+#: catalog/heap.c:345 commands/tablecmds.c:773 commands/tablecmds.c:1087
+#: commands/tablecmds.c:3072
+#, c-format
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
+
+#: catalog/heap.c:362
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
+
+#: catalog/heap.c:378
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben"
+
+#: catalog/heap.c:414
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«"
+
+#: catalog/heap.c:415
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
+
+#: catalog/heap.c:426
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
+
+#: catalog/heap.c:813 catalog/index.c:545 commands/tablecmds.c:1686
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
+
+#: catalog/heap.c:830 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591
+#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:647 commands/typecmds.c:1022
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
+
+#: catalog/heap.c:831
+msgid ""
+"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
+"that doesn't conflict with any existing type."
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:1745
+#, c-format
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
+
+#: catalog/heap.c:1754 commands/typecmds.c:2136
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:1640 commands/typecmds.c:1843
+#: catalog/heap.c:1758 commands/typecmds.c:2140
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:1657 commands/tablecmds.c:3962
+#: catalog/heap.c:1775 commands/tablecmds.c:3881
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:1666
+#: catalog/heap.c:1784
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1814
+#: catalog/heap.c:1932
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:1822
+#: catalog/heap.c:1940
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: catalog/heap.c:1830
+#: catalog/heap.c:1948
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:1834
+#: catalog/heap.c:1952
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:1852 rewrite/rewriteHandler.c:891
+#: catalog/heap.c:1970 rewrite/rewriteHandler.c:894
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:1857 parser/analyze.c:3341 parser/parse_node.c:280
+#: catalog/heap.c:1975 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298
 #: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
-#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:896
+#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:899
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
 
-#: catalog/heap.c:2134
+#: catalog/heap.c:2252
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
 
-#: catalog/heap.c:2135
+#: catalog/heap.c:2253
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -2103,99 +2135,172 @@ msgstr ""
 "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-"
 "Einstellung"
 
-#: catalog/heap.c:2140
+#: catalog/heap.c:2258
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr ""
 "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, "
 "nicht leeren"
 
-#: catalog/heap.c:2141
+#: catalog/heap.c:2259
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 
-#: catalog/heap.c:2143
+#: catalog/heap.c:2261
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... "
 "CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:511
+#: catalog/index.c:521
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
 "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:521
+#: catalog/index.c:531
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:530
+#: catalog/index.c:540
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
-#: catalog/index.c:1923
+#: catalog/index.c:2159
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
 "Cluster-globaler Index »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
 "werden"
 
-#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227 commands/trigger.c:2982
+#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3013
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
 
-#: catalog/namespace.c:194
+#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311
+msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
+msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
+
+#: catalog/namespace.c:267
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:816
+#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:238
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
-
-#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1304
+#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2048
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
 
-#: catalog/namespace.c:1190 parser/parse_expr.c:483 parser/parse_target.c:868
+#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:289
+#, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
+msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht"
+
+#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
+msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht"
+
+#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search template \"%s\" does not exist"
+msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
+
+#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491
+#: commands/tsearchcmds.c:1646
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
+msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
+
+#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:868
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1196 parser/parse_expr.c:514 parser/parse_target.c:878
-#: gram.y:2852 gram.y:8325
+#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:878
+#: gram.y:2981 gram.y:8805
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1337
+#: catalog/namespace.c:2080
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1693
+#: catalog/namespace.c:2613
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
 
-#: catalog/pg_depend.c:205
+#: catalog/pg_aggregate.c:97
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "kann Übergangsdatentyp nicht bestimmen"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
+"polymorphic argument."
+msgstr ""
+"Eine Aggregatfunktion, die »anyarray« oder »anyelement« als Übergangstyp "
+"verwendet, muss mindestens ein Argument mit einem der beiden Typen haben."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:121
 #, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:143
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
+msgstr ""
+"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strikt ist "
+"und Übergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1079
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
+"argument."
+msgstr ""
+"Eine Aggregatfunktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss "
+"mindestens ein Argument mit einem der beiden Typen haben."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:184
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr ""
+"Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben "
+"werden"
 
-#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1310
-#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
+#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:1168
+#: commands/typecmds.c:1219 commands/typecmds.c:1250 commands/typecmds.c:1273
+#: commands/typecmds.c:1294 commands/typecmds.c:1321 commands/typecmds.c:1348
+#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1177
 #, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "Large Object %u existiert nicht"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:321
+#, c-format
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurück"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:355
+#, c-format
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
 
 #: catalog/pg_conversion.c:64
 #, c-format
@@ -2207,70 +2312,80 @@ msgstr "Konversion 
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1129
-#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146
-#: commands/conversioncmds.c:202
+#: catalog/pg_depend.c:205
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
+
+#: catalog/pg_enum.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less"
+msgstr "Domänennamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
+
+#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421
+#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:255
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:256
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "Schema »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:408
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname"
 
-#: catalog/pg_operator.c:414
+#: catalog/pg_operator.c:400
 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
 msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
 
-#: catalog/pg_operator.c:422
+#: catalog/pg_operator.c:408
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "nur binäre Operatoren können Kommutatoren haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:426
+#: catalog/pg_operator.c:412
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "nur binäre Operatoren können Join-Selectivity haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:430
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
-
-#: catalog/pg_operator.c:434
+#: catalog/pg_operator.c:416
 msgid "only binary operators can merge join"
 msgstr "nur binäre Operatoren können an einem Merge-Verbund teilnehmen"
 
-#: catalog/pg_operator.c:446
+#: catalog/pg_operator.c:420
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
+
+#: catalog/pg_operator.c:432
 #, c-format
 msgid "operator %s already exists"
 msgstr "Operator %s existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_operator.c:725
+#: catalog/pg_operator.c:660
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
 
-#: catalog/pg_proc.c:108 parser/parse_func.c:1180 parser/parse_func.c:1225
+#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1200 parser/parse_func.c:1245
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr "Funktionen können nicht mehr als %d Argumente haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1077
+#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1080
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
+"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
+"argument."
 msgstr ""
-"Eine Funktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss mindestens "
-"ein Argument von einem dieser Typen haben."
+"Eine Funktion, die »internal« zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom "
+"Typ »internal« haben."
 
-#: catalog/pg_proc.c:189
+#: catalog/pg_proc.c:196
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps »internal«"
 
-#: catalog/pg_proc.c:190
+#: catalog/pg_proc.c:197
 msgid ""
 "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
 "argument."
@@ -2278,95 +2393,123 @@ msgstr ""
 "Eine Funktion, die »internal« zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom "
 "Typ »internal« haben."
 
-#: catalog/pg_proc.c:202
+#: catalog/pg_proc.c:209
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 msgstr "»%s« ist schon ein Attribut von Typ %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:267
+#: catalog/pg_proc.c:280
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "Funktion »%s« existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
 
-#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
+#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern"
 
-#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
+#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318
 msgid "Use DROP FUNCTION first."
 msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION."
 
-#: catalog/pg_proc.c:304
+#: catalog/pg_proc.c:317
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden."
 
-#: catalog/pg_proc.c:314
+#: catalog/pg_proc.c:327
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is an aggregate"
 msgstr "Funktion »%s« ist eine Aggregatfunktion"
 
-#: catalog/pg_proc.c:319
+#: catalog/pg_proc.c:332
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
 msgstr "Funktion »%s« ist keine Aggregatfunktion"
 
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:457
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:540
+#: catalog/pg_proc.c:552
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:556
+#: catalog/pg_proc.c:567
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:816
+#: catalog/pg_proc.c:638 executor/functions.c:816
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-Funktion »%s«"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:596
+#: catalog/pg_type.c:218
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "ungültige interne Typgröße %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:224
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
+
+#: catalog/pg_type.c:231
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
+
+#: catalog/pg_type.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:655
 #, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "%d Objekte in dieser Datenbank"
+msgid ""
+"\n"
+"and %d other objects (see server log for list)"
+msgstr ""
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:602
+#: catalog/pg_shdepend.c:659
 #, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d geteilte Objekte"
+msgid ""
+"\n"
+"and objects in %d other databases (see server log for list)"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there are objects dependent on %s"
+msgstr "konnte nicht alle von %s abhängenden Objekte löschen"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:909
+#: catalog/pg_shdepend.c:961
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#: catalog/pg_shdepend.c:980
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:972
+#: catalog/pg_shdepend.c:1024
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "Eigentümer von %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:974
+#: catalog/pg_shdepend.c:1026
 #, c-format
 msgid "access to %s"
 msgstr "Zugriff auf %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:982
+#: catalog/pg_shdepend.c:1034
 #, c-format
 msgid "%d objects in %s"
 msgstr "%d Objekte in %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1085 catalog/pg_shdepend.c:1212
+#: catalog/pg_shdepend.c:1137 catalog/pg_shdepend.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -2375,901 +2518,326 @@ msgstr ""
 "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem "
 "benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_type.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ungültige interne Typgröße %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:208
+#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:172
+#: commands/indexcmds.c:1330 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:654
+#: commands/tablecmds.c:2704 commands/trigger.c:104 commands/trigger.c:543
+#: tcop/utility.c:79
 #, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
-#: catalog/pg_type.c:215
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
+#: catalog/toasting.c:131
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr ""
+"Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden"
 
-#: catalog/pg_type.c:296 catalog/pg_type.c:531 commands/typecmds.c:166
+#: commands/aggregatecmds.c:103
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
-
-#: catalog/pg_type.c:523 commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:455
-#: commands/typecmds.c:843 commands/typecmds.c:2036 parser/parse_func.c:1193
-#: parser/parse_func.c:1237 parser/parse_type.c:238 parser/parse_type.c:267
-#: tcop/utility.c:99 utils/adt/regproc.c:981
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Attribut »%s« für Aggregatfunktion unbekannt"
 
-#: catalog/toasting.c:82 commands/tablecmds.c:656 commands/tablecmds.c:2836
-#: commands/comment.c:489 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1120
-#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:142 commands/trigger.c:558
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "»stype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
 
-#: catalog/toasting.c:128
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
-"Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden"
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "»sfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:304 executor/execMain.c:2357
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "Eingabetyp für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:580
-#, c-format
-msgid "truncate cascades to table \"%s\""
-msgstr "Truncate-Vorgang löscht ebenfalls Tabelle »%s«"
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr ""
+"Angabe »basetype« ist überflüssig bei Angabe des Eingabetyps der "
+"Aggregatfunktion"
 
-#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:1450
-#: commands/tablecmds.c:1654 commands/tablecmds.c:2848
-#: commands/tablecmds.c:2877 commands/tablecmds.c:4038 commands/trigger.c:148
-#: commands/trigger.c:564 tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242
+#: commands/aggregatecmds.c:183
 #, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:677
+#: commands/aggregatecmds.c:221
 #, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht geleert werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:687
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:797
+#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:958
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "Spaltenname »%s« besteht mehrfach"
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:822 parser/analyze.c:1303 parser/analyze.c:1568
+#: commands/analyze.c:162
 #, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr ""
+"überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
+"analysieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:828 commands/tablecmds.c:6134
+#: commands/analyze.c:177
 #, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht analysieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:845 commands/tablecmds.c:6162
+#: commands/analyze.c:213
 #, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "geerbte Relation »%s« ist doppelt angegeben"
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "analysiere »%s.%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:897
+#: commands/analyze.c:237 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3310
+#: commands/sequence.c:1224 commands/tablecmds.c:3256
+#: commands/tablecmds.c:3348 commands/tablecmds.c:3395
+#: commands/tablecmds.c:3491 commands/tablecmds.c:3552
+#: commands/tablecmds.c:3618 commands/tablecmds.c:4759
+#: commands/tablecmds.c:4893 parser/analyze.c:1507
+#: parser/parse_relation.c:1598 parser/parse_relation.c:1653
+#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:96 utils/adt/ruleutils.c:1281
 #, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden verschmolzen"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:904
+#: commands/analyze.c:481
 #, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
+msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:906 commands/tablecmds.c:1047
-#: parser/parse_coerce.c:261 parser/parse_coerce.c:1194
-#: parser/parse_coerce.c:1211 parser/parse_coerce.c:1256
+#: commands/analyze.c:955
 #, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s gegen %s"
+msgid ""
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr ""
+"»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
+"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1038
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition verschmolzen"
+#: commands/cluster.c:116 commands/cluster.c:444
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 
-#: commands/tablecmds.c:1045
+#: commands/cluster.c:147
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:1096
+#: commands/cluster.c:161 commands/tablecmds.c:5653
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:1098
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
+#: commands/cluster.c:365
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:1135
+#: commands/cluster.c:378
 #, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "doppelter Check-Constraint-Name »%s«"
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern"
 
-#: commands/tablecmds.c:1494
+#: commands/cluster.c:384
 #, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
+"clustering"
 msgstr ""
-"vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt "
-"werden"
+"kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode Clustern "
+"nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1504 commands/copy.c:3263 commands/indexcmds.c:627
-#: parser/parse_expr.c:401
+#: commands/cluster.c:404
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
+msgstr ""
+"kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode keine NULL-"
+"Werte verarbeiten kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:1512
-#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
+#: commands/cluster.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
+msgstr ""
+"Sie können das möglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte »%s« als NOT "
+"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
+"Markierung von der Tabelle entfernen."
 
-#: commands/tablecmds.c:1522
+#: commands/cluster.c:409
 #, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
+msgid ""
+"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr ""
+"Sie können das möglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte »%s« als NOT "
+"NULL markieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:1533 commands/tablecmds.c:3157
+#: commands/cluster.c:420
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
+msgid ""
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
+msgstr ""
+"kann nicht anhand des Ausdrucksindex »%s« clustern, weil die Indexmethode "
+"keine NULL-Werte verarbeiten kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:2402
+#: commands/cluster.c:434
 #, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:2412
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "»%s« ist ein Systemkatalog"
 
-#: commands/tablecmds.c:2733
+#: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1666 commands/view.c:162
+#: tcop/utility.c:91
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:2747
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
+#: commands/comment.c:607
+#, fuzzy
+msgid "database name cannot be qualified"
+msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2830
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
+#: commands/comment.c:655
+#, fuzzy
+msgid "tablespace name cannot be qualified"
+msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2866 commands/tablecmds.c:3534
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index"
+#: commands/comment.c:692
+#, fuzzy
+msgid "role name cannot be qualified"
+msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3012
+#: commands/comment.c:701
 #, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
 msgstr ""
-"kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
+"nur für Mitglieder der Rolle »%s« können einen Kommentar für sie erstellen"
 
-#: commands/tablecmds.c:3075
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
+#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:163
+#, fuzzy
+msgid "schema name cannot be qualified"
+msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3119 commands/tablecmds.c:6293
+#: commands/comment.c:802
 #, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "Regel »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:3131
+#: commands/comment.c:810
 #, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "verschmelze Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s«"
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:3345 commands/tablecmds.c:3437
-#: commands/tablecmds.c:3484 commands/tablecmds.c:3580
-#: commands/tablecmds.c:3641 commands/tablecmds.c:3707
-#: commands/tablecmds.c:4889 commands/tablecmds.c:5021 commands/analyze.c:218
-#: commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258 commands/sequence.c:1223
-#: parser/analyze.c:2925 parser/parse_relation.c:1598
-#: parser/parse_relation.c:1653 parser/parse_type.c:95
-#: parser/parse_target.c:764 utils/adt/ruleutils.c:1264 utils/adt/not_in.c:78
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+#: commands/comment.c:811
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
 
-#: commands/tablecmds.c:3354 commands/tablecmds.c:3446
-#: commands/tablecmds.c:3491 commands/tablecmds.c:3587
-#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4898
+#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664
+#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60
 #, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:3390
+#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:471 commands/trigger.c:692
+#: commands/trigger.c:801
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:3561
+#: commands/comment.c:1113
 #, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:3569
+#: commands/comment.c:1125
 #, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:3629
+#: commands/comment.c:1154 commands/conversioncmds.c:112
+#: commands/conversioncmds.c:146 commands/conversioncmds.c:202
 #, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:3660
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
+#: commands/comment.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "language name cannot be qualified"
+msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3717
-#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
+#: commands/comment.c:1199
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:3724
+#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/indexcmds.c:284
+#: commands/opclasscmds.c:288 commands/opclasscmds.c:679
+#: commands/opclasscmds.c:782 commands/opclasscmds.c:1516
+#: commands/opclasscmds.c:1579 commands/opclasscmds.c:1747
+#: commands/opclasscmds.c:1847 commands/opclasscmds.c:1944
+#: commands/opclasscmds.c:2071
 #, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:4026 commands/sequence.c:1205
+#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/indexcmds.c:958
+#: commands/indexcmds.c:968 commands/opclasscmds.c:1528
+#: commands/opclasscmds.c:1532 commands/opclasscmds.c:1769
+#: commands/opclasscmds.c:1780 commands/opclasscmds.c:1968
+#: commands/opclasscmds.c:1979
 #, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-
-#: commands/tablecmds.c:4060
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr ""
-"temporäre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
-"werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:4067
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr ""
-"permanente Tabelle kann nicht in temporären Tabellen-Constraint benutzt "
-"werden"
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4111 commands/tablecmds.c:4603
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr ""
-"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
+#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350
+#: commands/opclasscmds.c:802 commands/opclasscmds.c:1591
+#: commands/opclasscmds.c:1595 commands/opclasscmds.c:1869
+#: commands/opclasscmds.c:1880 commands/opclasscmds.c:2095
+#: commands/opclasscmds.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4133
+#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1582
 #, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:4136
+#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1365
+#: commands/functioncmds.c:1599
 #, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:4150
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« wird teure sequenzielle Scans benötigen"
+#: commands/comment.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to comment on text search parser"
+msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:4153
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben verschiedene Typen: %s und %s."
+#: commands/comment.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to comment on text search template"
+msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:4238
+#: commands/conversioncmds.c:66
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Quellkodierung »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:4243
+#: commands/conversioncmds.c:73
 #, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Zielkodierung »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:4316
+#: commands/conversioncmds.c:118
 #, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Konversion »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:4450
-#, c-format
-msgid ""
-"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
-"der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-
-#: commands/tablecmds.c:4855 commands/trigger.c:3102
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/tablecmds.c:4860
-#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "mehrere Constraints namens »%s« wurden gelöscht"
-
-#: commands/tablecmds.c:4905
-#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-
-#: commands/tablecmds.c:4940
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-
-#: commands/tablecmds.c:4946
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:4950
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr ""
-"Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:4967
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:4993
-#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr ""
-"Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen "
-"geändert werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:5031
-#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:5064
-#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:5190
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr ""
-"Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
-"geändert werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:5191
-#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-
-#: commands/tablecmds.c:5519
-#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-
-#: commands/tablecmds.c:5521
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-
-#: commands/tablecmds.c:5537
-#, c-format
-msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
-msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-
-#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:6619
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
-msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
-
-#: commands/tablecmds.c:5551
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5754 commands/cluster.c:148
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/tablecmds.c:5801
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-
-#: commands/tablecmds.c:5854
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
-msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle"
-
-#: commands/tablecmds.c:5917
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:5927
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:6186
-msgid "circular inheritance not allowed"
-msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-
-#: commands/tablecmds.c:6187
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
-msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-
-#: commands/tablecmds.c:6195
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
-
-#: commands/tablecmds.c:6300
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
-msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-
-#: commands/tablecmds.c:6316
-#, c-format
-msgid "child table is missing column \"%s\""
-msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-
-#: commands/tablecmds.c:6408
-#, c-format
-msgid "child table is missing constraint \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-
-#: commands/tablecmds.c:6417
-#, c-format
-msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-msgstr "Constraint-Definition für Check-Constraint »%s« stimmt nicht überein"
-
-#: commands/tablecmds.c:6498
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-
-#: commands/tablecmds.c:6606
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "»%s« ist eine TOAST-Relation"
-
-#: commands/tablecmds.c:6618
-msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
-msgstr ""
-"einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema "
-"verschoben werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:6630
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« ist bereits in Schema »%s«"
-
-#: commands/tablecmds.c:6638 commands/functioncmds.c:1512
-#: commands/typecmds.c:2210
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:6644 commands/functioncmds.c:1518
-#: commands/typecmds.c:2216
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:6695
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-
-#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
-#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
-#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
-#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
-#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
-#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
-#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 commands/copy.c:746
-#: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770
-#: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794
-#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818
-#: commands/dbcommands.c:111 commands/dbcommands.c:119
-#: commands/dbcommands.c:127 commands/dbcommands.c:135
-#: commands/dbcommands.c:143 commands/dbcommands.c:783
-#: commands/functioncmds.c:308 commands/functioncmds.c:358
-#: commands/functioncmds.c:366 commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:992
-#: commands/sequence.c:1000 commands/sequence.c:1008 commands/sequence.c:1016
-#: commands/sequence.c:1024 commands/sequence.c:1032
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
-
-#: commands/user.c:143
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden"
-
-#: commands/user.c:259
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen"
-
-#: commands/user.c:266
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen"
-
-#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
-#, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
-
-#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
-
-#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:843
-#: commands/user.c:995 commands/variable.c:641 commands/variable.c:754
-#: utils/cache/lsyscache.c:2225 utils/init/miscinit.c:382
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1266
-#: commands/user.c:1405
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
-
-#: commands/user.c:580 commands/user.c:754
-msgid "permission denied"
-msgstr "keine Berechtigung"
-
-#: commands/user.c:815
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen"
-
-#: commands/user.c:848
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Rolle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-
-#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden"
-
-#: commands/user.c:868
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
-
-#: commands/user.c:879
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
-
-#: commands/user.c:891
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-
-#: commands/user.c:893 nodes/print.c:84 storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: tcop/postgres.c:3801
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/user.c:1010
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
-
-#: commands/user.c:1014
-msgid "current user may not be renamed"
-msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
-
-#: commands/user.c:1039
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
-
-#: commands/user.c:1046
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen"
-
-#: commands/user.c:1067
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht"
-
-#: commands/user.c:1165
-msgid "permission denied to drop objects"
-msgstr "keine Berechtigung um Objekte zu löschen"
-
-#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
-msgid "permission denied to reassign objects"
-msgstr "keine Berechtigung um Objekte neu zuzuordnen"
-
-#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
-#, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
-
-#: commands/user.c:1282
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
-
-#: commands/user.c:1307
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
-
-#: commands/user.c:1323
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
-
-#: commands/user.c:1436
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:103
-#, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Attribut »%s« für Aggregatfunktion unbekannt"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:113
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "»stype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:117
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "»sfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:134
-msgid "aggregate input type must be specified"
-msgstr "Eingabetyp für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:159
-msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
-msgstr ""
-"Angabe »basetype« ist überflüssig bei Angabe des Eingabetyps der "
-"Aggregatfunktion"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:184
-#, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:222
-#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:289 commands/functioncmds.c:836
-#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
-
-#: commands/analyze.c:151
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr ""
-"überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
-"analysieren"
-
-#: commands/analyze.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr ""
-"überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
-"nicht analysieren"
-
-#: commands/analyze.c:194
-#, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "analysiere »%s.%s«"
-
-#: commands/analyze.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr ""
-"»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
-"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
-
-#: commands/cluster.c:134
-#, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-
-#: commands/cluster.c:337
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
-
-#: commands/cluster.c:350
-#, c-format
-msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
-msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern"
-
-#: commands/cluster.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
-"clustering"
-msgstr ""
-"kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode Clustern "
-"nicht unterstützt"
-
-#: commands/cluster.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
-"values"
-msgstr ""
-"kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode keine NULL-"
-"Werte verarbeiten kann"
-
-#: commands/cluster.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
-"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
-"from the table."
-msgstr ""
-"Sie können das möglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte »%s« als NOT "
-"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
-"Markierung von der Tabelle entfernen."
-
-#: commands/cluster.c:381
-#, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr ""
-"Sie können das möglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte »%s« als NOT "
-"NULL markieren."
-
-#: commands/cluster.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
-"does not handle null values"
-msgstr ""
-"kann nicht anhand des Ausdrucksindex »%s« clustern, weil die Indexmethode "
-"keine NULL-Werte verarbeiten kann"
-
-#: commands/cluster.c:406
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "»%s« ist ein Systemkatalog"
-
-#: commands/cluster.c:416
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
-
-#: commands/comment.c:496 commands/view.c:161 tcop/utility.c:89
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "»%s« ist keine Sicht"
-
-#: commands/comment.c:582
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
-
-#: commands/comment.c:630
-msgid "tablespace name may not be qualified"
-msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden"
-
-#: commands/comment.c:667
-msgid "role name may not be qualified"
-msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden"
-
-#: commands/comment.c:676
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-msgstr ""
-"nur für Mitglieder der Rolle »%s« können einen Kommentar für sie erstellen"
-
-#: commands/comment.c:700 commands/schemacmds.c:162
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
-
-#: commands/comment.c:777
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "Regel »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/comment.c:785
-#, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«"
-
-#: commands/comment.c:786
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
-
-#: commands/comment.c:814 rewrite/rewriteDefine.c:621
-#: rewrite/rewriteRemove.c:60
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/comment.c:1009 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:707
-#: commands/trigger.c:816
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/comment.c:1088
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
-
-#: commands/comment.c:1100
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/comment.c:1159
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
-
-#: commands/comment.c:1174
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen"
-
-#: commands/comment.c:1211 commands/indexcmds.c:276 commands/opclasscmds.c:110
-#: commands/opclasscmds.c:674 commands/opclasscmds.c:845
-#: commands/opclasscmds.c:967
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/comment.c:1240 commands/comment.c:1250 commands/indexcmds.c:765
-#: commands/indexcmds.c:775 commands/opclasscmds.c:705
-#: commands/opclasscmds.c:709 commands/opclasscmds.c:726
-#: commands/opclasscmds.c:730 commands/opclasscmds.c:867
-#: commands/opclasscmds.c:878 commands/opclasscmds.c:991
-#: commands/opclasscmds.c:1002
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
-
-#: commands/comment.c:1353 commands/functioncmds.c:1400
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
-
-#: commands/comment.c:1365 commands/functioncmds.c:1183
-#: commands/functioncmds.c:1417
-#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
-
-#: commands/conversioncmds.c:66
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Quellkodierung »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/conversioncmds.c:73
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Zielkodierung »%s« existiert nicht"
-
-#: commands/conversioncmds.c:118
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Konversion »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-
-#: commands/conversioncmds.c:164
+#: commands/conversioncmds.c:164
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Konversion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -3288,104 +2856,127 @@ msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m"
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "Verbindung während COPY nach STDOUT verloren"
 
-#: commands/copy.c:499
+#: commands/copy.c:497
 #, c-format
 msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
 
-#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330
+#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:322 tcop/postgres.c:345
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
 
-#: commands/copy.c:550
+#: commands/copy.c:548
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
 
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:564
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN"
 
-#: commands/copy.c:830
+#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
+#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
+#: commands/copy.c:792 commands/copy.c:800 commands/copy.c:808
+#: commands/copy.c:816 commands/dbcommands.c:110 commands/dbcommands.c:118
+#: commands/dbcommands.c:126 commands/dbcommands.c:134
+#: commands/dbcommands.c:142 commands/dbcommands.c:808
+#: commands/functioncmds.c:334 commands/functioncmds.c:422
+#: commands/functioncmds.c:430 commands/sequence.c:980 commands/sequence.c:993
+#: commands/sequence.c:1001 commands/sequence.c:1009 commands/sequence.c:1017
+#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/user.c:133
+#: commands/user.c:150 commands/user.c:158 commands/user.c:166
+#: commands/user.c:174 commands/user.c:182 commands/user.c:190
+#: commands/user.c:198 commands/user.c:206 commands/user.c:214
+#: commands/user.c:222 commands/user.c:444 commands/user.c:456
+#: commands/user.c:464 commands/user.c:472 commands/user.c:480
+#: commands/user.c:488 commands/user.c:496 commands/user.c:505
+#: commands/user.c:513
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
+
+#: commands/copy.c:828
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:835
+#: commands/copy.c:833
 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
 msgstr "CSV kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:840
+#: commands/copy.c:838
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:862
-msgid "COPY delimiter must be a single character"
+#: commands/copy.c:860
+#, fuzzy
+msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character"
 msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:869
+#: commands/copy.c:867
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
 
-#: commands/copy.c:875
+#: commands/copy.c:873
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
 
-#: commands/copy.c:881
+#: commands/copy.c:879
 msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
 msgstr "DELIMITER für COPY darf kein Backslash sein"
 
-#: commands/copy.c:887
+#: commands/copy.c:885
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:893
+#: commands/copy.c:891
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:898
-msgid "COPY quote must be a single character"
+#: commands/copy.c:896
+#, fuzzy
+msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:904
+#: commands/copy.c:902
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:909
-msgid "COPY escape must be a single character"
+#: commands/copy.c:907
+#, fuzzy
+msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:915
+#: commands/copy.c:913
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:919
+#: commands/copy.c:917
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "FORCE QUOTE für COPY geht nur bei COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:925
+#: commands/copy.c:923
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE NOT NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:929
+#: commands/copy.c:927
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "FORCE QUOTE für COPY geht nur bei COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:935
+#: commands/copy.c:933
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:942
+#: commands/copy.c:940
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:948
+#: commands/copy.c:946
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden"
 
-#: commands/copy.c:949
+#: commands/copy.c:947
 msgid ""
 "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
 "for anyone."
@@ -3393,275 +2984,258 @@ msgstr ""
 "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql "
 "funktioniert auch für jeden."
 
-#: commands/copy.c:974 executor/execMain.c:457 tcop/utility.c:349
+#: commands/copy.c:972 executor/execMain.c:448 tcop/utility.c:362
 msgid "transaction is read-only"
 msgstr "Transaktion ist Read-Only"
 
-#: commands/copy.c:980
+#: commands/copy.c:978
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine OIDs"
 
-#: commands/copy.c:1000
+#: commands/copy.c:997
 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1005
+#: commands/copy.c:1024
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1089
+#: commands/copy.c:1078
 #, c-format
 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copy.c:1111
+#: commands/copy.c:1100
 #, c-format
 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte »%s« mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copy.c:1189
+#: commands/copy.c:1177
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1191
+#: commands/copy.c:1179
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1183
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1200
+#: commands/copy.c:1188
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1224
+#: commands/copy.c:1212
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
 
-#: commands/copy.c:1233
+#: commands/copy.c:1221
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
 
-#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1702
+#: commands/copy.c:1228 commands/copy.c:1723
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
 
-#: commands/copy.c:1529
+#: commands/copy.c:1514
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
 
-#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578
+#: commands/copy.c:1518 commands/copy.c:1563
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, Zeile %d"
 
-#: commands/copy.c:1544
+#: commands/copy.c:1529
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«"
 
-#: commands/copy.c:1552
+#: commands/copy.c:1537
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe"
 
-#: commands/copy.c:1564
+#: commands/copy.c:1549
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«"
 
-#: commands/copy.c:1663
+#: commands/copy.c:1651
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1668
+#: commands/copy.c:1656
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1673
+#: commands/copy.c:1661
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
 
-#: commands/copy.c:1693 utils/adt/genfile.c:109
+#: commands/copy.c:1716 utils/adt/genfile.c:109
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
-#: commands/copy.c:1804
+#: commands/copy.c:1824
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:1809
+#: commands/copy.c:1829
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
 
-#: commands/copy.c:1815
+#: commands/copy.c:1835
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
 
-#: commands/copy.c:1821
+#: commands/copy.c:1841
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
 
-#: commands/copy.c:1828
+#: commands/copy.c:1848
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
 
-#: commands/copy.c:1917
+#: commands/copy.c:1937
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte"
 
-#: commands/copy.c:1923
+#: commands/copy.c:1943
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:1933 commands/copy.c:2005
+#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:2025
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "ungültige OID in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:1948
+#: commands/copy.c:1968
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
 
-#: commands/copy.c:1989
+#: commands/copy.c:2009
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
 
-#: commands/copy.c:2127 utils/init/miscinit.c:974 utils/misc/guc.c:5628
+#: commands/copy.c:2147 utils/init/miscinit.c:979 utils/misc/guc.c:6086
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
 
-#: commands/copy.c:2400 commands/copy.c:2417
+#: commands/copy.c:2424 commands/copy.c:2441
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:2401 commands/copy.c:2418
-msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-
-#: commands/copy.c:2403 commands/copy.c:2420
+#: commands/copy.c:2427 commands/copy.c:2444
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie »\\r« um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:2404 commands/copy.c:2421
-msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Carriage-Return-Zeichen "
-"darzustellen."
-
-#: commands/copy.c:2433
+#: commands/copy.c:2457
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:2434
-msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-
-#: commands/copy.c:2436
+#: commands/copy.c:2460
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie »\\n« um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:2437
-msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-
-#: commands/copy.c:2483 commands/copy.c:2519
+#: commands/copy.c:2507 commands/copy.c:2543
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
 
-#: commands/copy.c:2492 commands/copy.c:2508
+#: commands/copy.c:2516 commands/copy.c:2532
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
 
-#: commands/copy.c:2635 commands/copy.c:2671 commands/copy.c:2835
-#: commands/copy.c:2873
+#: commands/copy.c:2659 commands/copy.c:2694 commands/copy.c:2872
+#: commands/copy.c:2908
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
 
-#: commands/copy.c:2943
+#: commands/copy.c:2978
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
 
-#: commands/copy.c:2981 commands/copy.c:3003
+#: commands/copy.c:3016 commands/copy.c:3035
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:2990
+#: commands/copy.c:3025
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ungültige Feldgröße"
 
-#: commands/copy.c:3016
+#: commands/copy.c:3048
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "falsches Binärdatenformat"
 
-#: commands/copy.c:3270 parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791
+#: commands/copy.c:3315 commands/indexcmds.c:781 commands/tablecmds.c:1512
+#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1351
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/copy.c:3322 commands/tablecmds.c:795 parser/parse_target.c:780
+#: parser/parse_target.c:791
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/dbcommands.c:150
+#: commands/dbcommands.c:149
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: commands/dbcommands.c:151
+#: commands/dbcommands.c:150
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
 
-#: commands/dbcommands.c:174
+#: commands/dbcommands.c:173
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
 
-#: commands/dbcommands.c:183
+#: commands/dbcommands.c:182
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname"
 
-#: commands/dbcommands.c:210
+#: commands/dbcommands.c:209
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
 
-#: commands/dbcommands.c:232
+#: commands/dbcommands.c:231
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/dbcommands.c:244
+#: commands/dbcommands.c:243
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung um Datenbank »%s« zu kopieren"
 
-#: commands/dbcommands.c:256
-#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
-
-#: commands/dbcommands.c:267
+#: commands/dbcommands.c:255
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "ungültige Serverkodierung %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:313
+#: commands/dbcommands.c:301
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen"
 
-#: commands/dbcommands.c:315
+#: commands/dbcommands.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -3670,43 +3244,49 @@ msgstr ""
 "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem "
 "Tablespace hat."
 
-#: commands/dbcommands.c:335 commands/dbcommands.c:719
+#: commands/dbcommands.c:323 commands/dbcommands.c:732
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/dbcommands.c:553
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen"
+#: commands/dbcommands.c:337
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
 
-#: commands/dbcommands.c:578
+#: commands/dbcommands.c:575
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dbcommands.c:599
+#: commands/dbcommands.c:596
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/dbcommands.c:608 commands/dbcommands.c:712
+#: commands/dbcommands.c:602
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen"
+
+#: commands/dbcommands.c:613 commands/dbcommands.c:754
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen"
 
-#: commands/dbcommands.c:703
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
-
-#: commands/dbcommands.c:730
+#: commands/dbcommands.c:723
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
 
-#: commands/dbcommands.c:1006
+#: commands/dbcommands.c:743
+#, fuzzy
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:1033
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "keine Berechtigung um Eigentümer der Datenbank zu ändern"
 
-#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1403
-#: commands/dbcommands.c:1440
+#: commands/dbcommands.c:1261 commands/dbcommands.c:1430
+#: commands/dbcommands.c:1469
 #, c-format
 msgid "could not remove database directory \"%s\""
 msgstr "konnte Datenbankverzeichnis »%s« nicht löschen"
@@ -3748,1109 +3328,1811 @@ msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:85
+#: commands/functioncmds.c:89
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:90
+#: commands/functioncmds.c:94
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle"
 
-#: commands/functioncmds.c:116
+#: commands/functioncmds.c:115 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:936
+#: commands/typecmds.c:2336 parser/parse_func.c:1213 parser/parse_func.c:1257
+#: parser/parse_type.c:239 parser/parse_type.c:367 tcop/utility.c:101
+#: utils/adt/regproc.c:980
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/functioncmds.c:120
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "Typ »%s« ist noch nicht definiert"
 
-#: commands/functioncmds.c:117
+#: commands/functioncmds.c:121
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Hüllentypdefinition wird erzeugt."
 
-#: commands/functioncmds.c:184
+#: commands/functioncmds.c:188
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
 
-#: commands/functioncmds.c:189
+#: commands/functioncmds.c:193
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle"
 
-#: commands/functioncmds.c:197
+#: commands/functioncmds.c:201
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "Typ %s existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:204
+#: commands/functioncmds.c:208
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "Funktionen können keine SET Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:389
+#: commands/functioncmds.c:456
 msgid "no function body specified"
 msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:399
+#: commands/functioncmds.c:466
 msgid "no language specified"
 msgstr "keine Sprache angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:447
+#: commands/functioncmds.c:485 commands/functioncmds.c:1193
+msgid "COST must be positive"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:493 commands/functioncmds.c:1201
+msgid "ROWS must be positive"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:532
 #, c-format
 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 msgstr "unbekanntes Funktionsattribut »%s« ignoriert"
 
-#: commands/functioncmds.c:489
+#: commands/functioncmds.c:574
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:557
+#: commands/functioncmds.c:650
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr ""
 "Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu "
 "laden."
 
-#: commands/functioncmds.c:603
+#: commands/functioncmds.c:696
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
 
-#: commands/functioncmds.c:616
+#: commands/functioncmds.c:709
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:693
+#: commands/functioncmds.c:765 commands/functioncmds.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
+
+#: commands/functioncmds.c:815
 #, c-format
 msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/functioncmds.c:715 commands/functioncmds.c:821
-#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:1038
+#: commands/functioncmds.c:837 commands/functioncmds.c:943
+#: commands/functioncmds.c:1008 commands/functioncmds.c:1163
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:717
+#: commands/functioncmds.c:839
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
-#: commands/functioncmds.c:724
+#: commands/functioncmds.c:846
 #, c-format
 msgid "removing built-in function \"%s\""
 msgstr "eingebaute Funktion »%s« wird entfernt"
 
-#: commands/functioncmds.c:823
+#: commands/functioncmds.c:945
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
 
-#: commands/functioncmds.c:888
+#: commands/functioncmds.c:1010
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu "
 "ändern."
 
-#: commands/functioncmds.c:1169
+#: commands/functioncmds.c:1351
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp."
 
-#: commands/functioncmds.c:1175
+#: commands/functioncmds.c:1357
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1206
+#: commands/functioncmds.c:1388
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1210
+#: commands/functioncmds.c:1392
 msgid "argument of cast function must match source data type"
 msgstr ""
 "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1214
+#: commands/functioncmds.c:1396
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1218
+#: commands/functioncmds.c:1400
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1222
+#: commands/functioncmds.c:1404
 msgid "return data type of cast function must match target data type"
 msgstr ""
 "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1233
+#: commands/functioncmds.c:1415
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1238
+#: commands/functioncmds.c:1420
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1242
+#: commands/functioncmds.c:1424
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1266
+#: commands/functioncmds.c:1448
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1281
+#: commands/functioncmds.c:1463
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1291
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
+#: commands/functioncmds.c:1473
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
+
+#: commands/functioncmds.c:1507
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
+
+#: commands/functioncmds.c:1587
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: commands/functioncmds.c:1686
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion »%s« ist bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/functioncmds.c:1694 commands/tablecmds.c:6522
+#: commands/typecmds.c:2564
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:1700 commands/tablecmds.c:6528
+#: commands/typecmds.c:2570
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:1710
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/indexcmds.c:147
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
+
+#: commands/indexcmds.c:181
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
+
+#: commands/indexcmds.c:274
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
+
+#: commands/indexcmds.c:293
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
+
+#: commands/indexcmds.c:298
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
+
+#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1029
+#: parser/parse_utilcmd.c:1058
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
+
+#: commands/indexcmds.c:348
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
+
+#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:776
+#: parser/parse_utilcmd.c:1173
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
+
+#: commands/indexcmds.c:441
+#, c-format
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
+
+#: commands/indexcmds.c:717
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:721
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:730
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
+
+#: commands/indexcmds.c:814
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:818
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:828
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
+
+#: commands/indexcmds.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
+
+#: commands/indexcmds.c:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
+
+#: commands/indexcmds.c:926
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
+
+#: commands/indexcmds.c:928
+msgid ""
+"You must specify an operator class for the index or define a default "
+"operator class for the data type."
+msgstr ""
+"Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
+"Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
+
+#: commands/indexcmds.c:981
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
+
+#: commands/indexcmds.c:1071
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:1342
+#, c-format
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr ""
+"Cluster-globale Tabelle »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:1349
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
+
+#: commands/indexcmds.c:1377
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
+
+#: commands/indexcmds.c:1466
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "Tabelle »%s« wurde neu indiziert"
+
+#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/opclasscmds.c:327
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
+
+#: commands/opclasscmds.c:409 commands/opclasscmds.c:862
+#: commands/opclasscmds.c:985
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "ungültige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
+
+#: commands/opclasscmds.c:453 commands/opclasscmds.c:906
+#: commands/opclasscmds.c:1000
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "ungültige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
+
+#: commands/opclasscmds.c:483
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr ""
+"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode »%s« verschieden sein"
+
+#: commands/opclasscmds.c:528
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/opclasscmds.c:556
+#, c-format
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "konnte Operatorklasse »%s« nicht zum Standard für Typ %s machen"
+
+#: commands/opclasscmds.c:559
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "Operatorklasse »%s« ist bereits der Standard."
+
+#: commands/opclasscmds.c:697
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create an operator family"
+msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
+
+#: commands/opclasscmds.c:815
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to alter an operator family"
+msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
+
+#: commands/opclasscmds.c:878
+msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr ""
+
+#: commands/opclasscmds.c:935
+msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr ""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "one or two argument types must be specified"
+msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "index operators must be binary"
+msgstr "btree-Operatoren müssen binär sein"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "index operators must return boolean"
+msgstr "btree-Operatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1123
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "btree-Prozeduren müssen zwei Argumente haben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1127
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "btree-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "hash procedures must have one argument"
+msgstr "btree-Prozeduren müssen zwei Argumente haben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "hash procedures must return integer"
+msgstr "btree-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1171
+msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
+msgstr ""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1801
+#, c-format
+msgid ""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110
+#, fuzzy
+msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
+msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
+
+#: commands/operatorcmds.c:138
+#, c-format
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Attribut »%s« für Operator unbekannt"
+
+#: commands/operatorcmds.c:148
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden"
+
+#: commands/operatorcmds.c:195
+#, c-format
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "Operator %s existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:155
+#: commands/portalcmds.c:207
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
+
+#: commands/portalcmds.c:163 commands/portalcmds.c:217
+#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:1849 utils/adt/xml.c:2001
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/portalcmds.c:324 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
+
+#: commands/portalcmds.c:389
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
+
+#: commands/prepare.c:70
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
+
+#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1882 tcop/postgres.c:1198
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
+
+#: commands/prepare.c:139
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "Utility-Anweisungen können nicht vorbereitet werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:1325
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
+#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:679
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
 
-#: commands/functioncmds.c:1405
+#: commands/prepare.c:302
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
-msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird übersprungen"
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "falsche Anzahl Parameter für vorbereitete Anweisung »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:1504
+#: commands/prepare.c:304
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion »%s« ist bereits in Schema »%s«"
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten."
 
-#: commands/functioncmds.c:1528
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+#: commands/prepare.c:333
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:139
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
+#: commands/prepare.c:337
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:143
+#: commands/prepare.c:349
 #, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
-
-#: commands/indexcmds.c:173
-msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-
-#: commands/indexcmds.c:266
-msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
-msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr ""
+"Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:285
+#: commands/prepare.c:442
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/indexcmds.c:290
+#: commands/prepare.c:500
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:306
-msgid ""
-"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+#: commands/prepare.c:725 executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222
+#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4640 executor/functions.c:680
+#: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:874
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
-"Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle "
-"verweisen"
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+
+#: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:878
+#, fuzzy
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
 
-#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1490
+#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508
 #, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/indexcmds.c:351
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
+#: commands/proclang.c:93
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr ""
+"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
+
+#: commands/proclang.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
+msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:622 parser/analyze.c:1605
+#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "Funktion %s muss Typ »language_handler« zurückgeben"
 
-#: commands/indexcmds.c:434
+#: commands/proclang.c:200
 #, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "nicht unterstützte Sprache »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:572
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
+#: commands/proclang.c:202
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
 
-#: commands/indexcmds.c:576
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
+#: commands/proclang.c:210
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create custom procedural language"
+msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:585
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
+#: commands/proclang.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »language_handler«"
 
-#: commands/indexcmds.c:660
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
+#: commands/proclang.c:430
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sprache »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:664
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
+#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272
+#, c-format
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "inakzeptabler Schemaname »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:674
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert."
 
-#: commands/indexcmds.c:733
+#: commands/schemacmds.c:180
 #, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:735
-msgid ""
-"You must specify an operator class for the index or define a default "
-"operator class for the data type."
-msgstr ""
-"Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
-"Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
+#: commands/sequence.c:519
+#, c-format
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
 
-#: commands/indexcmds.c:788
+#: commands/sequence.c:542
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
 
-#: commands/indexcmds.c:864
+#: commands/sequence.c:639
 #, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+
+#: commands/sequence.c:658 commands/sequence.c:666
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
 
-#: commands/indexcmds.c:1132
+#: commands/sequence.c:730
 #, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr ""
-"Cluster-globale Tabelle »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
-"werden"
+"setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%s..%s)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1139
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
+#: commands/sequence.c:893 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:712
+#: libpq/auth.c:780 libpq/auth.c:1155 postmaster/postmaster.c:911
+#: postmaster/postmaster.c:1769 postmaster/postmaster.c:1802
+#: postmaster/postmaster.c:2764 postmaster/postmaster.c:3553
+#: postmaster/postmaster.c:4109 storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:307 storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685
+#: storage/file/fd.c:803 storage/ipc/procarray.c:373
+#: storage/ipc/procarray.c:691 storage/ipc/procarray.c:698
+#: utils/adt/oracle_compat.c:76 utils/adt/oracle_compat.c:128
+#: utils/adt/oracle_compat.c:176 utils/adt/regexp.c:209
+#: utils/adt/varlena.c:2840 utils/adt/varlena.c:2863 utils/mb/mbutils.c:279
+#: utils/mb/mbutils.c:541 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2498 utils/misc/guc.c:2511
+#: utils/misc/guc.c:2524 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539
+#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1166
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
+#: commands/sequence.c:1048
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1258
+#: commands/sequence.c:1094
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr "Tabelle »%s« wurde neu indiziert"
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:146
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
+#: commands/sequence.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:182
-#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ungültige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
+#: commands/sequence.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:226
+#: commands/sequence.c:1152
 #, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ungültige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:250
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
+#: commands/sequence.c:1183
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr "ungültige OWNED BY Option"
 
-#: commands/opclasscmds.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode »%s« verschieden sein"
+#: commands/sequence.c:1184
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
 
-#: commands/opclasscmds.c:295
+#: commands/sequence.c:1206 commands/tablecmds.c:3948
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/opclasscmds.c:323
-#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "konnte Operatorklasse »%s« nicht zum Standard für Typ %s machen"
+#: commands/sequence.c:1213
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:326
-#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "Operatorklasse »%s« ist bereits der Standard."
+#: commands/sequence.c:1217
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:456
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "btree-Operatoren müssen binär sein"
+#: commands/tablecmds.c:302 executor/execMain.c:2544
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 
-#: commands/opclasscmds.c:460
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "btree-Operatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
+#: commands/tablecmds.c:578
+#, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:464
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "btree-Operatoren müssen Indextyp als linke Eingabe haben"
+#: commands/tablecmds.c:665 commands/tablecmds.c:1458
+#: commands/tablecmds.c:1648 commands/tablecmds.c:2716
+#: commands/tablecmds.c:2745 commands/tablecmds.c:3960 commands/trigger.c:110
+#: commands/trigger.c:549 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
 
-#: commands/opclasscmds.c:510
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen zwei Argumente haben"
+#: commands/tablecmds.c:675
+#, c-format
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht geleert werden"
 
-#: commands/opclasscmds.c:514
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben"
+#: commands/tablecmds.c:685
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/opclasscmds.c:518
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen Indextyp als erste Eingabe haben"
+#: commands/tablecmds.c:820 parser/parse_utilcmd.c:538
+#: parser/parse_utilcmd.c:1136
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
 
-#: commands/opclasscmds.c:551
+#: commands/tablecmds.c:826 commands/tablecmds.c:6018
 #, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals"
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/opclasscmds.c:556
+#: commands/tablecmds.c:843 commands/tablecmds.c:6046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
+msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
+
+#: commands/tablecmds.c:898
 #, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden verschmolzen"
 
-#: commands/opclasscmds.c:899
+#: commands/tablecmds.c:907
 #, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
-msgstr ""
-"Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 
-#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
+#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055
+#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1281
+#: parser/parse_coerce.c:1298 parser/parse_coerce.c:1343
+#: parser/parse_expr.c:1624
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s gegen %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:141
+#: commands/tablecmds.c:1043
 #, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Attribut »%s« für Operator unbekannt"
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition verschmolzen"
 
-#: commands/operatorcmds.c:151
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden"
+#: commands/tablecmds.c:1053
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
 
-#: commands/operatorcmds.c:221
+#: commands/tablecmds.c:1104
 #, c-format
-msgid "operator %s does not exist, skipping"
-msgstr "Operator %s existiert nicht, wird übersprungen"
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
 
-#: commands/portalcmds.c:56 commands/portalcmds.c:188
-#: commands/portalcmds.c:233
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
+#: commands/tablecmds.c:1106
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
 
-#: commands/portalcmds.c:91 parser/analyze.c:3205
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
+#: commands/tablecmds.c:1143
+#, c-format
+msgid ""
+"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
+"expressions"
+msgstr ""
 
-#: commands/portalcmds.c:95
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
+#: commands/tablecmds.c:1502
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr ""
+"vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt "
+"werden"
 
-#: commands/portalcmds.c:96
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Cursor müssen READ ONLY sein."
+#: commands/tablecmds.c:1520
+#, c-format
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/portalcmds.c:196 commands/portalcmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:1530
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
 
-#: commands/portalcmds.c:351 tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1226
+#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3064
 #, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/portalcmds.c:410
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
+#: commands/tablecmds.c:1770 commands/tablecmds.c:2791
+#: commands/tablecmds.c:2828 commands/tablecmds.c:3664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
+msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
 
-#: commands/prepare.c:64
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
+#: commands/tablecmds.c:2263
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/prepare.c:83
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "Utility-Anweisungen können nicht vorbereitet werden"
+#: commands/tablecmds.c:2273
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
 
-#: commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:193 commands/prepare.c:633
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
+#: commands/tablecmds.c:2601
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/prepare.c:329
+#: commands/tablecmds.c:2615
 #, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert bereits"
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/prepare.c:400
+#: commands/tablecmds.c:2698
 #, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
 
-#: commands/proclang.c:69
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen erzeugen"
+#: commands/tablecmds.c:2734 commands/tablecmds.c:3445
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index"
 
-#: commands/proclang.c:82 commands/proclang.c:475
+#: commands/tablecmds.c:2899
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr ""
+"kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/proclang.c:97
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+#: commands/tablecmds.c:2906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
 msgstr ""
-"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
+"kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/proclang.c:112 commands/proclang.c:211
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "Funktion %s muss Typ »language_handler« zurückgeben"
+#: commands/tablecmds.c:2977
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/proclang.c:183
+#: commands/tablecmds.c:3026 commands/tablecmds.c:6177
 #, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "nicht unterstützte Sprache »%s«"
-
-#: commands/proclang.c:185
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/proclang.c:204
+#: commands/tablecmds.c:3038
 #, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »language_handler«"
-
-#: commands/proclang.c:386
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen löschen"
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "verschmelze Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/proclang.c:404
+#: commands/tablecmds.c:3265 commands/tablecmds.c:3357
+#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3498
+#: commands/tablecmds.c:3559 commands/tablecmds.c:4768
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sprache »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/proclang.c:481
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen umbenennen"
+#: commands/tablecmds.c:3301
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271
+#: commands/tablecmds.c:3472
 #, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "inakzeptabler Schemaname »%s«"
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert."
+#: commands/tablecmds.c:3480
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
 
-#: commands/schemacmds.c:179
+#: commands/tablecmds.c:3540
 #, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/sequence.c:518
+#: commands/tablecmds.c:3571
 #, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/sequence.c:541
+#: commands/tablecmds.c:3628
 #, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/sequence.c:638
+#: commands/tablecmds.c:3635
 #, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/sequence.c:657 commands/sequence.c:665
-msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+#: commands/tablecmds.c:3982
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr ""
+"temporäre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
+"werden"
 
-#: commands/sequence.c:729
-#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+#: commands/tablecmds.c:3989
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr ""
-"setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%s..%s)"
+"permanente Tabelle kann nicht in temporären Tabellen-Constraint benutzt "
+"werden"
 
-#: commands/sequence.c:892 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:597
-#: postmaster/postmaster.c:848 postmaster/postmaster.c:1702
-#: postmaster/postmaster.c:2519 storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:301 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
-#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:537
-#: storage/ipc/procarray.c:544 utils/adt/oracle_compat.c:74
-#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2810 utils/adt/varlena.c:2833
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:356 utils/hash/dynahash.c:426
-#: utils/hash/dynahash.c:915 utils/init/miscinit.c:211
-#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2331
-#: utils/misc/guc.c:2344 utils/misc/guc.c:2357 utils/mmgr/aset.c:345
-#: utils/mmgr/aset.c:525 utils/mmgr/aset.c:710 utils/mmgr/aset.c:905
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
+#: commands/tablecmds.c:4043
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr ""
+"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/sequence.c:1047
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
+#: commands/tablecmds.c:4134
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/sequence.c:1093
+#: commands/tablecmds.c:4137
 #, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/sequence.c:1124
+#: commands/tablecmds.c:4228
 #, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/sequence.c:1136
+#: commands/tablecmds.c:4233
 #, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/sequence.c:1151
+#: commands/tablecmds.c:4306
 #, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein"
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr ""
+"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/sequence.c:1182
-msgid "invalid OWNED BY option"
-msgstr "ungültige OWNED BY Option"
+#: commands/tablecmds.c:4440
+#, c-format
+msgid ""
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr ""
+"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
+"der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/sequence.c:1183
-msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
-msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
+#: commands/tablecmds.c:4724 commands/trigger.c:3133
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/sequence.c:1212
-msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
-msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben"
+#: commands/tablecmds.c:4729
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "mehrere Constraints namens »%s« wurden gelöscht"
 
-#: commands/sequence.c:1216
-msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
-msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
+#: commands/tablecmds.c:4775
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/vacuum.c:620
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
+#: commands/tablecmds.c:4811
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/vacuum.c:621
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr ""
-"Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen um Überlaufprobleme zu "
-"vermeiden."
+#: commands/tablecmds.c:4817
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/vacuum.c:907
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+#: commands/tablecmds.c:4821
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr ""
-"einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
-"worden"
+"Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/vacuum.c:908
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr ""
-"Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf "
-"verloren."
+#: commands/tablecmds.c:4838
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
 
-#: commands/vacuum.c:1023
+#: commands/tablecmds.c:4864
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
-"überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
-"vacuumen"
+"Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen "
+"geändert werden"
 
-#: commands/vacuum.c:1037
+#: commands/tablecmds.c:4903
 #, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:4937
+#, c-format
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:5063
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
-"überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
-"nicht vacuumen"
+"Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
+"geändert werden"
 
-#: commands/vacuum.c:1251 commands/vacuumlazy.c:229
+#: commands/tablecmds.c:5064
 #, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "vacuume »%s.%s«"
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/vacuum.c:1304 commands/vacuumlazy.c:314
+#: commands/tablecmds.c:5408
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr ""
-"Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
+
+#: commands/tablecmds.c:5410
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/vacuum.c:1410
+#: commands/tablecmds.c:5426
 #, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
-"Relation »%s« TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
-"nicht verkleinern"
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/vacuum.c:1423
+#: commands/tablecmds.c:5428 commands/tablecmds.c:6503
 #, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
-"Relation »%s« TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
-"nicht verkleinern"
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
 
-#: commands/vacuum.c:1600 commands/vacuumlazy.c:497
+#: commands/tablecmds.c:5441
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr ""
-"»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
-"gefunden"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
+
+#: commands/tablecmds.c:5700
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/vacuum.c:1603
+#: commands/tablecmds.c:5753
 #, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
-"Nicht entfernbare Zeilenversionen sind zwischen %lu und %lu Bytes lang.\n"
-"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
-"Gesamter freier Platz (einschließlich entfernbare Zeilenversionen) ist %.0f "
-"Bytes.\n"
-"%u Seiten sind leer oder werden leer werden, einschließlich %u am Ende der "
-"Tabelle.\n"
-"%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind mögliche Ziele zum Verschieben.\n"
-"%s."
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle"
+
+#: commands/tablecmds.c:5816
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:5826
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/vacuum.c:2360
+#: commands/tablecmds.c:6070
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
+
+#: commands/tablecmds.c:6071
 #, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "»%s«: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verkürzt"
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/vacuum.c:2363 commands/vacuumlazy.c:566 commands/vacuumlazy.c:658
-#: commands/vacuumlazy.c:804
+#: commands/tablecmds.c:6079
 #, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
 
-#: commands/vacuum.c:2888 commands/vacuumlazy.c:801
+#: commands/tablecmds.c:6184
 #, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuum.c:3043 commands/vacuumlazy.c:691
+#: commands/tablecmds.c:6200
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/vacuum.c:2978
+#: commands/tablecmds.c:6292
 #, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
-"%s."
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/vacuum.c:2992 commands/vacuum.c:3063
+#: commands/tablecmds.c:6301
 #, c-format
-msgid ""
-"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr ""
-"Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enthält %.0f "
-"Zeilenversionen"
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "Constraint-Definition für Check-Constraint »%s« stimmt nicht überein"
 
-#: commands/vacuum.c:2995 commands/vacuum.c:3066
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
+#: commands/tablecmds.c:6382
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/vacuum.c:3047 commands/vacuumlazy.c:695
+#: commands/tablecmds.c:6490
 #, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "»%s« ist eine TOAST-Relation"
+
+#: commands/tablecmds.c:6502
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr ""
-"%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n"
-"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
-"%s."
+"einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema "
+"verschoben werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:6514
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "Relation »%s« ist bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablespace.c:140 commands/tablespace.c:148
-#: commands/tablespace.c:154 ../port/copydir.c:59
+#: commands/tablecmds.c:6579
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/tablespace.c:142 commands/tablespace.c:150
+#: commands/tablespace.c:156 ../port/copydir.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:165
+#: commands/tablespace.c:167
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:174
+#: commands/tablespace.c:176
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "»%s« existiert, ist aber kein Verzeichnis"
 
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:207
 #, c-format
 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung um Tablespace »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/tablespace.c:212
+#: commands/tablespace.c:209
 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen."
 
-#: commands/tablespace.c:228
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+#: commands/tablespace.c:225
+#, fuzzy
+msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
 msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten"
 
-#: commands/tablespace.c:238
+#: commands/tablespace.c:235
 msgid "tablespace location must be an absolute path"
 msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein"
 
-#: commands/tablespace.c:248
+#: commands/tablespace.c:245
 #, c-format
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang"
 
-#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:743
+#: commands/tablespace.c:255 commands/tablespace.c:766
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
 
-#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:744
+#: commands/tablespace.c:257 commands/tablespace.c:767
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
 
-#: commands/tablespace.c:270 commands/tablespace.c:756
+#: commands/tablespace.c:267 commands/tablespace.c:779
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:1027
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:317
+#: commands/tablespace.c:314
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" is not empty"
 msgstr "Verzeichnis »%s« ist nicht leer"
 
-#: commands/tablespace.c:338 commands/tablespace.c:1042
+#: commands/tablespace.c:335 commands/tablespace.c:1288
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:368 commands/tablespace.c:499
+#: commands/tablespace.c:373 commands/tablespace.c:509
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablespace.c:415
+#: commands/tablespace.c:417
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablespace.c:466
+#: commands/tablespace.c:468
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "Tablespace »%s« ist nicht leer"
 
-#: commands/tablespace.c:568
+#: commands/tablespace.c:561 storage/file/fd.c:1452 utils/adt/genfile.c:244
+#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65
 #, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:605
+#: commands/tablespace.c:591 commands/tablespace.c:628
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:613
+#: commands/tablespace.c:636
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1055
+#: commands/tablespace.c:1301
 #, c-format
 msgid "tablespace %u is not empty"
 msgstr "Tablespace %u ist nicht leer"
 
-#: commands/trigger.c:135
-#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint »%s« verweist"
-
-#: commands/trigger.c:221
+#: commands/trigger.c:193
 msgid "multiple INSERT events specified"
 msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben"
 
-#: commands/trigger.c:228
+#: commands/trigger.c:200
 msgid "multiple DELETE events specified"
 msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben"
 
-#: commands/trigger.c:235
+#: commands/trigger.c:207
 msgid "multiple UPDATE events specified"
 msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben"
 
-#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:665
+#: commands/trigger.c:239 commands/trigger.c:650
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/trigger.c:287
+#: commands/trigger.c:259
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«"
 
-#: commands/trigger.c:294
+#: commands/trigger.c:266
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "Funktion %s muss Typ »trigger« zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:475
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/trigger.c:784
+#: commands/trigger.c:769
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:1310
+#: commands/trigger.c:1297
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
-#: commands/trigger.c:1368 commands/trigger.c:1479 commands/trigger.c:1610
+#: commands/trigger.c:1365 commands/trigger.c:1496 commands/trigger.c:1647
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:1741 executor/execMain.c:1186 executor/execMain.c:1476
-#: executor/execMain.c:1656
+#: commands/trigger.c:1788 executor/execMain.c:1304 executor/execMain.c:1594
+#: executor/execMain.c:1774
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3076
+#: commands/trigger.c:3107
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht verschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:3204 commands/trigger.c:3225
+#: commands/trigger.c:3235 commands/trigger.c:3256
 #, c-format
 msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "kann Tabelle »%s« nicht leeren, weil sie anstehende Trigger-Ereignisse hat"
 
-#: commands/typecmds.c:135
-#, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr "Typnamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
-
-#: commands/typecmds.c:201
+#: commands/typecmds.c:219
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
 
-#: commands/typecmds.c:233
+#: commands/typecmds.c:251
+#, c-format
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
+
+#: commands/typecmds.c:268
+#, c-format
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
+
+#: commands/typecmds.c:273
+#, c-format
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
+
+#: commands/typecmds.c:283
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden"
+
+#: commands/typecmds.c:287
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
+
+#: commands/typecmds.c:292
+msgid ""
+"type modifier output function is useless without a type modifier input "
+"function"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:315
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
+
+#: commands/typecmds.c:322
+#, c-format
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
+
+#: commands/typecmds.c:332
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
+
+#: commands/typecmds.c:339
+#, c-format
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ »cstring« zurückgeben"
+
+#: commands/typecmds.c:348
+#, c-format
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
+
+#: commands/typecmds.c:357
+#, c-format
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ »bytea« zurückgeben"
+
+#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:942 tcop/utility.c:102
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Typ »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: commands/typecmds.c:670
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Basistyp für eine Domäne"
+
+#: commands/typecmds.c:727 commands/typecmds.c:1736
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+
+#: commands/typecmds.c:747
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
+
+#: commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:800
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
+
+#: commands/typecmds.c:819 commands/typecmds.c:1754
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "Unique Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+
+#: commands/typecmds.c:825 commands/typecmds.c:1760
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+
+#: commands/typecmds.c:834 commands/typecmds.c:1769
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
+
+#: commands/typecmds.c:968 commands/typecmds.c:2044
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "»%s« ist keine Domäne"
+
+#: commands/typecmds.c:1150
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
+
+#: commands/typecmds.c:1201
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
+
+#: commands/typecmds.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+msgstr "Funktion %s muss Typ »trigger« zurückgeben"
+
+#: commands/typecmds.c:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ »cstring« zurückgeben"
+
+#: commands/typecmds.c:1354
+#, c-format
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ »boolean« zurückgeben"
+
+#: commands/typecmds.c:1383
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben"
+
+#: commands/typecmds.c:1595
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
+
+#: commands/typecmds.c:1840
+#, c-format
+msgid ""
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr ""
+"Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint "
+"verletzen"
+
+#: commands/typecmds.c:2078
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/typecmds.c:2119 commands/typecmds.c:2128
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+msgstr ""
+"Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
+
+#: commands/typecmds.c:2358
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a table's row type"
+msgstr "»%s« ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+
+#: commands/typecmds.c:2366 commands/typecmds.c:2507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter array type %s"
+msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
+
+#: commands/typecmds.c:2368 commands/typecmds.c:2509
+#, c-format
+msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:2556
+#, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "Typ %s ist bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/typecmds.c:2579
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/typecmds.c:2593
+#, c-format
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+
+#: commands/typecmds.c:2595
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE SET SCHEMA."
+
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden"
+
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen"
+
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen"
+
+#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
+#, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
+
+#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:843
+#: commands/user.c:995 commands/variable.c:746 commands/variable.c:859
+#: utils/cache/lsyscache.c:2665 utils/init/miscinit.c:382
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
+
+#: commands/user.c:580 commands/user.c:753
+msgid "permission denied"
+msgstr "keine Berechtigung"
+
+#: commands/user.c:815
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen"
+
+#: commands/user.c:848
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Rolle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden"
+
+#: commands/user.c:868
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
+
+#: commands/user.c:879
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
+
+#: commands/user.c:891
 #, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: commands/typecmds.c:250
+#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:875
+#: tcop/postgres.c:3905 utils/adt/xml.c:1244 utils/adt/xml.c:1245
+#: utils/adt/xml.c:1251 utils/adt/xml.c:1322
 #, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: commands/typecmds.c:255
-#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
+#: commands/user.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "session user cannot be renamed"
+msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/typecmds.c:265
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden"
+#: commands/user.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "current user cannot be renamed"
+msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/typecmds.c:269
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
+#: commands/user.c:1039
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
 
-#: commands/typecmds.c:292
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
+#: commands/user.c:1046
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen"
 
-#: commands/typecmds.c:299
-#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht"
 
-#: commands/typecmds.c:309
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
+#: commands/user.c:1165
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "keine Berechtigung um Objekte zu löschen"
 
-#: commands/typecmds.c:316
-#, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ »cstring« zurückgeben"
+#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "keine Berechtigung um Objekte neu zuzuordnen"
 
-#: commands/typecmds.c:325
+#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
 #, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
 
-#: commands/typecmds.c:334
-#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ »bytea« zurückgeben"
+#: commands/user.c:1282
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
 
-#: commands/typecmds.c:461 commands/typecmds.c:849 tcop/utility.c:100
+#: commands/user.c:1307
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Typ »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
 
-#: commands/typecmds.c:577
+#: commands/user.c:1323
 #, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr "Domänennamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
 
-#: commands/typecmds.c:597
+#: commands/user.c:1436
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Basistyp für eine Domäne"
-
-#: commands/typecmds.c:653 commands/typecmds.c:1470
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
-
-#: commands/typecmds.c:673
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
 
-#: commands/typecmds.c:703 commands/typecmds.c:712
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
+#: commands/vacuum.c:636
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/typecmds.c:731 commands/typecmds.c:1488
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "Unique Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+#: commands/vacuum.c:637
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr ""
+"Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen um Überlaufprobleme zu "
+"vermeiden."
 
-#: commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1494
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+#: commands/vacuum.c:933
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr ""
+"einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
+"worden"
 
-#: commands/typecmds.c:746 commands/typecmds.c:1503
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
+#: commands/vacuum.c:934
+#, fuzzy
+msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr ""
+"Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf "
+"verloren."
 
-#: commands/typecmds.c:875 commands/typecmds.c:1747
+#: commands/vacuum.c:1049
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "»%s« ist keine Domäne"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr ""
+"überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
+"vacuumen"
 
-#: commands/typecmds.c:941
+#: commands/vacuum.c:1063
 #, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht vacuumen"
 
-#: commands/typecmds.c:992
+#: commands/vacuum.c:1279 commands/vacuumlazy.c:286
 #, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "vacuume »%s.%s«"
 
-#: commands/typecmds.c:1091
+#: commands/vacuum.c:1336 commands/vacuumlazy.c:371
 #, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ »boolean« zurückgeben"
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr ""
+"Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
 
-#: commands/typecmds.c:1120
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben"
+#: commands/vacuum.c:1447 commands/vacuum.c:1510
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
+"cannot shrink relation"
+msgstr ""
+"Relation »%s« TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
+"nicht verkleinern"
 
-#: commands/typecmds.c:1329
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
+#: commands/vacuum.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
+msgstr ""
+"Relation »%s« TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
+"nicht verkleinern"
 
-#: commands/typecmds.c:1574
-#, c-format
+#: commands/vacuum.c:1549
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
+"relation"
 msgstr ""
-"Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint "
-"verletzen"
+"Relation »%s« TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
+"nicht verkleinern"
+
+#: commands/vacuum.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
+"relation"
+msgstr ""
+"Relation »%s« TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
+"nicht verkleinern"
 
-#: commands/typecmds.c:1781
+#: commands/vacuum.c:1747 commands/vacuumlazy.c:605
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
+"gefunden"
 
-#: commands/typecmds.c:1822 commands/typecmds.c:1831
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+#: commands/vacuum.c:1750
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
+"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
+"Nicht entfernbare Zeilenversionen sind zwischen %lu und %lu Bytes lang.\n"
+"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
+"Gesamter freier Platz (einschließlich entfernbare Zeilenversionen) ist %.0f "
+"Bytes.\n"
+"%u Seiten sind leer oder werden leer werden, einschließlich %u am Ende der "
+"Tabelle.\n"
+"%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind mögliche Ziele zum Verschieben.\n"
+"%s."
 
-#: commands/typecmds.c:2058
+#: commands/vacuum.c:2654
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "»%s« ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "»%s«: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: commands/typecmds.c:2202
+#: commands/vacuum.c:2657 commands/vacuumlazy.c:667 commands/vacuumlazy.c:759
+#: commands/vacuumlazy.c:910
 #, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "Typ %s ist bereits in Schema »%s«"
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
 
-#: commands/typecmds.c:2225
+#: commands/vacuum.c:3180 commands/vacuumlazy.c:907
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: commands/typecmds.c:2238
+#: commands/vacuum.c:3263 commands/vacuum.c:3333 commands/vacuumlazy.c:793
 #, c-format
-msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
 
-#: commands/typecmds.c:2240
-msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE SET SCHEMA."
+#: commands/vacuum.c:3267
+#, c-format
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
+"%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:492
+#: commands/vacuum.c:3281 commands/vacuum.c:3353
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
+msgid ""
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr ""
+"Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enthält %.0f "
+"Zeilenversionen"
+
+#: commands/vacuum.c:3284 commands/vacuum.c:3356
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:500
+#: commands/vacuum.c:3337 commands/vacuumlazy.c:797
 #, c-format
 msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages contain useful free space.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
 "%s."
 msgstr ""
-"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
-"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
-"%u Seiten enthalten nützlichen freien Platz.\n"
-"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
+"%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n"
+"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:513
+#: commands/vacuumlazy.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
@@ -4859,46 +5141,44 @@ msgstr ""
 "Relation »%s.%s« enthält mehr als »max_fsm_pages« Seiten mit nutzbarem "
 "freiem Platz"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:516
+#: commands/vacuumlazy.c:238
+#, c-format
 msgid ""
-"Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter "
-"\"max_fsm_pages\"."
+"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+"pages: %d removed, %d remain\n"
+"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+"system usage: %s"
 msgstr ""
-"Verdichten Sie eventuell diese Relation oder erhöhen Sie den "
-"Konfigurationsparameter »max_fsm_pages«."
-
-#: commands/vacuumlazy.c:563
-#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:655
+#: commands/vacuumlazy.c:600
 #, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
-msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
-
-#: commands/view.c:137
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-
-#: commands/view.c:225 commands/view.c:237
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ändern"
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
 
-#: commands/view.c:242
+#: commands/vacuumlazy.c:608
 #, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "kann Namen der Sichtspalte »%s« nicht ändern"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
+"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
+"%u Seiten enthalten nützlichen freien Platz.\n"
+"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
+"%s."
 
-#: commands/view.c:249
+#: commands/vacuumlazy.c:664
 #, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht ändern"
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
 
-#: commands/view.c:403
+#: commands/vacuumlazy.c:756
 #, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht"
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
 
 #: commands/variable.c:63
 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
@@ -4921,128 +5201,354 @@ msgstr "ung
 msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
 msgstr "ungültige Intervallangabe für Zeitzone: Tag nicht erlaubt"
 
-#: commands/variable.c:366
+#: commands/variable.c:366 commands/variable.c:498
 #, c-format
 msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Zeitzonenname: »%s«"
 
-#: commands/variable.c:375
+#: commands/variable.c:375 commands/variable.c:507
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 msgstr "Zeitzone »%s« verwendet anscheinend Schaltsekunden"
 
-#: commands/variable.c:377
+#: commands/variable.c:377 commands/variable.c:509
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden."
 
-#: commands/variable.c:458
+#: commands/variable.c:563
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr ""
 "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
-#: commands/variable.c:468
+#: commands/variable.c:573
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
 "aufgerufen werden"
 
-#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180
+#: commands/variable.c:673 utils/mb/mbutils.c:191
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/variable.c:771
+#: commands/variable.c:876
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung um Rolle »%s« zu setzen"
 
-#: executor/execMain.c:827
+#: commands/view.c:138
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
+
+#: commands/view.c:226 commands/view.c:238
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ändern"
+
+#: commands/view.c:243
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "kann Namen der Sichtspalte »%s« nicht ändern"
+
+#: commands/view.c:250
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht ändern"
+
+#: commands/view.c:401
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
+
+#: commands/view.c:417
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:106 commands/tsearchcmds.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %s should return type %s"
+msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:175
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create text search parsers"
+msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:233
+msgid "text search parser start method is required"
+msgstr ""
+
+#: commands/tsearchcmds.c:238
+msgid "text search parser gettoken method is required"
+msgstr ""
+
+#: commands/tsearchcmds.c:243
+msgid "text search parser end method is required"
+msgstr ""
+
+#: commands/tsearchcmds.c:248
+msgid "text search parser lextypes method is required"
+msgstr ""
+
+#: commands/tsearchcmds.c:280
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to drop text search parsers"
+msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:347
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" already exists"
+msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
+msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:521
+msgid "text search template is required"
+msgstr ""
+
+#: commands/tsearchcmds.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
+msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:969
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create text search templates"
+msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "Attribut »%s« für Aggregatfunktion unbekannt"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1016
+msgid "text search template lexize method is required"
+msgstr ""
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to rename text search templates"
+msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search template \"%s\" already exists"
+msgstr "Schema »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to drop text search templates"
+msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
+msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1342
+msgid "text search parser is required"
+msgstr ""
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
+msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Konversion »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "token type \"%s\" does not exist"
+msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
+msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Typ »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:2100 commands/tsearchcmds.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
+msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
+
+#: executor/execCurrent.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
+msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
+
+#: executor/execCurrent.c:84
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
+msgstr ""
+
+#: executor/execCurrent.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
+msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
+
+#: executor/execCurrent.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
+msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen"
+
+#: executor/execCurrent.c:161 executor/execQual.c:855
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
+
+#: executor/execMain.c:857
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:833
+#: executor/execMain.c:863
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:839
+#: executor/execMain.c:869
 #, c-format
 msgid "cannot change view \"%s\""
 msgstr "kann Sicht »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1793
+#: executor/execMain.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change relation \"%s\""
+msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
+
+#: executor/execMain.c:1913
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:1805
+#: executor/execMain.c:1925
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2339
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
+#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2543
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: executor/execQual.c:277 executor/execQual.c:305
+#: executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:320
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/execQual.c:651
+#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448
 #, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr ""
+
+#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+
+#: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609
+#, fuzzy
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr ""
+"von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
+"zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein"
+
+#: executor/execQual.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
+
+#: executor/execQual.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+
+#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:378
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut bei "
+"Position %d."
 
-#: executor/execQual.c:804 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414
+#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben"
 
-#: executor/execQual.c:922
+#: executor/execQual.c:1126
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben"
 
-#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1310
-#: executor/execQual.c:3992 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
-"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-
-#: executor/execQual.c:1393
+#: executor/execQual.c:1597
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr ""
 "Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben"
 
-#: executor/execQual.c:1471
+#: executor/execQual.c:1675
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr ""
 "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
 
-#: executor/execQual.c:1478
+#: executor/execQual.c:1682
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
 
-#: executor/execQual.c:1623
+#: executor/execQual.c:1827
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:1698
+#: executor/execQual.c:1902
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:2317
+#: executor/execQual.c:2521
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
 
-#: executor/execQual.c:2318
+#: executor/execQual.c:2522
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -5051,55 +5557,60 @@ msgstr ""
 "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
 "verwendet werden."
 
-#: executor/execQual.c:2359 executor/execQual.c:2386
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
+#: executor/execQual.c:2563 executor/execQual.c:2590
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
 "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl "
 "Dimensionen haben"
 
-#: executor/execQual.c:2681
+#: executor/execQual.c:3100
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:2911 utils/adt/domains.c:127
+#: executor/execQual.c:3330 utils/adt/domains.c:127
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 
-#: executor/execQual.c:2940 utils/adt/domains.c:163
+#: executor/execQual.c:3359 utils/adt/domains.c:163
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execQual.c:3261 optimizer/util/clauses.c:484 parser/parse_agg.c:73
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
+#: executor/execQual.c:3851 optimizer/util/clauses.c:489 parser/parse_agg.c:73
+#, fuzzy
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/execQual.c:3532
+#: executor/execQual.c:4038
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "Zieltyp ist kein Array"
+
+#: executor/execQual.c:4151
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
 
-#: executor/execQual.c:3658 utils/adt/arrayfuncs.c:3232
+#: executor/execQual.c:4284 utils/adt/arrayfuncs.c:3228
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:117
+#: executor/functions.c:125
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1438
+#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1003 executor/spi.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: executor/functions.c:190
+#: executor/functions.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function declared to return type %"
@@ -5108,7 +5619,7 @@ msgstr ""
 "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp %"
 "s nicht bestimmen"
 
-#: executor/functions.c:244
+#: executor/functions.c:227
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr ""
@@ -5124,434 +5635,483 @@ msgstr "SQL-Funktion 
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
 
-#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:921 executor/functions.c:931
-#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:961 executor/functions.c:1026
-#: executor/functions.c:1038 executor/functions.c:1058
+#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:956
+#: executor/functions.c:964 executor/functions.c:1029
+#: executor/functions.c:1041 executor/functions.c:1061
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
 
-#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:933
+#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922
 msgid "Function's final statement must be a SELECT."
 msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein."
 
-#: executor/functions.c:923
-msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion darf kein SELECT sein."
-
-#: executor/functions.c:955
+#: executor/functions.c:958
 msgid "Final SELECT must return exactly one column."
 msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zurückgeben."
 
-#: executor/functions.c:963
+#: executor/functions.c:966
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
 
-#: executor/functions.c:1028
+#: executor/functions.c:1031
 msgid "Final SELECT returns too many columns."
 msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zurück."
 
-#: executor/functions.c:1040
+#: executor/functions.c:1043
 #, c-format
 msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
 
-#: executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:1063
 msgid "Final SELECT returns too few columns."
 msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zurück."
 
-#: executor/functions.c:1082
+#: executor/functions.c:1085
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "Rückgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterstützt"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1495
+#: executor/nodeAgg.c:1493
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1515
+#: executor/nodeAgg.c:1513
 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
 msgstr ""
 "DISTINCT wird nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument unterstützt"
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:360 executor/nodeFunctionscan.c:374
-#: executor/nodeFunctionscan.c:384
+#: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367
+#: executor/nodeFunctionscan.c:377
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr ""
 "von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
 "zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein"
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:361
+#: executor/nodeFunctionscan.c:354
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:375
+#: executor/nodeFunctionscan.c:368
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:385
-#, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr ""
-"Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut bei "
-"Position %d."
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:696 executor/nodeHashjoin.c:730
+#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 msgstr ""
 "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang "
 "setzen: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:764 executor/nodeHashjoin.c:770
+#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:804 executor/nodeHashjoin.c:814
+#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824
 #, c-format
 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1581
+#: executor/nodeMergejoin.c:1503
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "RIGHT JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1599 optimizer/path/joinpath.c:939
+#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:959
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329
-#: executor/nodeSubplan.c:958
+#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336
+#: executor/nodeSubplan.c:959
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
 
-#: executor/spi.c:191
+#: executor/spi.c:193
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
 
-#: executor/spi.c:192 executor/spi.c:256
+#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen."
 
-#: executor/spi.c:255
+#: executor/spi.c:257
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
 
-#: executor/spi.c:854
+#: executor/spi.c:877
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 
-#: executor/spi.c:859
-msgid "cannot open empty query as cursor"
-msgstr "leere Anfrage kann nicht als Cursor geöffnet werden"
-
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:863
+#: executor/spi.c:882
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 
-#: executor/spi.c:1647
+#: executor/spi.c:1790
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
-#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
-#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:183
-#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:349
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_import() verwenden"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:350
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:367
-#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:389
-#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:419
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_export() verwenden"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:420
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#: lib/stringinfo.c:246
 #, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr ""
 
-#: libpq/auth.c:151
+#: libpq/auth.c:152
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:161
+#: libpq/auth.c:162
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:185
+#: libpq/auth.c:186
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
 msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:229
+#: libpq/auth.c:233
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:258
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:270
+#: libpq/auth.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
 "expected \"%s\")"
 msgstr ""
-"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client erhalten (»%s« erhalten, »%s« "
-"erwartet)"
+"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (»%s« empfangen, »%"
+"s« erwartet)"
 
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:294
 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
 
-#: libpq/auth.c:329
+#: libpq/auth.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "Parsen %s: %s"
+
+#: libpq/auth.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
+
+#: libpq/auth.c:482
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:508
+msgid "retreiving GSS user name failed"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:549
+#, fuzzy
+msgid "GSSAPI not implemented on this server."
+msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
+
+#: libpq/auth.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sspi error %x"
+msgstr "fehlender Fehlertext"
+
+#: libpq/auth.c:567
+#, c-format
+msgid "%s (%x)"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:615
+#, fuzzy
+msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
+msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
+
+#: libpq/auth.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
+
+#: libpq/auth.c:704
+#, fuzzy
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:760
+#, fuzzy
+msgid "could not get security token from context"
+msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:817
+#, fuzzy
+msgid "SSPI not implemented on this server."
+msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
+
+#: libpq/auth.c:856
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
 
-#: libpq/auth.c:332
+#: libpq/auth.c:859
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:335
+#: libpq/auth.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:868
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:338
+#: libpq/auth.c:871
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:343
+#: libpq/auth.c:876
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:347
+#: libpq/auth.c:880
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:352
+#: libpq/auth.c:885
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:356
+#: libpq/auth.c:889
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr ""
 "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige "
 "Authentifizierungsmethode"
 
-#: libpq/auth.c:385
+#: libpq/auth.c:918
 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
 
-#: libpq/auth.c:386
+#: libpq/auth.c:919
 msgid "See server log for details."
 msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
 
-#: libpq/auth.c:412
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-
-#: libpq/auth.c:414
+#: libpq/auth.c:947
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL an"
 
-#: libpq/auth.c:414
+#: libpq/auth.c:947
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL aus"
 
-#: libpq/auth.c:418
+#: libpq/auth.c:945
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
+
+#: libpq/auth.c:951
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:452
+#: libpq/auth.c:995
 #, c-format
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
 
-#: libpq/auth.c:545
+#: libpq/auth.c:1103
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
 
-#: libpq/auth.c:550
+#: libpq/auth.c:1108
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 msgstr "nicht unterstütze PAM-Konversation %d/%s"
 
-#: libpq/auth.c:582
+#: libpq/auth.c:1140
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
 
-#: libpq/auth.c:642
+#: libpq/auth.c:1200
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:653
+#: libpq/auth.c:1211
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:664
+#: libpq/auth.c:1222
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:675
+#: libpq/auth.c:1233
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:686
+#: libpq/auth.c:1244
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:697
+#: libpq/auth.c:1255
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
 
-#: libpq/auth.c:728
+#: libpq/auth.c:1286
 msgid "LDAP configuration URL not specified"
 msgstr "LDAP-Konfigurations-URL nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:774
+#: libpq/auth.c:1332
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
 msgstr "ungültige LDAP-URL: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:790 libpq/auth.c:794
+#: libpq/auth.c:1348 libpq/auth.c:1352
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:804
+#: libpq/auth.c:1362
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:833
+#: libpq/auth.c:1391
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:841
+#: libpq/auth.c:1399
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:842
+#: libpq/auth.c:1400
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:857
+#: libpq/auth.c:1415
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht öffnen: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:872
+#: libpq/auth.c:1430
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr ""
 "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:908
+#: libpq/auth.c:1466
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d erhalten"
+msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:936
+#: libpq/auth.c:1494
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
 
-#: libpq/auth.c:940
+#: libpq/auth.c:1498
 msgid "received password packet"
-msgstr "Passwortpaket erhalten"
+msgstr "Passwortpaket empfangen"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170
+#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469
+#, c-format
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:175
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:335
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_import() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:336
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
 
-#: libpq/be-secure.c:285 libpq/be-secure.c:384
+#: libpq/be-fsstubs.c:353
 #, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %m"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:375
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:405
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_export() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:406
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:389
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: EOF entdeckt"
+#: libpq/be-fsstubs.c:446
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:298 libpq/be-secure.c:397
+#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:394
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:307 libpq/be-secure.c:406 libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:403 libpq/be-secure.c:920
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:346 libpq/be-secure.c:350 libpq/be-secure.c:360
+#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
 msgid "SSL renegotiation failure"
 msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
 
-#: libpq/be-secure.c:354
+#: libpq/be-secure.c:356
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
 
 #: libpq/be-secure.c:725
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erstellen: %s"
+msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
 
 #: libpq/be-secure.c:736
 #, c-format
@@ -5625,30 +6185,30 @@ msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:899
+#: libpq/be-secure.c:900
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914
+#: libpq/be-secure.c:904 libpq/be-secure.c:915
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
 
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:909
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:947
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
 
-#: libpq/be-secure.c:990
+#: libpq/be-secure.c:991
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure.c:994
+#: libpq/be-secure.c:995
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
@@ -5671,161 +6231,161 @@ msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m"
 
-#: libpq/hba.c:767
+#: libpq/hba.c:771
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
 msgstr "ungültige IP-Adresse »%s« in Datei »%s« Zeile %d: %s"
 
-#: libpq/hba.c:803
+#: libpq/hba.c:807
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
 msgstr "ungültige IP-Maske »%s« in Datei »%s« Zeile %d: %s"
 
-#: libpq/hba.c:818
+#: libpq/hba.c:822
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
 msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei »%s« Zeile %d"
 
-#: libpq/hba.c:876
+#: libpq/hba.c:880
 #, c-format
 msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
 msgstr "ungültiger Eintrag in Datei »%s« auf Zeile %d, Token »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:882
+#: libpq/hba.c:886
 #, c-format
 msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "fehlendes Feld in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
 
-#: libpq/hba.c:991 guc-file.l:233
+#: libpq/hba.c:995 guc-file.l:392
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1095
+#: libpq/hba.c:1099
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
 
-#: libpq/hba.c:1125
+#: libpq/hba.c:1129
 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
 msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
 
-#: libpq/hba.c:1171
+#: libpq/hba.c:1175
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1345
+#: libpq/hba.c:1349
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1360
+#: libpq/hba.c:1364
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1372
+#: libpq/hba.c:1376
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1392
+#: libpq/hba.c:1396
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1407
+#: libpq/hba.c:1411
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1417
+#: libpq/hba.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1549
+#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1560
+#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
 
-#: libpq/hba.c:1571
+#: libpq/hba.c:1575
 msgid ""
 "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 msgstr ""
 "Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
 "nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:1614
+#: libpq/hba.c:1621
 #, c-format
 msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
 msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als »%s«"
 
-#: libpq/pqcomm.c:270
+#: libpq/pqcomm.c:288
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:274
+#: libpq/pqcomm.c:292
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:301
+#: libpq/pqcomm.c:319
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten"
 
-#: libpq/pqcomm.c:310
+#: libpq/pqcomm.c:328
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:314
+#: libpq/pqcomm.c:332
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:319
+#: libpq/pqcomm.c:337
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:324
+#: libpq/pqcomm.c:342
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:335
+#: libpq/pqcomm.c:353
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:347
+#: libpq/pqcomm.c:375
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:361
+#: libpq/pqcomm.c:390
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:380
+#: libpq/pqcomm.c:409
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:383
+#: libpq/pqcomm.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -5834,7 +6394,7 @@ msgstr ""
 "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
 "die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut."
 
-#: libpq/pqcomm.c:386
+#: libpq/pqcomm.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -5844,71 +6404,71 @@ msgstr ""
 "einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: libpq/pqcomm.c:448
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: libpq/pqcomm.c:528
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/pqcomm.c:509
+#: libpq/pqcomm.c:538
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:520
+#: libpq/pqcomm.c:549
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:550
+#: libpq/pqcomm.c:579
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:727
+#: libpq/pqcomm.c:764
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:920
+#: libpq/pqcomm.c:951
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
 
-#: libpq/pqcomm.c:931
+#: libpq/pqcomm.c:962
 msgid "invalid message length"
 msgstr "ungültige Message-Länge"
 
-#: libpq/pqcomm.c:953 libpq/pqcomm.c:963
+#: libpq/pqcomm.c:984 libpq/pqcomm.c:994
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "unvollständige Message vom Client"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1072
+#: libpq/pqcomm.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
 
-#: libpq/pqformat.c:441
+#: libpq/pqformat.c:434
 msgid "no data left in message"
 msgstr "keine Daten in Message übrig"
 
-#: libpq/pqformat.c:507
+#: libpq/pqformat.c:500
 msgid "binary value is out of range for type bigint"
 msgstr "binärer Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint"
 
-#: libpq/pqformat.c:593 libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:632
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535
+#: libpq/pqformat.c:582 libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
 
-#: libpq/pqformat.c:673
+#: libpq/pqformat.c:662
 msgid "invalid string in message"
 msgstr "ungültige Zeichenkette in Message"
 
-#: libpq/pqformat.c:689
+#: libpq/pqformat.c:678
 msgid "invalid message format"
 msgstr "ungültiges Message-Format"
 
@@ -5922,7 +6482,7 @@ msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
 
-#: main/main.c:265
+#: main/main.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -5931,124 +6491,124 @@ msgstr ""
 "%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:266
+#: main/main.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Benutzung:\n"
+"Aufruf:\n"
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:267
+#: main/main.c:270
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Optionen:\n"
 
-#: main/main.c:269
+#: main/main.c:272
 #, c-format
 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr "  -A 1|0          Assert-Prüfungen ein-/ausschalten\n"
 
-#: main/main.c:271
+#: main/main.c:274
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ZAHL         Anzahl der geteilten Puffer\n"
 
-#: main/main.c:272
+#: main/main.c:275
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NAME=WERT    setze Konfigurationsparameter\n"
 
-#: main/main.c:273
+#: main/main.c:276
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5          Debug-Level\n"
 
-#: main/main.c:274
+#: main/main.c:277
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 msgstr "  -D VERZEICHNIS  Datenbankverzeichnis\n"
 
-#: main/main.c:275
+#: main/main.c:278
 #, c-format
 msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e              verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
 
-#: main/main.c:276
+#: main/main.c:279
 #, c-format
 msgid "  -F              turn fsync off\n"
 msgstr "  -F              »fsync« ausschalten\n"
 
-#: main/main.c:277
+#: main/main.c:280
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h HOSTNAME     horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
 
-#: main/main.c:278
+#: main/main.c:281
 #, c-format
 msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i              ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n"
 
-#: main/main.c:279
+#: main/main.c:282
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k VERZEICHNIS  Ort der Unix-Domain-Socket\n"
 
-#: main/main.c:281
+#: main/main.c:284
 #, c-format
 msgid "  -l              enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l              ermögliche SSL-Verbindungen\n"
 
-#: main/main.c:283
+#: main/main.c:286
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N ZAHL         Anzahl der erlaubten Verbindugen\n"
 
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:287
 #, c-format
 msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
 msgstr ""
 "  -o OPTIONEN     »OPTIONEN« an jeden Serverprozess weiterreichen (obsolet)\n"
 
-#: main/main.c:285
+#: main/main.c:288
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORT         auf dieser Portnummer horchen\n"
 
-#: main/main.c:286
+#: main/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  -s              show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s              zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
 
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:290
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S ZAHL         setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n"
 
-#: main/main.c:288
+#: main/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
 msgstr "  --NAME=WERT     setze Konfigurationsparameter\n"
 
-#: main/main.c:289
+#: main/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
 
-#: main/main.c:290
+#: main/main.c:293
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version       zeige Versionsinformationen und beende\n"
+msgstr "  --version       Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: main/main.c:293
+#: main/main.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6057,12 +6617,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entwickleroptionen:\n"
 
-#: main/main.c:294
+#: main/main.c:297
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h    verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
 
-#: main/main.c:295
+#: main/main.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -6070,33 +6630,33 @@ msgstr ""
 "  -n              Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
 "initialisieren\n"
 
-#: main/main.c:296
+#: main/main.c:299
 #, c-format
 msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O              erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n"
 
-#: main/main.c:297
+#: main/main.c:300
 #, c-format
 msgid "  -P              disable system indexes\n"
 msgstr "  -P              schalte Systemindexe aus\n"
 
-#: main/main.c:298
+#: main/main.c:301
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex     zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
 
-#: main/main.c:299
+#: main/main.c:302
 #, c-format
 msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
 msgstr ""
 "  -T              SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
 
-#: main/main.c:300
+#: main/main.c:303
 #, c-format
 msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr "  -W ZAHL         warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu können\n"
 
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6105,40 +6665,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für Einzelbenutzermodus:\n"
 
-#: main/main.c:303
+#: main/main.c:306
 #, c-format
 msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
 msgstr ""
 "  --single        wählt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n"
 
-#: main/main.c:304
+#: main/main.c:307
 #, c-format
 msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  DBNAME          Datenbankname (Standard: Benutzername)\n"
 
-#: main/main.c:305
+#: main/main.c:308
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5          Debug-Level setzen\n"
 
-#: main/main.c:306
+#: main/main.c:309
 #, c-format
 msgid "  -E              echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E              gebe Befehl vor der Ausführung aus\n"
 
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:310
 #, c-format
 msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
 msgstr ""
 "  -j              verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
 "                  Modus\n"
 
-#: main/main.c:308 main/main.c:313
+#: main/main.c:311 main/main.c:316
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r DATEINAME    sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
 
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6147,24 +6707,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für Bootstrap-Modus:\n"
 
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
 msgstr ""
 "  --boot          wählt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
 
-#: main/main.c:312
+#: main/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
 msgstr "  DBNAME          Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n"
 
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "  -x NUM          internal use\n"
 msgstr "  -x NUM          interne Verwendung\n"
 
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6181,7 +6741,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:333
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
 "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -6194,12 +6754,12 @@ msgstr ""
 "Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n"
 "Server richtig gestartet wird.\n"
 
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:350
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n"
 
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:357
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
 "permitted.\n"
@@ -6213,22 +6773,22 @@ msgstr ""
 "verhindern.  In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber,\n"
 "wie der Server richtig gestartet wird.\n"
 
-#: main/main.c:375
+#: main/main.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n"
 
-#: main/main.c:388
+#: main/main.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:280
+#: optimizer/path/allpaths.c:276
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
 msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterstützt"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:469
+#: optimizer/plan/initsplan.c:526
 msgid ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
 "join"
@@ -6236,21 +6796,8 @@ msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
 "Verbundes angewendet werden"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1077
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typen %s und %s identifizieren"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr ""
-"Ist-Gleich-Operator für Typen %s und %s sollte Merge-Verbund-fähig sein, ist "
-"es aber nicht"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2440 parser/analyze.c:2606
-#: parser/analyze.c:3358
+#: optimizer/plan/planner.c:799 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190
+#: parser/analyze.c:1677
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
@@ -6258,397 +6805,158 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:2982
+#: optimizer/util/clauses.c:3216
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
 
-#: parser/parse_clause.c:383
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf »%s«, was nicht Teil des JOIN ist"
-
-#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6057
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-
-#: parser/parse_clause.c:454
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
-
-#: parser/parse_clause.c:474
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene "
-"verweisen"
-
-#: parser/parse_clause.c:523
-msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr ""
-"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
-"Ebene verweisen"
-
-#: parser/parse_clause.c:535
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr ""
-"Aggregatfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet "
-"werden"
-
-#: parser/parse_clause.c:794
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
-
-#: parser/parse_clause.c:809
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
-
-#: parser/parse_clause.c:818
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr ""
-"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
-
-#: parser/parse_clause.c:832
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
-
-#: parser/parse_clause.c:841
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr ""
-"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
-
-#: parser/parse_clause.c:896
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "Spaltenaliasliste für »%s« hat zu viele Einträge"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1125
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1234
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s »%s« ist nicht eindeutig"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1257
-#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1273
-#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
-
-#: parser/parse_clause.c:1508
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr ""
-"bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen"
-
-#: parser/parse_clause.c:1548
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
-"Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY "
-"übereinstimmen"
-
-#: parser/analyze.c:429
-#, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "Targetlisten können höchstens %d Einträge haben"
-
-#: parser/analyze.c:476
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
-
-#: parser/analyze.c:649
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+#: parser/analyze.c:391
+#, fuzzy
+msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
 msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:2229
+#: parser/analyze.c:479 parser/analyze.c:819
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben"
 
-#: parser/analyze.c:756 parser/analyze.c:2332
+#: parser/analyze.c:498 parser/analyze.c:919
 msgid "VALUES must not contain table references"
 msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten"
 
-#: parser/analyze.c:768 parser/analyze.c:2344
+#: parser/analyze.c:510 parser/analyze.c:931
 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
 msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten"
 
-#: parser/analyze.c:769 parser/analyze.c:2345
+#: parser/analyze.c:511 parser/analyze.c:932
 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..."
 
-#: parser/analyze.c:863 parser/analyze.c:2355
+#: parser/analyze.c:605 parser/analyze.c:942
 msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:893
+#: parser/analyze.c:635
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten"
 
-#: parser/analyze.c:898
+#: parser/analyze.c:640
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke"
 
-#: parser/analyze.c:1098
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«"
-
-#: parser/analyze.c:1193 parser/analyze.c:1203
-#, c-format
-msgid ""
-"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr ""
-"widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-
-#: parser/analyze.c:1213
-#, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-
-#: parser/analyze.c:1351
-msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
-msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES ist nicht implementiert"
-
-#: parser/analyze.c:1617
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
-
-#: parser/analyze.c:1622
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique Constraint"
-
-#: parser/analyze.c:1804
-msgid "index expression may not return a set"
-msgstr "Indexausdrücke können keine Ergebnismengen zurückgeben"
-
-#: parser/analyze.c:1893
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr ""
-"WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen "
-"enthalten"
-
-#: parser/analyze.c:1899
-msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-msgstr ""
-"Aggregatfunktionen können nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
-"werden"
-
-#: parser/analyze.c:1968
-msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
-msgstr ""
-"Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
-"oder DELETE haben"
-
-#: parser/analyze.c:1986 parser/analyze.c:2056 rewrite/rewriteHandler.c:384
-#: rewrite/rewriteManip.c:769
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-
-#: parser/analyze.c:2004
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-
-#: parser/analyze.c:2008
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-
-#: parser/analyze.c:2017
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-
-#: parser/analyze.c:2023
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-
-#: parser/analyze.c:2242
+#: parser/analyze.c:832
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
 
-#: parser/analyze.c:2310 parser/analyze.c:3479
+#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1798
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2548
+#: parser/analyze.c:1130
+msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:1131
+msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:1132
 msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
+"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
+"clause."
 msgstr ""
-"ORDER BY mit dem Ergebnis von UNION/INTERSECT/EXCEPT muss sich auf eine der "
-"Ergebnisspalten beziehen"
 
-#: parser/analyze.c:2601
+#: parser/analyze.c:1185
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2662
+#: parser/analyze.c:1241
+#, fuzzy
 msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
 "same query level"
 msgstr ""
 "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
 "auf der selben Anfrageebene verweisen"
 
-#: parser/analyze.c:2720
+#: parser/analyze.c:1299
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
 
-#: parser/analyze.c:2834
+#: parser/analyze.c:1416
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
 
-#: parser/analyze.c:2883
+#: parser/analyze.c:1465
 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2980
+#: parser/analyze.c:1562
 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2986
-msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+#: parser/analyze.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
 msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
 
-#: parser/analyze.c:3189
+#: parser/analyze.c:1604
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
 
-#: parser/analyze.c:3271 parser/analyze.c:3838 tcop/postgres.c:1177
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
-
-#: parser/analyze.c:3304
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "falsche Anzahl Parameter für vorbereitete Anweisung »%s«"
-
-#: parser/analyze.c:3306
-#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten."
-
-#: parser/analyze.c:3321
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "Unteranfragen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
+#: parser/analyze.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:3325
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
+#: parser/analyze.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:3337
-#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr ""
-"Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
+#: parser/analyze.c:1624
+#, fuzzy
+msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:3362
+#: parser/analyze.c:1681
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:3366
+#: parser/analyze.c:1685
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:3370
+#: parser/analyze.c:1689
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:3374
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
-
-#: parser/analyze.c:3464
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
-
-#: parser/analyze.c:3469
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
-
-#: parser/analyze.c:3474
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
-
-#: parser/analyze.c:3492
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
-msgstr "Relation »%s« in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
-
-#: parser/analyze.c:3572
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-
-#: parser/analyze.c:3576 parser/analyze.c:3589
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-
-#: parser/analyze.c:3585
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-
-#: parser/analyze.c:3596 parser/analyze.c:3619 gram.y:2666 gram.y:2681
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr ""
-"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
+#: parser/analyze.c:1693
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:3603
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
+#: parser/analyze.c:1783
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:3607 parser/analyze.c:3630
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: parser/analyze.c:1788
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:3626
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
+#: parser/analyze.c:1793
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:3679
+#: parser/analyze.c:1811
 #, c-format
-msgid ""
-"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr ""
-"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden "
-"Schema ist (%s)"
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr "Relation »%s« in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
 
-#: parser/analyze.c:3833 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:542
-#: parser/parse_expr.c:548
+#: parser/analyze.c:1877 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560
+#: parser/parse_expr.c:566
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "es gibt keine Parameter $%d"
+msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
 
 #: parser/parse_agg.c:120
 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
@@ -6656,13 +6964,13 @@ msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
 
 #: parser/parse_agg.c:124
 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht JOIN-Bedingungen erlaubt"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt"
 
 #: parser/parse_agg.c:143
 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht der der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:328
+#: parser/parse_agg.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -6671,191 +6979,211 @@ msgstr ""
 "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer "
 "Aggregatfunktion verwendent werden"
 
-#: parser/parse_agg.c:333
+#: parser/parse_agg.c:334
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
 
-#: parser/parse_relation.c:138
+#: parser/parse_clause.c:384
 #, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig"
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf »%s«, was nicht Teil des JOIN ist"
 
-#: parser/parse_relation.c:173
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
+#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6570
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: parser/parse_relation.c:258
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
+#: parser/parse_clause.c:448
+#, fuzzy
+msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
 
-#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
+#: parser/parse_clause.c:468
+#, fuzzy
+msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr ""
+"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene "
+"verweisen"
 
-#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+#: parser/parse_clause.c:517
+#, fuzzy
+msgid ""
+"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr ""
+"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
+"Ebene verweisen"
 
-#: parser/parse_relation.c:582
+#: parser/parse_clause.c:529
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet "
+"werden"
+
+#: parser/parse_clause.c:788
 #, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben"
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
 
-#: parser/parse_relation.c:861
-msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« "
-"zurückgeben"
+#: parser/parse_clause.c:803
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
 
-#: parser/parse_relation.c:868
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+#: parser/parse_clause.c:812
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« "
-"zurückgeben"
+"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
 
-#: parser/parse_relation.c:914
+#: parser/parse_clause.c:826
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
 
-#: parser/parse_relation.c:983
+#: parser/parse_clause.c:835
 #, c-format
-msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr ""
-"VALUES-Liste »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
+"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
 
-#: parser/parse_relation.c:1640
+#: parser/parse_clause.c:890
 #, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "Spaltenaliasliste für »%s« hat zu viele Einträge"
 
-#: parser/parse_relation.c:1992
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1103
 #, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«"
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
 
-#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1111
 #, c-format
-msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr ""
-"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen."
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
 
-#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1119
 #, c-format
-msgid ""
-"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
-"part of the query."
-msgstr ""
-"Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil "
-"der Anfrage kein Bezug genommen werden."
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
 
-#: parser/parse_relation.c:2004
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1228
 #, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage"
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: parser/parse_relation.c:2006
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1251
 #, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
 
-#: parser/parse_relation.c:2016
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1267
 #, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
+
+#: parser/parse_clause.c:1512
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr ""
-"fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage wird "
-"hinzugefügt"
+"bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen"
 
-#: parser/parse_relation.c:2018
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« wird hinzugefügt"
+#: parser/parse_clause.c:1552
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr ""
+"Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY "
+"übereinstimmen"
+
+#: parser/parse_clause.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname"
 
-#: parser/parse_coerce.c:259
+#: parser/parse_clause.c:1678
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr ""
+"Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorklasse zugeordnet "
+"sein."
+
+#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1622
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt"
 
-#: parser/parse_coerce.c:723 parser/parse_coerce.c:750
-#: parser/parse_coerce.c:766 parser/parse_coerce.c:780
-#: parser/parse_expr.c:1926
+#: parser/parse_coerce.c:799 parser/parse_coerce.c:826
+#: parser/parse_coerce.c:842 parser/parse_coerce.c:856
+#: parser/parse_expr.c:2228
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
 
-#: parser/parse_coerce.c:753
+#: parser/parse_coerce.c:829
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
 
-#: parser/parse_coerce.c:769
+#: parser/parse_coerce.c:845
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
 
-#: parser/parse_coerce.c:783
+#: parser/parse_coerce.c:859
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:820
+#: parser/parse_coerce.c:896
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:868
-#: parser/parse_coerce.c:908
+#: parser/parse_coerce.c:904 parser/parse_coerce.c:947
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:860
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "Argument von %s muss Typ integer haben, nicht Typ %s"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:900
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
+#: parser/parse_coerce.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "Argument von %s muss Typ bigint haben, nicht Typ %s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:959
+#: parser/parse_coerce.c:998
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1020
+#: parser/parse_coerce.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1193
+#: parser/parse_coerce.c:1280
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "als »anyelement« deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1210
+#: parser/parse_coerce.c:1297
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "als »anyarray« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1239 parser/parse_coerce.c:1350
-#: parser/parse_coerce.c:1377
+#: parser/parse_coerce.c:1326 parser/parse_coerce.c:1462
+#: parser/parse_coerce.c:1493
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr "als »anyarray« deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1255
+#: parser/parse_coerce.c:1342
 msgid ""
 "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
 "\"anyelement\""
@@ -6863,80 +7191,103 @@ msgstr ""
 "als »anyarray« deklariertes Argument ist nicht mit als »anyelement« "
 "deklariertem Argument konsistent"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1266
-msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
+#: parser/parse_coerce.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
 msgstr ""
 "konnte Typ für anyarray/anyelement nicht bestimmen, weil Eingabe Typ "
 "»unknown« hat"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1291 parser/parse_coerce.c:1308
-#: parser/parse_coerce.c:1362 parser/parse_expr.c:1269
-#: parser/parse_expr.c:1577 parser/parse_expr.c:1613 parser/parse_oper.c:920
+#: parser/parse_coerce.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
+msgstr "als »anyarray« deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1372
+#, c-format
+msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_coerce.c:1401 parser/parse_coerce.c:1418
+#: parser/parse_coerce.c:1476 parser/parse_expr.c:1297
+#: parser/parse_expr.c:1808 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_oper.c:929
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
 
-#: parser/parse_expr.c:760
+#: parser/parse_expr.c:790
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
 
-#: parser/parse_expr.c:913
+#: parser/parse_expr.c:943
 msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
 msgstr "Argumente von Zeilen-IN müssen alle Zeilenausdrücke sein"
 
-#: parser/parse_expr.c:1133
+#: parser/parse_expr.c:1160
 msgid "subquery must return a column"
 msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:1139
+#: parser/parse_expr.c:1166
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:1195
+#: parser/parse_expr.c:1223
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
 
-#: parser/parse_expr.c:1199
+#: parser/parse_expr.c:1227
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
 
-#: parser/parse_expr.c:1967 parser/parse_expr.c:2216
+#: parser/parse_expr.c:1438
+msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:1439
+msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
+msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
+
+#: parser/parse_expr.c:2269 parser/parse_expr.c:2467
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken"
 
-#: parser/parse_expr.c:1977
+#: parser/parse_expr.c:2279
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen"
 
-#: parser/parse_expr.c:2002
+#: parser/parse_expr.c:2304
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2009
+#: parser/parse_expr.c:2311
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:2062 parser/parse_expr.c:2111 parser/parse_expr.c:2163
+#: parser/parse_expr.c:2370 parser/parse_expr.c:2414
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr ""
 "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmten"
 
-#: parser/parse_expr.c:2064
+#: parser/parse_expr.c:2372
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
+"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorklasse zugeordnet "
 "sein."
 
-#: parser/parse_expr.c:2113 parser/parse_expr.c:2165
+#: parser/parse_expr.c:2416
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten."
 
-#: parser/parse_expr.c:2255
+#: parser/parse_expr.c:2506
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
 
@@ -6956,16 +7307,18 @@ msgid "function %s is not unique"
 msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
 
 #: parser/parse_func.c:215
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
+"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
 "type casts."
 msgstr ""
 "Konnte keine beste Kandidatfunktion auswählen. Sie müssen möglicherweise "
 "ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
 
 #: parser/parse_func.c:224
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
+"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
 "explicit type casts."
 msgstr ""
 "Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
@@ -6978,68 +7331,74 @@ msgstr ""
 "beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden"
 
 #: parser/parse_func.c:285
-msgid "aggregates may not return sets"
+#, fuzzy
+msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "Aggregatfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben"
 
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: parser/parse_func.c:1076
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
 
-#: parser/parse_func.c:1068
+#: parser/parse_func.c:1088
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s"
 
-#: parser/parse_func.c:1074
+#: parser/parse_func.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "konnte Spalte »%s« im Record-Datentyp nicht identifizieren"
 
-#: parser/parse_func.c:1080
+#: parser/parse_func.c:1100
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ""
 "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ "
 "ist"
 
-#: parser/parse_func.c:1251
+#: parser/parse_func.c:1271
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
 
-#: parser/parse_func.c:1256
+#: parser/parse_func.c:1276
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht"
 
-#: parser/parse_func.c:1277
+#: parser/parse_func.c:1297
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_node.c:129
+#: parser/parse_node.c:73
+#, c-format
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "Targetlisten können höchstens %d Einträge haben"
+
+#: parser/parse_node.c:156
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswählen, weil er kein Array ist"
 
-#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_node.c:255
+#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
 
-#: parser/parse_node.c:276
+#: parser/parse_node.c:294
 #, c-format
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
 
 #: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465
-#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647
+#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "Operator existiert nicht: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3646
+#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3027
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
@@ -7055,69 +7414,147 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie einen ausdrücklichen Sortieroperator oder ändern Sie die "
 "Anfrage."
 
-#: parser/parse_oper.c:577
+#: parser/parse_oper.c:577
+#, c-format
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:771
+#, c-format
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:773
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr ""
+"Konnte keinen besten Kandidatoperator auswählen. Sie müssen möglicherweise "
+"ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
+
+#: parser/parse_oper.c:781
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
+"add explicit type casts."
+msgstr ""
+"Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
+"überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
+
+#: parser/parse_oper.c:874
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite"
+
+#: parser/parse_oper.c:904
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt"
+
+#: parser/parse_oper.c:909
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr ""
+"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückgibt"
+
+#: parser/parse_relation.c:138
+#, c-format
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_relation.c:173
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_relation.c:258
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:582
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:861
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« "
+"zurückgeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:868
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« "
+"zurückgeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:914
 #, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s"
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:771
+#: parser/parse_relation.c:983
 #, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:773
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"Konnte keinen besten Kandidatoperator auswählen. Sie müssen möglicherweise "
-"ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
-
-#: parser/parse_oper.c:781
-msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr ""
-"Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
-"überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
+"VALUES-Liste »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
 
-#: parser/parse_oper.c:874
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite"
+#: parser/parse_relation.c:1640
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: parser/parse_oper.c:904
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt"
+#: parser/parse_relation.c:1992
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_oper.c:909
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr ""
-"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückgibt"
+"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen."
 
-#: parser/parse_type.c:61
+#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024
 #, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr ""
+"Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil "
+"der Anfrage kein Bezug genommen werden."
 
-#: parser/parse_type.c:83
+#: parser/parse_relation.c:2004
 #, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage"
 
-#: parser/parse_type.c:105
+#: parser/parse_relation.c:2006
 #, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278 utils/cache/typcache.c:145
+#: parser/parse_relation.c:2016
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr ""
+"fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage wird "
+"hinzugefügt"
 
-#: parser/parse_type.c:404 parser/parse_type.c:502
+#: parser/parse_relation.c:2018
 #, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« wird hinzugefügt"
 
 #: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
 #, c-format
@@ -7170,337 +7607,363 @@ msgstr "Subfeld 
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
 
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:84
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:106
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
+
+#: parser/parse_type.c:246 parser/parse_type.c:378 utils/cache/typcache.c:145
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle"
+
+#: parser/parse_type.c:287
+#, c-format
+msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:333
+msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:494 parser/parse_type.c:592
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:325
+#, c-format
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:421 parser/parse_utilcmd.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr ""
+"widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:441
+#, c-format
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1185
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique Constraint"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "index expression cannot return a set"
+msgstr "Indexausdrücke können keine Ergebnismengen zurückgeben"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
+msgstr ""
+"Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle "
+"verweisen"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
+msgstr ""
+"WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen "
+"enthalten"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1448
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen können nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
+"werden"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
+"actions"
+msgstr ""
+"Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
+"oder DELETE haben"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1538 parser/parse_utilcmd.c:1608
+#: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
+msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1560
+#, fuzzy
+msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
+msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
+msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
+msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1876
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1880 parser/parse_utilcmd.c:1893
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1889
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1900 parser/parse_utilcmd.c:1923 gram.y:2795
+#: gram.y:2810
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr ""
+"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1907
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1911 parser/parse_utilcmd.c:1934
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1930
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2101
+#, c-format
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr ""
+"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden "
+"Schema ist (%s)"
+
 #: parser/scansup.c:181
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
 msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%.*s« gekürzt"
 
-#: scan.l:359
+#: scan.l:360
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
 
-#: scan.l:388
+#: scan.l:389
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:409
+#: scan.l:410
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:466
+#: scan.l:474
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:467
+#: scan.l:475
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
 "bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
 
-#: scan.l:492
+#: scan.l:504
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:535
+#: scan.l:547
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:547
+#: scan.l:559
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
 
-#: scan.l:560
+#: scan.l:572
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:642
+#: scan.l:654
 msgid "operator too long"
 msgstr "Operator zu lang"
 
 #. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:786
+#: scan.l:798
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "Fehler »%s« am Ende der Eingabe"
 
 #. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:794
+#: scan.l:806
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "Fehler »%s« bei »%s«"
 
-#: scan.l:920
+#: scan.l:940
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:921
+#: scan.l:941
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
 "die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
 
-#: scan.l:930
+#: scan.l:950
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung  von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:931
+#: scan.l:951
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\"
 "\\'."
 
-#: scan.l:945
+#: scan.l:965
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:946
+#: scan.l:966
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
 
-#: gram.y:1171 gram.y:1197
+#: gram.y:1209 gram.y:1221
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
 
-#: gram.y:1182 gram.y:6381 gram.y:8440
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
-
-#: gram.y:1188 gram.y:6387 gram.y:8446
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
-
-#: gram.y:2169 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
-#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766
-#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670
+#: gram.y:2291 utils/adt/ri_triggers.c:363 utils/adt/ri_triggers.c:423
+#: utils/adt/ri_triggers.c:586 utils/adt/ri_triggers.c:826
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1014 utils/adt/ri_triggers.c:1176
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1364 utils/adt/ri_triggers.c:1535
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1718 utils/adt/ri_triggers.c:1889
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2104 utils/adt/ri_triggers.c:2286
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2489 utils/adt/ri_triggers.c:2546
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2599 utils/adt/ri_triggers.c:2727
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:2262
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+#: gram.y:2383
+#, fuzzy
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
 
-#: gram.y:2744
+#: gram.y:2873
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:2760
+#: gram.y:2889
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:4097 utils/adt/regproc.c:634
+#: gram.y:4440 utils/adt/regproc.c:633
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument fehlt"
 
-#: gram.y:4098 utils/adt/regproc.c:635
+#: gram.y:4441 utils/adt/regproc.c:634
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
 
-#: gram.y:4835 gram.y:4841 gram.y:4847
+#: gram.y:5276 gram.y:5282 gram.y:5288
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
 
-#: gram.y:5335
+#: gram.y:5841
 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
 
-#: gram.y:5536
+#: gram.y:6054
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: gram.y:5867
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
-
-#: gram.y:5868
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-
-#: gram.y:6052
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-
-#: gram.y:6053
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
-
-#: gram.y:6058
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
-
-#: gram.y:6486
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
-
-#: gram.y:6494
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
-
-#: gram.y:6508 gram.y:6523
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-
-#: gram.y:6513
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-
-#: gram.y:6541 gram.y:6556
-#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "Präzision von DECIMAL (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-
-#: gram.y:6546
-#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "Skala von DECIMAL (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-
-#: gram.y:6606 gram.y:6684
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "Länge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
-
-#: gram.y:6611 gram.y:6689
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "Länge von Typ %s kann %d nicht überschreiten"
-
-#: gram.y:6762
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-
-#: gram.y:6768
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-
-#: gram.y:6795
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
-
-#: gram.y:6801
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-
-#: gram.y:7240
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
-
-#: gram.y:7515
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "Präzision von CURRENT_TIME(%d) darf nicht negativ sein"
+#: gram.y:6380
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:7521
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Präzision von CURRENT_TIME(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+#: gram.y:6381
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
 
-#: gram.y:7560
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "Präzision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
+#: gram.y:6565
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:7566
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
-"Präzision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+#: gram.y:6566
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:7607
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "Präzision von LOCALTIME(%d) darf nicht negativ sein"
+#: gram.y:6571
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:7613
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Präzision von LOCALTIME(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+#: gram.y:7026
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
 
-#: gram.y:7655
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "Präzision von LOCALTIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
+#: gram.y:7034
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: gram.y:7661
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Präzision von LOCALTIMESTAMP(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+#: gram.y:7671
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:8918
+#: gram.y:9435
 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
 
-#: gram.y:8927
+#: gram.y:9444
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
 
-#: gram.y:9078
+#: gram.y:9595
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:9084
+#: gram.y:9601
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:9184
+#: gram.y:9701
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:9194
+#: gram.y:9711
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:9202
+#: gram.y:9719
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: port/win32/signal.c:189
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr ""
-"konnte Listener-Pipe für Signale für PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d"
-
-#: port/win32/signal.c:269
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
-"konnte Listener-Pipe für Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole "
-"Versuch\n"
-
-#: port/win32/signal.c:282
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-
 #: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
@@ -7622,7 +8085,7 @@ msgstr ""
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
 "Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/sysv_shmem.c:380 port/pg_shmem.c:380
+#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -7647,74 +8110,304 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d"
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
 msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:166
+#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178
+#: port/win32_shmem.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %lu"
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
+
+#: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)"
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%lu, größe=%lu, 0%o)."
+
+#: port/win32_shmem.c:167
+#, fuzzy
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
+msgstr ""
+"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch "
+"benutzt"
+
+#: port/win32_shmem.c:168
+msgid ""
+"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: port/win32_shmem.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle"
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
+
+#: port/win32_shmem.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx"
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
+
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr ""
+"konnte Listener-Pipe für Signale für PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d"
+
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr ""
+"konnte Listener-Pipe für Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole "
+"Versuch\n"
+
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:354 postmaster/autovacuum.c:1395
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:421
+#: postmaster/autovacuum.c:515
+#, fuzzy
+msgid "autovacuum launcher started"
+msgstr "Autovacuum-Prozess"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:744
+#, fuzzy
+msgid "autovacuum launcher shutting down"
+msgstr "Logger fährt herunter"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1596
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:993
+#: postmaster/autovacuum.c:2651
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:994
-msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+#: postmaster/autovacuum.c:2652
+msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr ""
-"Schalten Sie die Optionen »stats_start_collector« und »stats_row_level« ein."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:390
+#: postmaster/autovacuum.c:2708
+#, fuzzy
+msgid "not enough shared memory for autovacuum"
+msgstr "nicht genug Shared-Memory für Background-Writer"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:443
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:392
+#: postmaster/bgwriter.c:445
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 msgstr ""
 "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »checkpoint_segments«."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:458
+#: postmaster/bgwriter.c:534
 #, c-format
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:594
+#: postmaster/bgwriter.c:831
 msgid "not enough shared memory for background writer"
 msgstr "nicht genug Shared-Memory für Background-Writer"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:682
+#: postmaster/bgwriter.c:954
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:683
+#: postmaster/bgwriter.c:955
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
 
-#: postmaster/postmaster.c:453
+#: postmaster/pgarch.c:153
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:389
+#, c-format
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr ""
+"Transaktionslogdatei »%s« konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
+
+#: postmaster/pgarch.c:484
+#, c-format
+msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+msgstr "Archivbefehl »%s« fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:490
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
+
+#: postmaster/pgarch.c:536
+#, c-format
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:272
+#, c-format
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
+
+#: postmaster/pgstat.c:295
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht"
+
+#: postmaster/pgstat.c:304
+#, c-format
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:316
+#, c-format
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:327
+#, c-format
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:343
+#, c-format
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:364
+#, c-format
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2289
+#, c-format
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:404
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
+
+#: postmaster/pgstat.c:419
+#, c-format
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
+"m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:429
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für "
+"Statistiksammelprozess"
+
+#: postmaster/pgstat.c:452
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
+"setzen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:462
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
+
+#: postmaster/pgstat.c:563
+#, c-format
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:973
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2268
+#, c-format
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2313
+#, c-format
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2382
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2496
+#, c-format
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2553
+#, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2562
+#, c-format
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2570
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2635 postmaster/pgstat.c:2645 postmaster/pgstat.c:2667
+#: postmaster/pgstat.c:2681 postmaster/pgstat.c:2731 postmaster/pgstat.c:2748
+#: postmaster/pgstat.c:2763
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "verfälschte Datei pgstat.stat"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2992
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
+
+#: postmaster/postmaster.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:539
+#: postmaster/postmaster.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:590
+#: postmaster/postmaster.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:602
+#: postmaster/postmaster.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:628
+#: postmaster/postmaster.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
@@ -7723,74 +8416,74 @@ msgstr ""
 "%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl "
 "der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: postmaster/postmaster.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:644
+#: postmaster/postmaster.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:750
+#: postmaster/postmaster.c:813
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:771
+#: postmaster/postmaster.c:834
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:777
+#: postmaster/postmaster.c:840
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:804
+#: postmaster/postmaster.c:867
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:812
+#: postmaster/postmaster.c:875
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:986
+#: postmaster/postmaster.c:1055
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:991
+#: postmaster/postmaster.c:1060
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1008
+#: postmaster/postmaster.c:1077
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1010
+#: postmaster/postmaster.c:1079
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
 "gehört."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1030
+#: postmaster/postmaster.c:1099
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1032
+#: postmaster/postmaster.c:1101
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1043
+#: postmaster/postmaster.c:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -7801,669 +8494,556 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1168
+#: postmaster/postmaster.c:1248
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1331 postmaster/postmaster.c:1362
+#: postmaster/postmaster.c:1394 postmaster/postmaster.c:1425
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1343
+#: postmaster/postmaster.c:1406
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1399
+#: postmaster/postmaster.c:1462
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1428
+#: postmaster/postmaster.c:1491
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u."
 "%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1492
+#: postmaster/postmaster.c:1555
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1520
+#: postmaster/postmaster.c:1583
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1573
+#: postmaster/postmaster.c:1636
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1578
+#: postmaster/postmaster.c:1641
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1583
+#: postmaster/postmaster.c:1646
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1588 storage/ipc/procarray.c:137
-#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:245
+#: postmaster/postmaster.c:1651 storage/ipc/procarray.c:148
+#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1813
+#: postmaster/postmaster.c:1899
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr "SIGHUP erhalten, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
+msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1869
+#: postmaster/postmaster.c:1957
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1915
+#: postmaster/postmaster.c:1991
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1922
+#: postmaster/postmaster.c:1998
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1967
+#: postmaster/postmaster.c:2026
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2041
+#: postmaster/postmaster.c:2100
 msgid "startup process"
 msgstr "Start-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2044
+#: postmaster/postmaster.c:2103
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2115
+#: postmaster/postmaster.c:2157
+#, fuzzy
+msgid "database system is ready to accept connections"
+msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2190
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2126
-msgid "abnormal database system shutdown"
-msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
+#: postmaster/postmaster.c:2206
+#, fuzzy
+msgid "wal writer process"
+msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2146
-msgid "autovacuum process"
+#: postmaster/postmaster.c:2220
+#, fuzzy
+msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2159
+#: postmaster/postmaster.c:2233
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2176
+#: postmaster/postmaster.c:2249
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2190
+#: postmaster/postmaster.c:2263
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2212
-msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2258 postmaster/postmaster.c:2268
+#: postmaster/postmaster.c:2298 postmaster/postmaster.c:2308
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2310
+#: postmaster/postmaster.c:2352
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2416
+#: postmaster/postmaster.c:2486
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2424
+#: postmaster/postmaster.c:2495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2497
+msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value."
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2514
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2432
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
+#: postmaster/postmaster.c:2523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unerwartetem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2565
+#: postmaster/postmaster.c:2641
+msgid "abnormal database system shutdown"
+msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2660
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2812
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2605
+#: postmaster/postmaster.c:2855
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:2745
+#: postmaster/postmaster.c:2995
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:3066
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3051
+#: postmaster/postmaster.c:3302
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3692
+#: postmaster/postmaster.c:4021
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3696
+#: postmaster/postmaster.c:4025
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3700
+#: postmaster/postmaster.c:4029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork wal writer process: %m"
+msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4033
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3873
+#: postmaster/postmaster.c:4279
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3902
+#: postmaster/postmaster.c:4308
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3931 postmaster/postmaster.c:3938
+#: postmaster/postmaster.c:4337 postmaster/postmaster.c:4344
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3947
+#: postmaster/postmaster.c:4353
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3960
+#: postmaster/postmaster.c:4366
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3969
+#: postmaster/postmaster.c:4375
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3976
+#: postmaster/postmaster.c:4382
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4218
+#: postmaster/postmaster.c:4626
 #, c-format
 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
 msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/pgarch.c:153
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:387
-#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr ""
-"Transaktionslogdatei »%s« konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
-
-#: postmaster/pgarch.c:482
-#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "Archivbefehl »%s« fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:488
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
-
-#: postmaster/pgarch.c:534
-#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:242
-#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
-
-#: postmaster/pgstat.c:265
-msgid "trying another address for the statistics collector"
-msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht"
-
-#: postmaster/pgstat.c:274
-#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:286
-#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:297
-#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:313
-#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:334
-#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:359 postmaster/pgstat.c:1753
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:374
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
-
-#: postmaster/pgstat.c:389
-#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
-"m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:399
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für "
-"Statistiksammelprozess"
-
-#: postmaster/pgstat.c:422
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
-"setzen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:432
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
-
-#: postmaster/pgstat.c:526
-msgid "statistics collector startup skipped"
-msgstr "Start des Statistiksammelprozesses übersprungen"
-
-#: postmaster/pgstat.c:547
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:850
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1732
-#, c-format
-msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1773
-#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1838
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1947
-#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1999
-#, c-format
-msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2008
-#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2016
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2089 postmaster/pgstat.c:2111 postmaster/pgstat.c:2125
-#: postmaster/pgstat.c:2175 postmaster/pgstat.c:2192 postmaster/pgstat.c:2207
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "verfälschte Datei pgstat.stat"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2400
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
-
-#: postmaster/syslogger.c:325
+#: postmaster/syslogger.c:382
 #, c-format
 msgid "select() failed in logger process: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:337 postmaster/syslogger.c:716
+#: postmaster/syslogger.c:394 postmaster/syslogger.c:954
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:368
+#: postmaster/syslogger.c:432
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "Logger fährt herunter"
 
-#: postmaster/syslogger.c:412 postmaster/syslogger.c:426
+#: postmaster/syslogger.c:476 postmaster/syslogger.c:490
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:446
+#: postmaster/syslogger.c:510 postmaster/syslogger.c:991
 #, c-format
 msgid "could not create log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:461
+#: postmaster/syslogger.c:525
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:492
+#: postmaster/syslogger.c:556
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:497 postmaster/syslogger.c:510
+#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:579
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:685
+#: postmaster/syslogger.c:919
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:774
+#: postmaster/syslogger.c:1065 postmaster/syslogger.c:1129
 #, c-format
 msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte neue Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:786
+#: postmaster/syslogger.c:1077 postmaster/syslogger.c:1141
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628
+#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:228
+#: rewrite/rewriteDefine.c:265
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:229
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:233
+#: rewrite/rewriteDefine.c:270
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:247
+#: rewrite/rewriteDefine.c:284
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:248
+#: rewrite/rewriteDefine.c:285
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:256
+#: rewrite/rewriteDefine.c:293
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:305
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:274
+#: rewrite/rewriteDefine.c:313
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:299
+#: rewrite/rewriteDefine.c:338
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:323
+#: rewrite/rewriteDefine.c:362
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:343
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:350
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:352
+#: rewrite/rewriteDefine.c:392
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
+"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr ""
 "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden "
 "sein."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:357
+#: rewrite/rewriteDefine.c:397
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr ""
 "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen "
 "hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+#: rewrite/rewriteDefine.c:430
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+#: rewrite/rewriteDefine.c:435
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:399
+#: rewrite/rewriteDefine.c:439
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+#: rewrite/rewriteDefine.c:521
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#: rewrite/rewriteDefine.c:522
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:498
+#: rewrite/rewriteDefine.c:538
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:503
+#: rewrite/rewriteDefine.c:543
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 msgstr ""
 "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von "
 "Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:509
+#: rewrite/rewriteDefine.c:549
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#: rewrite/rewriteDefine.c:551
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#: rewrite/rewriteDefine.c:566
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%"
 "s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:528
+#: rewrite/rewriteDefine.c:568
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:536
+#: rewrite/rewriteDefine.c:576
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:537
+#: rewrite/rewriteDefine.c:577
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:446
+#: rewrite/rewriteHandler.c:448
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:736 rewrite/rewriteHandler.c:754
+#: rewrite/rewriteHandler.c:739 rewrite/rewriteHandler.c:757
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1306 rewrite/rewriteHandler.c:1618
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1348 rewrite/rewriteHandler.c:1660
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1698
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1700
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
 "Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1705
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1707
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
 "Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1712
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1714
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
 "Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1812
 msgid "cannot insert into a view"
 msgstr "kann nicht in eine Sicht einfügen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1813
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1818
 msgid "cannot update a view"
 msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1819
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
 msgid "cannot delete from a view"
 msgstr "kann nicht in einer Sicht löschen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1825
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:757
+#: rewrite/rewriteManip.c:790
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
+#: rewrite/rewriteManip.c:985
+#, fuzzy
+msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
+
 #: rewrite/rewriteRemove.c:64
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#: storage/buffer/bufmgr.c:224
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+#: storage/buffer/bufmgr.c:226
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
 "system."
@@ -8471,56 +9051,56 @@ msgstr ""
 "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
 "Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:297
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 msgstr ""
 "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«; fülle Seite mit Nullen"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:271
+#: storage/buffer/bufmgr.c:304
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2310
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2332
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:139
+#: storage/buffer/localbuf.c:149
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar"
 
-#: storage/file/fd.c:429
+#: storage/file/fd.c:439
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar um Serverprozess zu starten"
 
-#: storage/file/fd.c:430
+#: storage/file/fd.c:440
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
 
-#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389
+#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
 
-#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219
-#: ../port/copydir.c:65
+#: storage/file/fd.c:1006
 #, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "temp file: path \"%s\" size %lu"
+msgstr ""
 
-#: storage/file/fd.c:1448
+#: storage/file/fd.c:1472
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
@@ -8583,9 +9163,10 @@ msgstr ""
 "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_fsm_pages« auf über "
 "%.0f."
 
-#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/proc.c:174
-#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:1992
-#: storage/lmgr/lock.c:2274 storage/lmgr/lock.c:2339 utils/hash/dynahash.c:911
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310
+#: storage/lmgr/lock.c:2375 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198
+#: utils/hash/dynahash.c:925
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
 
@@ -8598,245 +9179,244 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment 
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#: storage/large_object/inv_api.c:535 storage/large_object/inv_api.c:725
 #, c-format
 msgid "large object %u was not opened for writing"
 msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:837
+#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:874
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:717
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:843
+#: storage/lmgr/lmgr.c:723
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:849
+#: storage/lmgr/lmgr.c:729
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:856
+#: storage/lmgr/lmgr.c:736
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:864
+#: storage/lmgr/lmgr.c:744
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:869
+#: storage/lmgr/lmgr.c:749
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#: storage/lmgr/lmgr.c:757
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#: storage/lmgr/lmgr.c:764
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:892
+#: storage/lmgr/lmgr.c:772
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:932
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2275
-#: storage/lmgr/lock.c:2340
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311
+#: storage/lmgr/lock.c:2376
+#, fuzzy
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:1831
+#: storage/lmgr/lock.c:1853
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die temporäre "
 "Tabellen bearbeitet hat"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:1993
+#: storage/lmgr/lock.c:2023
 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
 msgstr ""
 "Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
 "übergeben."
 
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#: storage/lmgr/proc.c:918
 #, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgid ""
+"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
+"ld.%03d ms"
+msgstr ""
 
-#: storage/page/bufpage.c:376
+#: storage/lmgr/proc.c:930
 #, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u"
+msgid ""
+"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/proc.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
 
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#: storage/lmgr/proc.c:940
 #, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u"
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr ""
 
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#: storage/lmgr/proc.c:955
 #, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr ""
 
-#: storage/smgr/md.c:381
+#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362
+#: storage/page/bufpage.c:591 storage/page/bufpage.c:721
 #, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht öffnen: %m"
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:806
+#: storage/page/bufpage.c:405
 #, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:991
+#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:773
 #, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:262
+#: storage/page/bufpage.c:610 storage/page/bufpage.c:746
 #, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schließen: %m"
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:360
+#: storage/smgr/md.c:233
 #, c-format
 msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:491
+#: storage/smgr/md.c:280
 #, c-format
 msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:512
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
+#: storage/smgr/md.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:516
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
+#: storage/smgr/md.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:533
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#: storage/smgr/md.c:377 storage/smgr/md.c:531 storage/smgr/md.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:558
+#: storage/smgr/md.c:388
 #, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:588
-#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Blöcke der Relation %u/%u/%u nicht zählen: %m"
+#: storage/smgr/md.c:392 storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:625
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
 
-#: storage/smgr/smgr.c:627 storage/smgr/smgr.c:940
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+#: storage/smgr/md.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:689
-#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
-
-#: tcop/utility.c:75
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:76
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:78
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu löschen."
-
-#: tcop/utility.c:81
+#: storage/smgr/md.c:455
 #, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht"
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht öffnen: %m"
 
-#: tcop/utility.c:82
+#: storage/smgr/md.c:542
 #, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu löschen."
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
 
-#: tcop/utility.c:87
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
+#: storage/smgr/md.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
 
-#: tcop/utility.c:88
+#: storage/smgr/md.c:611
 #, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
 
-#: tcop/utility.c:90
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu löschen."
+#: storage/smgr/md.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
 
-#: tcop/utility.c:93
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index »%s« existiert nicht"
+#: storage/smgr/md.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
 
-#: tcop/utility.c:94
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Index »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+#: storage/smgr/md.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
 
-#: tcop/utility.c:96
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu löschen."
+#: storage/smgr/md.c:757 storage/smgr/md.c:783 storage/smgr/md.c:807
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
 
-#: tcop/utility.c:101
+#: storage/smgr/md.c:843 storage/smgr/md.c:854 storage/smgr/md.c:1027
+#: storage/smgr/md.c:1091
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "»%s« ist kein Typ"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
 
-#: tcop/utility.c:102
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu löschen."
+#: storage/smgr/md.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
 
-#: tcop/utility.c:1057
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
+#: storage/smgr/md.c:1369
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr ""
+"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
 
-#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612
+#: storage/smgr/md.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
+
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
 
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:858 tcop/postgres.c:1149
-#: tcop/postgres.c:1387 tcop/postgres.c:1774 tcop/postgres.c:2106
-#: tcop/postgres.c:2176
+#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:882 tcop/postgres.c:1168
+#: tcop/postgres.c:1431 tcop/postgres.c:1831 tcop/postgres.c:2149
+#: tcop/postgres.c:2229
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
 "block"
@@ -8849,8 +9429,8 @@ msgstr ""
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263
-#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:1830
+#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1031 tcop/postgres.c:1301
+#: tcop/postgres.c:1673 tcop/postgres.c:1888
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "Dauer: %s ms"
@@ -8860,7 +9440,7 @@ msgstr "Dauer: %s ms"
 msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "Dauer: %s ms  Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577
+#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr ""
@@ -8871,56 +9451,56 @@ msgstr ""
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente"
 
-#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631
+#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
 
-#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380
-#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3650
+#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:395
+#: tcop/postgres.c:407 tcop/postgres.c:3754
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
 
-#: tcop/postgres.c:810
+#: tcop/postgres.c:824
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "Anweisung: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1013
+#: tcop/postgres.c:1036
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Anweisung: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1059
+#: tcop/postgres.c:1084
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "Parsen %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1125
+#: tcop/postgres.c:1142
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
 
-#: tcop/postgres.c:1267
+#: tcop/postgres.c:1306
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Parsen %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1309
+#: tcop/postgres.c:1348
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "Binden %s an %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090
+#: tcop/postgres.c:1367 tcop/postgres.c:2129
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:1365
+#: tcop/postgres.c:1409
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
 
-#: tcop/postgres.c:1371
+#: tcop/postgres.c:1415
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
@@ -8929,54 +9509,54 @@ msgstr ""
 "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« "
 "erfordert %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1507
+#: tcop/postgres.c:1549
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1623
+#: tcop/postgres.c:1678
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Binden %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:2162
+#: tcop/postgres.c:1726 tcop/postgres.c:2215
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:1753
-#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s"
-msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837
+#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:1896
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "Ausführen Fetch von"
 
-#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1838
+#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897
 msgid "execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: tcop/postgres.c:1834
+#: tcop/postgres.c:1809
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1893
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s%s%s"
 msgstr "Dauer: %s ms  %s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:1985
+#: tcop/postgres.c:2020
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "Vorbereiten: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2048
+#: tcop/postgres.c:2083
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "Parameter: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2404
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
 
-#: tcop/postgres.c:2318
+#: tcop/postgres.c:2405
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
 "transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -8986,7 +9566,7 @@ msgstr ""
 "zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
 "abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
 
-#: tcop/postgres.c:2322
+#: tcop/postgres.c:2409
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
 "command."
@@ -8994,11 +9574,11 @@ msgstr ""
 "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
 "Befehl wiederholen können."
 
-#: tcop/postgres.c:2438
+#: tcop/postgres.c:2525
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "Fließkommafehler"
 
-#: tcop/postgres.c:2439
+#: tcop/postgres.c:2526
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
 "of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -9007,23 +9587,28 @@ msgstr ""
 "wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine "
 "ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
 
-#: tcop/postgres.c:2475
+#: tcop/postgres.c:2563
+#, fuzzy
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
+
+#: tcop/postgres.c:2567
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
 
-#: tcop/postgres.c:2486
+#: tcop/postgres.c:2578
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: tcop/postgres.c:2490
+#: tcop/postgres.c:2582
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
 
-#: tcop/postgres.c:2534
+#: tcop/postgres.c:2626
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
 
-#: tcop/postgres.c:2535
+#: tcop/postgres.c:2627
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
 "platform's stack depth limit is adequate."
@@ -9032,12 +9617,12 @@ msgstr ""
 "sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform "
 "ausreichend ist."
 
-#: tcop/postgres.c:2551
+#: tcop/postgres.c:2643
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
 msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten"
 
-#: tcop/postgres.c:2553
+#: tcop/postgres.c:2645
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
 "equivalent."
@@ -9045,36 +9630,36 @@ msgstr ""
 "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder "
 "der lokalen Entsprechung."
 
-#: tcop/postgres.c:3051
+#: tcop/postgres.c:3162
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "ungültige Kommandozeilenargumente für Serverprozess"
 
-#: tcop/postgres.c:3052 tcop/postgres.c:3066
+#: tcop/postgres.c:3163 tcop/postgres.c:3177
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 
-#: tcop/postgres.c:3064
+#: tcop/postgres.c:3175
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente"
 
-#: tcop/postgres.c:3074
+#: tcop/postgres.c:3185
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
 
-#: tcop/postgres.c:3560
+#: tcop/postgres.c:3664
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:3593
+#: tcop/postgres.c:3697
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:3831
+#: tcop/postgres.c:3935
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
@@ -9083,82 +9668,88 @@ msgstr ""
 "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
 "Host=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:543
+#: tcop/pquery.c:657
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
 
-#: tcop/pquery.c:856
+#: tcop/pquery.c:968
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
 
-#: tcop/pquery.c:857
+#: tcop/pquery.c:969
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr ""
 "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um rückwarts scannen zu können."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+#: tcop/utility.c:78
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1163 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/int.c:677
-#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747
-#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807
-#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977
-#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060
-#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192
-#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1782 utils/adt/numeric.c:1791
-#: utils/adt/varbit.c:1287
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+#: tcop/utility.c:80
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu löschen."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+#: tcop/utility.c:83
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "inkompatible Arrays können nicht aneinandergehängt werden"
+#: tcop/utility.c:84
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#: tcop/utility.c:86
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu löschen."
+
+#: tcop/utility.c:89
 #, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: tcop/utility.c:90
 #, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel für "
-"Aneinanderhängen."
+#: tcop/utility.c:92
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu löschen."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für "
-"Aneinanderhängen."
+#: tcop/utility.c:95
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: tcop/utility.c:96
 #, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Index »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:98
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu löschen."
+
+#: tcop/utility.c:103
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "»%s« ist kein Typ"
+
+#: tcop/utility.c:104
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu löschen."
+
+#: tcop/utility.c:1144
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
 
 #: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
 msgid "identifier too long"
@@ -9220,196 +9811,249 @@ msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe"
 
-#: utils/adt/acl.c:911
+#: utils/adt/acl.c:912
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
 
-#: utils/adt/acl.c:972
+#: utils/adt/acl.c:973
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "abhängige Privilegien existieren"
 
-#: utils/adt/acl.c:973
+#: utils/adt/acl.c:974
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
 
-#: utils/adt/acl.c:1252
+#: utils/adt/acl.c:1253
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/adt/acl.c:1262
+#: utils/adt/acl.c:1263
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790
-#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407
-#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799
+#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791
+#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408
+#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
 
-#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
 #: utils/adt/regproc.c:288
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:3107
+#: utils/adt/acl.c:3108
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1579
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1093 utils/adt/float.c:1152 utils/adt/float.c:2695
+#: utils/adt/float.c:2711 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
+#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758
+#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940
+#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023
+#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012
+#: utils/adt/numeric.c:1935 utils/adt/numeric.c:1944 utils/adt/varbit.c:1377
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "inkompatible Arrays können nicht aneinandergehängt werden"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4025 utils/adt/ruleutils.c:4053
-#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271
-msgid "too many arguments"
-msgstr "zu viele Argumente"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel für "
+"Aneinanderhängen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für "
+"Aneinanderhängen."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217
 msgid "missing dimension value"
 msgstr "Dimensionswert fehlt"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
 msgid "missing \"]\" in array dimensions"
 msgstr "»]« in Arraydimensionen fehlt"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273
 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
 msgstr "Arraywert muss mit »{« oder Dimensionsinformationen anfangen"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
 msgid "missing assignment operator"
 msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284
 msgid "array dimensions incompatible with array literal"
 msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840
-#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
-#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
+#: utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "ungültige Array-Flags"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
 msgid "wrong element type"
 msgstr "falscher Elementtyp"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1936
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2322
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:1971
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2357
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
 "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "Array mit fester Länge kann keinen NULL-Wert enthalten"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
 "Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392
 msgid "source array too small"
 msgstr "Quellarray ist zu klein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "Zieltyp ist kein Array"
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+#, fuzzy
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr ""
-"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Domänentyp wird gegenwärtig nicht "
-"unterstützt"
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+#, fuzzy
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
 #: utils/adt/ascii.c:75
 #, c-format
 msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/bool.c:80
+#: utils/adt/bool.c:95
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ boolean: »%s«"
 
-#: utils/adt/cash.c:196
+#: utils/adt/cash.c:252
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«"
 
-#: utils/adt/cash.c:487 utils/adt/cash.c:539 utils/adt/cash.c:592
-#: utils/adt/cash.c:644 utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:891
-#: utils/adt/float.c:2639 utils/adt/float.c:2701 utils/adt/geo_ops.c:3957
-#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017
-#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141
-#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916
-#: utils/adt/numeric.c:3903 utils/adt/timestamp.c:2587
+#: utils/adt/cash.c:540 utils/adt/cash.c:591 utils/adt/cash.c:640
+#: utils/adt/cash.c:692 utils/adt/cash.c:742 utils/adt/float.c:755
+#: utils/adt/float.c:820 utils/adt/float.c:2454 utils/adt/float.c:2517
+#: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
+#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062
+#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112
+#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826
+#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4076 utils/adt/timestamp.c:2899
 msgid "division by zero"
 msgstr "Division durch Null"
 
@@ -9417,106 +10061,108 @@ msgstr "Division durch Null"
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1047 utils/adt/datetime.c:1836
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/varchar.c:43
+#, fuzzy
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
+
+#: utils/adt/date.c:70
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/date.c:76
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+
+#: utils/adt/date.c:140 utils/adt/datetime.c:1056 utils/adt/datetime.c:1846
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/adt/date.c:102
+#: utils/adt/date.c:157
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1348
-#: utils/adt/date.c:1385 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:3057
-#: utils/adt/formatting.c:3089 utils/adt/formatting.c:3157
+#: utils/adt/date.c:789 utils/adt/date.c:832 utils/adt/date.c:1372
+#: utils/adt/date.c:1409 utils/adt/date.c:2273 utils/adt/formatting.c:3194
+#: utils/adt/formatting.c:3226 utils/adt/formatting.c:3294
 #: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155
-#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399
-#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2247
-#: utils/adt/timestamp.c:2268 utils/adt/timestamp.c:2281
-#: utils/adt/timestamp.c:2290 utils/adt/timestamp.c:2348
-#: utils/adt/timestamp.c:2371 utils/adt/timestamp.c:2384
-#: utils/adt/timestamp.c:2395 utils/adt/timestamp.c:2813
-#: utils/adt/timestamp.c:2931 utils/adt/timestamp.c:3153
-#: utils/adt/timestamp.c:3241 utils/adt/timestamp.c:3288
-#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:3683
-#: utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3823
-#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3844
-#: utils/adt/timestamp.c:3907 utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4050 utils/adt/timestamp.c:4251
-#: utils/adt/timestamp.c:4345 utils/adt/timestamp.c:4352
-#: utils/adt/timestamp.c:4379 utils/adt/timestamp.c:4383
-#: utils/adt/timestamp.c:4424
+#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:209
+#: utils/adt/timestamp.c:247 utils/adt/timestamp.c:469
+#: utils/adt/timestamp.c:509 utils/adt/timestamp.c:2559
+#: utils/adt/timestamp.c:2580 utils/adt/timestamp.c:2593
+#: utils/adt/timestamp.c:2602 utils/adt/timestamp.c:2660
+#: utils/adt/timestamp.c:2683 utils/adt/timestamp.c:2696
+#: utils/adt/timestamp.c:2707 utils/adt/timestamp.c:3137
+#: utils/adt/timestamp.c:3267 utils/adt/timestamp.c:3308
+#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3443
+#: utils/adt/timestamp.c:3554 utils/adt/timestamp.c:3874
+#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4018
+#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4042
+#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4245
+#: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4456
+#: utils/adt/timestamp.c:4550 utils/adt/timestamp.c:4557
+#: utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4588
+#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1583 utils/adt/xml.c:1589
+#: utils/adt/xml.c:1609 utils/adt/xml.c:1615
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:804
+#: utils/adt/date.c:859
 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
 msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln"
 
-#: utils/adt/date.c:865
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ date: »%s«"
-
-#: utils/adt/date.c:1592
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ time: »%s«"
-
-#: utils/adt/date.c:1683 utils/adt/date.c:1702
+#: utils/adt/date.c:1649 utils/adt/date.c:1668
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2361
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ time with time zone: »%s«"
-
-#: utils/adt/date.c:2466 utils/adt/date.c:2485
+#: utils/adt/date.c:2396 utils/adt/date.c:2415
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2546 utils/adt/datetime.c:790 utils/adt/datetime.c:1565
-#: utils/adt/timestamp.c:4276 utils/adt/timestamp.c:4448
+#: utils/adt/date.c:2476 utils/adt/datetime.c:798 utils/adt/datetime.c:1574
+#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2586
+#: utils/adt/date.c:2516
 #, c-format
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "»interval«-Zeitzone »%s« nicht gültig"
 
-#: utils/adt/datetime.c:1238 utils/adt/datetime.c:2156
-#: utils/adt/formatting.c:3375
+#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2166
+#: utils/adt/formatting.c:3519
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und »BC«"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3088 utils/adt/datetime.c:3095
+#: utils/adt/datetime.c:3108 utils/adt/datetime.c:3115
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3097
+#: utils/adt/datetime.c:3117
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3102
+#: utils/adt/datetime.c:3122
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3108
+#: utils/adt/datetime.c:3128
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3115 utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3135 utils/adt/network.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
@@ -9525,7 +10171,7 @@ msgstr "ung
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:90 utils/adt/dbsize.c:163
+#: utils/adt/dbsize.c:102 utils/adt/dbsize.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -9566,210 +10212,231 @@ msgstr "ung
 msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ bytea"
 
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »real«: Überlauf"
+#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108
+#: utils/adt/enum.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
 
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »real«: Unterlauf"
+#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "ungültiger Wert für %s"
 
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr ""
-"Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »double precision«: Überlauf"
+#: utils/adt/enum.c:265 utils/adt/enum.c:304 utils/adt/enum.c:352
+#: utils/adt/enum.c:372
+#, fuzzy
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
 
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr ""
-"Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »double precision«: "
-"Unterlauf"
+#: utils/adt/float.c:54
+#, fuzzy
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »real«: Überlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:59
+#, fuzzy
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »real«: Unterlauf"
 
-#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:365
+#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:287
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ real: »%s«"
 
-#: utils/adt/float.c:310
+#: utils/adt/float.c:232
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real"
 
-#: utils/adt/float.c:467 utils/adt/float.c:508 utils/adt/float.c:558
-#: utils/adt/numeric.c:3363 utils/adt/numeric.c:3389
+#: utils/adt/float.c:388 utils/adt/float.c:429 utils/adt/float.c:479
+#: utils/adt/numeric.c:3536 utils/adt/numeric.c:3562
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«"
 
-#: utils/adt/float.c:503
+#: utils/adt/float.c:424
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1182 utils/adt/float.c:1248 utils/adt/int.c:341
-#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888
-#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207
-#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1883 utils/adt/numeric.c:1894
+#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1169 utils/adt/int.c:339
+#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824
+#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148
+#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2036 utils/adt/numeric.c:2047
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:1484 utils/adt/numeric.c:4305
+#: utils/adt/float.c:1295 utils/adt/numeric.c:4478
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:1701
+#: utils/adt/float.c:1337 utils/adt/numeric.c:1854
 msgid "invalid argument for power function"
 msgstr "ungültiges Argument für power-Funktion"
 
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1570
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/float.c:1593 utils/adt/float.c:1623 utils/adt/numeric.c:4523
+#: utils/adt/float.c:1403 utils/adt/float.c:1433 utils/adt/numeric.c:4696
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:4527
+#: utils/adt/float.c:1407 utils/adt/float.c:1437 utils/adt/numeric.c:4700
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1679 utils/adt/float.c:1704
-#: utils/adt/float.c:1730 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/float.c:1780
-#: utils/adt/float.c:1806 utils/adt/float.c:1831
+#: utils/adt/float.c:1464 utils/adt/float.c:1485 utils/adt/float.c:1506
+#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1549 utils/adt/float.c:1570
+#: utils/adt/float.c:1592 utils/adt/float.c:1613
 msgid "input is out of range"
 msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/formatting.c:453
+#: utils/adt/float.c:2671 utils/adt/numeric.c:905
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
+
+#: utils/adt/float.c:2676 utils/adt/numeric.c:912
+#, fuzzy
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
+
+#: utils/adt/float.c:2682
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/float.c:2720 utils/adt/numeric.c:925
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
+
+#: utils/adt/formatting.c:458
 msgid "invalid format specification for an interval value"
 msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert"
 
-#: utils/adt/formatting.c:454
+#: utils/adt/formatting.c:459
 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
 msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1014
+#: utils/adt/formatting.c:1040
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1033
+#: utils/adt/formatting.c:1059
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "»0« muss vor »PR« stehen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1062
+#: utils/adt/formatting.c:1088
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1069 utils/adt/formatting.c:1173
+#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1084
+#: utils/adt/formatting.c:1110
 msgid "not unique \"S\""
 msgstr "»S« mehrmals verwendet"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1091
+#: utils/adt/formatting.c:1117
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1114
+#: utils/adt/formatting.c:1140
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1127
+#: utils/adt/formatting.c:1153
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1140
+#: utils/adt/formatting.c:1166
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1152
+#: utils/adt/formatting.c:1178
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1182
+#: utils/adt/formatting.c:1208
 msgid "\"E\" is not supported"
 msgstr "»E« wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1441
+#: utils/adt/formatting.c:1467
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "»%s« ist keine Zahl"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1721
+#: utils/adt/formatting.c:1805
 msgid "invalid AM/PM string"
 msgstr "ungültige Zeichenkette für AM/PM"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2043
+#: utils/adt/formatting.c:2126
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
 msgstr "»TZ«/»tz« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2053
+#: utils/adt/formatting.c:2136
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "ungültiger Wert für %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2870
+#: utils/adt/formatting.c:3007
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2873
+#: utils/adt/formatting.c:3010
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2876
+#: utils/adt/formatting.c:3013
 msgid "March"
 msgstr "März"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2879
+#: utils/adt/formatting.c:3016
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2882
+#: utils/adt/formatting.c:3019
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2885
+#: utils/adt/formatting.c:3022
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2888
+#: utils/adt/formatting.c:3025
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2891
+#: utils/adt/formatting.c:3028
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2894
+#: utils/adt/formatting.c:3031
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2897
+#: utils/adt/formatting.c:3034
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2900
+#: utils/adt/formatting.c:3037
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2903
+#: utils/adt/formatting.c:3040
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2918
+#: utils/adt/formatting.c:3055
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2921
+#: utils/adt/formatting.c:3058
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2924
+#: utils/adt/formatting.c:3061
 msgid "Mar"
 msgstr "Mär"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2927
+#: utils/adt/formatting.c:3064
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
@@ -9778,103 +10445,103 @@ msgstr "Apr"
 #. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
 #. them.  The translation also needs to start with S:,
 #. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:2936
+#: utils/adt/formatting.c:3073
 msgid "S:May"
 msgstr "S:Mai"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2939
+#: utils/adt/formatting.c:3076
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2942
+#: utils/adt/formatting.c:3079
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2945
+#: utils/adt/formatting.c:3082
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2948
+#: utils/adt/formatting.c:3085
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2951
+#: utils/adt/formatting.c:3088
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2954
+#: utils/adt/formatting.c:3091
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2957
+#: utils/adt/formatting.c:3094
 msgid "Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2972
+#: utils/adt/formatting.c:3109
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2975
+#: utils/adt/formatting.c:3112
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2978
+#: utils/adt/formatting.c:3115
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2981
+#: utils/adt/formatting.c:3118
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2984
+#: utils/adt/formatting.c:3121
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2987
+#: utils/adt/formatting.c:3124
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2990
+#: utils/adt/formatting.c:3127
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3005
+#: utils/adt/formatting.c:3142
 msgid "Sun"
 msgstr "So"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3008
+#: utils/adt/formatting.c:3145
 msgid "Mon"
 msgstr "Mo"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3011
+#: utils/adt/formatting.c:3148
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3014
+#: utils/adt/formatting.c:3151
 msgid "Wed"
 msgstr "Mi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3017
+#: utils/adt/formatting.c:3154
 msgid "Thu"
 msgstr "Do"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3020
+#: utils/adt/formatting.c:3157
 msgid "Fri"
 msgstr "Fr"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3023
+#: utils/adt/formatting.c:3160
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3319
+#: utils/adt/formatting.c:3454
 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3410
+#: utils/adt/formatting.c:3583
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4257
+#: utils/adt/formatting.c:4432
 msgid "\"RN\" not supported"
 msgstr "»RN« wird nicht unterstützt"
 
@@ -9896,11 +10563,13 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
 #: utils/adt/genfile.c:121
-msgid "requested length may not be negative"
+#, fuzzy
+msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
 
-#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254
+#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:611
+#: utils/adt/oracle_compat.c:709 utils/adt/oracle_compat.c:1190
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1477
 msgid "requested length too large"
 msgstr "verlangte Länge zu groß"
 
@@ -10013,16 +10682,17 @@ msgstr "mindestens 2 Punkte m
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
 
-#: utils/adt/int.c:163
+#: utils/adt/int.c:161
 msgid "int2vector has too many elements"
 msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
 
-#: utils/adt/int.c:236
+#: utils/adt/int.c:234
 msgid "invalid int2vector data"
 msgstr "ungültige int2vector-Daten"
 
-#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212
-msgid "step size may not equal zero"
+#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "Schrittgröße kann gleich null sein"
 
 #: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
@@ -10037,24 +10707,24 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
 msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint"
 
 #: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760
-#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834
-#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903
-#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1835
-#: utils/adt/varbit.c:1366
+#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634
+#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764
+#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838
+#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907
+#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1988
+#: utils/adt/varbit.c:1456
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/int8.c:1127
+#: utils/adt/int8.c:1131
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:547
+#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:700
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
 
-#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:548
+#: utils/adt/like_match.c:288 utils/adt/regexp.c:701
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
 
@@ -10068,10 +10738,6 @@ msgstr "ung
 msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Oktettwert in »macaddr«-Wert: »%s«"
 
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
-
 #: utils/adt/misc.c:83
 msgid "must be superuser to signal other server processes"
 msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden"
@@ -10100,7 +10766,8 @@ msgid "must be superuser to rotate log files"
 msgstr "nur Superuser können Logdateien rotieren"
 
 #: utils/adt/misc.c:150
-msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+#, fuzzy
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
 
 #: utils/adt/misc.c:202
@@ -10134,125 +10801,122 @@ msgstr "kann 
 msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tinterval: »%s«"
 
-#: utils/adt/network.c:104
+#: utils/adt/network.c:118
 #, c-format
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
 msgstr "ungültiger cidr-Wert: »%s«"
 
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240
+#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
 
-#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658
-#: utils/adt/network.c:690
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645
+#: utils/adt/network.c:677
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:205
+#: utils/adt/network.c:217
 #, c-format
 msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
 msgstr "ungültige Adressfamilie in externem »%s«-Wert"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:212
+#: utils/adt/network.c:224
 #, c-format
 msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
 msgstr "ungültige Bits in externem »%s«-Wert"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:221
+#: utils/adt/network.c:233
 #, c-format
 msgid "invalid length in external \"%s\" value"
 msgstr "ungültige Länge in externem »%s«-Wert"
 
-#: utils/adt/network.c:239
+#: utils/adt/network.c:248
 msgid "invalid external \"cidr\" value"
 msgstr "ungültiger externer »cidr«-Wert"
 
-#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414
+#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396
 #, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
 msgstr "ungültige Maskenlänge: %d"
 
-#: utils/adt/network.c:715
+#: utils/adt/network.c:702
 #, c-format
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1295
+#: utils/adt/network.c:1276
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "binäres »Und« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich"
 
-#: utils/adt/network.c:1329
+#: utils/adt/network.c:1308
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "binäres »Oder« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich"
 
-#: utils/adt/network.c:1392 utils/adt/network.c:1470
-msgid "result out of range"
+#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445
+msgid "result is out of range"
 msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/network.c:1435
+#: utils/adt/network.c:1410
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich"
 
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110
-#: utils/adt/varlena.c:1795 utils/adt/varlena.c:1800
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "ungültige Namenssyntax"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Muss »relationsname.spaltenname« angeben."
-
-#: utils/adt/numeric.c:403
+#: utils/adt/numeric.c:405
 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültige Länge in externem »numeric«-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:414
+#: utils/adt/numeric.c:416
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:424
+#: utils/adt/numeric.c:426
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:841
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
+#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
 
-#: utils/adt/numeric.c:854
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
+#: utils/adt/numeric.c:562
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
+
+#: utils/adt/numeric.c:580
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/numeric.c:1568 utils/adt/numeric.c:3321
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1758
+#: utils/adt/numeric.c:1911
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1826
+#: utils/adt/numeric.c:1979
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1874
+#: utils/adt/numeric.c:2027
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2782 utils/adt/numeric.c:2805 utils/adt/numeric.c:2829
-#: utils/adt/numeric.c:2836 utils/adt/numeric.c:2850
+#: utils/adt/numeric.c:2955 utils/adt/numeric.c:2978 utils/adt/numeric.c:3002
+#: utils/adt/numeric.c:3009 utils/adt/numeric.c:3023
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3148
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3218
+#: utils/adt/numeric.c:3391
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3219
+#: utils/adt/numeric.c:3392
 #, c-format
 msgid ""
 "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -10261,11 +10925,11 @@ msgstr ""
 "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von "
 "weniger als %s%d ergeben."
 
-#: utils/adt/numeric.c:4395
+#: utils/adt/numeric.c:4568
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "Argument für Funktion »exp« zu groß"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4775
+#: utils/adt/numeric.c:4948
 msgid "zero raised to zero is undefined"
 msgstr "null hoch null ist undefiniert"
 
@@ -10302,12 +10966,13 @@ msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
 msgid "invalid oidvector data"
 msgstr "ungültige oidvector-Daten"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196 tsearch/ts_locale.c:68
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
+#: tsearch/ts_locale.c:69
 msgid ""
 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
 "encoding."
@@ -10315,11 +10980,26 @@ msgstr ""
 "Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
 "Datenbank inkompatibel."
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
+#: utils/adt/oracle_compat.c:219 utils/adt/oracle_compat.c:229
+#: tsearch/ts_locale.c:39
 #, c-format
 msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
 msgstr "Übersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
 
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "requested character too large"
+msgstr "verlangte Länge zu groß"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1371 utils/adt/oracle_compat.c:1424
+#, c-format
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1417
+msgid "null character not permitted"
+msgstr ""
+
 #: utils/adt/pseudotypes.c:94
 msgid "cannot accept a value of type any"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
@@ -10332,70 +11012,89 @@ msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
 msgid "cannot accept a value of type anyarray"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174
+#, fuzzy
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:224
 msgid "cannot accept a value of type trigger"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+#: utils/adt/pseudotypes.c:237
 msgid "cannot display a value of type trigger"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+#: utils/adt/pseudotypes.c:251
 msgid "cannot accept a value of type language_handler"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+#: utils/adt/pseudotypes.c:264
 msgid "cannot display a value of type language_handler"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+#: utils/adt/pseudotypes.c:278
 msgid "cannot accept a value of type internal"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+#: utils/adt/pseudotypes.c:291
 msgid "cannot display a value of type internal"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+#: utils/adt/pseudotypes.c:305
 msgid "cannot accept a value of type opaque"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+#: utils/adt/pseudotypes.c:318
 msgid "cannot display a value of type opaque"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+#: utils/adt/pseudotypes.c:332
 msgid "cannot accept a value of type anyelement"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+#: utils/adt/pseudotypes.c:345
 msgid "cannot display a value of type anyelement"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+#: utils/adt/pseudotypes.c:358
+#, fuzzy
+msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:371
+#, fuzzy
+msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
 msgid "cannot accept a value of a shell type"
 msgstr "kann keinen Wert eines Hüllentyps annehmen"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
 msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "kann keinen Wert eines Hüllentyps anzeigen"
 
-#: utils/adt/regexp.c:154
+#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:364
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:242 utils/adt/varlena.c:2381
+#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2385
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:493
-#, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "ungültige Option für regexp_replace: %c"
+#: utils/adt/regexp.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:883
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
@@ -10405,99 +11104,94 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens 
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:640
+#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4289
+#: utils/adt/ruleutils.c:4317
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
+
+#: utils/adt/regproc.c:639
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1169
+#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1786
+#: utils/adt/varlena.c:1791
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "ungültige Namenssyntax"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1396
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "linke Klammer erwartet"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1185
+#: utils/adt/regproc.c:1412
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "rechte Klammer erwartet"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1204
+#: utils/adt/regproc.c:1431
 msgid "expected a type name"
 msgstr "Typname erwartet"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1236
+#: utils/adt/regproc.c:1463
 msgid "improper type name"
 msgstr "falscher Typname"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#: utils/adt/ri_triggers.c:397 utils/adt/ri_triggers.c:2808
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3418 utils/adt/ri_triggers.c:3455
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-"
 "Constraint »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
+#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2811
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr ""
 "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
 "nicht"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr "Funktion »%s« mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "keine Zieltabelle angegeben für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und "
-"führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
-#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "Tabelle »%s« hat keine Spalte »%s«, auf die Constraint »%s« verweist"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2974
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2983
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2997
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3004
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT oder UPDATE ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3011
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "keine Zieltabelle angegeben für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3042
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und "
+"führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3385
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -10506,23 +11200,23 @@ msgstr ""
 "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab "
 "unerwartetes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3389
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr ""
 "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
 "umgeschrieben hat."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3420
 #, c-format
 msgid "No rows were found in \"%s\"."
 msgstr "In »%s« wurden keine Zeilen gefunden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3457
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3463
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -10531,17 +11225,17 @@ msgstr ""
 "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-"
 "Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3466
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451
+#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180
-#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179
+#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
@@ -10554,352 +11248,690 @@ msgstr "Linke Klammer fehlt."
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Zu wenige Spalten."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190
+#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:241
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Zu viele Spalten."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:249
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Müll nach rechter Klammer."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:500
+#: utils/adt/rowtypes.c:499
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#: utils/adt/rowtypes.c:526
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:588
+#: utils/adt/rowtypes.c:587
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d"
 
-#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
+#: utils/adt/ruleutils.c:1565
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: »%s«"
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3830 utils/adt/selfuncs.c:4210
+#: utils/adt/selfuncs.c:3953 utils/adt/selfuncs.c:4379
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea "
 "nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3929 utils/adt/selfuncs.c:4370
+#: utils/adt/selfuncs.c:4059 utils/adt/selfuncs.c:4539
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252
+#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83
 #, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)"
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: »%s«"
 
-#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527
+#: utils/adt/timestamp.c:81
 #, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)"
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343
+#: utils/adt/timestamp.c:87
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:154 utils/adt/timestamp.c:413
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361
-#: utils/adt/timestamp.c:543
+#: utils/adt/timestamp.c:172 utils/adt/timestamp.c:431
+#: utils/adt/timestamp.c:629
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:278
+#: utils/adt/timestamp.c:348
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2808
-#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3492
+#: utils/adt/timestamp.c:623 utils/adt/timestamp.c:3132
+#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:862
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2013
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
+#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2986
+#: utils/adt/timestamp.c:770
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ timestamp: »%s«"
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3046
+#: utils/adt/timestamp.c:776
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ timestamp with time zone: »%s«"
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3107
+#: utils/adt/timestamp.c:1104
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ interval: »%s«"
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2325
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3233 utils/adt/timestamp.c:3796
-#: utils/adt/timestamp.c:3852
+#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991
+#: utils/adt/timestamp.c:4050
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3247 utils/adt/timestamp.c:3862
+#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:4020
-#: utils/adt/timestamp.c:4058
+#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222
+#: utils/adt/timestamp.c:4263
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3405 utils/adt/timestamp.c:4067
+#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3485 utils/adt/timestamp.c:4173
+#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3501 utils/adt/timestamp.c:4201
+#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3525
+#: utils/adt/timestamp.c:3679
 msgid "cannot calculate week number without year information"
 msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4428
+#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "konnte nicht in Zeitzone »%s« umwandeln"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4476
+#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keinen Monat angeben"
 
-#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301
+#: utils/adt/uuid.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ »oid«: »%s«"
+
+#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "Länge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
+
+#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "Länge von Typ %s kann %d nicht überschreiten"
+
+#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353
 #, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 msgstr "Länge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) überein"
 
-#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408
+#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
 msgstr "»%c« ist keine gültige Binärziffer"
 
-#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433
+#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
 msgstr "»%c« ist keine gültige Hexadezimalziffer"
 
-#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:515
+#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589
 msgid "invalid length in external bit string"
 msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette"
 
-#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:524 utils/adt/varbit.c:585
+#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659
 #, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:958
+#: utils/adt/varbit.c:1048
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:999
+#: utils/adt/varbit.c:1089
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1045
+#: utils/adt/varbit.c:1135
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr ""
 "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1471
+#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:606
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt"
 
-#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993
+#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
 msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1003
+#: utils/adt/varlena.c:1004
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1566 utils/adt/varlena.c:1597 utils/adt/varlena.c:1633
-#: utils/adt/varlena.c:1676
+#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634
+#: utils/adt/varlena.c:1677
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1688
+#: utils/adt/varlena.c:1689
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2473
+#: utils/adt/varlena.c:2477
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1861 utils/cache/lsyscache.c:1896
-#: utils/cache/lsyscache.c:1931 utils/cache/lsyscache.c:1966
+#: utils/adt/xml.c:115
+#, fuzzy
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:116
+msgid "This functionality requires libxml support."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:117
+#, fuzzy
+msgid "You need to re-compile PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr ""
+"Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
+
+#: utils/adt/xml.c:381
+#, fuzzy
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "ungültige Namenssyntax"
+
+#: utils/adt/xml.c:511
+msgid "not an XML document"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:604 utils/adt/xml.c:628
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:605
+msgid "XML processing instruction target name cannot start with \"xml\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:629
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:851
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:852
+#, c-format
+msgid ""
+"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "only supported for one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#: utils/adt/xml.c:1923
+#, fuzzy
+msgid "invalid query"
+msgstr "ungültiges Symbol"
+
+#: utils/adt/xml.c:3064
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:3065
+msgid ""
+"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:3081
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:3116
+#, fuzzy
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
+
+#: utils/adt/xml.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
+
+#: utils/adt/xml.c:3188
+#, fuzzy
+msgid "could not create XPath object"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:74
+msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:100
+#, fuzzy
+msgid "@@ operator does not support lexeme class restrictions"
+msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden."
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Use the @@@ operator instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
+
+#: utils/adt/tsgistidx.c:102
+#, fuzzy
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr "Typ »line« ist noch nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:144
+#, c-format
+msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:162
+#, c-format
+msgid "no operand in tsearch query: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:235
+#, c-format
+msgid "value is too big in tsearch query: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:240
+#, c-format
+msgid "operand is too long in tsearch query: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:267
+#, c-format
+msgid "word is too long in tsearch query: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in tsearch query: \"%s\""
+msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:497
+#, c-format
+msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:422
+#, fuzzy
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:373
+#, fuzzy
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:378
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsrank.c:383
+#, fuzzy
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:392 utils/adt/tsrank.c:705
+#, fuzzy
+msgid "weight out of range"
+msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:219
+#, c-format
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsvector.c:227
+#, fuzzy
+msgid "position value too large"
+msgstr "verlangte Länge zu groß"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config column \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config column \"%s\" must not be NULL"
+msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of character type"
+msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »oid«"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:160 utils/adt/tsvector_parser.c:197
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:206 utils/adt/tsvector_parser.c:234
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:258 utils/adt/tsvector_parser.c:303
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:314 utils/adt/tsvector_parser.c:322
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:330 utils/adt/tsvector_parser.c:338
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:347
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in tsvector"
+msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:173
+#, fuzzy
+msgid "there is no escaped character"
+msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:296
+#, fuzzy
+msgid "wrong position info in tsvector"
+msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
+
+#: utils/mb/conv.c:505
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "ungültige Kodierungsnummer: %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:508
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Kodierungsname zu lang"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:542
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr ""
+
+#: utils/mb/mbutils.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Quellkodierungsname »%s«"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:376
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:473
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung »%s«: 0x%02x"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1547
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1550
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
+"Kodierung übereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
+"»client_encoding« bestimmt wird."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1579
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in »%s«"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für ISO-8859-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für WIN-Zeichensatz"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2247 utils/cache/lsyscache.c:2282
+#: utils/cache/lsyscache.c:2317 utils/cache/lsyscache.c:2352
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1866
+#: utils/cache/lsyscache.c:2252
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1901
+#: utils/cache/lsyscache.c:2287
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3396
+#: utils/cache/plancache.c:506
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr ""
+
+#: utils/cache/relcache.c:3654
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3398
+#: utils/cache/relcache.c:3656
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
 
-#: utils/cache/typcache.c:307
+#: utils/cache/typcache.c:325
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: utils/cache/typcache.c:321
+#: utils/cache/typcache.c:339
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
 
-#: utils/error/elog.c:1133
+#: utils/error/assert.c:37
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
+
+#: utils/error/assert.c:40
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1213
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1146
+#: utils/error/elog.c:1226
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1403 utils/error/elog.c:1413
+#: utils/error/elog.c:1485 utils/error/elog.c:1495 utils/error/elog.c:1721
+#: utils/error/elog.c:1733
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[unbekannt]"
 
-#: utils/error/elog.c:1589 utils/error/elog.c:1773 utils/error/elog.c:1849
+#: utils/error/elog.c:1833 utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2149
+#: utils/error/elog.c:2225
 msgid "missing error text"
 msgstr "fehlender Fehlertext"
 
-#: utils/error/elog.c:1592 utils/error/elog.c:1595 utils/error/elog.c:1852
-#: utils/error/elog.c:1855
+#: utils/error/elog.c:1846 utils/error/elog.c:1849 utils/error/elog.c:1900
+#: utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2228 utils/error/elog.c:2231
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " bei Zeichen %d"
 
-#: utils/error/elog.c:1605
+#: utils/error/elog.c:1913
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1612
+#: utils/error/elog.c:1920
 msgid "HINT:  "
 msgstr "TIPP:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1619
+#: utils/error/elog.c:1927
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ANFRAGE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1626
+#: utils/error/elog.c:1934
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ZUSAMMENHANG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1636
+#: utils/error/elog.c:1944
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1643
+#: utils/error/elog.c:1951
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1655
+#: utils/error/elog.c:1965
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ANWEISUNG:  "
 
+#: utils/error/elog.c:2060
+msgid "Not safe to send CSV data\n"
+msgstr ""
+
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:1964
+#: utils/error/elog.c:2340
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "Betriebssystemfehler %d"
 
-#: utils/error/elog.c:1987
+#: utils/error/elog.c:2363
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:1991
+#: utils/error/elog.c:2367
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:1994
+#: utils/error/elog.c:2370
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:1997
+#: utils/error/elog.c:2373
 msgid "NOTICE"
 msgstr "HINWEIS"
 
-#: utils/error/elog.c:2000
+#: utils/error/elog.c:2376
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: utils/error/elog.c:2003
+#: utils/error/elog.c:2379
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: utils/error/elog.c:2006
+#: utils/error/elog.c:2382
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:2009
+#: utils/error/elog.c:2385
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n"
-
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:122
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
@@ -10953,22 +11985,22 @@ msgstr "ung
 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« hat Länge null"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr ""
 "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:245
+#: utils/fmgr/fmgr.c:255
 #, c-format
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 msgstr "interne Funktion »%s« ist nicht in der internen Suchtabelle"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#: utils/fmgr/fmgr.c:456
 #, c-format
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1885
+#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2005
 #, c-format
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
@@ -10982,78 +12014,22 @@ msgstr ""
 "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten "
 "Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 utils/fmgr/funcapi.c:1097
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1120
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "Spaltenalias fehlt"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1144
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr ""
 "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht "
 "ermitteln"
 
-#: utils/init/postinit.c:126
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "Datenbank »%s« ist aus pg_database verschwunden"
-
-#: utils/init/postinit.c:128
-#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "Datenbank-OID %u gehört jetzt anscheinend zu »%s«."
-
-#: utils/init/postinit.c:148
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen"
-
-#: utils/init/postinit.c:161
-#, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung für Datenbank »%s«"
-
-#: utils/init/postinit.c:162
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
-
-#: utils/init/postinit.c:179
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«"
-
-#: utils/init/postinit.c:425
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt."
-
-#: utils/init/postinit.c:441
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
-
-#: utils/init/postinit.c:446
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:479
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-
-#: utils/init/postinit.c:480
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausführen."
-
-#: utils/init/postinit.c:510
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Verbindungshöchstgrenze für Nicht-Superuser überschritten"
-
 #: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662
+#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:669
 #, c-format
 msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in temporäre Datei »%s« schreiben: %m"
@@ -11063,12 +12039,12 @@ msgstr "konnte nicht in tempor
 msgid "invalid database name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Datenbankname »%s«"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:496
+#: utils/init/flatfiles.c:503
 #, c-format
 msgid "invalid role name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Rollenname »%s«"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:503
+#: utils/init/flatfiles.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid role password \"%s\""
 msgstr "ungültiges Rollenpasswort »%s«"
@@ -11088,69 +12064,69 @@ msgstr "Rolle 
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
 
-#: utils/init/miscinit.c:515
+#: utils/init/miscinit.c:520
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
 
-#: utils/init/miscinit.c:597
+#: utils/init/miscinit.c:602
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:689
+#: utils/init/miscinit.c:694
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:703
+#: utils/init/miscinit.c:708
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:709
+#: utils/init/miscinit.c:714
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:772
+#: utils/init/miscinit.c:777
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
 
-#: utils/init/miscinit.c:776
+#: utils/init/miscinit.c:781
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:778
+#: utils/init/miscinit.c:783
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%"
 "s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:781
+#: utils/init/miscinit.c:786
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:783
+#: utils/init/miscinit.c:788
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%"
 "s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:811
+#: utils/init/miscinit.c:816
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch "
 "benutzt"
 
-#: utils/init/miscinit.c:814
+#: utils/init/miscinit.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -11161,12 +12137,12 @@ msgstr ""
 "entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl »ipcclean« oder »ipcrm« "
 "oder löschen Sie einfach die Datei »%s«."
 
-#: utils/init/miscinit.c:832
+#: utils/init/miscinit.c:837
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:834
+#: utils/init/miscinit.c:839
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
 "remove the file by hand and try again."
@@ -11175,31 +12151,32 @@ msgstr ""
 "gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
 "erneut."
 
-#: utils/init/miscinit.c:856 utils/init/miscinit.c:866
+#: utils/init/miscinit.c:861 utils/init/miscinit.c:871
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1065 utils/init/miscinit.c:1078
+#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1083
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1067
+#: utils/init/miscinit.c:1072
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1080
+#: utils/init/miscinit.c:1085
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1082
-msgid "You may need to initdb."
+#: utils/init/miscinit.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1090
+#: utils/init/miscinit.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -11208,268 +12185,303 @@ msgstr ""
 "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
 "welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1134
+#: utils/init/miscinit.c:1139
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1159
+#: utils/init/miscinit.c:1164
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
+#: utils/init/postinit.c:170
 #, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für ISO-8859-Zeichensatz"
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "Datenbank »%s« ist aus pg_database verschwunden"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
+#: utils/init/postinit.c:172
 #, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für WIN-Zeichensatz"
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "Datenbank-OID %u gehört jetzt anscheinend zu »%s«."
 
-#: utils/mb/conv.c:371
+#: utils/init/postinit.c:192
 #, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "ungültige Kodierungsnummer: %d"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1503
+#: utils/init/postinit.c:205
 #, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: 0x%s"
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung für Datenbank »%s«"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1506
-msgid ""
-"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
-"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
-"Kodierung übereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
-"»client_encoding« bestimmt wird."
+#: utils/init/postinit.c:206
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
 
-#: utils/mb/wchar.c:1535
+#: utils/init/postinit.c:223
 #, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in »%s«"
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«"
 
-#: utils/mb/encnames.c:493
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Kodierungsname zu lang"
+#: utils/init/postinit.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
+
+#: utils/init/postinit.c:501
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:244
+#: utils/init/postinit.c:517
 #, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:318
+#: utils/init/postinit.c:522
 #, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Quellkodierungsname »%s«"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:555
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:323
+#: utils/init/postinit.c:556
 #, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«"
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausführen."
+
+#: utils/init/postinit.c:586
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Verbindungshöchstgrenze für Nicht-Superuser überschritten"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:399
+#: guc-file.l:174 utils/misc/guc.c:4398 utils/misc/guc.c:4600
 #, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung »%s«: 0x%02x"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
 
-#: utils/misc/help_config.c:124
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
+#: guc-file.l:213 utils/misc/guc.c:4175 utils/misc/guc.c:4698
+#: utils/misc/guc.c:4742 utils/misc/guc.c:4814 utils/misc/guc.c:5280
+#: utils/misc/guc.c:5421
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
+
+#: guc-file.l:260 utils/misc/guc.c:4219
+#, c-format
+msgid ""
+"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+"change ignored"
+msgstr ""
+"Parameter »%s« kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden; "
+"Änderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"
+
+#: guc-file.l:368
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr ""
+"konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
+"überschritten"
+
+#: guc-file.l:520
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
+
+#: guc-file.l:525
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:281
+#: utils/misc/guc.c:317
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ungruppiert"
 
-#: utils/misc/guc.c:283
+#: utils/misc/guc.c:319
 msgid "File Locations"
 msgstr "Dateipfade"
 
-#: utils/misc/guc.c:285
+#: utils/misc/guc.c:321
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
 
-#: utils/misc/guc.c:287
+#: utils/misc/guc.c:323
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
 
-#: utils/misc/guc.c:289
+#: utils/misc/guc.c:325
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
 
-#: utils/misc/guc.c:291
+#: utils/misc/guc.c:327
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Resourcenbenutzung"
 
-#: utils/misc/guc.c:293
+#: utils/misc/guc.c:329
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
 
-#: utils/misc/guc.c:295
+#: utils/misc/guc.c:331
 msgid "Resource Usage / Free Space Map"
 msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
 
-#: utils/misc/guc.c:297
+#: utils/misc/guc.c:333
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
 
-#: utils/misc/guc.c:299
+#: utils/misc/guc.c:335
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#: utils/misc/guc.c:301
+#: utils/misc/guc.c:337
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
 
-#: utils/misc/guc.c:303
+#: utils/misc/guc.c:339
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 
-#: utils/misc/guc.c:305
+#: utils/misc/guc.c:341
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Anfragetuning"
 
-#: utils/misc/guc.c:307
+#: utils/misc/guc.c:343
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
 
-#: utils/misc/guc.c:309
+#: utils/misc/guc.c:345
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
 
-#: utils/misc/guc.c:311
+#: utils/misc/guc.c:347
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
 
-#: utils/misc/guc.c:313
+#: utils/misc/guc.c:349
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:315
+#: utils/misc/guc.c:351
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Berichte und Logging"
 
-#: utils/misc/guc.c:317
+#: utils/misc/guc.c:353
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
 
-#: utils/misc/guc.c:319
+#: utils/misc/guc.c:355
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
 
-#: utils/misc/guc.c:321
+#: utils/misc/guc.c:357
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
 
-#: utils/misc/guc.c:323
+#: utils/misc/guc.c:359
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
-#: utils/misc/guc.c:325
+#: utils/misc/guc.c:361
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Statistiken / Überwachung"
 
-#: utils/misc/guc.c:327
+#: utils/misc/guc.c:363
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe"
 
-#: utils/misc/guc.c:329
+#: utils/misc/guc.c:365
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:331
+#: utils/misc/guc.c:367
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen"
 
-#: utils/misc/guc.c:333
+#: utils/misc/guc.c:369
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
 
-#: utils/misc/guc.c:335
+#: utils/misc/guc.c:371
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
 
-#: utils/misc/guc.c:337
+#: utils/misc/guc.c:373
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere"
 
-#: utils/misc/guc.c:339
+#: utils/misc/guc.c:375
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Sperrenverwaltung"
 
-#: utils/misc/guc.c:341
+#: utils/misc/guc.c:377
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität"
 
-#: utils/misc/guc.c:343
+#: utils/misc/guc.c:379
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:345
+#: utils/misc/guc.c:381
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients"
 
-#: utils/misc/guc.c:347
+#: utils/misc/guc.c:383
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Voreingestellte Optionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:349
+#: utils/misc/guc.c:385
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Angepasste Optionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:351
+#: utils/misc/guc.c:387
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Entwickleroptionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:406
+#: utils/misc/guc.c:440
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:414
+#: utils/misc/guc.c:448
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Ermöglicht Indexscans im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:422
+#: utils/misc/guc.c:456
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "Ermöglicht Bitmaps-Scans im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:430
+#: utils/misc/guc.c:464
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:438
+#: utils/misc/guc.c:472
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:446
+#: utils/misc/guc.c:480
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:454
+#: utils/misc/guc.c:488
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:462
+#: utils/misc/guc.c:496
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:470
+#: utils/misc/guc.c:504
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:478
+#: utils/misc/guc.c:512
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr ""
 "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu "
 "optimieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:479
+#: utils/misc/guc.c:513
 msgid ""
 "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
 "rows match the query."
@@ -11477,28 +12489,28 @@ msgstr ""
 "Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen übersprungen, wenn deren Constraints "
 "garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt."
 
-#: utils/misc/guc.c:487
+#: utils/misc/guc.c:521
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:488
+#: utils/misc/guc.c:522
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr ""
 "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen."
 
-#: utils/misc/guc.c:497
+#: utils/misc/guc.c:531
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:506
+#: utils/misc/guc.c:540
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:514
+#: utils/misc/guc.c:548
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
 
-#: utils/misc/guc.c:515
+#: utils/misc/guc.c:549
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -11511,11 +12523,15 @@ msgstr ""
 "Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
 "wiederhergestellt werden kann."
 
-#: utils/misc/guc.c:525
+#: utils/misc/guc.c:559
+msgid "Sets immediate fsync at commit."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:567
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
 
-#: utils/misc/guc.c:526
+#: utils/misc/guc.c:568
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -11529,13 +12545,13 @@ msgstr ""
 "Seiten mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
 "zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:538
+#: utils/misc/guc.c:580
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr ""
 "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert "
 "werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:581
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -11548,11 +12564,11 @@ msgstr ""
 "Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden "
 "sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:550
+#: utils/misc/guc.c:592
 msgid "Runs the server silently."
 msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
 
-#: utils/misc/guc.c:551
+#: utils/misc/guc.c:593
 msgid ""
 "If this parameter is set, the server will automatically run in the "
 "background and any controlling terminals are dissociated."
@@ -11560,89 +12576,79 @@ msgstr ""
 "Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
 "Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
 
-#: utils/misc/guc.c:559
+#: utils/misc/guc.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:609
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:617
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:575
+#: utils/misc/guc.c:625
 msgid "Turns on various assertion checks."
 msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prüfungen ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:626
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
 
-#: utils/misc/guc.c:590 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:764
-#: utils/misc/guc.c:773 utils/misc/guc.c:782 utils/misc/guc.c:791
-#: utils/misc/guc.c:1305 utils/misc/guc.c:1314 utils/misc/guc.c:1383
-msgid "no description available"
+#: utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:722 utils/misc/guc.c:790
+#: utils/misc/guc.c:799 utils/misc/guc.c:808 utils/misc/guc.c:817
+#: utils/misc/guc.c:1370 utils/misc/guc.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
 msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
 
-#: utils/misc/guc.c:599
+#: utils/misc/guc.c:649
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
 
-#: utils/misc/guc.c:607
+#: utils/misc/guc.c:657
 msgid "Prints the parse tree to the server log."
 msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:615
+#: utils/misc/guc.c:665
 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
 msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:623
+#: utils/misc/guc.c:673
 msgid "Prints the execution plan to server log."
 msgstr "Schreibt den Ausführungsplan in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:631
+#: utils/misc/guc.c:681
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:639
+#: utils/misc/guc.c:689
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:647
+#: utils/misc/guc.c:697
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:655
+#: utils/misc/guc.c:705
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:663
+#: utils/misc/guc.c:713
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:683
+#: utils/misc/guc.c:733
 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
 msgstr "Verwendet das eingerücktes Ausgabeformat für EXPLAIN VERBOSE."
 
-#: utils/misc/guc.c:691
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:699
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zurück."
-
-#: utils/misc/guc.c:707
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität auf Zeilenebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:715
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität auf Blockebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:742
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle."
 
-#: utils/misc/guc.c:725
+#: utils/misc/guc.c:743
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -11651,12 +12657,17 @@ msgstr ""
 "jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung "
 "begann."
 
-#: utils/misc/guc.c:735
+#: utils/misc/guc.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität auf Zeilenebene."
+
+#: utils/misc/guc.c:761
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr ""
 "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
 
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:762
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
@@ -11664,19 +12675,23 @@ msgstr ""
 "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server "
 "empfangenen neuen SQL-Befehl."
 
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:770
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:753
+#: utils/misc/guc.c:779
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:802
+#: utils/misc/guc.c:828
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:837
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:803
+#: utils/misc/guc.c:838
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -11688,15 +12703,15 @@ msgstr ""
 "diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
 "das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
 
-#: utils/misc/guc.c:813
+#: utils/misc/guc.c:848
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Schließt abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:821
+#: utils/misc/guc.c:856
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Verschlüsselt Passwörter."
 
-#: utils/misc/guc.c:822
+#: utils/misc/guc.c:857
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -11706,11 +12721,11 @@ msgstr ""
 "UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
 "verschlüsselt wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:831
+#: utils/misc/guc.c:866
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«."
 
-#: utils/misc/guc.c:832
+#: utils/misc/guc.c:867
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -11723,15 +12738,15 @@ msgstr ""
 "korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für "
 "unbekannt) zurückzugeben."
 
-#: utils/misc/guc.c:843
+#: utils/misc/guc.c:878
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:852
+#: utils/misc/guc.c:887
 msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
 
-#: utils/misc/guc.c:853
+#: utils/misc/guc.c:888
 msgid ""
 "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
 "vintage clients."
@@ -11739,28 +12754,28 @@ msgstr ""
 "Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
 "AUTOCOMMIT TO ON ausführen."
 
-#: utils/misc/guc.c:861
+#: utils/misc/guc.c:896
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:869
+#: utils/misc/guc.c:904
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:878
+#: utils/misc/guc.c:913
 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
 msgstr "Fügt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:886
+#: utils/misc/guc.c:921
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:894
+#: utils/misc/guc.c:929
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
 
-#: utils/misc/guc.c:895
+#: utils/misc/guc.c:930
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -11768,55 +12783,70 @@ msgstr ""
 "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-"
 "Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
 
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:939
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs."
 
-#: utils/misc/guc.c:912
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+#: utils/misc/guc.c:947
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr ""
 "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
 
-#: utils/misc/guc.c:920
+#: utils/misc/guc.c:955
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:965
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:942
+#: utils/misc/guc.c:978
+#, fuzzy
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:992
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1004
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:953
+#: utils/misc/guc.c:1015
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:967
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+#: utils/misc/guc.c:1029
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
+"insensitive."
 msgstr ""
 "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
 "werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:1038
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
 
-#: utils/misc/guc.c:985
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+#: utils/misc/guc.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr ""
 "Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
 
-#: utils/misc/guc.c:995
+#: utils/misc/guc.c:1057
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1067
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
 
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1068
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -11824,7 +12854,7 @@ msgstr ""
 "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
 "unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1025
+#: utils/misc/guc.c:1087
 msgid ""
 "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
@@ -11832,20 +12862,20 @@ msgstr ""
 "Erzwingt das Umschalten zur nächsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
 "Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1035
+#: utils/misc/guc.c:1097
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr ""
 "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1098 utils/misc/guc.c:1449
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1044
+#: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1107
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -11853,12 +12883,12 @@ msgstr ""
 "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches "
 "Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1053
+#: utils/misc/guc.c:1115
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1055
+#: utils/misc/guc.c:1117
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -11866,13 +12896,13 @@ msgstr ""
 "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die "
 "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
 
-#: utils/misc/guc.c:1064
+#: utils/misc/guc.c:1126
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst "
 "werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1128
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -11880,61 +12910,62 @@ msgstr ""
 "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
 "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
 
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1137
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1083
+#: utils/misc/guc.c:1145
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
 "verwendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1091
+#: utils/misc/guc.c:1153
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1100
+#: utils/misc/guc.c:1154 utils/misc/guc.c:1162
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
 
-#: utils/misc/guc.c:1099
+#: utils/misc/guc.c:1161
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1108
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+#: utils/misc/guc.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr ""
 "Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1129
+#: utils/misc/guc.c:1194
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1138
+#: utils/misc/guc.c:1203
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:1212
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1157
+#: utils/misc/guc.c:1222
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären "
 "Puffer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1232
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1176
+#: utils/misc/guc.c:1241
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
 
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1242
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
@@ -11946,83 +12977,85 @@ msgstr ""
 "Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche "
 "Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1254
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
 
-#: utils/misc/guc.c:1190
+#: utils/misc/guc.c:1255
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
+"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
 msgstr ""
 "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen "
 "verwendet wird, bevor temporäre Dateien zur Hilfe gezogen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1201
+#: utils/misc/guc.c:1266
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1202
+#: utils/misc/guc.c:1267
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1211
+#: utils/misc/guc.c:1276
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1221
+#: utils/misc/guc.c:1286
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1230
+#: utils/misc/guc.c:1295
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1239
+#: utils/misc/guc.c:1304
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1248
+#: utils/misc/guc.c:1313
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1257
+#: utils/misc/guc.c:1322
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1267
+#: utils/misc/guc.c:1332
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1277
+#: utils/misc/guc.c:1342
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1286
+#: utils/misc/guc.c:1351
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden "
 "Serverprozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:1295
+#: utils/misc/guc.c:1360
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1325
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+#: utils/misc/guc.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1391
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1335
+#: utils/misc/guc.c:1400
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:1344
+#: utils/misc/guc.c:1409
 msgid ""
 "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
 "tracked."
@@ -12030,16 +13063,16 @@ msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, für die freier Platz "
 "überwacht wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1352
+#: utils/misc/guc.c:1417
 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, für die freier Platz überwacht wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1361
+#: utils/misc/guc.c:1426
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1362
+#: utils/misc/guc.c:1427
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -12049,32 +13082,40 @@ msgstr ""
 "max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
 "gleichzeitig gesperrt werden müssen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1372
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+#: utils/misc/guc.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
 "beenden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1393
+#: utils/misc/guc.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr ""
+"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1458
 msgid ""
 "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
 
-#: utils/misc/guc.c:1402
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+#: utils/misc/guc.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
 
-#: utils/misc/guc.c:1412
+#: utils/misc/guc.c:1477
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
+"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr ""
 "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert "
 "(in Sekunden) gefüllt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1479
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -12084,11 +13125,17 @@ msgstr ""
 "Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden "
 "passieren. Null schaltet die Warnung ab."
 
-#: utils/misc/guc.c:1425
+#: utils/misc/guc.c:1490
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
 
-#: utils/misc/guc.c:1435
+#: utils/misc/guc.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+msgstr ""
+"Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers in Millisekunden"
+
+#: utils/misc/guc.c:1510
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -12096,18 +13143,18 @@ msgstr ""
 "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
 "dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1445
+#: utils/misc/guc.c:1520
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr ""
 "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
 "»commit_delay« angewendet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1455
+#: utils/misc/guc.c:1530
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1531
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -12117,99 +13164,124 @@ msgstr ""
 "Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
 "DBL_DIG) hinzuaddiert."
 
-#: utils/misc/guc.c:1466
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
+#: utils/misc/guc.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr ""
 "Setzt die minimale Ausführungszeit in Millisekunden, über der Anweisungen "
 "geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1468
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+#: utils/misc/guc.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr ""
 "Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
 "Feature ausgeschaltet wird)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1477
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+#: utils/misc/guc.c:1552
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
+"logged."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Ausführungszeit in Millisekunden, über der Anweisungen "
+"geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1554
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1563
+#, fuzzy
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr ""
 "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers in Millisekunden"
 
-#: utils/misc/guc.c:1487
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+#: utils/misc/guc.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
 "Seiten"
 
-#: utils/misc/guc.c:1496
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
-"flushenden Seiten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1505
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+#: utils/misc/guc.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
 
-#: utils/misc/guc.c:1515
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+#: utils/misc/guc.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
 
-#: utils/misc/guc.c:1525
+#: utils/misc/guc.c:1602
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1535
+#: utils/misc/guc.c:1612
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
 
-#: utils/misc/guc.c:1545
-msgid "Shows the maximum identifier length"
+#: utils/misc/guc.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern"
 
-#: utils/misc/guc.c:1555
-msgid "Shows size of a disk block"
+#: utils/misc/guc.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks"
 
-#: utils/misc/guc.c:1565
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+#: utils/misc/guc.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchläufen, in Sekunden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1574
+#: utils/misc/guc.c:1651
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1659
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem "
 "Analyze."
 
-#: utils/misc/guc.c:1591
+#: utils/misc/guc.c:1668
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um "
 "Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
 
-#: utils/misc/guc.c:1600
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+#: utils/misc/guc.c:1677
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
+"processes."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden "
+"Serverprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:1686
+#, fuzzy
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1601 utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1687 utils/misc/guc.c:1697
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1610
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+#: utils/misc/guc.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1620
+#: utils/misc/guc.c:1706
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1707
 msgid ""
 "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
 "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -12219,17 +13291,18 @@ msgstr ""
 "Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot "
 "betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1717
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr ""
 "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:1641
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+#: utils/misc/guc.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr ""
 "Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Kernel-Dateisystem-Caches."
 
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1728
 msgid ""
 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -12240,18 +13313,29 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
 "normalerweise 8 kB groß sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1740
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
 
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1750
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
+"Feature ausgeschaltet wird)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1769
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu "
 "lesen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1682
+#: utils/misc/guc.c:1778
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -12259,12 +13343,12 @@ msgstr ""
 "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
 "Diskseite zu lesen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1691
+#: utils/misc/guc.c:1787
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
 
-#: utils/misc/guc.c:1700
+#: utils/misc/guc.c:1796
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -12272,7 +13356,7 @@ msgstr ""
 "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines "
 "Indexeintrags während eines Indexscans."
 
-#: utils/misc/guc.c:1709
+#: utils/misc/guc.c:1805
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -12280,26 +13364,21 @@ msgstr ""
 "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines "
 "Operators oder Funktionsaufrufs."
 
-#: utils/misc/guc.c:1719
+#: utils/misc/guc.c:1815
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1729
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+#: utils/misc/guc.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round."
 msgstr ""
 "Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
 
-#: utils/misc/guc.c:1738
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
-"Puffer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1834
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1757
+#: utils/misc/guc.c:1844
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -12307,7 +13386,7 @@ msgstr ""
 "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
 "reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:1765
+#: utils/misc/guc.c:1852
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -12315,32 +13394,35 @@ msgstr ""
 "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, "
 "relativ zu reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:1783
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
+#: utils/misc/guc.c:1861
+msgid ""
+"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
+"checkpoint interval."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1784
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+#: utils/misc/guc.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr ""
 "Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:1792
+#: utils/misc/guc.c:1888
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1889
 msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
 msgstr "Gültige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
 
-#: utils/misc/guc.c:1801
+#: utils/misc/guc.c:1897
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
 
-#: utils/misc/guc.c:1811
+#: utils/misc/guc.c:1907
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1812
+#: utils/misc/guc.c:1908
 msgid ""
 "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
 "WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
@@ -12351,11 +13433,11 @@ msgstr ""
 "alle ihm folgenden Typen mit ein.  Je weiter hinten der Typ steht, desto "
 "weniger Meldungen werden gesendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1823
+#: utils/misc/guc.c:1919
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1920
 msgid ""
 "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
 "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
@@ -12366,30 +13448,30 @@ msgstr ""
 "Typen mit ein.  Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
 "werden in den Log geschrieben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1930
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1931
 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
 msgstr "Gültige Werte sind »terse«, »default« und »verbose«."
 
-#: utils/misc/guc.c:1842
+#: utils/misc/guc.c:1938
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1939
 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
 msgstr "Gültige Werte sind »none«, »ddl«, »mod« und »all«."
 
-#: utils/misc/guc.c:1851
+#: utils/misc/guc.c:1947
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher "
 "verursachen, in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1852
+#: utils/misc/guc.c:1948
 msgid ""
 "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
 "level are logged."
@@ -12397,35 +13479,47 @@ msgstr ""
 "Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher \"\n"
 "\"verursachen, werden in den Log schrieben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1861
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
+#: utils/misc/guc.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:1862
-msgid "if blank no prefix is used"
+#: utils/misc/guc.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "wenn leer, dann nichts"
 
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1966
+#, fuzzy
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1975
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1872
+#: utils/misc/guc.c:1976
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1882
+#: utils/misc/guc.c:1986
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
 
-#: utils/misc/guc.c:1883
+#: utils/misc/guc.c:1987
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
 
-#: utils/misc/guc.c:1892
+#: utils/misc/guc.c:1996
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
+
+#: utils/misc/guc.c:2006
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1893
+#: utils/misc/guc.c:2007
 msgid ""
 "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
 "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
@@ -12433,11 +13527,20 @@ msgstr ""
 "Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder »read "
 "uncommitted«, »read committed«, »repeatable read« oder »serializable« ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1902
+#: utils/misc/guc.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Sets the sessions behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:2017
+msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\" or \"local\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2026
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
 
-#: utils/misc/guc.c:1903
+#: utils/misc/guc.c:2027
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -12448,115 +13551,118 @@ msgstr ""
 "Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
 "Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:1915
+#: utils/misc/guc.c:2039
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
 
-#: utils/misc/guc.c:1925
+#: utils/misc/guc.c:2049
 msgid "Sets the name of the Kerberos service."
 msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
 
-#: utils/misc/guc.c:1934
+#: utils/misc/guc.c:2058
 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
 msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:1943
+#: utils/misc/guc.c:2067
 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
 msgstr "Setzt den Servicenamen für den Bonjour-Broadcast-Dienst."
 
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:2078
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge."
 
-#: utils/misc/guc.c:1964
+#: utils/misc/guc.c:2088
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1974
+#: utils/misc/guc.c:2098
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1983
+#: utils/misc/guc.c:2107
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1992
+#: utils/misc/guc.c:2116
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2001
+#: utils/misc/guc.c:2125
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2010
+#: utils/misc/guc.c:2134
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr ""
 "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2020
+#: utils/misc/guc.c:2144
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen "
+"werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2030
+#: utils/misc/guc.c:2154
 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
 msgstr "Setzt den Stil der regulären Ausdrücke."
 
-#: utils/misc/guc.c:2031
+#: utils/misc/guc.c:2155
 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
 msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2039
+#: utils/misc/guc.c:2163
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
 
-#: utils/misc/guc.c:2050
+#: utils/misc/guc.c:2174
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2061
+#: utils/misc/guc.c:2185
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Zeigt die Serverversion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2072
+#: utils/misc/guc.c:2196
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
 
-#: utils/misc/guc.c:2083
+#: utils/misc/guc.c:2207
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2093
+#: utils/misc/guc.c:2217
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
 
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2218
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
+"\"eventlog\", depending on the platform."
 msgstr ""
 "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog« und »eventlog«, je "
 "nach Plattform."
 
-#: utils/misc/guc.c:2103
+#: utils/misc/guc.c:2228
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:2104
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+#: utils/misc/guc.c:2229
+#, fuzzy
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2113
+#: utils/misc/guc.c:2238
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:2124
+#: utils/misc/guc.c:2249
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr ""
 "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:2125
+#: utils/misc/guc.c:2250
 msgid ""
 "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
 "LOCAL7."
@@ -12564,77 +13670,112 @@ msgstr ""
 "Gültige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
 "LOCAL7."
 
-#: utils/misc/guc.c:2133
+#: utils/misc/guc.c:2258
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr ""
 "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
 "identifiziert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2144
+#: utils/misc/guc.c:2269
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr ""
 "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2153
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
+#: utils/misc/guc.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen"
 
-#: utils/misc/guc.c:2162
+#: utils/misc/guc.c:2287
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2172
+#: utils/misc/guc.c:2297
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
 
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2298
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr ""
 "(Der Benutzer, der Eigentümer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
 "hat.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2182
+#: utils/misc/guc.c:2307
 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 msgstr ""
 "Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2317
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr ""
 "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
 "gewartet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2202
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+#: utils/misc/guc.c:2327
+#, fuzzy
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr ""
 "Wählt die Methode um WAL-Änderungen auf die Festplatte zurückzuschreiben."
 
-#: utils/misc/guc.c:2211
+#: utils/misc/guc.c:2336
 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2221
+#: utils/misc/guc.c:2346
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2231
+#: utils/misc/guc.c:2356
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2241
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+#: utils/misc/guc.c:2366
+#, fuzzy
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2251
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+#: utils/misc/guc.c:2376
+#, fuzzy
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2261
+#: utils/misc/guc.c:2386
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:2924
+#: utils/misc/guc.c:2396
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2397
+#, fuzzy
+msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+msgstr "Gültige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:2405
+msgid ""
+"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
+"be considered as documents or content fragments."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2407
+#, fuzzy
+msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+msgstr "Gültige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2425
+#, fuzzy
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:3157
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -12645,12 +13786,12 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
 "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2943
+#: utils/misc/guc.c:3176
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2963
+#: utils/misc/guc.c:3196
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -12661,7 +13802,7 @@ msgstr ""
 "zu finden sind.  Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:3227
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -12672,7 +13813,7 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3017
+#: utils/misc/guc.c:3250
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -12683,141 +13824,124 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3835 utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4407
-#: utils/misc/guc.c:4482 utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4977
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
+#: utils/misc/guc.c:3882 utils/misc/guc.c:4050
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3853
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
+#: utils/misc/guc.c:3905
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3864
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:3964
 msgid ""
-"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
-"change ignored"
+"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr ""
-"Parameter »%s« kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden; "
-"Änderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"
 
-#: utils/misc/guc.c:3873
+#: utils/misc/guc.c:4202
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4227
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 msgstr "Parameter »%s« kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:3883
+#: utils/misc/guc.c:4237
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:3913
+#: utils/misc/guc.c:4267
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:3923
+#: utils/misc/guc.c:4277
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung um Parameter »%s« zu setzen"
 
-#: utils/misc/guc.c:3973
+#: utils/misc/guc.c:4330
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
 
-#: utils/misc/guc.c:3989 utils/misc/guc.c:4073
+#: utils/misc/guc.c:4348 utils/misc/guc.c:4425
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:4049
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "Parameter »%s« erfordert einen ganzzahligen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4057
+#: utils/misc/guc.c:4407
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4133
+#: utils/misc/guc.c:4473
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
 
-#: utils/misc/guc.c:4141
+#: utils/misc/guc.c:4481
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4157
+#: utils/misc/guc.c:4499
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:4258
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
-
-#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4411 utils/misc/guc.c:4981
+#: utils/misc/guc.c:4702 utils/misc/guc.c:4746 utils/misc/guc.c:5425
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
 
-#: utils/misc/guc.c:4491
+#: utils/misc/guc.c:4823
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
 
-#: utils/misc/guc.c:4593
+#: utils/misc/guc.c:5032
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET benötigt Parameternamen"
 
-#: utils/misc/guc.c:4657
+#: utils/misc/guc.c:5129
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:5738
+#: utils/misc/guc.c:6197
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:5934
+#: utils/misc/guc.c:6389
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »log_destination«"
 
-#: utils/misc/guc.c:5957
+#: utils/misc/guc.c:6414
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "unbekanntes »log_destination«-Schlüsselwort: »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:6219
+#: utils/misc/guc.c:6702
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:6267
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "ungültige Syntax für Typ »custom_variable_classes«: »%s«"
-
-#: utils/misc/guc.c:6295
+#: utils/misc/guc.c:6773
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:6307
+#: utils/misc/guc.c:6785
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:6320
+#: utils/misc/guc.c:6798
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist"
 
-#: utils/misc/guc.c:6337
+#: utils/misc/guc.c:6815
 msgid ""
 "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -12825,12 +13949,16 @@ msgstr ""
 "kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, "
 "»log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist"
 
-#: utils/misc/guc.c:6356
+#: utils/misc/guc.c:6834
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
 "Transaktion setzen"
 
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
+
 #: utils/misc/tzparser.c:63
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12911,54 +14039,36 @@ msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:384
-#, c-format
-msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
 
-#: guc-file.l:209
-#, c-format
-msgid ""
-"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
-"überschritten"
-
-#: guc-file.l:350
+#: utils/mmgr/aset.c:361
 #, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
 
-#: guc-file.l:355
+#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910
 #, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %lu."
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:193
+#: utils/mmgr/portalmem.c:208
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already exists"
 msgstr "Cursor »%s« existiert bereits"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:197
+#: utils/mmgr/portalmem.c:212
 #, c-format
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "bestehender Cursor »%s« wird geschlossen"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:532
+#: utils/mmgr/portalmem.c:575
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr ""
 "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor "
 "mit WITH HOLD erzeugt hat"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:346
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %lu."
-
 #: utils/sort/logtape.c:213
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
@@ -12973,85 +14083,289 @@ msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2514
+#: utils/sort/tuplesort.c:2723
 msgid "could not create unique index"
 msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2515
+#: utils/sort/tuplesort.c:2724
 msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "Tabelle enthält duplizierte Werte."
+msgstr "Tabelle enthält doppelte Werte."
+
+#: snowball/dict_snowball.c:182
+#, c-format
+msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: snowball/dict_snowball.c:205 tsearch/dict_ispell.c:74
+#: tsearch/dict_simple.c:46
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr ""
+
+#: snowball/dict_snowball.c:214
+#, fuzzy
+msgid "multiple Language parameters"
+msgstr "doppelter Parameter »%s«"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:229
+#, fuzzy
+msgid "missing Language parameter"
+msgstr "Argument fehlt"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:614
+#, fuzzy
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr "doppelter Parameter »%s«"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:63
+#, fuzzy
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr "doppelter Parameter »%s«"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized ISpell parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:96
+#, fuzzy
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr "Linke Klammer fehlt."
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:638
+#, fuzzy
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr "Linke Klammer fehlt."
+
+#: tsearch/dict_simple.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:103
+#, fuzzy
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "Name fehlt"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:220
+#, c-format
+msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
+msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation »%s«"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:623
+#, fuzzy
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr "doppelter Parameter »%s«"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:642
+#, fuzzy
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr "Name fehlt"
+
+#: tsearch/regis.c:89 tsearch/regis.c:108 tsearch/regis.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
+msgstr "ungültiger Rollenname »%s«"
+
+#: tsearch/spell.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:462 tsearch/spell.c:480
+#: tsearch/spell.c:498 tsearch/spell.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
+msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s"
+
+#: tsearch/spell.c:528 tsearch/spell.c:787 tsearch/spell.c:808
+#, c-format
+msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: tsearch/spell.c:565 tsearch/spell.c:627 tsearch/spell.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: tsearch/spell.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: tsearch/spell.c:820
+#, c-format
+msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: tsearch/to_tsany.c:150
+#, fuzzy
+msgid "string is too long for tsvector"
+msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:218
+msgid "translation failed from server encoding to wchar_t"
+msgstr ""
+
+#: tsearch/ts_locale.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "translation failed from wchar_t to server encoding %d"
+msgstr "ungültige Serverkodierung %d"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:551
+#: tsearch/ts_parse.c:558
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr ""
+
+#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:552
+#, c-format
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr ""
+
+#: tsearch/ts_utils.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Zeitzonen-Dateiname »%s«"
+
+#: tsearch/ts_utils.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open stopword file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1725
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+msgstr ""
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1729
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr ""
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1733
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr ""
 
 #: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:262
+#: ../port/dirmod.c:269
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s"
 
-#: ../port/dirmod.c:265
+#: ../port/dirmod.c:272
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:309
+#: ../port/dirmod.c:312
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:346
+#: ../port/dirmod.c:349
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:444
+#: ../port/dirmod.c:447
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
 
-#: ../port/exec.c:191 ../port/exec.c:305 ../port/exec.c:348
+#: ../port/exec.c:192 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
 
-#: ../port/exec.c:210
+#: ../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
 
-#: ../port/exec.c:259
+#: ../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
 
-#: ../port/exec.c:266
+#: ../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 
-#: ../port/exec.c:321 ../port/exec.c:357
+#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
 
-#: ../port/exec.c:336
+#: ../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht lesen"
 
-#: ../port/exec.c:582
+#: ../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
 
-#: ../port/exec.c:585
+#: ../port/exec.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
+
+#: ../port/exec.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
+
+#: ../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
 
-#: ../port/exec.c:588
+#: ../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
@@ -13070,3 +14384,263 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet"
 #, c-format
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu"
+
+#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES ist nicht implementiert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+#~ "columns"
+#~ msgstr ""
+#~ "ORDER BY mit dem Ergebnis von UNION/INTERSECT/EXCEPT muss sich auf eine "
+#~ "der Ergebnisspalten beziehen"
+
+#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+#~ msgstr "Argument von %s muss Typ integer haben, nicht Typ %s"
+
+#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "Präzision von DECIMAL (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
+
+#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+#~ msgstr "Skala von DECIMAL (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
+
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "Präzision von CURRENT_TIME(%d) darf nicht negativ sein"
+
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Präzision von CURRENT_TIME(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "Präzision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
+
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Präzision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+
+#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "Präzision von LOCALTIME(%d) darf nicht negativ sein"
+
+#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr "Präzision von LOCALTIME(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "Präzision von LOCALTIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
+
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Präzision von LOCALTIMESTAMP(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+
+#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#~ msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
+
+#~ msgid "database system is ready"
+#~ msgstr "Datenbanksystem ist bereit"
+
+#~ msgid "checkpoint starting"
+#~ msgstr "Checkpoint-Prozess startet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
+#~ "recycled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Checkpoint vollständig; %d Transaktionslogdatei(en) hinzugefügt, %d "
+#~ "entfernt, %d wiederverwendet"
+
+#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+#~ msgstr "Spaltenname »%s« besteht mehrfach"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least "
+#~ "one argument of either type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Funktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss "
+#~ "mindestens ein Argument von einem dieser Typen haben."
+
+#~ msgid "%d objects in this database"
+#~ msgstr "%d Objekte in dieser Datenbank"
+
+#~ msgid "%d shared objects"
+#~ msgstr "%d geteilte Objekte"
+
+#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "Spaltenname »%s« besteht mehrfach"
+
+#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "geerbte Relation »%s« ist doppelt angegeben"
+
+#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+#~ msgstr "doppelter Check-Constraint-Name »%s«"
+
+#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fremdschlüssel-Constraint »%s« wird teure sequenzielle Scans benötigen"
+
+#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+#~ msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben verschiedene Typen: %s und %s."
+
+#~ msgid "unquoted carriage return found in data"
+#~ msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
+
+#~ msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Carriage-Return-Zeichen "
+#~ "darzustellen."
+
+#~ msgid "unquoted newline found in data"
+#~ msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
+
+#~ msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Newline-Zeichen darzustellen."
+
+#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
+#~ msgstr "btree-Operatoren müssen Indextyp als linke Eingabe haben"
+
+#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
+#~ msgstr "btree-Prozeduren müssen Indextyp als erste Eingabe haben"
+
+#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
+#~ msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen löschen"
+
+#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
+#~ msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen umbenennen"
+
+#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
+
+#~ msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+#~ msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint »%s« verweist"
+
+#~ msgid "type names must be %d characters or less"
+#~ msgstr "Typnamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Consider compacting this relation or increasing the configuration "
+#~ "parameter \"max_fsm_pages\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verdichten Sie eventuell diese Relation oder erhöhen Sie den "
+#~ "Konfigurationsparameter »max_fsm_pages«."
+
+#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+#~ msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion darf kein SELECT sein."
+
+#~ msgid "cannot open empty query as cursor"
+#~ msgstr "leere Anfrage kann nicht als Cursor geöffnet werden"
+
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+#~ msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %m"
+
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+#~ msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt"
+
+#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typen %s und %s identifizieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ist-Gleich-Operator für Typen %s und %s sollte Merge-Verbund-fähig sein, "
+#~ "ist es aber nicht"
+
+#~ msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schalten Sie die Optionen »stats_start_collector« und »stats_row_level« "
+#~ "ein."
+
+#~ msgid "statistics collector startup skipped"
+#~ msgstr "Start des Statistiksammelprozesses übersprungen"
+
+#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schließen: %m"
+
+#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "konnte Blöcke der Relation %u/%u/%u nicht zählen: %m"
+
+#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
+
+#~ msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+#~ msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
+
+#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+#~ msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zurück."
+
+#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+#~ msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität auf Blockebene."
+
+#~ msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
+#~ "flushenden Seiten"
+
+#~ msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
+#~ "flushenden Puffer"
+
+#~ msgid "WAL archiving command."
+#~ msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
+
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+#~ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen ganzzahligen Wert"
+
+#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+#~ msgstr "ungültige Syntax für Typ »custom_variable_classes«: »%s«"
+
+#~ msgid "could not determine target array type"
+#~ msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
+
+#~ msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Domänentyp wird gegenwärtig "
+#~ "nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ date: »%s«"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ time: »%s«"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ time with time zone: »%s«"
+
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »double precision«: "
+#~ "Überlauf"
+
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »double precision«: "
+#~ "Unterlauf"
+
+#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
+#~ msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
+
+#~ msgid "result out of range"
+#~ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+#~ msgstr "Muss »relationsname.spaltenname« angeben."
+
+#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+#~ msgstr "ungültige Option für regexp_replace: %c"
+
+#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+#~ msgstr "Funktion »%s« mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabelle »%s« hat keine Spalte »%s«, auf die Constraint »%s« verweist"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ timestamp: »%s«"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ timestamp with time zone: »%s«"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ interval: »%s«"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index af5a5c771be5262e4f75ce9e3701973856b3bfa2..79f5a3183f421fac3ac504741b7df68f6f665deb 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -1,42 +1,40 @@
-# Use these quotes: «%s»
+# Use these quotes: « %s »
 #
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 19:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-30 18:40+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:01-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-22 11:49+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: access/common/indextuple.c:56
+#: access/common/heaptuple.c:868
+#: access/common/heaptuple.c:978
+#: access/common/heaptuple.c:1804
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:57
 #, c-format
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:165
+#: access/common/indextuple.c:168
 #, c-format
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
 
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786
-#: access/common/heaptuple.c:1551
-#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
-
-#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "la colonne \"%s\" ne peut pas être déclarée SETOF"
-
-#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:551
-#: tcop/postgres.c:1514
+#: access/common/printtup.c:266
+#: tcop/fastpath.c:179
+#: tcop/fastpath.c:548
+#: tcop/postgres.c:1556
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "code de format non supporté : %d"
@@ -47,227 +45,254 @@ msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les param
 
 #: access/common/reloptions.c:209
 #, c-format
-msgid "duplicate parameter \"%s\""
-msgstr "paramètre «%s» dupliqué"
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Le paramètre « %s » est spécifié plus d'une fois"
 
 #: access/common/reloptions.c:230
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "paramètre «%s» non reconnu"
+msgstr "paramètre « %s » non reconnu"
 
 #: access/common/reloptions.c:264
 #, c-format
 msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-msgstr ""
-"fillfactor=%d, le facteur de remplissage est en dehors des limites (il "
-"devrait être entre %d et 100)"
+msgstr "fillfactor=%d, le facteur de remplissage est en dehors des limites (il devrait être entre %d et 100)"
 
-#: access/gist/gistvacuum.c:570
+#: access/common/tupdesc.c:544
+#: parser/parse_relation.c:902
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index  «%s» a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la "
-"récupération suite à l'arrêt brutal"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être déclarée SETOF"
+
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
+
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index"
+
+#: access/gin/ginscan.c:190
+msgid "GIN index does not support search with void query"
+msgstr "Les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides."
 
 #: access/gist/gistutil.c:405
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index  «%s» a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la "
-"récupération suite à l'arrêt brutal"
+msgstr "l'index  « %s » a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
 
-#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:126
+#: access/gist/gistutil.c:586
+#: access/hash/hashutil.c:158
 #: access/nbtree/nbtpage.c:429
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "l'index « %s » contient une page zéro inattendue au bloc %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600
-#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141
-#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
+#: access/gist/gistutil.c:589
+#: access/gist/gistutil.c:601
+#: access/hash/hashutil.c:161
+#: access/hash/hashutil.c:173
+#: access/hash/hashutil.c:185
+#: access/hash/hashutil.c:206
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
+#: access/nbtree/nbtpage.c:444
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet."
 
-#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:138
-#: access/hash/hashutil.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:441
+#: access/gist/gistutil.c:598
+#: access/hash/hashutil.c:170
+#: access/hash/hashutil.c:182
+#: access/nbtree/nbtpage.c:441
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "l'index « %s » contient une page corrompue au bloc %u"
 
+#: access/gist/gistvacuum.c:572
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "l'index  « %s » a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
+
 #: access/gist/gistxlog.c:797
 #, c-format
 msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index  %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la "
-"récupération suite à l'arrêt brutal"
+msgstr "l'index  %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
 
 #: access/gist/gistxlog.c:799
 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr ""
-"Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à "
-"l'arrêt brutal."
+msgstr "Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à l'arrêt brutal."
 
-#: access/hash/hashinsert.c:81
+#: access/hash/hashinsert.c:80
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
 msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le hachage maximum %lu"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:84
+#: access/hash/hashinsert.c:83
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr ""
-"Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées."
+msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées."
+
+#: access/hash/hashovfl.c:544
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "en dehors des pages surchargées dans l'index haché « %s »"
 
 #: access/hash/hashsearch.c:144
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "les index hâchés ne supportent pas les parcours complets d'index"
 
-#: access/hash/hashovfl.c:546
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "en dehors des pages surchargées dans l'index haché «%s»"
-
-#: access/hash/hashutil.c:166
+#: access/hash/hashutil.c:198
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "l'index «%s» n'est pas un index haché"
+msgstr "l'index « %s » n'est pas un index haché"
 
-#: access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:204
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "l'index «%s» a la mauvaise version de hachage"
+msgstr "l'index « %s » a la mauvaise version de hachage"
 
-#: access/heap/heapam.c:772
+#: access/heap/heapam.c:920
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation «%s»"
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation « %s »"
 
-#: access/heap/heapam.c:777
+#: access/heap/heapam.c:925
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
 msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID « %u »"
 
-#: access/heap/heapam.c:866 access/heap/heapam.c:896 catalog/aclchk.c:570
+#: access/heap/heapam.c:1016
+#: access/heap/heapam.c:1044
+#: catalog/aclchk.c:573
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "«%s» est un index"
+msgstr "« %s » est un index"
 
-#: access/heap/heapam.c:871 access/heap/heapam.c:901 catalog/aclchk.c:577
+#: access/heap/heapam.c:1021
+#: access/heap/heapam.c:1049
+#: catalog/aclchk.c:580
+#: commands/tablecmds.c:5439
+#: commands/tablecmds.c:6526
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "«%s» est un type composite"
+msgstr "« %s » est un type composite"
 
-#: access/heap/heapam.c:2435 access/heap/heapam.c:2466
-#: access/heap/heapam.c:2501
+#: access/heap/heapam.c:2983
+#: access/heap/heapam.c:3014
+#: access/heap/heapam.c:3049
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation «%s»"
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
 
 #: access/heap/hio.c:124
+#: access/heap/rewriteheap.c:587
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu"
 
-#: access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:475 commands/indexcmds.c:1056
-#: commands/indexcmds.c:1086 tcop/utility.c:95
+#: access/index/indexam.c:146
+#: commands/comment.c:500
+#: commands/indexcmds.c:1266
+#: commands/indexcmds.c:1296
+#: tcop/utility.c:97
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "«%s» n'est pas un index"
+msgstr "« %s » n'est pas un index"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:296
 #, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "une clé dupliquée rompt la contrainte unique «%s»"
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "la valeur d'une clé dupliquée rompt la contrainte unique « %s »"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:494
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:416
+#: access/nbtree/nbtsort.c:477
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
 msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:419
+#: access/nbtree/nbtsort.c:480
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
 msgstr ""
-"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas être "
-"indexées.\n"
-"Considérez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez "
-"l'indexation «full text »."
+"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas être indexées.\n"
+"Considérez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez l'indexation « full text »."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157
+#: access/nbtree/nbtpage.c:361
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "l'index «%s» n'est pas un btree"
+msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163
+#: access/nbtree/nbtpage.c:367
 #, c-format
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"la version ne correspond pas dans l'index «%s» : version du fichier %d, "
-"version du code %d"
+msgstr "la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version du code %d"
 
-#: access/transam/slru.c:567
+#: access/transam/slru.c:614
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "le fichier «%s» n'existe pas, remplacé par des zéros"
+msgstr "le fichier « %s » n'existe pas, remplacé par des zéros"
 
-#: access/transam/slru.c:755 access/transam/slru.c:761
-#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775
-#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789
+#: access/transam/slru.c:843
+#: access/transam/slru.c:849
+#: access/transam/slru.c:856
+#: access/transam/slru.c:863
+#: access/transam/slru.c:870
+#: access/transam/slru.c:877
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "n'a pas pu accéder au statut de la transaction %u"
 
-#: access/transam/slru.c:756
+#: access/transam/slru.c:844
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/slru.c:762
+#: access/transam/slru.c:850
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "N'a pas pu chercher dans le fichier « %s » pour le décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/slru.c:769
+#: access/transam/slru.c:857
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "N'a pas pu lire le fichier « %s » au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/slru.c:776
+#: access/transam/slru.c:864
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "N'a pas pu écrire le fichier « %s » au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/slru.c:783
+#: access/transam/slru.c:871
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/slru.c:790
+#: access/transam/slru.c:878
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/slru.c:1017
+#: access/transam/slru.c:1105
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "n'a pas pu tronquer «%s» : contournement apparent"
+msgstr "n'a pas pu tronquer « %s » : contournement apparent"
 
-#: access/transam/slru.c:1098
+#: access/transam/slru.c:1186
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "suppression du fichier «%s»"
+msgstr "suppression du fichier « %s »"
 
 #: access/transam/twophase.c:224
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
-msgstr "l'identifiant de la transaction «%s» est trop long"
+msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est trop long"
 
 #: access/transam/twophase.c:258
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
-msgstr "l'identifiant de la transaction «%s» est déjà utilisé"
+msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé"
 
 #: access/transam/twophase.c:267
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
@@ -278,1604 +303,1344 @@ msgstr "nombre maximum de transactions pr
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:384
+#: access/transam/twophase.c:389
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
-msgstr "la transaction préparée d'identifiant «%s» est occupée"
+msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » est occupée"
 
-#: access/transam/twophase.c:392
+#: access/transam/twophase.c:397
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée"
 
-#: access/transam/twophase.c:393
+#: access/transam/twophase.c:398
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
-msgstr ""
-"Doit être superutilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."
+msgstr "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."
+
+#: access/transam/twophase.c:409
+msgid "prepared transaction belongs to another database"
+msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données"
 
-#: access/transam/twophase.c:407
+#: access/transam/twophase.c:410
+msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+msgstr "Connectez-vous à la base de données pour terminer la transaction préparée."
+
+#: access/transam/twophase.c:424
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
-msgstr "la transaction préparée d'identifiant «%s» n'existe pas"
+msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/twophase.c:869
+#: access/transam/twophase.c:886
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé "
-"« %s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:883 access/transam/twophase.c:900
-#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:1291
-#: access/transam/twophase.c:1298
+#: access/transam/twophase.c:900
+#: access/transam/twophase.c:917
+#: access/transam/twophase.c:966
+#: access/transam/twophase.c:1314
+#: access/transam/twophase.c:1321
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:909
+#: access/transam/twophase.c:926
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu chercher dans le fichier de statut de la validation en deux "
-"phases : %m"
+msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier de statut de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:955 access/transam/twophase.c:1316
+#: access/transam/twophase.c:972
+#: access/transam/twophase.c:1339
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1025 access/transam/twophase.c:1393
+#: access/transam/twophase.c:1043
+#: access/transam/twophase.c:1416
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %"
-"s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1039
+#: access/transam/twophase.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu tester le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %"
-"s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu tester le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1070
+#: access/transam/twophase.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s "
-"»: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1131
+#: access/transam/twophase.c:1150
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr ""
-"le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la "
-"transaction %u"
+msgstr "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la transaction %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1253
+#: access/transam/twophase.c:1276
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases «%"
-"s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1282
+#: access/transam/twophase.c:1305
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé "
-"« %s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1310
+#: access/transam/twophase.c:1333
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux "
-"phases : %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1402
+#: access/transam/twophase.c:1425
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux "
-"phases nommé « %s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1409
+#: access/transam/twophase.c:1432
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %"
-"s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1465
+#: access/transam/twophase.c:1488
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
-msgstr ""
-"suppression le futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %"
-"s »"
+msgstr "suppression le futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1481 access/transam/twophase.c:1492
-#: access/transam/twophase.c:1580
+#: access/transam/twophase.c:1504
+#: access/transam/twophase.c:1515
+#: access/transam/twophase.c:1603
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
-msgstr ""
-"suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases nommé "
-"« %s »"
+msgstr "suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1569
+#: access/transam/twophase.c:1592
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
-msgstr ""
-"suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %"
-"s »"
+msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1587
+#: access/transam/twophase.c:1610
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "récupération de la transaction préparée %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:1201
+#: access/transam/varsup.c:87
+#, c-format
+msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr "la base de données n'accepte plus de requêtes pour éviter des pertes de données à cause de la réinitialisation de l'ID de transaction dans la base de données « %s »"
+
+#: access/transam/varsup.c:89
+#, c-format
+msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr "Arrêtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour exécuter VACUUM sur la base de données « %s »."
+
+#: access/transam/varsup.c:93
+#: access/transam/varsup.c:299
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "La base de données « %s » doit être VACUUMé dans maximum %u transactions"
+
+#: access/transam/varsup.c:96
+#: access/transam/varsup.c:302
+#, c-format
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr "Pour éviter un arrêt de la base de données, exécutez un VACUUM complet de la base de données dans « %s »."
+
+#: access/transam/varsup.c:282
+#, c-format
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr "La limite de réinitialisation de l'ID de transaction est %u, limité par la base de données « %s »"
+
+#: access/transam/xact.c:575
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2518
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un bloc de transaction"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2528
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un sous-bloc de transaction"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2538
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
+msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction ou d'une chaîne contenant plusieurs commandes"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2589
+#, c-format
+msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
+
+#: access/transam/xact.c:2771
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "il existe une transaction en cours"
+
+#: access/transam/xact.c:2938
+#: access/transam/xact.c:3030
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "aucune transaction en cours"
+
+#: access/transam/xact.c:3124
+#: access/transam/xact.c:3174
+#: access/transam/xact.c:3180
+#: access/transam/xact.c:3224
+#: access/transam/xact.c:3272
+#: access/transam/xact.c:3278
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "aucun point de sauvegarde"
+
+#: access/transam/xact.c:3922
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
+
+#: access/transam/xlog.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut d'archives «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut d'archives « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1209
+#: access/transam/xlog.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de statut d'archive «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de statut d'archive « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1632 access/transam/xlog.c:2967
+#: access/transam/xlog.c:1503
+#: access/transam/xlog.c:3035
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %"
-"u : %m"
+msgstr "n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1649
+#: access/transam/xlog.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu écrire dans le journal de traces %u, segment %u au décalage %u, "
-"longueur %lu : %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal de traces %u, segment %u au décalage %u, longueur %lu : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1918 access/transam/xlog.c:2011
-#: access/transam/xlog.c:2244 access/transam/xlog.c:2298
-#: access/transam/xlog.c:2307
+#: access/transam/xlog.c:1950
+#: access/transam/xlog.c:2052
+#: access/transam/xlog.c:2285
+#: access/transam/xlog.c:2352
+#: access/transam/xlog.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» (journal de traces %u, segment %u) : %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1941 access/transam/xlog.c:2063
-#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:6247
-#: access/transam/xlog.c:6378 postmaster/postmaster.c:2992
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (journal de traces %u, segment %u) : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1975
+#: access/transam/xlog.c:2104
+#: access/transam/xlog.c:3615
+#: access/transam/xlog.c:6476
+#: access/transam/xlog.c:6602
+#: postmaster/postmaster.c:3267
 #: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier «%s» : %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1969 access/transam/xlog.c:2095
-#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3637 commands/copy.c:1273
-#: commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:3002 postmaster/postmaster.c:3012
-#: utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/guc.c:5497
-#: utils/misc/guc.c:5560 ../port/copydir.c:148
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2007
+#: access/transam/xlog.c:2136
+#: access/transam/xlog.c:3667
+#: access/transam/xlog.c:3705
+#: commands/copy.c:1258
+#: commands/tablespace.c:686
+#: commands/tablespace.c:692
+#: postmaster/postmaster.c:3277
+#: postmaster/postmaster.c:3287
+#: utils/init/miscinit.c:1019
+#: utils/init/miscinit.c:1028
+#: utils/misc/guc.c:5964
+#: utils/misc/guc.c:6027
+#: ../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1976 access/transam/xlog.c:2102
-#: access/transam/xlog.c:3643 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/xlog.c:2015
+#: access/transam/xlog.c:2143
+#: access/transam/xlog.c:3711
+#: ../port/copydir.c:158
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1981 access/transam/xlog.c:2107
-#: access/transam/xlog.c:3648 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/xlog.c:2020
+#: access/transam/xlog.c:2148
+#: access/transam/xlog.c:3716
+#: ../port/copydir.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu fermer le fichier «%s» : %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2048 access/transam/xlog.c:3378
-#: access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:3566 libpq/hba.c:950
-#: postmaster/autovacuum.c:462 utils/error/elog.c:1123
-#: utils/init/postinit.c:87 utils/init/miscinit.c:965
-#: utils/init/miscinit.c:1071 ../port/copydir.c:119
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2089
+#: access/transam/xlog.c:3446
+#: access/transam/xlog.c:3536
+#: access/transam/xlog.c:3634
+#: libpq/hba.c:954
+#: postmaster/autovacuum.c:1772
+#: utils/error/elog.c:1203
+#: utils/init/miscinit.c:970
+#: utils/init/miscinit.c:1076
+#: utils/init/postinit.c:89
+#: utils/init/postinit.c:129
+#: ../port/copydir.c:119
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» : %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:3578
-#: access/transam/xlog.c:6350 access/transam/xlog.c:6400
-#: access/transam/xlog.c:6675 access/transam/xlog.c:6700
-#: access/transam/xlog.c:6738 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2117
+#: access/transam/xlog.c:3646
+#: access/transam/xlog.c:6574
+#: access/transam/xlog.c:6624
+#: access/transam/xlog.c:6899
+#: access/transam/xlog.c:6924
+#: access/transam/xlog.c:6962
+#: utils/adt/genfile.c:136
+#: ../port/copydir.c:137
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2079
+#: access/transam/xlog.c:2120
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "données insuffisantes dans le fichier «%s»"
+msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:2196
+#: access/transam/xlog.c:2237
 #, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lier le fichier «%s» à «%s» (initialisation du journal de traces %"
-"u, segment %u) : %m"
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2217
+#: access/transam/xlog.c:2258
 #, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu renommer le fichier \"%s\" en «%s» (initialisation du journal de "
-"traces %u, segment %u) : %m"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2348
+#: access/transam/xlog.c:2402
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2413 access/transam/xlog.c:2515
-#: access/transam/xlog.c:6230 utils/adt/dbsize.c:57 utils/adt/dbsize.c:179
-#: utils/adt/dbsize.c:247 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
+#: access/transam/xlog.c:2470
+#: access/transam/xlog.c:2583
+#: access/transam/xlog.c:6459
+#: utils/adt/dbsize.c:62
+#: utils/adt/dbsize.c:208
+#: utils/adt/dbsize.c:277
+#: utils/adt/genfile.c:170
+#: ../port/copydir.c:81
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu tester le fichier «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2421 access/transam/xlog.c:6405
-#: commands/tablespace.c:588
+#: access/transam/xlog.c:2478
+#: access/transam/xlog.c:6629
+#: commands/tablespace.c:611
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2496
+#: access/transam/xlog.c:2564
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr "le fichier d'archive «%s» a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu"
+msgstr "le fichier d'archive « %s » a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2503
+#: access/transam/xlog.c:2571
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "restauration du journal de traces «%s» à partir de l'archive"
+msgstr "restauration du journal de traces « %s » à partir de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:2543
+#: access/transam/xlog.c:2611
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr ""
-"n'a pas pu restaurer le fichier «%s» à partir de l'archive : code de retour %"
-"d"
+msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier « %s » à partir de l'archive : code de retour %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2616 access/transam/xlog.c:2695
+#: access/transam/xlog.c:2684
+#: access/transam/xlog.c:2763
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de traces «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de traces « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2651
+#: access/transam/xlog.c:2719
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "recyclage du journal de transaction «%s»"
+msgstr "recyclage du journal de transaction « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:2665
+#: access/transam/xlog.c:2733
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "suppression du journal de transaction «%s»"
+msgstr "suppression du journal de transaction « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:2708
+#: access/transam/xlog.c:2776
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr ""
-"suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction "
-"«%s»"
+msgstr "suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:2814
+#: access/transam/xlog.c:2882
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2827
+#: access/transam/xlog.c:2895
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2840
+#: access/transam/xlog.c:2908
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
-"somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrectes dans "
-"l'enregistrement %X/%X"
+msgstr "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrectes dans l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2909 access/transam/xlog.c:2997
+#: access/transam/xlog.c:2977
+#: access/transam/xlog.c:3065
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2951 access/transam/xlog.c:3140
+#: access/transam/xlog.c:3019
+#: access/transam/xlog.c:3043
+#: access/transam/xlog.c:3208
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2975
-#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au décalage %u : %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3005
+#: access/transam/xlog.c:3073
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "«contrecord» est requis par %X/%X"
+msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3022
+#: access/transam/xlog.c:3090
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3030
+#: access/transam/xlog.c:3098
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de longueur nulle sur %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3039
+#: access/transam/xlog.c:3107
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3046
+#: access/transam/xlog.c:3114
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u sur %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3075
+#: access/transam/xlog.c:3127
+#: access/transam/xlog.c:3143
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3104
+#: access/transam/xlog.c:3172
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "longueur %u de l'enregistrement sur %X/%X trop importante"
 
-#: access/transam/xlog.c:3149
+#: access/transam/xlog.c:3217
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %"
-"u, décalage %u"
+msgstr "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3159
+#: access/transam/xlog.c:3227
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %"
-"u, décalage %u"
+msgstr "longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3245
+#: access/transam/xlog.c:3313
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"numéro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"décalage %u"
+msgstr "numéro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3298
+#: access/transam/xlog.c:3320
+#: access/transam/xlog.c:3366
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"décalage %u"
+msgstr "bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3274 access/transam/xlog.c:3282
-#: access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:3342
+#: access/transam/xlog.c:3350
+#: access/transam/xlog.c:3357
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent"
 
-#: access/transam/xlog.c:3275
+#: access/transam/xlog.c:3343
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "Le SYSID du fichier WAL est %s, celui de pg_control est %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3283
+#: access/transam/xlog.c:3351
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."
 
-#: access/transam/xlog.c:3290
+#: access/transam/xlog.c:3358
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
 
-#: access/transam/xlog.c:3308
+#: access/transam/xlog.c:3376
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"décalage %u"
+msgstr "page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3320
+#: access/transam/xlog.c:3388
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"décalage %u"
+msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3338
+#: access/transam/xlog.c:3406
 #, c-format
-msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
-msgstr ""
-"identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le journal de "
-"traces %u, segment %u, décalage %u"
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3407
+#: access/transam/xlog.c:3475
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3408
+#: access/transam/xlog.c:3476
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Identifiant timeline numérique attendue"
 
-#: access/transam/xlog.c:3413
+#: access/transam/xlog.c:3481
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "données invalides dans le fichier historique : «%s»"
+msgstr "données invalides dans le fichier historique : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3414
+#: access/transam/xlog.c:3482
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Les identifiants timeline doivent être en ordre croissant."
 
-#: access/transam/xlog.c:3427
+#: access/transam/xlog.c:3495
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "données invalides dans le fichier historique «%s»"
+msgstr "données invalides dans le fichier historique « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3428
+#: access/transam/xlog.c:3496
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr ""
-"Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des "
-"identifiants timeline."
+msgstr "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des identifiants timeline."
 
-#: access/transam/xlog.c:3665
+#: access/transam/xlog.c:3733
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lier le fichier «%s» vers «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » vers « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3672 access/transam/xlog.c:4480
-#: access/transam/xlog.c:4521 access/transam/xlog.c:4890
-#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285
-#: utils/init/flatfiles.c:672
+#: access/transam/xlog.c:3740
+#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4610
+#: access/transam/xlog.c:4979
+#: postmaster/pgarch.c:596
+#: utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:667
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu renommer le fichier «%s» en «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3729
+#: access/transam/xlog.c:3799
 msgid "invalid LC_COLLATE setting"
 msgstr "paramètre LC_COLLATE invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:3734
+#: access/transam/xlog.c:3804
 msgid "invalid LC_CTYPE setting"
 msgstr "paramètre LC_CTYPE invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:3763
+#: access/transam/xlog.c:3833
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3774 access/transam/xlog.c:3983
+#: access/transam/xlog.c:3844
+#: access/transam/xlog.c:4060
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlog.c:3989
+#: access/transam/xlog.c:3850
+#: access/transam/xlog.c:4066
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3994
+#: access/transam/xlog.c:3855
+#: access/transam/xlog.c:4071
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3803 access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:4049
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3809
+#: access/transam/xlog.c:3879
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3850
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3864
-#: access/transam/xlog.c:3869 access/transam/xlog.c:3876
-#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlog.c:3890
-#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlog.c:3904
-#: access/transam/xlog.c:3913 access/transam/xlog.c:3920
-#: access/transam/xlog.c:3928 utils/init/miscinit.c:1089
+#: access/transam/xlog.c:3891
+#: access/transam/xlog.c:3920
+#: access/transam/xlog.c:3927
+#: access/transam/xlog.c:3934
+#: access/transam/xlog.c:3939
+#: access/transam/xlog.c:3946
+#: access/transam/xlog.c:3953
+#: access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:3967
+#: access/transam/xlog.c:3974
+#: access/transam/xlog.c:3981
+#: access/transam/xlog.c:3990
+#: access/transam/xlog.c:3997
+#: access/transam/xlog.c:4005
+#: utils/init/miscinit.c:1094
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:3822
+#: access/transam/xlog.c:3892
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
-"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de données a été initialisé avec PG_CONTROL_VERSION %d "
-"mais le serveur a été compilé avec PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec PG_CONTROL_VERSION %d mais le serveur a été compilé avec PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3825 access/transam/xlog.c:3854
-#: access/transam/xlog.c:3861 access/transam/xlog.c:3866
+#: access/transam/xlog.c:3895
+#: access/transam/xlog.c:3924
+#: access/transam/xlog.c:3931
+#: access/transam/xlog.c:3936
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3905
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:3851
+#: access/transam/xlog.c:3921
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de données a été initialisé avec CATALOG_VERSION_NO %d, "
-"mais le serveur a été compilé avec CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec CATALOG_VERSION_NO %d, mais le serveur a été compilé avec CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3858
+#: access/transam/xlog.c:3928
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
-"compiled with MAXALIGN %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec MAXALIGN %d, mais le "
-"serveur a été compilé avec MAXALIGN %d."
+msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec MAXALIGN %d, mais le serveur a été compilé avec MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3865
-msgid ""
-"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
-"than the server executable."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les "
-"nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
+#: access/transam/xlog.c:3935
+msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
+msgstr "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3940
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de données a été initialisé avec BLCKSZ %d, mais le "
-"serveur a été compilé avec BLCKSZ %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlog.c:3880
-#: access/transam/xlog.c:3887 access/transam/xlog.c:3894
-#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:3908
-#: access/transam/xlog.c:3916 access/transam/xlog.c:3923
-#: access/transam/xlog.c:3932
+msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec BLCKSZ %d, mais le serveur a été compilé avec BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3943
+#: access/transam/xlog.c:3950
+#: access/transam/xlog.c:3957
+#: access/transam/xlog.c:3964
+#: access/transam/xlog.c:3971
+#: access/transam/xlog.c:3978
+#: access/transam/xlog.c:3985
+#: access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:4000
+#: access/transam/xlog.c:4009
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous ayez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3877
+#: access/transam/xlog.c:3947
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec RELSEG_SIZE %d, mais le "
-"serveur a été compilé avec RELSEG_SIZE %d."
+msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec RELSEG_SIZE %d, mais le serveur a été compilé avec RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3884
+#: access/transam/xlog.c:3954
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de données a été initialisé avec %d XLOG_BLCKSZ, mais le "
-"serveur a été compilé avec %d XLOG_BLCKSZ."
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec %d XLOG_BLCKSZ, mais le serveur a été compilé avec %d XLOG_BLCKSZ."
 
-#: access/transam/xlog.c:3891
+#: access/transam/xlog.c:3961
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
-"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais "
-"le serveur a été compilé avec XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais le serveur a été compilé avec XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3898
+#: access/transam/xlog.c:3968
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec NAMEDATALEN %d, mais le "
-"serveur a été compilé avec NAMEDATALEN %d."
+msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec NAMEDATALEN %d, mais le serveur a été compilé avec NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3905
+#: access/transam/xlog.c:3975
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
-"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
-msgstr ""
-"Le groupe de bases de données a été initialisé avec INDEX_MAX_KEYS %d alors "
-"que le serveura été compilé avec INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr "Le groupe de bases de données a été initialisé avec INDEX_MAX_KEYS %d alors que le serveura été compilé avec INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3914
-msgid ""
-"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP "
-"mais le serveur a été compilé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#: access/transam/xlog.c:3982
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, mais le serveur a été compilé avec TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3921
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP "
-"mais le serveur a été compilé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#: access/transam/xlog.c:3991
+msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a été compilé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:3929
+#: access/transam/xlog.c:3998
+msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a été compilé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+
+#: access/transam/xlog.c:4006
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d "
-"mais le serveur a été compilé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d mais le serveur a été compilé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3935 access/transam/xlog.c:3942
+#: access/transam/xlog.c:4012
+#: access/transam/xlog.c:4019
 msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr ""
-"les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le système "
-"d'exploitation"
+msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le système d'exploitation"
 
-#: access/transam/xlog.c:3936
+#: access/transam/xlog.c:4013
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_COLLATE «%s», qui "
-"n'est pas reconnu par setlocale()."
+msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_COLLATE « %s », qui n'est pas reconnu par setlocale()."
 
-#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:3946
+#: access/transam/xlog.c:4016
+#: access/transam/xlog.c:4023
 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr ""
-"Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support "
-"des locales."
+msgstr "Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support des locales."
 
-#: access/transam/xlog.c:3943
+#: access/transam/xlog.c:4020
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_CTYPE «%s», qui "
-"n'est pas reconnu par setlocale()."
+msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_CTYPE « %s », qui n'est pas reconnu par setlocale()."
 
-#: access/transam/xlog.c:4180
+#: access/transam/xlog.c:4256
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "impossible d'écrire le «bootstrap» du journal des transactions : %m"
+msgstr "impossible d'écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4186
+#: access/transam/xlog.c:4262
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le «bootstrap» du journal des transactions : "
-"%m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4191
+#: access/transam/xlog.c:4267
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le «bootstrap» du journal des transactions : %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4254
+#: access/transam/xlog.c:4328
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur de restauration «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur de restauration « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4259
+#: access/transam/xlog.c:4333
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la récupération de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:4304
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid "restore_command = \"%s\""
-msgstr "restore_command = «%s»"
+msgstr "restore_command = « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4318
+#: access/transam/xlog.c:4392
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : «%s»"
+msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4326
+#: access/transam/xlog.c:4400
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4408
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : «%s»"
+msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4411
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4436
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = %s"
 msgstr "recovery_target_time = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4379
+#: access/transam/xlog.c:4452
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4467
+#, c-format
+msgid "log_restartpoints = %s"
+msgstr "log_restartpoints = %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4471
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "paramètre de restauration «%s» non reconnu"
+msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4479
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de commande de restauration : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4481
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4398
+#: access/transam/xlog.c:4486
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
-msgstr ""
-"le fichier de commande de restauration «%s» n'a pas spécifié command_restore"
+msgstr "le fichier de commande de restauration « %s » n'a pas spécifié command_restore"
 
-#: access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4505
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:4525
+#: access/transam/xlog.c:4614
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration complète de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:4701
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
-"arrêt de la restauration après la validation de la transaction %u, heure %s"
+msgstr "arrêt de la restauration après la validation de la transaction %u, heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4613
+#: access/transam/xlog.c:4706
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
-"arrêt de la restauration avant la validation de la transaction %u, heure %s"
+msgstr "arrêt de la restauration avant la validation de la transaction %u, heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4714
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
-"arrêt de la restauration après l'annulation de la transaction %u, heure %s"
+msgstr "arrêt de la restauration après l'annulation de la transaction %u, heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4624
+#: access/transam/xlog.c:4719
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
-"arrêt de la restauration avant l'annulation de la transaction %u, heure %s"
+msgstr "arrêt de la restauration avant l'annulation de la transaction %u, heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4762
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
 
-#: access/transam/xlog.c:4673
+#: access/transam/xlog.c:4766
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4770
 #, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
-msgstr "le système de bases de données a été interrompu à %s"
+msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
+msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:4774
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr ""
-"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s"
+msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4683
-msgid ""
-"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
-"last backup for recovery."
-msgstr ""
-"Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous "
-"devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
+#: access/transam/xlog.c:4776
+msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
+msgstr "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:4687
+#: access/transam/xlog.c:4780
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
-msgstr ""
-"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s"
+msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4689
-msgid ""
-"If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may "
-"need to choose an earlier recovery target."
-msgstr ""
-"Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompue et vous "
-"pouvez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
+#: access/transam/xlog.c:4782
+msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
+msgstr "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompue et vous pouvez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:4693
+#: access/transam/xlog.c:4786
 #, c-format
-msgid "database system was interrupted at %s"
-msgstr "le système de bases de données a été interrompu à %s"
+msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
+msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4725
+#: access/transam/xlog.c:4818
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr ""
-"Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du système de "
-"bases de données"
+msgstr "Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du système de bases de données"
 
-#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4763
+#: access/transam/xlog.c:4832
+#: access/transam/xlog.c:4856
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4746
+#: access/transam/xlog.c:4839
 msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr ""
-"n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification requis"
+msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:4747
+#: access/transam/xlog.c:4840
 #, c-format
-msgid ""
-"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
-"backup_label\"."
-msgstr ""
-"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le "
-"fichier «%s/backup_label»."
+msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
+msgstr "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le fichier « %s/backup_label »."
 
-#: access/transam/xlog.c:4773
+#: access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr ""
-"utilisation du précédent enregistrement du point de vérification à %X/%X"
+msgstr "utilisation du précédent enregistrement du point de vérification à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4872
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr ""
-"n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
+msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:4788
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr ""
-"ré-exécution de l'enregistrement à %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement "
-"est à %X/%X ; arrêt %s"
+msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgstr "l'enregistrement à ré-exécuter se trouve à %X/%X ; arrêt %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:4885
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4797
+#: access/transam/xlog.c:4889
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "prochain MultiXactId: %u; prochain MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4801
+#: access/transam/xlog.c:4893
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:4819
+#: access/transam/xlog.c:4911
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:4833
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr ""
-"enregistrement de ré-exécution/annulation invalide dans le point de "
-"vérification d'arrêt"
+#: access/transam/xlog.c:4922
+msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4947
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "récupération automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:4864
-msgid ""
-"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr ""
-"le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration "
-"automatique en cours"
+#: access/transam/xlog.c:4953
+msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:5015
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4996
+#: access/transam/xlog.c:5085
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5004
+#: access/transam/xlog.c:5089
+#: access/transam/xlog.c:6008
+#, c-format
+msgid "last completed transaction was at log time %s"
+msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s, temps de journalisation."
+
+#: access/transam/xlog.c:5097
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas requise"
 
-#: access/transam/xlog.c:5024
+#: access/transam/xlog.c:5117
 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr ""
-"le point d'arrêt de la récupération demandée se trouve avant l'heure de fin "
-"de la sauvegarde"
+msgstr "le point d'arrêt de la récupération demandée se trouve avant l'heure de fin de la sauvegarde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5120
 msgid "WAL ends before end time of backup dump"
 msgstr "les WALS se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5043
+#: access/transam/xlog.c:5141
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5190
-msgid "database system is ready"
-msgstr "le système de bases de données est prêt"
-
-#: access/transam/xlog.c:5229
+#: access/transam/xlog.c:5325
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr ""
-"lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
+msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:5233
+#: access/transam/xlog.c:5329
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr ""
-"lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
+msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:5237
+#: access/transam/xlog.c:5333
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:5251
+#: access/transam/xlog.c:5347
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5255
+#: access/transam/xlog.c:5351
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5259
+#: access/transam/xlog.c:5355
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5270
+#: access/transam/xlog.c:5366
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement "
-"primaire du point de vérification"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5274
+#: access/transam/xlog.c:5370
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement "
-"secondaire du point de vérification"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5278
+#: access/transam/xlog.c:5374
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du "
-"point de vérification"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5290
+#: access/transam/xlog.c:5386
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr ""
-"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
+msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:5294
+#: access/transam/xlog.c:5390
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr ""
-"xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
+msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:5298
+#: access/transam/xlog.c:5394
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5310
+#: access/transam/xlog.c:5406
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr ""
-"longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
+msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5314
+#: access/transam/xlog.c:5410
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr ""
-"longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
+msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5318
+#: access/transam/xlog.c:5414
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5427
+#: access/transam/xlog.c:5546
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:5437
+#: access/transam/xlog.c:5554
 msgid "database system is shut down"
-msgstr "le système de base de données est d'arrêté"
-
-#: access/transam/xlog.c:5578
-msgid "checkpoint starting"
-msgstr "début du point de vérification"
-
-#: access/transam/xlog.c:5640
-msgid ""
-"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr ""
-"activité concurrente du journal de transactions alors que le système de "
-"bases de données est en cours d'arrêt"
+msgstr "le système de base de données est arrêté"
 
-#: access/transam/xlog.c:5708
-#, c-format
-msgid ""
-"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-"recycled"
-msgstr ""
-"point de vérification terminée ; %d journaux de transactions ajoutés, %d "
-"supprimés, %d recyclés"
+#: access/transam/xlog.c:5851
+msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+msgstr "activité concurrente du journal de transactions alors que le système de bases de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5789
+#: access/transam/xlog.c:6004
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la nouvelle exécution de la récupération commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5898
+#: access/transam/xlog.c:6117
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant timeline inattendu %u (après %u) dans l'enregistrement du point "
-"de vérification"
+msgstr "identifiant timeline inattendu %u (après %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:6149
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant timeline inattendu %u (devrait être %u) dans l'enregistrement du "
-"point de vérification"
+msgstr "identifiant timeline inattendu %u (devrait être %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6060 access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6286
+#: access/transam/xlog.c:6311
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %"
-"m"
+msgstr "n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6093
+#: access/transam/xlog.c:6319
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : "
-"%m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6102
+#: access/transam/xlog.c:6328
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %"
-"u : %m"
+msgstr "n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6144 access/transam/xlog.c:6311
+#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6540
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour lancer une sauvegarde"
 
-#: access/transam/xlog.c:6149
+#: access/transam/xlog.c:6375
+#: access/transam/xlog.c:6381
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "l'archivage des WAL n'est pas actif"
 
-#: access/transam/xlog.c:6150
-msgid ""
-"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr ""
-"archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent "
-"être faites correctement."
+#: access/transam/xlog.c:6376
+msgid "archive_mode must be enabled at server start."
+msgstr "archive_mode doit être activé au lancement du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:6179 access/transam/xlog.c:6236
+#: access/transam/xlog.c:6382
+msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent être faites correctement."
+
+#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6465
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6180
+#: access/transam/xlog.c:6412
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6466
 #, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le "
-"fichier «%s» et recommencez de nouveau."
+msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
+msgstr "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:6258 access/transam/xlog.c:6391
+#: access/transam/xlog.c:6487
+#: access/transam/xlog.c:6615
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier «%s» : %m"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6354
+#: access/transam/xlog.c:6578
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6366 access/transam/xlog.c:6690
-#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6727
-#: access/transam/xlog.c:6733
+#: access/transam/xlog.c:6590
+#: access/transam/xlog.c:6914
+#: access/transam/xlog.c:6920
+#: access/transam/xlog.c:6951
+#: access/transam/xlog.c:6957
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "données invalides dans le fichier «%s»"
+msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6438
+#: access/transam/xlog.c:6662
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour exécuter le changement des journaux de "
-"transactions"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter le changement des journaux de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:6546 access/transam/xlog.c:6615
+#: access/transam/xlog.c:6770
+#: access/transam/xlog.c:6839
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-msgstr ""
-"n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nommé « %s » : "
-"%m"
+msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6761
+#: access/transam/xlog.c:6985
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/varsup.c:81
+#: bootstrap/bootstrap.c:293
+#: postmaster/postmaster.c:625
+#: tcop/postgres.c:3022
 #, c-format
-msgid ""
-"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"la base de données n'accepte plus de requêtes pour éviter des pertes de "
-"données à cause de la réinitialisation de l'ID de transaction dans la base "
-"de données «%s»"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s requiert une valeur"
 
-#: access/transam/varsup.c:83
+#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:630
+#: tcop/postgres.c:3027
 #, c-format
-msgid ""
-"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
-msgstr ""
-"Arrêtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour exécuter VACUUM "
-"sur la base de données «%s»."
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s requiert une valeur"
 
-#: access/transam/varsup.c:87 access/transam/varsup.c:294
+#: bootstrap/bootstrap.c:309
+#: postmaster/postmaster.c:642
+#: postmaster/postmaster.c:655
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "La base de données «%s» doit être VACUUMé dans maximum %u transactions"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: access/transam/varsup.c:90 access/transam/varsup.c:297
+#: bootstrap/bootstrap.c:318
 #, c-format
-msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
-msgstr ""
-"Pour éviter un arrêt de la base de données, exécutez un VACUUM complet de la "
-"base de données dans «%s»."
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
 
-#: access/transam/varsup.c:277
-#, c-format
-msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
-msgstr ""
-"La limite de réinitialisation de l'ID de transaction est %u, limité par la "
-"base de données «%s»"
+#: y.tab.c:626
+#: y.tab.c:13679
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
 
-#: access/transam/xact.c:525
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
+#: y.tab.c:1547
+#: y.tab.c:24953
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2509
-#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un bloc de transaction"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2519
-#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un sous-bloc de transaction"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2531
-#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2582
-#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s pourrait seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
-
-#: access/transam/xact.c:2764
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "il existe une transaction en cours"
-
-#: access/transam/xact.c:2931 access/transam/xact.c:3023
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "aucune transaction en cours"
-
-#: access/transam/xact.c:3117 access/transam/xact.c:3167
-#: access/transam/xact.c:3173 access/transam/xact.c:3217
-#: access/transam/xact.c:3265 access/transam/xact.c:3271
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "aucun point de sauvegarde"
-
-#: access/transam/xact.c:3913
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr ""
-"ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
-
-#: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain null values"
-msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
-
-#: access/gin/ginscan.c:146
-msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index"
-
-#: access/gin/ginscan.c:179
-msgid "GIN index does not support search with void query"
-msgstr "Les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides."
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:562 tcop/postgres.c:2923
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s requiert une valeur"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2928
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s requiert une valeur"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:579
-#: postmaster/postmaster.c:592
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
-
-#: y.tab.c:626 y.tab.c:11865
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
-
-#: y.tab.c:1548 y.tab.c:22461
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
-
-#: y.tab.c:1552 y.tab.c:22465 gram.y:9105 gram.y:9107 gram.y:9124 gram.y:9126
+#: y.tab.c:1551
+#: y.tab.c:24957
+#: gram.y:9622
+#: gram.y:9624
+#: gram.y:9641
+#: gram.y:9643
 msgid "syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: y.tab.c:1666 y.tab.c:22581
+#: y.tab.c:1665
+#: y.tab.c:25073
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"
 
-#: catalog/dependency.c:171 catalog/dependency.c:224
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
-
-#: catalog/dependency.c:173 catalog/dependency.c:226
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."
-
-#: catalog/dependency.c:357
-#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s"
-
-#: catalog/dependency.c:458 catalog/dependency.c:877 catalog/pg_shdepend.c:517
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr ""
-"n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
-
-#: catalog/dependency.c:598
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
-
-#: catalog/dependency.c:600
-#, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."
-
-#: catalog/dependency.c:669 catalog/dependency.c:834 catalog/dependency.c:862
-#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
-
-#: catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:839
-#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s dépend de %s"
-
-#: catalog/dependency.c:681 catalog/dependency.c:846
-#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "DROP cascade sur %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1673
-#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " colonne %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1679
-#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "fonction %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1684
-#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "type %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1714
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "n'a pas pu convertir le type %s en %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1751
-#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "contrainte %s active"
-
-#: catalog/dependency.c:1757
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "contrainte %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1776
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "conversion %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1813
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "valeur par défaut pour %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1831
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "langage %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1838
-#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "opérateur %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1872
-#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1908
-#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "règle %s active"
-
-#: catalog/dependency.c:1943
-#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "déclencheur %s actif "
-
-#: catalog/dependency.c:1960
-#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "schéma %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1966
-#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "rôle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1979
-#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "base de données %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1991
-#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "espace logique %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2035
-#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "table %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2039
-#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "index %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2043
-#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "séquence %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2047
-#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "table %s sans catalogue"
-
-#: catalog/dependency.c:2051
-#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "table toast %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2055
-#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "vue %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2059
-#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "type composite %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2064
-#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "relation %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:121
+#: catalog/aclchk.c:124
 msgid "grant options can only be granted to roles"
 msgstr "les options grant peuvent seulement être données aux rôles"
 
-#: catalog/aclchk.c:217
+#: catalog/aclchk.c:220
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "aucun droit n'a été accordé pour « %s »"
 
-#: catalog/aclchk.c:221
+#: catalog/aclchk.c:224
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "tous les droits n'ont pas été accordés pour « %s »"
 
-#: catalog/aclchk.c:228
+#: catalog/aclchk.c:231
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "aucun droit n'a pu être révoqué pour « %s »"
 
-#: catalog/aclchk.c:232
+#: catalog/aclchk.c:235
 #, c-format
 msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "tous les droits n'ont pu être révoqué pour « %s »"
 
-#: catalog/aclchk.c:294
+#: catalog/aclchk.c:297
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "type de privilège %s invalide pour la relation"
 
-#: catalog/aclchk.c:298
+#: catalog/aclchk.c:301
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "type de privilège %s invalide pour la séquence"
 
-#: catalog/aclchk.c:302
+#: catalog/aclchk.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for database"
 msgstr "type de privilège %s invalide pour la base de données"
 
-#: catalog/aclchk.c:306
+#: catalog/aclchk.c:309
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "type de privilège %s invalide pour la fonction"
 
-#: catalog/aclchk.c:310
+#: catalog/aclchk.c:313
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "type de privilège %s invalide pour le langage"
 
-#: catalog/aclchk.c:314
+#: catalog/aclchk.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "type de privilège %s invalide pour le schéma"
 
-#: catalog/aclchk.c:318
+#: catalog/aclchk.c:321
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour l'espace logique"
-
-#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:571
-#: commands/dbcommands.c:692 commands/dbcommands.c:810
-#: commands/dbcommands.c:882 commands/dbcommands.c:967 utils/adt/acl.c:1748
-#: utils/adt/dbsize.c:132 utils/init/postinit.c:317 utils/init/postinit.c:423
-#: utils/init/postinit.c:439
+msgstr "type de privilège %s invalide pour le tablespace"
+
+#: catalog/aclchk.c:435
+#: commands/comment.c:624
+#: commands/dbcommands.c:602
+#: commands/dbcommands.c:746
+#: commands/dbcommands.c:869
+#: commands/dbcommands.c:941
+#: commands/dbcommands.c:1028
+#: utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/dbsize.c:144
+#: utils/init/postinit.c:385
+#: utils/init/postinit.c:499
+#: utils/init/postinit.c:515
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "la base de données «%s» n'existe pas"
+msgstr "la base de données « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168 commands/functioncmds.c:555
-#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467 utils/adt/acl.c:2171
+#: catalog/aclchk.c:463
+#: commands/comment.c:1193
+#: commands/functioncmds.c:648
+#: commands/proclang.c:427
+#: commands/proclang.c:500
+#: commands/proclang.c:545
+#: utils/adt/acl.c:2172
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "le langage «%s» n'existe pas"
-
-#: catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1224
-#: catalog/namespace.c:1252 catalog/namespace.c:1293 catalog/namespace.c:1897
-#: commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:174 commands/schemacmds.c:246
-#: commands/schemacmds.c:322 utils/adt/acl.c:2375
+msgstr "le langage « %s » n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:483
+#: catalog/namespace.c:335
+#: catalog/namespace.c:1942
+#: catalog/namespace.c:1983
+#: catalog/namespace.c:2031
+#: catalog/namespace.c:2897
+#: commands/comment.c:734
+#: commands/schemacmds.c:175
+#: commands/schemacmds.c:247
+#: commands/schemacmds.c:323
+#: utils/adt/acl.c:2376
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "le schéma «%s» n'existe pas"
-
-#: catalog/aclchk.c:509 commands/tablecmds.c:334 commands/tablecmds.c:5790
-#: commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:280 commands/indexcmds.c:202
-#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727
-#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889
-#: executor/execMain.c:2381 utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:209
+msgstr "le schéma « %s » n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:512
+#: commands/comment.c:663
+#: commands/dbcommands.c:296
+#: commands/indexcmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:333
+#: commands/tablecmds.c:5698
+#: commands/tablespace.c:411
+#: commands/tablespace.c:750
+#: commands/tablespace.c:817
+#: commands/tablespace.c:912
+#: commands/tablespace.c:1036
+#: executor/execMain.c:2568
+#: utils/adt/acl.c:2582
+#: utils/adt/dbsize.c:239
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "l'espace logique \"%s\" n'existe pas"
+msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482 commands/sequence.c:909
-#: tcop/utility.c:83
+#: catalog/aclchk.c:588
+#: commands/comment.c:507
+#: commands/sequence.c:910
+#: commands/tablecmds.c:1661
+#: tcop/utility.c:85
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "«%s» n'est pas une séquence"
+msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
 
-#: catalog/aclchk.c:623
+#: catalog/aclchk.c:626
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
 msgstr "la séquence « %s » supporte seulement USAGE, SELECT et UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:640
+#: catalog/aclchk.c:643
 msgid "invalid privilege type USAGE for table"
 msgstr "type de droit USAGE invalide pour la table"
 
-#: catalog/aclchk.c:998
+#: catalog/aclchk.c:1001
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "le langage «%s» n'est pas de confiance"
+msgstr "le langage « %s » n'est pas de confiance"
 
-#: catalog/aclchk.c:1000
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr ""
-"Seuls les super-utilisateurs peuvent utilisés des langages sans confiance"
+#: catalog/aclchk.c:1003
+msgid "Only superusers can use untrusted languages."
+msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages sans confiance"
 
 #: catalog/aclchk.c:1352
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
-msgstr "type de privilège «%s» non reconnu"
+msgstr "type de privilège « %s » non reconnu"
 
 #: catalog/aclchk.c:1399
 #, c-format
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "droit refusé pour la relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:440 commands/sequence.c:632
-#: commands/sequence.c:676 commands/sequence.c:712
+#: catalog/aclchk.c:1401
+#: commands/sequence.c:441
+#: commands/sequence.c:633
+#: commands/sequence.c:677
+#: commands/sequence.c:713
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "droit refusé pour la séquence %s"
@@ -1917,2674 +1682,3565 @@ msgstr "droit refus
 
 #: catalog/aclchk.c:1417
 #, c-format
+msgid "permission denied for operator family %s"
+msgstr "droit refusé pour la famille d'opérateur %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1419
+#, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "droit refusé pour la conversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1419
+#: catalog/aclchk.c:1421
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "droit refusé pour l'espace logique %s"
+msgstr "droit refusé pour le tablespace %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1423
+#, c-format
+msgid "permission denied for text search dictionary %s"
+msgstr "droit refusé pour le dictionnaire de la recherche de texte %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:1425
 #, c-format
+msgid "permission denied for text search configuration %s"
+msgstr "droit refusé pour la configuration de la recherche de texte %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1431
+#, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1427
+#: catalog/aclchk.c:1433
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la séquence %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1429
+#: catalog/aclchk.c:1435
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la base de données %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1431
+#: catalog/aclchk.c:1437
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la fonction %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1433
+#: catalog/aclchk.c:1439
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "doit être le prorpriétaire de l'opérateur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1435
+#: catalog/aclchk.c:1441
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "doit être le propriétaire du type %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1437
+#: catalog/aclchk.c:1443
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "doit être le propriétaire du langage %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1439
+#: catalog/aclchk.c:1445
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1441
+#: catalog/aclchk.c:1447
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la classe d'opérateur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1443
+#: catalog/aclchk.c:1449
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator family %s"
+msgstr "doit être le prorpriétaire de la famille d'opérateur %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1451
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la conversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:1453
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "doit être le propriétaire de l'espace logique %s"
+msgstr "doit être le propriétaire de le tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1488
+#: catalog/aclchk.c:1455
+#, c-format
+msgid "must be owner of text search dictionary %s"
+msgstr "doit être le propriétaire du dictionnaire de la recherche de texte %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1457
+#, c-format
+msgid "must be owner of text search configuration %s"
+msgstr "doit être le propriétaire de la configuration de la recherche de texte %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1500
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/aclchk.c:2052
+#: catalog/aclchk.c:1570
+#: catalog/aclchk.c:2056
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261 utils/adt/dbsize.c:110
+#: catalog/aclchk.c:1666
+#: catalog/aclchk.c:2381
+#: utils/adt/dbsize.c:122
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136 tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:1722
+#: catalog/aclchk.c:2140
+#: tcop/fastpath.c:222
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1766
+#: catalog/aclchk.c:1778
+#: catalog/aclchk.c:2168
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/aclchk.c:2164
+#: catalog/aclchk.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:2196
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1924 catalog/aclchk.c:2203
+#: catalog/aclchk.c:1928
+#: catalog/aclchk.c:2235
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "l'espace logique d'OID %u n'existe pas"
+msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:2080
+#: catalog/aclchk.c:2084
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "le type d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:2108
+#: catalog/aclchk.c:2112
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "l'opérateur d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:2232
+#: catalog/aclchk.c:2264
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "la classe d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:2289
+#: catalog/aclchk.c:2293
+#, c-format
+msgid "operator family with OID %u does not exist"
+msgstr "la famille d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:2322
+#, c-format
+msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
+msgstr "le dictionnaire de recherche de texte d'OID %u n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:2351
+#, c-format
+msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
+msgstr "la configuration de recherche de texte d'OID %u n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:2409
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:99
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données de transition"
+#: catalog/dependency.c:189
+#: catalog/dependency.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:100
-msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have at least one argument of either type."
-msgstr ""
-"Un aggrégat utilisant « anyarray » ou « anyelement » comme type de "
-"transition doit avoir au moins un argument de chaque type."
+#: catalog/dependency.c:191
+#: catalog/dependency.c:244
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:123
+#: catalog/dependency.c:375
 #, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s"
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:145
-msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
-msgstr ""
-"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est "
-"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en "
-"entrée"
+#: catalog/dependency.c:476
+#: catalog/dependency.c:895
+#: catalog/pg_shdepend.c:525
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1076
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données en résultat"
+#: catalog/dependency.c:616
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:178
-msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
-msgstr ""
-"Une fonction renvoyant « anyarray » ou « anyelement » doit avoir au moins un "
-"argument d'un des types."
+#: catalog/dependency.c:618
+#, c-format
+msgid "You can drop %s instead."
+msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:187
-msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
-msgstr ""
-"l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul "
-"argument"
+#: catalog/dependency.c:687
+#: catalog/dependency.c:852
+#: catalog/dependency.c:880
+#, c-format
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:1010
-#: commands/typecmds.c:1041 commands/typecmds.c:1064 commands/typecmds.c:1085
-#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1157
+#: catalog/dependency.c:692
+#: catalog/dependency.c:857
 #, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "la fonction %s n'existe pas"
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s dépend de %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:321
+#: catalog/dependency.c:699
+#: catalog/dependency.c:864
 #, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble"
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "DROP cascade sur %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:357
+#: catalog/dependency.c:1799
 #, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type à l'exécution"
+msgid " column %s"
+msgstr " colonne %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1805
+#, c-format
+msgid "function %s"
+msgstr "fonction %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1810
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "type %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1840
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "n'a pas pu convertir le type %s en %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1864
+#, c-format
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "contrainte %s active"
+
+#: catalog/dependency.c:1870
+#, c-format
+msgid "constraint %s"
+msgstr "contrainte %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1888
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "conversion %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1925
+#, c-format
+msgid "default for %s"
+msgstr "valeur par défaut pour %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1943
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "langage %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1950
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "opérateur %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1984
+#, c-format
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2025
+#, c-format
+msgid "operator %d %s of "
+msgstr "opérateur %d %s de "
+
+#: catalog/dependency.c:2062
+#, c-format
+msgid "function %d %s of "
+msgstr "fonction %d %s de "
+
+#: catalog/dependency.c:2098
+#, c-format
+msgid "rule %s on "
+msgstr "règle %s active"
+
+#: catalog/dependency.c:2133
+#, c-format
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "trigger %s actif "
+
+#: catalog/dependency.c:2150
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "schéma %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2164
+#, c-format
+msgid "text search parser %s"
+msgstr "analyseur %s de la recherche de texte"
+
+#: catalog/dependency.c:2180
+#, c-format
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr "dictionnaire %s de la recherche de texte"
+
+#: catalog/dependency.c:2196
+#, c-format
+msgid "text search template %s"
+msgstr "modèle %s de la recherche de texte"
+
+#: catalog/dependency.c:2212
+#, c-format
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr "configuration %s de recherche de texte"
+
+#: catalog/dependency.c:2220
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "rôle %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2233
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "base de données %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2245
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "tablespace %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2289
+#, c-format
+msgid "table %s"
+msgstr "table %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2293
+#, c-format
+msgid "index %s"
+msgstr "index %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2297
+#, c-format
+msgid "sequence %s"
+msgstr "séquence %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2301
+#, c-format
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "table %s sans catalogue"
+
+#: catalog/dependency.c:2305
+#, c-format
+msgid "toast table %s"
+msgstr "table toast %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2309
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr "vue %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2313
+#, c-format
+msgid "composite type %s"
+msgstr "type composite %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2318
+#, c-format
+msgid "relation %s"
+msgstr "relation %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2359
+#, c-format
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
 
-#: catalog/heap.c:224
+#: catalog/heap.c:227
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "droit refusé pour créer «%s.%s»"
+msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »"
 
-#: catalog/heap.c:226
+#: catalog/heap.c:229
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
 
-#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:775 commands/tablecmds.c:1079
-#: commands/tablecmds.c:3165
+#: catalog/heap.c:346
+#: commands/tablecmds.c:774
+#: commands/tablecmds.c:1088
+#: commands/tablecmds.c:3073
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
 
-#: catalog/heap.c:360
+#: catalog/heap.c:363
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr ""
-"le nom de la colonne «%s» entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
+msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
 
-#: catalog/heap.c:376
+#: catalog/heap.c:379
 #, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr "Le nom de la colonne «%s» est dupliqué"
+msgid "column name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "colonne « %s » spécifiée plus d'une fois"
 
-#: catalog/heap.c:413
+#: catalog/heap.c:415
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "La colonne «%s» est de type «unknown»"
+msgstr "La colonne « %s » est de type « unknown »"
 
-#: catalog/heap.c:414
+#: catalog/heap.c:416
 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
 msgstr "Continue malgré tout la création de la relation."
 
-#: catalog/heap.c:421
+#: catalog/heap.c:427
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "la colonne «%s» a le pseudo type %s"
+msgstr "la colonne « %s » a le pseudo type %s"
 
-#: catalog/heap.c:777 catalog/index.c:535 commands/tablecmds.c:1674
+#: catalog/heap.c:814
+#: catalog/index.c:565
+#: commands/tablecmds.c:1687
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "la relation «%s» existe déjà"
+msgstr "la relation « %s » existe déjà"
+
+#: catalog/heap.c:831
+#: catalog/pg_type.c:315
+#: catalog/pg_type.c:591
+#: commands/typecmds.c:180
+#: commands/typecmds.c:647
+#: commands/typecmds.c:1022
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "le type « %s » existe déjà"
+
+#: catalog/heap.c:832
+msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
+msgstr "Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser un nom qui n'entre pas en conflit avec un type existant."
 
-#: catalog/heap.c:1627
+#: catalog/heap.c:853
+#: catalog/index.c:559
+#: commands/tablecmds.c:5832
+msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
+msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
+
+#: catalog/heap.c:1765
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr ""
-"seule la table «%s» peut être référencée dans la contrainte de vérification"
+msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification"
 
-#: catalog/heap.c:1636 commands/typecmds.c:1839
+#: catalog/heap.c:1774
+#: commands/typecmds.c:2136
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr ""
-"impossible d'utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification"
+msgstr "impossible d'utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification"
 
-#: catalog/heap.c:1640 commands/typecmds.c:1843
+#: catalog/heap.c:1778
+#: commands/typecmds.c:2140
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr ""
-"impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans une contrainte de "
-"vérification"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans une contrainte de vérification"
 
-#: catalog/heap.c:1657 commands/tablecmds.c:3962
+#: catalog/heap.c:1795
+#: commands/tablecmds.c:3882
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "la contrainte «%s» de la relation «%s» existe déjà"
+msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:1666
+#: catalog/heap.c:1804
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "la contrainte de vérification «%s» existe déjà"
+msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:1814
+#: catalog/heap.c:1952
 msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut"
+msgstr "n'a pas pu utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut"
 
-#: catalog/heap.c:1822
+#: catalog/heap.c:1960
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: catalog/heap.c:1830
+#: catalog/heap.c:1968
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut"
 
-#: catalog/heap.c:1834
+#: catalog/heap.c:1972
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrégation dans l'expression par défaut"
+msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrégation dans l'expression par défaut"
 
-#: catalog/heap.c:1852 rewrite/rewriteHandler.c:891
+#: catalog/heap.c:1990
+#: rewrite/rewriteHandler.c:894
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr ""
-"la colonne «%s» est de type %s alors que l'expression par défaut est de type "
-"%s"
-
-#: catalog/heap.c:1857 parser/analyze.c:3341 parser/parse_node.c:280
-#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
-#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:896
+msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
+
+#: catalog/heap.c:1995
+#: commands/prepare.c:353
+#: parser/parse_node.c:298
+#: parser/parse_target.c:439
+#: parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700
+#: rewrite/rewriteHandler.c:899
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr ""
-"Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
+msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
 
-#: catalog/heap.c:2134
+#: catalog/heap.c:2272
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"
 
-#: catalog/heap.c:2135
+#: catalog/heap.c:2273
 #, c-format
-msgid ""
-"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
-"setting."
-msgstr ""
-"La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le "
-"paramètre ON COMMIT."
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr "La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le paramètre ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:2140
+#: catalog/heap.c:2278
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu tronquer une table référencée dans une constrainte de clé "
-"étrangère"
+msgstr "n'a pas pu tronquer une table référencée dans une constrainte de clé étrangère"
 
-#: catalog/heap.c:2141
+#: catalog/heap.c:2279
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "La table « %s » référence « %s »."
 
-#: catalog/heap.c:2143
+#: catalog/heap.c:2281
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
-msgstr ""
-"Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:511
+#: catalog/index.c:522
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr ""
-"Les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne "
-"sont pas supportés"
+msgstr "Les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
 
-#: catalog/index.c:521
+#: catalog/index.c:532
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
-msgstr ""
-"La création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas "
-"supportée"
+msgstr "La création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas supportée"
 
-#: catalog/index.c:530
+#: catalog/index.c:541
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
 
-#: catalog/index.c:1923
+#: catalog/index.c:2179
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "Un index partagé «%s» peut seulement être réindexé en mode autonome"
+msgstr "Un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"
 
-#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227 commands/trigger.c:2982
+#: catalog/namespace.c:226
+#: catalog/namespace.c:300
+#: commands/trigger.c:3013
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr ""
-"Les références entre bases de données ne sont pas implémentées : «%s.%s.%s»"
+msgstr "Les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »"
 
-#: catalog/namespace.c:194
+#: catalog/namespace.c:244
+#: catalog/namespace.c:311
+msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
+msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spécifier un nom de schéma"
+
+#: catalog/namespace.c:267
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "la relation «%s.%s» n'existe pas"
+msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas"
 
-#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:816
+#: catalog/namespace.c:272
+#: utils/adt/regproc.c:815
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la relation «%s» n'existe pas"
-
-#: catalog/namespace.c:238
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr "les tables temporaires pourraient ne pas spécifier un nom de schéma"
+msgstr "la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1304
+#: catalog/namespace.c:353
+#: catalog/namespace.c:2048
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création"
 
-#: catalog/namespace.c:1190 parser/parse_expr.c:483 parser/parse_target.c:868
+#: catalog/namespace.c:1394
+#: commands/tsearchcmds.c:289
+#, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
+msgstr "l'analyseur de recherche de texte « %s » n'existe pas"
+
+#: catalog/namespace.c:1522
+#: commands/tsearchcmds.c:629
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
+msgstr "le dictionnaire de recherche de texte « %s » n'existe pas"
+
+#: catalog/namespace.c:1651
+#: commands/tsearchcmds.c:1105
+#, c-format
+msgid "text search template \"%s\" does not exist"
+msgstr "le modèle de recherche de texte « %s » n'existe pas"
+
+#: catalog/namespace.c:1779
+#: commands/tsearchcmds.c:1491
+#: commands/tsearchcmds.c:1646
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
+msgstr "la configuration de recherche de texte « %s » n'existe pas"
+
+#: catalog/namespace.c:1895
+#: parser/parse_expr.c:500
+#: parser/parse_target.c:871
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1196 parser/parse_expr.c:514 parser/parse_target.c:878
-#: gram.y:2852 gram.y:8325
+#: catalog/namespace.c:1901
+#: parser/parse_expr.c:531
+#: parser/parse_target.c:881
+#: gram.y:2981
+#: gram.y:8805
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1337
+#: catalog/namespace.c:2080
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1693
+#: catalog/namespace.c:2613
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr ""
-"droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données "
-"«%s»"
+msgstr "droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données « %s »"
 
-#: catalog/pg_depend.c:205
+#: catalog/pg_aggregate.c:97
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données de transition"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:98
+msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr "Un agrégat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:121
 #, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr ""
-"n'a pas pu supprimer la dépendance sur %s car il s'agit d'un objet système"
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:143
+msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
+msgstr "ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en entrée"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:174
+#: catalog/pg_proc.c:190
+#: executor/functions.c:1079
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données en résultat"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:175
+msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique."
 
-#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1310
-#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
+#: catalog/pg_aggregate.c:184
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr "l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul argument"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:316
+#: commands/typecmds.c:1168
+#: commands/typecmds.c:1219
+#: commands/typecmds.c:1250
+#: commands/typecmds.c:1273
+#: commands/typecmds.c:1294
+#: commands/typecmds.c:1321
+#: commands/typecmds.c:1348
+#: parser/parse_func.c:221
+#: parser/parse_func.c:1177
 #, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "le gros objet %u n'existe pas"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "la fonction %s n'existe pas"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:321
+#, c-format
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:355
+#, c-format
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type à l'exécution"
 
 #: catalog/pg_conversion.c:64
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "la conversion «%s» existe déjà"
+msgstr "la conversion « %s » existe déjà"
 
 #: catalog/pg_conversion.c:77
 #, c-format
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1129
-#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146
-#: commands/conversioncmds.c:202
+#: catalog/pg_depend.c:205
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "la conversion «%s» n'existe pas"
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "n'a pas pu supprimer la dépendance sur %s car il s'agit d'un objet système"
+
+#: catalog/pg_enum.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less"
+msgstr "label enum « %s » invalide, doit avoir au plus %d caractères"
+
+#: catalog/pg_largeobject.c:105
+#: commands/comment.c:1421
+#: storage/large_object/inv_api.c:260
+#: storage/large_object/inv_api.c:362
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "le gros objet %u n'existe pas"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:255
+#: catalog/pg_namespace.c:51
+#: commands/schemacmds.c:256
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "le schéma «%s» existe déjà"
+msgstr "le schéma « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:408
+#: catalog/pg_operator.c:219
+#: catalog/pg_operator.c:394
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "«%s» n'est pas un nom d'opérateur valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom d'opérateur valide"
 
-#: catalog/pg_operator.c:414
+#: catalog/pg_operator.c:400
 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
 msgstr "au moins un des arguments gauche ou droit doit être spécifié"
 
-#: catalog/pg_operator.c:422
+#: catalog/pg_operator.c:408
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"
 
-#: catalog/pg_operator.c:426
+#: catalog/pg_operator.c:412
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr ""
-"seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélection des jointures"
-
-#: catalog/pg_operator.c:430
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "seuls les opérateurs binaires ont du hachage"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélection des jointures"
 
-#: catalog/pg_operator.c:434
+#: catalog/pg_operator.c:416
 msgid "only binary operators can merge join"
 msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent exécuter des jointures MERGE"
 
-#: catalog/pg_operator.c:446
+#: catalog/pg_operator.c:420
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires ont du hachage"
+
+#: catalog/pg_operator.c:432
 #, c-format
 msgid "operator %s already exists"
 msgstr "l'opérateur %s existe déjà"
 
-#: catalog/pg_operator.c:725
+#: catalog/pg_operator.c:660
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr ""
-"l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"
+msgstr "l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"
 
-#: catalog/pg_proc.c:108 parser/parse_func.c:1180 parser/parse_func.c:1225
+#: catalog/pg_proc.c:111
+#: parser/parse_func.c:1200
+#: parser/parse_func.c:1245
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
 
-#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1077
-msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
-msgstr ""
-"Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un "
-"argument du même type."
+#: catalog/pg_proc.c:191
+#: executor/functions.c:1080
+msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique."
 
-#: catalog/pg_proc.c:189
+#: catalog/pg_proc.c:196
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr "utilisation non sûre des pseudo-types «INTERNAL»"
+msgstr "utilisation non sûre des pseudo-types « INTERNAL »"
 
-#: catalog/pg_proc.c:190
-msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
-msgstr ""
-"Une fonction renvoyant «internal» doit avoir au moins un argument du même "
-"type."
+#: catalog/pg_proc.c:197
+msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
+msgstr "Une fonction renvoyant « internal » doit avoir au moins un argument du même type."
 
-#: catalog/pg_proc.c:202
+#: catalog/pg_proc.c:209
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "«%s» est déjà un attribut du type %s"
+msgstr "« %s » est déjà un attribut du type %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:267
+#: catalog/pg_proc.c:280
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "la fonction «%s» existe déjà avec des types d'arguments identiques"
+msgstr "la fonction « %s » existe déjà avec des types d'arguments identiques"
 
-#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
+#: catalog/pg_proc.c:294
+#: catalog/pg_proc.c:316
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "n'a pas pu modifier le type de retour de fonction existante"
 
-#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
+#: catalog/pg_proc.c:295
+#: catalog/pg_proc.c:318
 msgid "Use DROP FUNCTION first."
 msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION."
 
-#: catalog/pg_proc.c:304
+#: catalog/pg_proc.c:317
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Le type de ligne défini par les paramètres OUT est différent."
 
-#: catalog/pg_proc.c:314
+#: catalog/pg_proc.c:327
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-msgstr "la fonction «%s» est un aggrégat"
+msgstr "la fonction « %s » est un aggrégat"
 
-#: catalog/pg_proc.c:319
+#: catalog/pg_proc.c:332
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
-msgstr "la fonction «%s» n'est pas un aggrégat"
+msgstr "la fonction « %s » n'est pas un aggrégat"
 
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:457
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "il n'existe pas de fonctions intégrées nommées «%s»"
+msgstr "il n'existe pas de fonctions intégrées nommées « %s »"
 
-#: catalog/pg_proc.c:540
+#: catalog/pg_proc.c:552
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:556
+#: catalog/pg_proc.c:567
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:816
+#: catalog/pg_proc.c:638
+#: executor/functions.c:816
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr "Fonction SQL «%s»"
+msgstr "Fonction SQL « %s »"
+
+#: catalog/pg_type.c:218
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "taille de type interne invalide %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:224
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type passé par valeur"
+
+#: catalog/pg_type.c:231
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
+
+#: catalog/pg_type.c:653
+#, c-format
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and %d other objects (see server log for list)"
+msgstr ""
+"\n"
+"et %d autres objets (voir le journal des erreurs du serveur pour une liste)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:596
+#: catalog/pg_shdepend.c:659
 #, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "%d objets dans cette base de données"
+msgid ""
+"\n"
+"and objects in %d other databases (see server log for list)"
+msgstr ""
+"\n"
+"and des objets dans %d autres bases de données (voir le journal des erreurs du serveur pour une liste)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:602
+#: catalog/pg_shdepend.c:671
 #, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d objets partagés"
+msgid "there are objects dependent on %s"
+msgstr "des objets dépendent de %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:909
+#: catalog/pg_shdepend.c:961
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#: catalog/pg_shdepend.c:980
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "l'espace logique %u a été supprimé simultanément"
+msgstr "le tablespace %u a été supprimé simultanément"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:972
+#: catalog/pg_shdepend.c:1024
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "propriétaire de %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:974
+#: catalog/pg_shdepend.c:1026
 #, c-format
 msgid "access to %s"
 msgstr "accès à %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:982
+#: catalog/pg_shdepend.c:1034
 #, c-format
 msgid "%d objects in %s"
 msgstr "%d objets dans %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1085 catalog/pg_shdepend.c:1212
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
-"system"
-msgstr ""
-"n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au "
-"système de bases de données"
-
-#: catalog/pg_type.c:202
+#: catalog/pg_shdepend.c:1137
+#: catalog/pg_shdepend.c:1264
 #, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "taille de type interne invalide %d"
+msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr "n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au système de bases de données"
 
-#: catalog/pg_type.c:208
+#: catalog/toasting.c:83
+#: commands/comment.c:514
+#: commands/indexcmds.c:172
+#: commands/indexcmds.c:1330
+#: commands/lockcmds.c:71
+#: commands/tablecmds.c:655
+#: commands/tablecmds.c:2705
+#: commands/trigger.c:104
+#: commands/trigger.c:543
+#: tcop/utility.c:79
 #, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type passé par valeur"
-
-#: catalog/pg_type.c:215
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "« %s » n'est pas une table"
 
-#: catalog/pg_type.c:296 catalog/pg_type.c:531 commands/typecmds.c:166
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "le type «%s» existe déjà"
+#: catalog/toasting.c:131
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "les tables partagées ne peuvent pas être « toasted » après la commande initdb"
 
-#: catalog/pg_type.c:523 commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:455
-#: commands/typecmds.c:843 commands/typecmds.c:2036 parser/parse_func.c:1193
-#: parser/parse_func.c:1237 parser/parse_type.c:238 parser/parse_type.c:267
-#: tcop/utility.c:99 utils/adt/regproc.c:981
+#: commands/aggregatecmds.c:103
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "le type «%s» n'existe pas"
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "l'attribut de l'aggrégat « %s » n'est pas reconnu"
 
-#: catalog/toasting.c:82 commands/tablecmds.c:656 commands/tablecmds.c:2836
-#: commands/comment.c:489 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1120
-#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:142 commands/trigger.c:558
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "«%s» n'est pas une table"
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "le type de l'aggrégat doit être spécifié"
 
-#: catalog/toasting.c:128
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
-"les tables partagées ne peuvent pas être \"toasted\" après la commande initdb"
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "la fonction de l'aggrégat doit être spécifiée"
 
-#: commands/tablecmds.c:304 executor/execMain.c:2357
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "le type de saisie de l'aggrégat doit être précisé"
 
-#: commands/tablecmds.c:580
-#, c-format
-msgid "truncate cascades to table \"%s\""
-msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr "le type de base est redondant avec la spécification du type en entrée de l'agrégat"
 
-#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:1450
-#: commands/tablecmds.c:1654 commands/tablecmds.c:2848
-#: commands/tablecmds.c:2877 commands/tablecmds.c:4038 commands/trigger.c:148
-#: commands/trigger.c:564 tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242
+#: commands/aggregatecmds.c:183
 #, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "droit refusé : «%s» est un catalogue système"
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "Le type de données de transition de l'aggrégat ne peut pas être %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:677
+#: commands/aggregatecmds.c:221
 #, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:687
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "L'agrégat %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/tablecmds.c:797
+#: commands/aggregatecmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:958
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "colonne «%s» dupliquée"
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:822 parser/analyze.c:1303 parser/analyze.c:1568
+#: commands/analyze.c:162
 #, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relation héritée «%s» n'est pas une table"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr "Ne s'occupe pas de « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut l'analyser"
 
-#: commands/tablecmds.c:828 commands/tablecmds.c:6134
+#: commands/analyze.c:177
 #, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "impossible d'hériter à partir d'une relation temporaire «%s»"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr "Ne s'occupe pas de « %s » --- impossible d'analyser les index, vues ou tables système"
 
-#: commands/tablecmds.c:845 commands/tablecmds.c:6162
+#: commands/analyze.c:213
 #, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "relation héritée «%s» dupliquée"
-
-#: commands/tablecmds.c:897
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "Analyse de « %s.%s »"
+
+#: commands/analyze.c:237
+#: commands/comment.c:577
+#: commands/copy.c:3310
+#: commands/sequence.c:1224
+#: commands/tablecmds.c:3257
+#: commands/tablecmds.c:3349
+#: commands/tablecmds.c:3396
+#: commands/tablecmds.c:3492
+#: commands/tablecmds.c:3553
+#: commands/tablecmds.c:3619
+#: commands/tablecmds.c:4760
+#: commands/tablecmds.c:4894
+#: parser/analyze.c:1507
+#: parser/parse_relation.c:1598
+#: parser/parse_relation.c:1653
+#: parser/parse_target.c:764
+#: parser/parse_type.c:96
+#: utils/adt/ruleutils.c:1309
 #, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne «%s»"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "La colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:904
+#: commands/analyze.c:481
 #, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "la colonne héritée «%s» a un conflit de type"
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
+msgstr "analyse automatique de la table « %s.%s.%s » utilisation système : %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:906 commands/tablecmds.c:1047
-#: parser/parse_coerce.c:261 parser/parse_coerce.c:1194
-#: parser/parse_coerce.c:1211 parser/parse_coerce.c:1256
+#: commands/analyze.c:955
 #, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
+msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr "« %s » : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes à conserver et %.0f lignes à supprimer,%d lignes dans l'échantillon, %.0f lignes totales estimées"
 
-#: commands/tablecmds.c:1038
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "assemblage de la colonne «%s» avec une définition héritée"
+#: commands/cluster.c:116
+#: commands/cluster.c:458
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:1045
+#: commands/cluster.c:147
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "la colonne «%s» a un conflit de type"
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:1096
+#: commands/cluster.c:161
+#: commands/tablecmds.c:5662
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "la colonne «%s» hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
-
-#: commands/tablecmds.c:1098
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr ""
-"Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "L'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:1135
+#: commands/cluster.c:365
 #, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "nom de contrainte de vérification «%s» dupliqué"
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:1494
+#: commands/cluster.c:378
 #, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr ""
-"la colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index partiel « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:1504 commands/copy.c:3263 commands/indexcmds.c:627
-#: parser/parse_expr.c:401
+#: commands/cluster.c:384
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne «%s» n'existe pas"
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
+msgstr "n'a pas pu exécuter CLUSTER sur l'index « %s » car la méthode d'accès de l'index ne gère pas cette commande"
 
-#: commands/tablecmds.c:1512
+#: commands/cluster.c:404
 #, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
+msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index « %s » car la méthode d'accès de l'index ne gère pas les valeurs NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:1522
+#: commands/cluster.c:407
 #, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne héritée «%s»"
+msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+msgstr "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne « %s » avec la contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la spécification du cluster à partir de la table."
 
-#: commands/tablecmds.c:1533 commands/tablecmds.c:3157
+#: commands/cluster.c:409
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "la colonne «%s» de la relation «%s» existe déjà"
+msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne « %s » comme NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:2402
+#: commands/cluster.c:420
 #, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
+msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index à expression « %s » car sa méthode d'accès ne gère pas les valeurs NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:2412
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-
-#: commands/tablecmds.c:2733
+#: commands/cluster.c:435
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "la colonne «%s» contient des valeurs NULL"
+msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu exécuter la commande cluster sur l'index invalide « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2747
+#: commands/cluster.c:448
 #, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "la contrainte de vérification «%s» est rompue par une ligne"
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "« %s » est un catalogue système"
 
-#: commands/tablecmds.c:2830
+#: commands/comment.c:521
+#: commands/tablecmds.c:1667
+#: commands/view.c:162
+#: tcop/utility.c:91
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "« %s » n'est pas une vue"
 
-#: commands/tablecmds.c:2866 commands/tablecmds.c:3534
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
+#: commands/comment.c:607
+msgid "database name cannot be qualified"
+msgstr "le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
 
-#: commands/tablecmds.c:3012
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr ""
-"ne peux pas altérer la table «%s» car la colonne «%s».«%s» utilise son type "
-"de ligne"
+#: commands/comment.c:655
+msgid "tablespace name cannot be qualified"
+msgstr "le nom du tablespace ne peut pas être qualifié"
 
-#: commands/tablecmds.c:3075
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
+#: commands/comment.c:692
+msgid "role name cannot be qualified"
+msgstr "le nom du rôle ne peut pas être qualifié"
 
-#: commands/tablecmds.c:3119 commands/tablecmds.c:6293
+#: commands/comment.c:701
 #, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "la table fille «%s» a un type différent pour la colonne «%s»"
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr "doit être un membre du rôle « %s » pour le commenter"
 
-#: commands/tablecmds.c:3131
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "assemblage de la définition de la colonne «%s» pour le fils «%s»"
+#: commands/comment.c:725
+#: commands/schemacmds.c:163
+msgid "schema name cannot be qualified"
+msgstr "le nom du schéma ne peut pas être qualifié"
 
-#: commands/tablecmds.c:3345 commands/tablecmds.c:3437
-#: commands/tablecmds.c:3484 commands/tablecmds.c:3580
-#: commands/tablecmds.c:3641 commands/tablecmds.c:3707
-#: commands/tablecmds.c:4889 commands/tablecmds.c:5021 commands/analyze.c:218
-#: commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258 commands/sequence.c:1223
-#: parser/analyze.c:2925 parser/parse_relation.c:1598
-#: parser/parse_relation.c:1653 parser/parse_type.c:95
-#: parser/parse_target.c:764 utils/adt/ruleutils.c:1264 utils/adt/not_in.c:78
+#: commands/comment.c:802
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "La colonne «%s» de la relation «%s» n'existe pas"
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "La règle « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:3354 commands/tablecmds.c:3446
-#: commands/tablecmds.c:3491 commands/tablecmds.c:3587
-#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4898
+#: commands/comment.c:810
 #, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système «%s»"
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "Il existe de nombreuses règles nommées « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3390
+#: commands/comment.c:811
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "Spécifiez un nom de relation comme un nom de règle."
+
+#: commands/comment.c:839
+#: rewrite/rewriteDefine.c:664
+#: rewrite/rewriteDefine.c:727
+#: rewrite/rewriteRemove.c:60
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "la colonne «%s» est dans une clé primaire"
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "La règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:3561
+#: commands/comment.c:1034
+#: commands/trigger.c:471
+#: commands/trigger.c:692
+#: commands/trigger.c:801
 #, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le trigger « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:3569
+#: commands/comment.c:1113
 #, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "La table « %s » a de nombreuses contraintes nommées « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3629
+#: commands/comment.c:1125
 #, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "type «%s» de stockage invalide"
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "La contrainte « %s » de la table « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:3660
+#: commands/comment.c:1154
+#: commands/conversioncmds.c:112
+#: commands/conversioncmds.c:146
+#: commands/conversioncmds.c:202
 #, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr ""
-"le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte "
-"(PLAIN)"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "la conversion « %s » n'existe pas"
+
+#: commands/comment.c:1184
+msgid "language name cannot be qualified"
+msgstr "le nom du langage ne peut pas être qualifié"
 
-#: commands/tablecmds.c:3717
+#: commands/comment.c:1199
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage procédural"
+
+#: commands/comment.c:1236
+#: commands/comment.c:1322
+#: commands/indexcmds.c:284
+#: commands/opclasscmds.c:288
+#: commands/opclasscmds.c:679
+#: commands/opclasscmds.c:782
+#: commands/opclasscmds.c:1516
+#: commands/opclasscmds.c:1579
+#: commands/opclasscmds.c:1747
+#: commands/opclasscmds.c:1847
+#: commands/opclasscmds.c:1944
+#: commands/opclasscmds.c:2071
 #, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas supprimer la colonne système «%s»"
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas"
+
+#: commands/comment.c:1265
+#: commands/comment.c:1275
+#: commands/indexcmds.c:958
+#: commands/indexcmds.c:968
+#: commands/opclasscmds.c:1528
+#: commands/opclasscmds.c:1532
+#: commands/opclasscmds.c:1769
+#: commands/opclasscmds.c:1780
+#: commands/opclasscmds.c:1968
+#: commands/opclasscmds.c:1979
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3724
+#: commands/comment.c:1351
+#: commands/comment.c:1361
+#: commands/opclasscmds.c:350
+#: commands/opclasscmds.c:802
+#: commands/opclasscmds.c:1591
+#: commands/opclasscmds.c:1595
+#: commands/opclasscmds.c:1869
+#: commands/opclasscmds.c:1880
+#: commands/opclasscmds.c:2095
+#: commands/opclasscmds.c:2106
 #, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas supprimer la colonne héritée «%s»"
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "la famille d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:4026 commands/sequence.c:1205
+#: commands/comment.c:1464
+#: commands/functioncmds.c:1582
 #, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relation référencée «%s» n'est pas une table"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:4060
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de "
-"table permanente"
+#: commands/comment.c:1476
+#: commands/functioncmds.c:1365
+#: commands/functioncmds.c:1599
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:4067
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu référencer une table permanente à partir de la contrainte de "
-"table temporaire"
+#: commands/comment.c:1496
+msgid "must be superuser to comment on text search parser"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de recherche de texte"
 
-#: commands/tablecmds.c:4111 commands/tablecmds.c:4603
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr ""
-"nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en "
-"désaccord"
+#: commands/comment.c:1525
+msgid "must be superuser to comment on text search template"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modèle de recherche de texte"
 
-#: commands/tablecmds.c:4133
+#: commands/conversioncmds.c:66
 #, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» ne peut pas être implémentée"
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le codage source « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:4136
+#: commands/conversioncmds.c:73
 #, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "Les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types incompatibles : %s et %s."
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le codage de destination « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:4150
+#: commands/conversioncmds.c:118
 #, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr ""
-"la contrainte de clé étrangère «%s» demandera des parcours séquentieux "
-"coûteux"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la conversion « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/tablecmds.c:4153
+#: commands/conversioncmds.c:164
 #, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types différents : %s et %s."
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "La conversion « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:4238
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr ""
-"la colonne «%s» référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
+#: commands/copy.c:310
+#: commands/copy.c:322
+#: commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
+msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+msgstr "COPY BINARY n'est pas supporté vers stdout ou à partir de stdin"
 
-#: commands/tablecmds.c:4243
+#: commands/copy.c:444
 #, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire vers le fichier COPY : %m"
 
-#: commands/tablecmds.c:4316
-#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table référencée «%s»"
+#: commands/copy.c:456
+msgid "connection lost during COPY to stdout"
+msgstr "connexion perdue lors de l'opération COPY vers stdout"
 
-#: commands/tablecmds.c:4450
+#: commands/copy.c:497
 #, c-format
-msgid ""
-"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"il n'existe aucune contrainte correspondant aux clés données pour la table "
-"référencée «%s»"
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m"
 
-#: commands/tablecmds.c:4855 commands/trigger.c:3102
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "la contrainte «%s» n'existe pas"
+#: commands/copy.c:513
+#: commands/copy.c:532
+#: commands/copy.c:536
+#: tcop/fastpath.c:291
+#: tcop/postgres.c:322
+#: tcop/postgres.c:345
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
 
-#: commands/tablecmds.c:4860
+#: commands/copy.c:548
 #, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "les contraintes multiples nommées «%s» ont été supprimées"
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "échec de la commande COPY à partir de stdin : %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:4905
+#: commands/copy.c:564
 #, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas modifier la colonne héritée «%s»"
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opération COPY à partir de stdin"
+
+#: commands/copy.c:744
+#: commands/copy.c:752
+#: commands/copy.c:760
+#: commands/copy.c:768
+#: commands/copy.c:776
+#: commands/copy.c:784
+#: commands/copy.c:792
+#: commands/copy.c:800
+#: commands/copy.c:808
+#: commands/copy.c:816
+#: commands/dbcommands.c:112
+#: commands/dbcommands.c:120
+#: commands/dbcommands.c:128
+#: commands/dbcommands.c:136
+#: commands/dbcommands.c:144
+#: commands/dbcommands.c:842
+#: commands/functioncmds.c:334
+#: commands/functioncmds.c:422
+#: commands/functioncmds.c:430
+#: commands/sequence.c:980
+#: commands/sequence.c:993
+#: commands/sequence.c:1001
+#: commands/sequence.c:1009
+#: commands/sequence.c:1017
+#: commands/sequence.c:1025
+#: commands/sequence.c:1033
+#: commands/user.c:133
+#: commands/user.c:150
+#: commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166
+#: commands/user.c:174
+#: commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190
+#: commands/user.c:198
+#: commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214
+#: commands/user.c:222
+#: commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456
+#: commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480
+#: commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505
+#: commands/user.c:513
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "options en conflit ou redondantes"
 
-#: commands/tablecmds.c:4940
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
+#: commands/copy.c:828
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr "n'a pas pu spécifier le délimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)"
 
-#: commands/tablecmds.c:4946
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr ""
-"ne peux pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"
+#: commands/copy.c:833
+msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+msgstr "n'a pas pu spécifier CSV en mode binaire (BINARY)"
 
-#: commands/tablecmds.c:4950
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr ""
-"ne peut pas utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de la "
-"transformation"
+#: commands/copy.c:838
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr "n'a pas pu spécifier NULL en mode binaire (BINARY)"
 
-#: commands/tablecmds.c:4967
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "la colonne «%s» ne peut être convertie vers le type %s"
+#: commands/copy.c:860
+msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character"
+msgstr "le délimiteur COPY doit être sur un seul caractère ASCII"
 
-#: commands/tablecmds.c:4993
-#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr ""
-"le type de colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables "
-"filles"
+#: commands/copy.c:867
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "le délimiteur de COPY ne peut pas être un retour à la ligne ou un retour chariot"
 
-#: commands/tablecmds.c:5031
-#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "ne peux pas modifier la colonne «%s» deux fois"
+#: commands/copy.c:873
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr "la représentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caractère nouvelle ligne ou retour chariot"
 
-#: commands/tablecmds.c:5064
-#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr ""
-"la valeur par défaut de la colonne «%s» ne peut pas être convertie vers le "
-"type «%s»"
+#: commands/copy.c:879
+msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
+msgstr "le délimiteur de COPY ne peut pas être un antislash"
 
-#: commands/tablecmds.c:5190
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr ""
-"ne peux pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
+#: commands/copy.c:885
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV"
 
-#: commands/tablecmds.c:5191
-#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s dépend de la colonne «%s»"
+#: commands/copy.c:891
+msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+msgstr "le guillemet COPY ne sont disponibles que dans le mode CSV"
 
-#: commands/tablecmds.c:5519
-#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de l'index «%s»"
+#: commands/copy.c:896
+msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
+msgstr "le guillemet COPY doit être sur un seul caractère ASCII"
 
-#: commands/tablecmds.c:5521
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Modifiez à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
+#: commands/copy.c:902
+msgid "COPY escape available only in CSV mode"
+msgstr "Le caractère d'échappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
 
-#: commands/tablecmds.c:5537
-#, c-format
-msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
+#: commands/copy.c:907
+msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
+msgstr "Le caractère d'échappement COPY doit être sur un seul caractère ASCII"
 
-#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:6619
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
-msgstr "La séquence « %s » est liée à la table «%s»"
+#: commands/copy.c:913
+msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
+msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
 
-#: commands/tablecmds.c:5551
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "«%s» n'est pas une table, une vue ou une séquence"
+#: commands/copy.c:917
+msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
+msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO"
 
-#: commands/tablecmds.c:5754 commands/cluster.c:148
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "L'index «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
+#: commands/copy.c:923
+msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+msgstr "« COPY force not null » n'est disponible que dans la version CSV"
 
-#: commands/tablecmds.c:5801
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
+#: commands/copy.c:927
+msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+msgstr "« COPY force not null » uniquement disponible en utilisant COPY FROM"
 
-#: commands/tablecmds.c:5854
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
-msgstr "«%s» n'est pas une table, un index ou une table TOAST"
+#: commands/copy.c:933
+msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgstr "le délimiteur COPY ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:5917
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "ne peux pas renommer la colonne système «%s»"
+#: commands/copy.c:940
+msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+msgstr "Le caractère guillemet de CSV ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:5927
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
+#: commands/copy.c:946
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier"
 
-#: commands/tablecmds.c:6186
-msgid "circular inheritance not allowed"
-msgstr "héritage circulaire interdit"
+#: commands/copy.c:947
+msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
+msgstr "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."
 
-#: commands/tablecmds.c:6187
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
-msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
+#: commands/copy.c:972
+#: executor/execMain.c:448
+#: tcop/utility.c:362
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "la transaction est en lecture seule"
 
-#: commands/tablecmds.c:6195
+#: commands/copy.c:978
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-msgstr ""
-"la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui "
-"en a"
+msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+msgstr "la table « %s » n'a pas d'OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:6300
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
-msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
+#: commands/copy.c:997
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS n'est pas supporté"
 
-#: commands/tablecmds.c:6316
+#: commands/copy.c:1024
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas supporté"
+
+#: commands/copy.c:1078
 #, c-format
-msgid "child table is missing column \"%s\""
-msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
+msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "La colonne « %s » FORCE QUOTE n'est pas référencée par COPY"
 
-#: commands/tablecmds.c:6408
+#: commands/copy.c:1100
 #, c-format
-msgid "child table is missing constraint \"%s\""
-msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
+msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "La colonne « %s » FORCE NOT NULL n'est pas référencée par COPY"
 
-#: commands/tablecmds.c:6417
+#: commands/copy.c:1177
 #, c-format
-msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-msgstr "la définition de la contrainte « %s » ne correspond pas"
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier à partir de la vue « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6498
+#: commands/copy.c:1179
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO."
+
+#: commands/copy.c:1183
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
-msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier à partir de la séquence « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6606
+#: commands/copy.c:1188
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "«%s» est une relation TOAST"
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier à partir de la relation « %s », qui n'est pas une table"
 
-#: commands/tablecmds.c:6618
-msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
-msgstr "n'a pas pu déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
+#: commands/copy.c:1212
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier"
 
-#: commands/tablecmds.c:6630
+#: commands/copy.c:1221
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"
 
-#: commands/tablecmds.c:6638 commands/functioncmds.c:1512
-#: commands/typecmds.c:2210
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
+#: commands/copy.c:1228
+#: commands/copy.c:1723
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "« %s » est un répertoire"
 
-#: commands/tablecmds.c:6644 commands/functioncmds.c:1518
-#: commands/typecmds.c:2216
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
+#: commands/copy.c:1514
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:6695
+#: commands/copy.c:1518
+#: commands/copy.c:1563
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-
-#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
-#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
-#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
-#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
-#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
-#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
-#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 commands/copy.c:746
-#: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770
-#: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794
-#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818
-#: commands/dbcommands.c:111 commands/dbcommands.c:119
-#: commands/dbcommands.c:127 commands/dbcommands.c:135
-#: commands/dbcommands.c:143 commands/dbcommands.c:783
-#: commands/functioncmds.c:308 commands/functioncmds.c:358
-#: commands/functioncmds.c:366 commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:992
-#: commands/sequence.c:1000 commands/sequence.c:1008 commands/sequence.c:1016
-#: commands/sequence.c:1024 commands/sequence.c:1032
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "options en conflit ou redondantes"
+msgid "COPY %s, line %d"
+msgstr "COPY %s, ligne %d"
 
-#: commands/user.c:143
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID ne peut plus être spécifié"
+#: commands/copy.c:1529
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : « %s »"
 
-#: commands/user.c:259
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour créer des superutilisateurs"
+#: commands/copy.c:1537
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entrée"
 
-#: commands/user.c:266
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
+#: commands/copy.c:1549
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %d : « %s »"
 
-#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
+#: commands/copy.c:1651
 #, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "le nom du rôle «%s» est réservé"
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers la vue « %s »"
 
-#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
+#: commands/copy.c:1656
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "le rôle «%s» existe déjà"
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers la séquence « %s »"
 
-#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:843
-#: commands/user.c:995 commands/variable.c:641 commands/variable.c:754
-#: utils/cache/lsyscache.c:2225 utils/init/miscinit.c:382
+#: commands/copy.c:1661
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le rôle «%s» n'existe pas"
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers une relation « %s » qui n'est pas une table"
 
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1266
-#: commands/user.c:1405
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour modifier des superutilisateurs"
+#: commands/copy.c:1716
+#: utils/adt/genfile.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 
-#: commands/user.c:580 commands/user.c:754
-msgid "permission denied"
-msgstr "droit refusé"
+#: commands/copy.c:1824
+msgid "COPY file signature not recognized"
+msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
 
-#: commands/user.c:815
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
+#: commands/copy.c:1829
+msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
+msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
 
-#: commands/user.c:848
+#: commands/copy.c:1835
+msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
+msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
+
+#: commands/copy.c:1841
+msgid "invalid COPY file header (missing length)"
+msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
+
+#: commands/copy.c:1848
+msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
+
+#: commands/copy.c:1937
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
+
+#: commands/copy.c:1943
+msgid "null OID in COPY data"
+msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
+
+#: commands/copy.c:1953
+#: commands/copy.c:2025
+msgid "invalid OID in COPY data"
+msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
+
+#: commands/copy.c:1968
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le rôle « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "missing data for column \"%s\""
+msgstr "Données manquantes pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"
+#: commands/copy.c:2009
+#, c-format
+msgid "row field count is %d, expected %d"
+msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
 
-#: commands/user.c:868
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"
+#: commands/copy.c:2147
+#: utils/init/miscinit.c:979
+#: utils/misc/guc.c:6095
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
 
-#: commands/user.c:879
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour supprimer des superutilisateurs"
+#: commands/copy.c:2424
+#: commands/copy.c:2441
+msgid "literal carriage return found in data"
+msgstr "un retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
 
-#: commands/user.c:891
+#: commands/copy.c:2427
+#: commands/copy.c:2444
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot."
+
+#: commands/copy.c:2457
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
+
+#: commands/copy.c:2460
+msgid ""
+"Use \"\\n"
+"\" to represent newline."
+msgstr ""
+"Utilisez « \\n"
+" » pour représenter une nouvelle ligne."
+
+#: commands/copy.c:2507
+#: commands/copy.c:2543
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
+
+#: commands/copy.c:2516
+#: commands/copy.c:2532
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
+msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
+
+#: commands/copy.c:2659
+#: commands/copy.c:2694
+#: commands/copy.c:2872
+#: commands/copy.c:2908
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
+
+#: commands/copy.c:2978
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
+
+#: commands/copy.c:3016
+#: commands/copy.c:3035
+msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
+
+#: commands/copy.c:3025
+msgid "invalid field size"
+msgstr "taille du champ invalide"
+
+#: commands/copy.c:3048
+msgid "incorrect binary data format"
+msgstr "format de données binaires incorrect"
+
+#: commands/copy.c:3315
+#: commands/indexcmds.c:781
+#: commands/tablecmds.c:1513
+#: parser/parse_expr.c:418
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1351
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "le rôle «%s» n'a pas pu être supprimé car d'autres objets en dépendent"
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/user.c:893 nodes/print.c:84 storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: tcop/postgres.c:3801
+#: commands/copy.c:3322
+#: commands/tablecmds.c:796
+#: parser/parse_target.c:780
+#: parser/parse_target.c:791
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
 
-#: commands/user.c:1010
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas être renommé"
+#: commands/dbcommands.c:151
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION n'est plus supporté"
 
-#: commands/user.c:1014
-msgid "current user may not be renamed"
-msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"
+#: commands/dbcommands.c:152
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Considérez l'utilisation d'espaces logiques."
 
-#: commands/user.c:1039
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour renommer les superutilisateurs"
+#: commands/dbcommands.c:175
+#: utils/adt/ascii.c:144
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d n'est pas un code de codage valide"
 
-#: commands/user.c:1046
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
+#: commands/dbcommands.c:185
+#: utils/adt/ascii.c:126
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide"
 
-#: commands/user.c:1067
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
+#: commands/dbcommands.c:211
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "droit refusé pour créer une base de données"
 
-#: commands/user.c:1165
-msgid "permission denied to drop objects"
-msgstr "droit refusé pour supprimer les objets"
+#: commands/dbcommands.c:233
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "la base de données modèle « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
-msgid "permission denied to reassign objects"
-msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets"
+#: commands/dbcommands.c:245
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "droit refusé pour copier la base de données « %s »"
 
-#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
+#: commands/dbcommands.c:257
 #, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle «%s»"
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "codage serveur %d invalide"
 
-#: commands/user.c:1282
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "doit être superutilisateur pour configurer le «grantor»"
+#: commands/dbcommands.c:279
+#, c-format
+msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
+msgstr "l'encodage %s ne correspond pas à la locale %s du serveur"
 
-#: commands/user.c:1307
+#: commands/dbcommands.c:282
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "le rôle «%s» est un membre du rôle «%s»"
+msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
+msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur nécessite l'encodage %s.."
 
-#: commands/user.c:1323
+#: commands/dbcommands.c:309
+msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
+msgstr "pg_global n'a pas pu être utilisé tablespace par défaut"
+
+#: commands/dbcommands.c:335
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "Le rôle «%s» est déjà un membre du rôle «%s»"
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel tablespace par défaut « %s »"
 
-#: commands/user.c:1436
+#: commands/dbcommands.c:337
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "le rôle «%s» n'est pas un membre du rôle «%s»"
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr "Il existe un conflit car la base de données « %s » a déjà quelques tables dans son tablespace."
 
-#: commands/aggregatecmds.c:103
+#: commands/dbcommands.c:357
+#: commands/dbcommands.c:766
 #, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "l'attribut de l'aggrégat «%s» n'est pas reconnu"
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "la base de données « %s » existe déjà"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:113
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "le type de l'aggrégat doit être spécifié"
+#: commands/dbcommands.c:371
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "la base de données source « %s » est accédée par d'autres utilisateurs"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:117
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "la fonction de l'aggrégat doit être spécifiée"
+#: commands/dbcommands.c:609
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la base de données « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:134
-msgid "aggregate input type must be specified"
-msgstr "le type de saisie de l'aggrégat doit être précisé"
+#: commands/dbcommands.c:630
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "n'a pas pu supprimer une base de données modèle"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:159
-msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
-msgstr ""
-"le type de base est redondant avec la spécification du type en entrée de "
-"l'agrégat"
+#: commands/dbcommands.c:636
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "n'a pas pu supprimer la base de données actuellement ouverte"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:184
+#: commands/dbcommands.c:647
+#: commands/dbcommands.c:788
 #, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "Le type de données de transition de l'aggrégat ne peut pas être %s"
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "la base de données « %s » est actuellement accédée par d'autres utilisateurs"
+
+#: commands/dbcommands.c:757
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:222
+#: commands/dbcommands.c:777
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr "la base de données actuelle ne peut pas être renommée"
+
+#: commands/dbcommands.c:1067
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"
+
+#: commands/dbcommands.c:1295
+#: commands/dbcommands.c:1464
+#: commands/dbcommands.c:1503
 #, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "L'agrégat %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données « %s »"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:289 commands/functioncmds.c:836
+#: commands/define.c:67
+#: commands/define.c:213
+#: commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
 #, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma «%s»"
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s requiert un paramètre"
 
-#: commands/analyze.c:151
+#: commands/define.c:106
+#: commands/define.c:117
+#: commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base "
-"de données peut l'analyser"
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s requiert une valeur numérique"
 
-#: commands/analyze.c:166
+#: commands/define.c:166
 #, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de «%s» --- impossible d'analyser les index, vues ou tables "
-"système"
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "« %s » requiert une valeur booléenne"
 
-#: commands/analyze.c:194
+#: commands/define.c:227
 #, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "Analyse de \"%s.%s\""
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "l'argument de %s doit être un nom"
 
-#: commands/analyze.c:922
+#: commands/define.c:257
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr ""
-"«%s» : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes à conserver et %.0f "
-"lignes à supprimer,%d lignes dans l'échantillon, %.0f lignes totales estimées"
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"
 
-#: commands/cluster.c:134
+#: commands/define.c:282
 #, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table «%s»"
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s requiert une valeur entière"
 
-#: commands/cluster.c:337
+#: commands/define.c:303
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "«%s» n'est pas un index de la table «%s»"
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "argument invalide pour %s : « %s »"
 
-#: commands/cluster.c:350
+#: commands/functioncmds.c:89
 #, c-format
-msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index partiel «%s»"
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"
 
-#: commands/cluster.c:356
+#: commands/functioncmds.c:94
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
-"clustering"
-msgstr ""
-"n'a pas pu exécuter CLUSTER sur l'index « %s » car la méthode d'accès de "
-"l'index ne gère pas cette commande"
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
 
-#: commands/cluster.c:376
+#: commands/functioncmds.c:115
+#: commands/typecmds.c:507
+#: commands/typecmds.c:936
+#: commands/typecmds.c:2336
+#: parser/parse_func.c:1213
+#: parser/parse_func.c:1257
+#: parser/parse_type.c:239
+#: parser/parse_type.c:367
+#: tcop/utility.c:101
+#: utils/adt/regproc.c:980
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
-"values"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer un cluster sur l'index «%s» car la méthode d'accès de "
-"l'index ne gère pas les valeurs NULL"
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "le type « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/cluster.c:379
+#: commands/functioncmds.c:120
 #, c-format
-msgid ""
-"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
-"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
-"from the table."
-msgstr ""
-"Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne «%s» avec la contrainte "
-"NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer "
-"la spécification du cluster à partir de la table."
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "le type « %s » n'est pas encore défini"
 
-#: commands/cluster.c:381
+#: commands/functioncmds.c:121
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "Création de la définition d'un shell type."
+
+#: commands/functioncmds.c:188
 #, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr ""
-"Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne «%s» comme NOT NULL."
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
 
-#: commands/cluster.c:392
+#: commands/functioncmds.c:193
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
-"does not handle null values"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer un cluster sur l'index à expression «%s» car sa méthode "
-"d'accès ne gère pas les valeurs NULL"
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell"
 
-#: commands/cluster.c:406
+#: commands/functioncmds.c:201
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "«%s» est un catalogue système"
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "le type %s n'existe pas"
 
-#: commands/cluster.c:416
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions"
+#: commands/functioncmds.c:208
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
+
+#: commands/functioncmds.c:456
+msgid "no function body specified"
+msgstr "aucun corps de fonction spécifié"
 
-#: commands/comment.c:496 commands/view.c:161 tcop/utility.c:89
+#: commands/functioncmds.c:466
+msgid "no language specified"
+msgstr "aucun langage spécifié"
+
+#: commands/functioncmds.c:485
+#: commands/functioncmds.c:1193
+msgid "COST must be positive"
+msgstr "COST doit être positif"
+
+#: commands/functioncmds.c:493
+#: commands/functioncmds.c:1201
+msgid "ROWS must be positive"
+msgstr "ROWS doit être positif"
+
+#: commands/functioncmds.c:532
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "«%s» n'est pas une vue"
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "l'attribut « %s » non reconnu de la fonction a été ignoré"
 
-#: commands/comment.c:582
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "Le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
+#: commands/functioncmds.c:574
+#, c-format
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage « %s »"
 
-#: commands/comment.c:630
-msgid "tablespace name may not be qualified"
-msgstr "Le nom du tablespace pourrait ne pas être qualifié"
+#: commands/functioncmds.c:650
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr "Utilisez « createlang » pour charger le langage dans la base de données."
 
-#: commands/comment.c:667
-msgid "role name may not be qualified"
-msgstr "le nom du rôle pourrait ne pas être qualifié"
+#: commands/functioncmds.c:696
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT"
 
-#: commands/comment.c:676
+#: commands/functioncmds.c:709
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"
+
+#: commands/functioncmds.c:765
+#: commands/functioncmds.c:1205
+msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
+msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoit pas un ensemble"
+
+#: commands/functioncmds.c:815
 #, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-msgstr "doit être un membre du rôle « %s » pour le commenter"
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/functioncmds.c:837
+#: commands/functioncmds.c:943
+#: commands/functioncmds.c:1008
+#: commands/functioncmds.c:1163
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "« %s » est une fonction d'aggrégation"
+
+#: commands/functioncmds.c:839
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "Utilisez DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'aggrégation."
 
-#: commands/comment.c:700 commands/schemacmds.c:162
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "Le nom du schéma ne pourrait pas être qualifié"
+#: commands/functioncmds.c:846
+#, c-format
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr "suppression de la fonction intégrée « %s »"
 
-#: commands/comment.c:777
+#: commands/functioncmds.c:945
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'aggrégation."
+
+#: commands/functioncmds.c:1010
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions d'aggrégation."
+
+#: commands/functioncmds.c:1351
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "La règle «%s» n'existe pas"
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type"
 
-#: commands/comment.c:785
+#: commands/functioncmds.c:1357
 #, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "Il existe de nombreuses règles nommées «%s»"
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type"
 
-#: commands/comment.c:786
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "Spécifiez un nom de relation comme un nom de règle."
+#: commands/functioncmds.c:1388
+msgid "cast function must take one to three arguments"
+msgstr "la fonction de conversion doit prendre un argument sur les trois"
 
-#: commands/comment.c:814 rewrite/rewriteDefine.c:621
-#: rewrite/rewriteRemove.c:60
+#: commands/functioncmds.c:1392
+msgid "argument of cast function must match source data type"
+msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de données source"
+
+#: commands/functioncmds.c:1396
+msgid "second argument of cast function must be type integer"
+msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type entier"
+
+#: commands/functioncmds.c:1400
+msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type booléen"
+
+#: commands/functioncmds.c:1404
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
+msgstr "le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre au type de données cible"
+
+#: commands/functioncmds.c:1415
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile"
+
+#: commands/functioncmds.c:1420
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'aggrégation"
+
+#: commands/functioncmds.c:1424
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
+
+#: commands/functioncmds.c:1448
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION"
+
+#: commands/functioncmds.c:1463
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
+
+#: commands/functioncmds.c:1473
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "les types de données source et cible sont identiques"
+
+#: commands/functioncmds.c:1507
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "La règle \"%s\" de la relation \"%s\" n'existe pas"
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe déjà"
+
+#: commands/functioncmds.c:1587
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/functioncmds.c:1686
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
+
+#: commands/functioncmds.c:1694
+#: commands/tablecmds.c:6554
+#: commands/typecmds.c:2565
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
+
+#: commands/functioncmds.c:1700
+#: commands/tablecmds.c:6560
+#: commands/typecmds.c:2571
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
+
+#: commands/functioncmds.c:1710
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
+
+#: commands/indexcmds.c:147
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "doit spécifier au moins une colonne"
+
+#: commands/indexcmds.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
+
+#: commands/indexcmds.c:181
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
+
+#: commands/indexcmds.c:274
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "substitution de la méthode d'accès obsolète « rtree » par « gist » "
+
+#: commands/indexcmds.c:293
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index uniques"
+
+#: commands/indexcmds.c:298
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index multi-colonnes"
+
+#: commands/indexcmds.c:331
+#: parser/parse_utilcmd.c:1029
+#: parser/parse_utilcmd.c:1058
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »"
+
+#: commands/indexcmds.c:348
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
+
+#: commands/indexcmds.c:378
+#: commands/indexcmds.c:776
+#: parser/parse_utilcmd.c:1173
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
+
+#: commands/indexcmds.c:441
+#, c-format
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"
+
+#: commands/indexcmds.c:717
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans un prédicat d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:721
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrégat dans un prédicat d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:730
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:814
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:818
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de l'index"
 
-#: commands/comment.c:1009 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:707
-#: commands/trigger.c:816
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le déclencheur «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
+#: commands/indexcmds.c:828
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
 
-#: commands/comment.c:1088
+#: commands/indexcmds.c:865
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "La table «%s» a de nombreuses contraintes nommées «%s»"
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
 
-#: commands/comment.c:1100
+#: commands/indexcmds.c:870
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "La contrainte «%s» de la table «%s» n'existe pas"
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/comment.c:1159
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "le nom du langage pourrait ne pas être qualifié"
+#: commands/indexcmds.c:926
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/comment.c:1174
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage "
-"procédural"
+#: commands/indexcmds.c:928
+msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
+msgstr "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/comment.c:1211 commands/indexcmds.c:276 commands/opclasscmds.c:110
-#: commands/opclasscmds.c:674 commands/opclasscmds.c:845
-#: commands/opclasscmds.c:967
+#: commands/indexcmds.c:981
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "la méthode d'accès «%s» n'existe pas"
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
 
-#: commands/comment.c:1240 commands/comment.c:1250 commands/indexcmds.c:765
-#: commands/indexcmds.c:775 commands/opclasscmds.c:705
-#: commands/opclasscmds.c:709 commands/opclasscmds.c:726
-#: commands/opclasscmds.c:730 commands/opclasscmds.c:867
-#: commands/opclasscmds.c:878 commands/opclasscmds.c:991
-#: commands/opclasscmds.c:1002
+#: commands/indexcmds.c:1071
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'existe pas pour la méthode d'accès «%s»"
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de données %s"
 
-#: commands/comment.c:1353 commands/functioncmds.c:1400
+#: commands/indexcmds.c:1342
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "la table partagée « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"
 
-#: commands/comment.c:1365 commands/functioncmds.c:1183
-#: commands/functioncmds.c:1417
+#: commands/indexcmds.c:1349
 #, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "la table « %s » n'a pas d'index"
 
-#: commands/conversioncmds.c:66
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le codage source «%s» n'existe pas"
+#: commands/indexcmds.c:1377
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
 
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/indexcmds.c:1466
 #, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le codage de destination «%s» n'existe pas"
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "la table « %s » a été réindexée"
 
-#: commands/conversioncmds.c:118
+#: commands/opclasscmds.c:195
+#: commands/opclasscmds.c:712
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la conversion « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "la famille d'opérateur « %s » existe déjà pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/conversioncmds.c:164
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "La conversion «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+#: commands/opclasscmds.c:327
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une classe d'opérateur"
 
-#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
-#: commands/copy.c:366
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY n'est pas supporté vers stdout ou à partir de stdin"
+#: commands/opclasscmds.c:409
+#: commands/opclasscmds.c:862
+#: commands/opclasscmds.c:985
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "numéro d'opérateur %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
 
-#: commands/copy.c:444
+#: commands/opclasscmds.c:453
+#: commands/opclasscmds.c:906
+#: commands/opclasscmds.c:1000
 #, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire vers le fichier COPY : %m"
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
 
-#: commands/copy.c:456
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "connexion perdue lors de l'opération COPY vers stdout"
+#: commands/opclasscmds.c:483
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "type de stockage spécifié plus d'une fois"
 
-#: commands/copy.c:499
+#: commands/opclasscmds.c:511
 #, c-format
-msgid "could not read from COPY file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m"
+msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "le type de stockage ne peut pas être différent du type de données pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
+#: commands/opclasscmds.c:528
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "la classe d'opérateur « %s » pour la méthode d'accès « %s » existe déjà"
 
-#: commands/copy.c:550
+#: commands/opclasscmds.c:556
 #, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "échec de la commande COPY à partir de stdin : %s"
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'opérateur « %s » par défaut pour le type %s"
 
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/opclasscmds.c:559
 #, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr ""
-"type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opération COPY à partir de "
-"stdin"
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "La classe d'opérateur « %s » est déjà la classe par défaut."
 
-#: commands/copy.c:830
-msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr ""
-"n'a pas pu spécifier le délimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)"
+#: commands/opclasscmds.c:697
+msgid "must be superuser to create an operator family"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une famille d'opérateur"
 
-#: commands/copy.c:835
-msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-msgstr "n'a pas pu spécifier CSV en mode binaire (BINARY)"
+#: commands/opclasscmds.c:815
+msgid "must be superuser to alter an operator family"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier une famille d'opérateur"
 
-#: commands/copy.c:840
-msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr "n'a pas pu spécifier NULL en mode binaire (BINARY)"
+#: commands/opclasscmds.c:878
+msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "les types d'argument de l'opérateur doivent être indiqués dans ALTER OPERATOR FAMILY"
 
-#: commands/copy.c:862
-msgid "COPY delimiter must be a single character"
-msgstr "le délimiteur COPY doit être sur un seul caractère"
+#: commands/opclasscmds.c:935
+msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "STORAGE n'a pas pu être spécifié dans ALTER OPERATOR FAMILY"
 
-#: commands/copy.c:869
-msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
-msgstr ""
-"le délimiteur de COPY ne peut pas être un retour à la ligne ou un retour "
-"chariot"
+#: commands/opclasscmds.c:1051
+msgid "one or two argument types must be specified"
+msgstr "un ou deux types d'argument doit être spécifié"
 
-#: commands/copy.c:875
-msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
-msgstr ""
-"la représentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caractère "
-"nouvelle ligne ou retour chariot"
+#: commands/opclasscmds.c:1079
+msgid "index operators must be binary"
+msgstr "les opérateurs d'index doivent être binaires"
 
-#: commands/copy.c:881
-msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
-msgstr "le délimiteur de COPY ne peut pas être un antislash"
+#: commands/opclasscmds.c:1083
+msgid "index operators must return boolean"
+msgstr "les opérateurs d'index doivent renvoyer un booléen"
 
-#: commands/copy.c:887
-msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
-msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV"
+#: commands/opclasscmds.c:1123
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "les opérateurs btree doivent avoir deux arguments"
 
-#: commands/copy.c:893
-msgid "COPY quote available only in CSV mode"
-msgstr "le guillemet COPY ne sont disponibles que dans le mode CSV"
+#: commands/opclasscmds.c:1127
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "les procédures btree doivent renvoyer un entier"
 
-#: commands/copy.c:898
-msgid "COPY quote must be a single character"
-msgstr "le guillemet COPY doit être sur un seul caractère"
+#: commands/opclasscmds.c:1142
+msgid "hash procedures must have one argument"
+msgstr "les procédures de hachage doivent avoir un argument"
 
-#: commands/copy.c:904
-msgid "COPY escape available only in CSV mode"
-msgstr "Le caractère d'échappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
+#: commands/opclasscmds.c:1146
+msgid "hash procedures must return integer"
+msgstr "les procédures de hachage doivent renvoyer un entier"
 
-#: commands/copy.c:909
-msgid "COPY escape must be a single character"
-msgstr "Le caractère d'échappement COPY doit être sur un seul caractère"
+#: commands/opclasscmds.c:1171
+msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
+msgstr "les types de données associés doivent être indiqués pour la procédure de support de l'index"
 
-#: commands/copy.c:915
-msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
-msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
+#: commands/opclasscmds.c:1197
+#, c-format
+msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "le numéro de procédure %d pour (%s, %s) apparaît plus d'une fois"
 
-#: commands/copy.c:919
-msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
-msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO"
+#: commands/opclasscmds.c:1204
+#, c-format
+msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "le numéro d'opérateur %d pour (%s, %s) apparaît plus d'une fois"
 
-#: commands/copy.c:925
-msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
-msgstr "«COPY force not null» n'est disponible que dans la version CSV"
+#: commands/opclasscmds.c:1252
+#, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "l'opérateur %d(%s, %s) existe déjà dans la famille d'opérateur « %s »"
 
-#: commands/copy.c:929
-msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
-msgstr "«COPY force not null» uniquement disponible en utilisant COPY FROM"
+#: commands/opclasscmds.c:1353
+#, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "la fonction %d(%s, %s) existe déjà dans la famille d'opérateur « %s »"
 
-#: commands/copy.c:935
-msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
-msgstr ""
-"le délimiteur COPY ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
+#: commands/opclasscmds.c:1440
+#, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "l'opérateur %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'opérateur « %s »"
 
-#: commands/copy.c:942
-msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
-msgstr ""
-"Le caractère guillemet de CSV ne doit pas apparaître dans la spécification "
-"de NULL"
+#: commands/opclasscmds.c:1480
+#, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "la fonction %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'opérateur « %s »"
 
-#: commands/copy.c:948
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier"
+#: commands/opclasscmds.c:1801
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/copy.c:949
-msgid ""
-"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
-"for anyone."
-msgstr ""
-"Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande "
-"\\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."
+#: commands/opclasscmds.c:1901
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/copy.c:974 executor/execMain.c:457 tcop/utility.c:349
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "la transaction est en lecture seule"
+#: commands/operatorcmds.c:102
+#: commands/operatorcmds.c:110
+msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
+msgstr "setof type non autorisé pour l'argument de l'opérateur"
 
-#: commands/copy.c:980
+#: commands/operatorcmds.c:138
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr "la table «%s» n'a pas d'OID"
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur n'est pas reconnu"
 
-#: commands/copy.c:1000
-msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS n'est pas supporté"
+#: commands/operatorcmds.c:148
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée"
 
-#: commands/copy.c:1005
-msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas supporté"
+#: commands/operatorcmds.c:195
+#, c-format
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "l'opérateur %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/portalcmds.c:59
+#: commands/portalcmds.c:155
+#: commands/portalcmds.c:207
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"
 
-#: commands/copy.c:1089
+#: commands/portalcmds.c:163
+#: commands/portalcmds.c:217
+#: executor/execCurrent.c:69
+#: utils/adt/xml.c:1873
+#: utils/adt/xml.c:2025
 #, c-format
-msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "La colonne «%s» FORCE QUOTE n'est pas référencée par COPY"
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:1111
+#: commands/portalcmds.c:324
+#: tcop/pquery.c:733
+#: tcop/pquery.c:1336
 #, c-format
-msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "La colonne «%s» FORCE NOT NULL n'est pas référencée par COPY"
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "le portail « %s » ne peut pas être lancé de nouveau"
+
+#: commands/portalcmds.c:389
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu"
 
-#: commands/copy.c:1189
+#: commands/prepare.c:70
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas être vide"
+
+#: commands/prepare.c:121
+#: parser/analyze.c:1882
+#: tcop/postgres.c:1198
 #, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier à partir de la vue «%s»"
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "n'a pas pudéterminer le type de données du paramètres $%d"
 
-#: commands/copy.c:1191
-msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
-msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO."
+#: commands/prepare.c:139
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas être préparées"
+
+#: commands/prepare.c:228
+#: commands/prepare.c:235
+#: commands/prepare.c:679
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "l'instruction préparée n'est pas un SELECT"
 
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/prepare.c:302
 #, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier à partir de la séquence «%s»"
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "mauvais nombre de paramètres pour l'instruction préparée « %s »"
 
-#: commands/copy.c:1200
+#: commands/prepare.c:304
 #, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr ""
-"n'a pas pu copier à partir de la relation «%s», qui n'est pas une table"
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "%d paramètres attendus mais %d reçus."
 
-#: commands/copy.c:1224
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier"
+#: commands/prepare.c:333
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "impossible d'utiliser les sous-requêtes dans le paramètre EXECUTE"
+
+#: commands/prepare.c:337
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans le paramètre EXECUTE"
 
-#: commands/copy.c:1233
+#: commands/prepare.c:349
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» en écriture : %m"
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "Le paramètre $%d de type %s ne peut être utilisé à cause du type %s attendu"
 
-#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1702
+#: commands/prepare.c:442
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "«%s» est un répertoire"
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "l'instruction préparée « %s » existe déjà"
 
-#: commands/copy.c:1529
+#: commands/prepare.c:500
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "l'instruction préparée « %s » n'existe pas"
+
+#: commands/prepare.c:725
+#: executor/execQual.c:1179
+#: executor/execQual.c:1222
+#: executor/execQual.c:1514
+#: executor/execQual.c:4640
+#: executor/functions.c:680
+#: executor/functions.c:719
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+#: utils/mmgr/portalmem.c:874
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "La fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
 
-#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578
+#: commands/prepare.c:729
+#: utils/mmgr/portalmem.c:878
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
+
+#: commands/proclang.c:78
+#: commands/proclang.c:508
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, ligne %d"
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "le langage « %s » existe déjà"
 
-#: commands/copy.c:1544
+#: commands/proclang.c:93
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramètres de CREATE LANGUAGE"
+
+#: commands/proclang.c:103
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : «%s»"
+msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer le langage de procédures « %s »"
 
-#: commands/copy.c:1552
+#: commands/proclang.c:123
+#: commands/proclang.c:236
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entrée"
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « language_handler »"
 
-#: commands/copy.c:1564
+#: commands/proclang.c:200
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d : «%s»"
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "langage non supporté « %s »"
 
-#: commands/copy.c:1663
+#: commands/proclang.c:202
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltemplate."
+
+#: commands/proclang.c:210
+msgid "must be superuser to create custom procedural language"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage de procédures personnalisé"
+
+#: commands/proclang.c:229
 #, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers la vue «%s»"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "changement du type du code retour de la fonction %s d'« opaque » à « language_handler »"
 
-#: commands/copy.c:1668
+#: commands/proclang.c:430
 #, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers la séquence «%s»"
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le langage « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/copy.c:1673
+#: commands/schemacmds.c:81
+#: commands/schemacmds.c:272
 #, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers une relation «%s» qui n'est pas une table"
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "nom de schéma inacceptable « %s »"
+
+#: commands/schemacmds.c:82
+#: commands/schemacmds.c:273
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les schémas système."
 
-#: commands/copy.c:1693 utils/adt/genfile.c:109
+#: commands/schemacmds.c:180
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» pour une lecture : %m"
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le schéma « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/copy.c:1804
-msgid "COPY file signature not recognized"
-msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
+#: commands/sequence.c:519
+#, c-format
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence « %s » (%s) atteinte"
 
-#: commands/copy.c:1809
-msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
+#: commands/sequence.c:542
+#, c-format
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence « %s » (%s) atteinte"
 
-#: commands/copy.c:1815
-msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
-msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
+#: commands/sequence.c:639
+#, c-format
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "la valeur courante (currval) de la séquence « %s » n'est pas encore définie dans cette session"
 
-#: commands/copy.c:1821
-msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
+#: commands/sequence.c:658
+#: commands/sequence.c:666
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session"
 
-#: commands/copy.c:1828
-msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
+#: commands/sequence.c:730
+#, c-format
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence « %s » (%s..%s)"
+
+#: commands/sequence.c:893
+#: lib/stringinfo.c:245
+#: libpq/auth.c:712
+#: libpq/auth.c:780
+#: libpq/auth.c:1155
+#: postmaster/postmaster.c:911
+#: postmaster/postmaster.c:1773
+#: postmaster/postmaster.c:1806
+#: postmaster/postmaster.c:2768
+#: postmaster/postmaster.c:3557
+#: postmaster/postmaster.c:4113
+#: storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:307
+#: storage/file/fd.c:327
+#: storage/file/fd.c:685
+#: storage/file/fd.c:803
+#: storage/ipc/procarray.c:373
+#: storage/ipc/procarray.c:691
+#: storage/ipc/procarray.c:698
+#: utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128
+#: utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:209
+#: utils/adt/varlena.c:2840
+#: utils/adt/varlena.c:2863
+#: utils/mb/mbutils.c:279
+#: utils/mb/mbutils.c:547
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
+#: utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435
+#: utils/hash/dynahash.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242
+#: utils/misc/guc.c:2507
+#: utils/misc/guc.c:2520
+#: utils/misc/guc.c:2533
+#: utils/mmgr/aset.c:360
+#: utils/mmgr/aset.c:539
+#: utils/mmgr/aset.c:714
+#: utils/mmgr/aset.c:909
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: commands/copy.c:1917
-msgid "missing data for OID column"
-msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
+#: commands/sequence.c:1048
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas être zéro"
 
-#: commands/copy.c:1923
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
+#: commands/sequence.c:1094
+#, c-format
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/copy.c:1933 commands/copy.c:2005
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
+#: commands/sequence.c:1125
+#, c-format
+msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que celle de MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/copy.c:1948
+#: commands/sequence.c:1137
 #, c-format
-msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr "Données manquantes pour la colonne «%s»"
+msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que celle de MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/copy.c:1989
+#: commands/sequence.c:1152
 #, c-format
-msgid "row field count is %d, expected %d"
-msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "la valeur CACHE (%s) doit être plus grande que zéro"
+
+#: commands/sequence.c:1183
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr "option OWNED BY invalide"
+
+#: commands/sequence.c:1184
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr "Indiquez OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE."
 
-#: commands/copy.c:2127 utils/init/miscinit.c:974 utils/misc/guc.c:5628
+#: commands/sequence.c:1206
+#: commands/tablecmds.c:3949
 #, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
 
-#: commands/copy.c:2400 commands/copy.c:2417
-msgid "literal carriage return found in data"
-msgstr "un retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
+#: commands/sequence.c:1213
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr "la séquence doit avoir le même propriétaire que la table avec laquelle elle est liée"
 
-#: commands/copy.c:2401 commands/copy.c:2418
-msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
+#: commands/sequence.c:1217
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle elle est liée"
 
-#: commands/copy.c:2403 commands/copy.c:2420
-msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr "Utilisez «\\r» pour représenter un retour chariot."
+#: commands/tablecmds.c:303
+#: executor/execMain.c:2544
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"
 
-#: commands/copy.c:2404 commands/copy.c:2421
-msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr ""
-"Utilisez le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
+#: commands/tablecmds.c:579
+#, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2433
-msgid "literal newline found in data"
-msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
+#: commands/tablecmds.c:666
+#: commands/tablecmds.c:1459
+#: commands/tablecmds.c:1649
+#: commands/tablecmds.c:2717
+#: commands/tablecmds.c:2746
+#: commands/tablecmds.c:3961
+#: commands/trigger.c:110
+#: commands/trigger.c:549
+#: tcop/utility.c:207
+#: tcop/utility.c:244
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
 
-#: commands/copy.c:2434
-msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
+#: commands/tablecmds.c:676
+#, c-format
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2436
-msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr "Utilisez «\\n» pour représenter une nouvelle ligne."
+#: commands/tablecmds.c:686
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/copy.c:2437
-msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr ""
-"Utilisez un champ CSV entre guillemets pour représenter une nouvelle ligne."
+#: commands/tablecmds.c:821
+#: parser/parse_utilcmd.c:538
+#: parser/parse_utilcmd.c:1136
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation héritée « %s » n'est pas une table"
 
-#: commands/copy.c:2483 commands/copy.c:2519
-msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr ""
-"le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de "
-"ligne"
+#: commands/tablecmds.c:827
+#: commands/tablecmds.c:6033
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "impossible d'hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2492 commands/copy.c:2508
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
+#: commands/tablecmds.c:844
+#: commands/tablecmds.c:6061
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
+msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
 
-#: commands/copy.c:2635 commands/copy.c:2671 commands/copy.c:2835
-#: commands/copy.c:2873
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
+#: commands/tablecmds.c:899
+#, c-format
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/copy.c:2943
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
+#: commands/tablecmds.c:908
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type"
 
-#: commands/copy.c:2981 commands/copy.c:3003
-msgid "unexpected EOF in COPY data"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
+#: commands/tablecmds.c:910
+#: commands/tablecmds.c:1056
+#: parser/parse_coerce.c:268
+#: parser/parse_coerce.c:1281
+#: parser/parse_coerce.c:1298
+#: parser/parse_coerce.c:1343
+#: parser/parse_expr.c:1624
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
 
-#: commands/copy.c:2990
-msgid "invalid field size"
-msgstr "taille du champ invalide"
+#: commands/tablecmds.c:1044
+#, c-format
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée"
 
-#: commands/copy.c:3016
-msgid "incorrect binary data format"
-msgstr "format de données binaires incorrect"
+#: commands/tablecmds.c:1054
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type"
 
-#: commands/copy.c:3270 parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791
+#: commands/tablecmds.c:1105
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "la colonne «%s» est spécifiée plus d'une fois"
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
 
-#: commands/dbcommands.c:150
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION n'est plus supporté"
+#: commands/tablecmds.c:1107
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
 
-#: commands/dbcommands.c:151
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Considérez l'utilisation d'espaces logiques."
+#: commands/tablecmds.c:1144
+#, c-format
+msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
+msgstr "le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois mais avec des expressions différentes"
 
-#: commands/dbcommands.c:174
+#: commands/tablecmds.c:1503
 #, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d n'est pas un code de codage valide"
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
 
-#: commands/dbcommands.c:183
+#: commands/tablecmds.c:1521
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide"
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/dbcommands.c:210
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "droit refusé pour créer une base de données"
+#: commands/tablecmds.c:1531
+#, c-format
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/dbcommands.c:232
+#: commands/tablecmds.c:1542
+#: commands/tablecmds.c:3065
 #, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "la base de données modèle «%s» n'existe pas"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
-#: commands/dbcommands.c:244
+#: commands/tablecmds.c:1771
+#: commands/tablecmds.c:2792
+#: commands/tablecmds.c:2829
+#: commands/tablecmds.c:3665
 #, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "droit refusé pour copier la base de données «%s»"
+msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
+msgstr "la relation « %s » est en cours d'utilisation par des requêtes actives dans cette session"
 
-#: commands/dbcommands.c:256
+#: commands/tablecmds.c:2264
 #, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "la base de données source «%s» est accédée par d'autres utilisateurs"
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système « %s »"
+
+#: commands/tablecmds.c:2274
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/dbcommands.c:267
+#: commands/tablecmds.c:2602
 #, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "codage serveur %d invalide"
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
 
-#: commands/dbcommands.c:313
+#: commands/tablecmds.c:2616
 #, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel espace logique par défaut «%s»"
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"
 
-#: commands/dbcommands.c:315
+#: commands/tablecmds.c:2699
 #, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr ""
-"Il existe un conflit car la base de données «%s» a déjà quelques tables dans "
-"son espace logique."
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue"
 
-#: commands/dbcommands.c:335 commands/dbcommands.c:719
+#: commands/tablecmds.c:2735
+#: commands/tablecmds.c:3446
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "la base de données «%s» existe déjà"
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue"
 
-#: commands/dbcommands.c:553
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "n'a pas pu supprimer la base de données actuellement ouverte"
+#: commands/tablecmds.c:2900
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr "ne peux pas altérer la table « %s » car la colonne « %s ».« %s » utilise son type de ligne"
 
-#: commands/dbcommands.c:578
+#: commands/tablecmds.c:2907
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la base de données « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
+msgstr "ne peux pas altérer le type « %s » car la colonne « %s ».« %s » l'utilise"
 
-#: commands/dbcommands.c:599
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "n'a pas pu supprimer une base de données modèle"
+#: commands/tablecmds.c:2978
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
 
-#: commands/dbcommands.c:608 commands/dbcommands.c:712
+#: commands/tablecmds.c:3027
+#: commands/tablecmds.c:6192
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr ""
-"la base de données «%s» est actuellement accédée par d'autres utilisateurs"
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/dbcommands.c:703
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "la base de données pourrait ne pas être renommée"
+#: commands/tablecmds.c:3039
+#, c-format
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
 
-#: commands/dbcommands.c:730
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"
+#: commands/tablecmds.c:3266
+#: commands/tablecmds.c:3358
+#: commands/tablecmds.c:3403
+#: commands/tablecmds.c:3499
+#: commands/tablecmds.c:3560
+#: commands/tablecmds.c:4769
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
 
-#: commands/dbcommands.c:1006
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"
+#: commands/tablecmds.c:3302
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
 
-#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1403
-#: commands/dbcommands.c:1440
+#: commands/tablecmds.c:3473
 #, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données «%s»"
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
 
-#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
-#: commands/define.c:273
+#: commands/tablecmds.c:3481
 #, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s requiert un paramètre"
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
 
-#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
-#: commands/define.c:198
+#: commands/tablecmds.c:3541
 #, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s requiert une valeur numérique"
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "type « %s » de stockage invalide"
 
-#: commands/define.c:166
+#: commands/tablecmds.c:3572
 #, c-format
-msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr "« %s » requiert une valeur booléenne"
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)"
 
-#: commands/define.c:227
+#: commands/tablecmds.c:3629
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "l'argument de %s doit être un nom"
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas supprimer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/define.c:257
+#: commands/tablecmds.c:3636
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas supprimer la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/define.c:282
+#: commands/tablecmds.c:3983
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "n'a pas pu référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de table permanente"
+
+#: commands/tablecmds.c:3990
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "n'a pas pu référencer une table permanente à partir de la contrainte de table temporaire"
+
+#: commands/tablecmds.c:4044
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
+
+#: commands/tablecmds.c:4135
 #, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s requiert une valeur entière"
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
 
-#: commands/define.c:303
+#: commands/tablecmds.c:4138
 #, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "argument invalide pour %s : «%s»"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
 
-#: commands/functioncmds.c:85
+#: commands/tablecmds.c:4229
 #, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
 
-#: commands/functioncmds.c:90
+#: commands/tablecmds.c:4234
 #, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
 
-#: commands/functioncmds.c:116
+#: commands/tablecmds.c:4307
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr "le type «%s» n'est pas encore défini"
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:117
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "Création de la définition d'un shell type."
+#: commands/tablecmds.c:4441
+#, c-format
+msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:184
+#: commands/tablecmds.c:4725
+#: commands/trigger.c:3133
 #, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/functioncmds.c:189
+#: commands/tablecmds.c:4730
 #, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell"
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "les contraintes multiples nommées « %s » ont été supprimées"
 
-#: commands/functioncmds.c:197
+#: commands/tablecmds.c:4776
 #, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "le type %s n'existe pas"
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas modifier la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:204
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
+#: commands/tablecmds.c:4812
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: commands/functioncmds.c:389
-msgid "no function body specified"
-msgstr "aucun corps de fonction spécifié"
+#: commands/tablecmds.c:4818
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"
 
-#: commands/functioncmds.c:399
-msgid "no language specified"
-msgstr "aucun langage spécifié"
+#: commands/tablecmds.c:4822
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de la transformation"
 
-#: commands/functioncmds.c:447
+#: commands/tablecmds.c:4839
 #, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "l'attribut «%s» non reconnu de la fonction a été ignoré"
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "la colonne « %s » ne peut être convertie vers le type %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:489
+#: commands/tablecmds.c:4865
 #, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage «%s»"
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
 
-#: commands/functioncmds.c:557
-msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
-msgstr "Utilisez «createlang» pour charger le langage dans la base de données."
+#: commands/tablecmds.c:4904
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "ne peux pas modifier la colonne « %s » deux fois"
 
-#: commands/functioncmds.c:603
+#: commands/tablecmds.c:4938
 #, c-format
-msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
-msgstr ""
-"le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT"
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:616
-msgid "function result type must be specified"
-msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"
+#: commands/tablecmds.c:5064
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
 
-#: commands/functioncmds.c:693
+#: commands/tablecmds.c:5065
 #, c-format
-msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:715 commands/functioncmds.c:821
-#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:1038
+#: commands/tablecmds.c:5409
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "«%s» est une fonction d'aggrégation"
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de l'index « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:717
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Utilisez DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'aggrégation."
+#: commands/tablecmds.c:5411
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Modifiez à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
 
-#: commands/functioncmds.c:724
+#: commands/tablecmds.c:5427
 #, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "suppression de la fonction intégrée «%s»"
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:823
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'aggrégation."
+#: commands/tablecmds.c:5429
+#: commands/tablecmds.c:6518
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:888
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr ""
-"Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions "
-"d'aggrégation."
+#: commands/tablecmds.c:5441
+#: commands/tablecmds.c:6528
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
 
-#: commands/functioncmds.c:1169
+#: commands/tablecmds.c:5450
+#: commands/tablecmds.c:6536
 #, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou une séquence"
+
+#: commands/tablecmds.c:5709
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/functioncmds.c:1175
+#: commands/tablecmds.c:5762
 #, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type"
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "« %s » n'est pas une table, un index ou une table TOAST"
 
-#: commands/functioncmds.c:1206
-msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "la fonction de conversion doit prendre un argument sur les trois"
+#: commands/tablecmds.c:5825
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "ne peux pas renommer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:1210
-msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr ""
-"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de données "
-"source"
+#: commands/tablecmds.c:5841
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: commands/functioncmds.c:1214
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr ""
-"le second argument de la fonction de conversion doit être de type entier"
+#: commands/tablecmds.c:6085
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr "héritage circulaire interdit"
 
-#: commands/functioncmds.c:1218
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr ""
-"le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type booléen"
+#: commands/tablecmds.c:6086
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
 
-#: commands/functioncmds.c:1222
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
-msgstr ""
-"le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre "
-"au type de données cible"
+#: commands/tablecmds.c:6094
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
 
-#: commands/functioncmds.c:1233
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile"
+#: commands/tablecmds.c:6199
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
 
-#: commands/functioncmds.c:1238
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'aggrégation"
+#: commands/tablecmds.c:6215
+#, c-format
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/functioncmds.c:1242
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
+#: commands/tablecmds.c:6307
+#, c-format
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/functioncmds.c:1266
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS "
-"FONCTION"
+#: commands/tablecmds.c:6316
+#, c-format
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "la définition de la contrainte « %s » ne correspond pas"
 
-#: commands/functioncmds.c:1281
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr ""
-"les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
+#: commands/tablecmds.c:6397
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:1291
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "les types de données source et cible sont identiques"
+#: commands/tablecmds.c:6517
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "n'a pas pu déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
 
-#: commands/functioncmds.c:1325
+#: commands/tablecmds.c:6546
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe déjà"
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "La relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:1405
+#: commands/tablecmds.c:6611
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
-msgstr ""
-"la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du "
-"traitement"
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "La relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:1504
+#: commands/tablespace.c:142
+#: commands/tablespace.c:150
+#: commands/tablespace.c:156
+#: ../port/copydir.c:59
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "la fonction «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/functioncmds.c:1528
+#: commands/tablespace.c:167
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "la fonction «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/indexcmds.c:139
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "doit spécifier au moins une colonne"
+#: commands/tablespace.c:176
+#, c-format
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "« %s » existe mais n'est pas un répertoire"
 
-#: commands/indexcmds.c:143
+#: commands/tablespace.c:207
 #, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "droit refusé pour créer le tablespace « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:173
-msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
+#: commands/tablespace.c:209
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un tablespace."
 
-#: commands/indexcmds.c:266
-msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
-msgstr "substitution de la méthode d'accès obsolète « rtree » par « gist » "
+#: commands/tablespace.c:225
+msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
+msgstr "le chemin de le tablespace ne doit pas contenir de guillemets simples"
+
+#: commands/tablespace.c:235
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "l'emplacement de le tablespace doit être un chemin absolu"
 
-#: commands/indexcmds.c:285
+#: commands/tablespace.c:245
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index uniques"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "le chemin de le tablespace « %s » est trop long"
 
-#: commands/indexcmds.c:290
+#: commands/tablespace.c:255
+#: commands/tablespace.c:766
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index multi-colonnes"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "nom inacceptable pour le tablespace « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:306
-msgid ""
-"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr ""
-"les expressions et prédicats d'index pourraient seulement référer à la table "
-"en cours d'indexage"
+#: commands/tablespace.c:257
+#: commands/tablespace.c:767
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les espaces logiques système."
 
-#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1490
+#: commands/tablespace.c:267
+#: commands/tablespace.c:779
 #, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table «%s»"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "Le tablespace « %s » existe déjà"
 
-#: commands/indexcmds.c:351
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
+#: commands/tablespace.c:305
+#: commands/tablespace.c:1273
+#, c-format
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:622 parser/analyze.c:1605
+#: commands/tablespace.c:314
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "la colonne «%s» nommée dans la clé n'existe pas"
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "le répertoire « %s » n'est pas vide"
 
-#: commands/indexcmds.c:434
+#: commands/tablespace.c:335
+#: commands/tablespace.c:1288
 #, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s créera un index implicite «%s» pour la table «%s»"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: commands/indexcmds.c:572
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans un prédicat d'index"
+#: commands/tablespace.c:373
+#: commands/tablespace.c:509
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "les espaces logiques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: commands/indexcmds.c:576
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrégat dans un prédicat d'index"
+#: commands/tablespace.c:417
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/indexcmds.c:585
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
-"les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
+#: commands/tablespace.c:468
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "le tablespace « %s » n'est pas vide"
 
-#: commands/indexcmds.c:660
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index"
+#: commands/tablespace.c:561
+#: storage/file/fd.c:1452
+#: utils/adt/genfile.c:244
+#: utils/adt/misc.c:219
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/indexcmds.c:664
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de l'index"
+#: commands/tablespace.c:591
+#: commands/tablespace.c:628
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/indexcmds.c:674
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
-"les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme "
-"IMMUTABLE"
+#: commands/tablespace.c:636
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: commands/indexcmds.c:733
+#: commands/tablespace.c:1301
 #, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la "
-"méthode d'accès «%s»"
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "le tablespace %u n'est pas vide"
 
-#: commands/indexcmds.c:735
-msgid ""
-"You must specify an operator class for the index or define a default "
-"operator class for the data type."
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une "
-"classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
+#: commands/trigger.c:193
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "Multiples événements INSERT spécifiés"
+
+#: commands/trigger.c:200
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "Multiples événements DELETE spécifiés"
+
+#: commands/trigger.c:207
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "Multiples événements UPDATE spécifiés"
 
-#: commands/indexcmds.c:788
+#: commands/trigger.c:239
+#: commands/trigger.c:650
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'accepte pas le type de données %s"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "le trigger « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
-#: commands/indexcmds.c:864
+#: commands/trigger.c:259
 #, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr ""
-"il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de "
-"données %s"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de « opaque » vers « trigger »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1132
+#: commands/trigger.c:266
 #, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "la table partagée «%s» peut seulement être réindexé en mode autonome"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « trigger »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1139
+#: commands/trigger.c:475
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "la table «%s» n'a pas d'index"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le trigger « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/indexcmds.c:1166
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
+#: commands/trigger.c:769
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "droit refusé : « %s » est un trigger système"
 
-#: commands/indexcmds.c:1258
+#: commands/trigger.c:1297
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr "la table «%s» a été réindexée"
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "la fonction trigger %u a renvoyé la valeur NULL"
 
-#: commands/opclasscmds.c:146
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une classe d'opérateur"
+#: commands/trigger.c:1365
+#: commands/trigger.c:1496
+#: commands/trigger.c:1647
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
 
-#: commands/opclasscmds.c:182
-#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "numéro d'opérateur %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
+#: commands/trigger.c:1788
+#: executor/execMain.c:1304
+#: executor/execMain.c:1594
+#: executor/execMain.c:1774
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour concurrente"
 
-#: commands/opclasscmds.c:226
+#: commands/trigger.c:3107
 #, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE"
 
-#: commands/opclasscmds.c:250
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "type de stockage spécifié plus d'une fois"
+#: commands/trigger.c:3235
+#: commands/trigger.c:3256
+#, c-format
+msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "n'a pas pu tronquer la table « %s » car il reste des événements sur les triggers"
 
-#: commands/opclasscmds.c:278
+#: commands/typecmds.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"le type de stockage pourrait ne pas être différent du type de données pour "
-"la méthode d'accès «%s»"
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "le type d'élément tableau ne peut pas être %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:295
+#: commands/typecmds.c:251
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "la classe d'opérateur «%s» pour la méthode d'accès «%s» existe déjà"
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "alignement « %s » non reconnu"
 
-#: commands/opclasscmds.c:323
+#: commands/typecmds.c:268
 #, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu rendre la classe d'opérateur «%s» par défaut pour le type %s"
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "stockage « %s » non reconnu"
 
-#: commands/opclasscmds.c:326
+#: commands/typecmds.c:273
 #, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "La classe d'opérateur «%s» est déjà la classe par défaut."
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "attribut du type « %s » non reconnu"
 
-#: commands/opclasscmds.c:456
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "les opérateurs btree doivent être binaires"
+#: commands/typecmds.c:283
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "le type d'entrée de la fonction doit être spécifiée"
 
-#: commands/opclasscmds.c:460
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "les opérateurs btree doivent renvoyer un booléen"
+#: commands/typecmds.c:287
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "le type de sortie de la fonction doit être spécifié"
 
-#: commands/opclasscmds.c:464
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "les opérateurs btree doivent avoir un type index comme opérande gauche"
+#: commands/typecmds.c:292
+msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
+msgstr "la fonction en sortie du modificateur de type est inutile sans une fonction en entrée du modificateur de type"
 
-#: commands/opclasscmds.c:510
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "les opérateurs btree doivent avoir deux arguments"
+#: commands/typecmds.c:315
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "changement du type de retour de la fonction %s à partir de « opaque » vers %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:514
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "les procédures btree doivent renvoyer un entier"
+#: commands/typecmds.c:322
+#, c-format
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "le type d'entrée de la fonction %s doit être %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:518
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "les procédures btree doivent avoir un type index comme première entrée"
+#: commands/typecmds.c:332
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de « opaque » vers « cstring »"
 
-#: commands/opclasscmds.c:551
+#: commands/typecmds.c:339
 #, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "le numéro de procédure %d apparaît plus d'une fois"
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "la sortie de la fonction %s doit être « cstring »"
 
-#: commands/opclasscmds.c:556
+#: commands/typecmds.c:348
 #, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "le numéro d'opérateur %d apparaît plus d'une fois"
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "la fonction de réception du type %s doit renvoyer le type %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:899
+#: commands/typecmds.c:357
 #, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
-msgstr ""
-"la classe d'opérateur «%s» de la méthode d'accès «%s» existe déjà dans le "
-"schéma «%s»"
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type « bytea »"
 
-#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "setof type non autorisé pour l'argument de l'opérateur"
+#: commands/typecmds.c:513
+#: commands/typecmds.c:942
+#: tcop/utility.c:102
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le type « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/operatorcmds.c:141
+#: commands/typecmds.c:670
 #, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "l'attribut «%s» de l'opérateur n'est pas reconnu"
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "« %s » n'est pas un type de base valide pour un domaine"
 
-#: commands/operatorcmds.c:151
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée"
+#: commands/typecmds.c:727
+#: commands/typecmds.c:1736
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
 
-#: commands/operatorcmds.c:221
-#, c-format
-msgid "operator %s does not exist, skipping"
-msgstr "l'opérateur %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+#: commands/typecmds.c:747
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "expressions multiples par défaut"
 
-#: commands/portalcmds.c:56 commands/portalcmds.c:188
-#: commands/portalcmds.c:233
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"
+#: commands/typecmds.c:791
+#: commands/typecmds.c:800
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
 
-#: commands/portalcmds.c:91 parser/analyze.c:3205
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR pourrait ne pas spécifier INTO"
+#: commands/typecmds.c:819
+#: commands/typecmds.c:1754
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
 
-#: commands/portalcmds.c:95
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
+#: commands/typecmds.c:825
+#: commands/typecmds.c:1760
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"
 
-#: commands/portalcmds.c:96
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Les curseurs doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
+#: commands/typecmds.c:834
+#: commands/typecmds.c:1769
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "spécifier des contraintes deferrantes n'est pas supporté par les domaines"
 
-#: commands/portalcmds.c:196 commands/portalcmds.c:243
+#: commands/typecmds.c:968
+#: commands/typecmds.c:2044
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "le curseur «%s» n'existe pas"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "« %s » n'est pas un domaine"
 
-#: commands/portalcmds.c:351 tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1226
+#: commands/typecmds.c:1150
 #, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "le portail «%s» ne peut pas être lancé de nouveau"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à « cstring »"
 
-#: commands/portalcmds.c:410
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu"
+#: commands/typecmds.c:1201
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à %s"
 
-#: commands/prepare.c:64
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas être vide"
+#: commands/typecmds.c:1300
+#, c-format
+msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type « entier »"
 
-#: commands/prepare.c:83
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas être préparées"
+#: commands/typecmds.c:1327
+#, c-format
+msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "la fonction typmod_out %s doit renvoyer le type « cstring »"
 
-#: commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:193 commands/prepare.c:633
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "l'instruction préparée n'est pas un SELECT"
+#: commands/typecmds.c:1354
+#, c-format
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type « bytea »"
+
+#: commands/typecmds.c:1383
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"
 
-#: commands/prepare.c:329
+#: commands/typecmds.c:1595
 #, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "l'instruction préparée «%s» existe déjà"
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"
 
-#: commands/prepare.c:400
+#: commands/typecmds.c:1840
 #, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "l'instruction préparée «%s» n'existe pas"
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la nouvelle contrainte"
+
+#: commands/typecmds.c:2078
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà"
 
-#: commands/proclang.c:69
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage procédural"
+#: commands/typecmds.c:2119
+#: commands/typecmds.c:2128
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+msgstr "n'a pas pu utiliser les références de table dans la contrainte de vérification de domaine"
 
-#: commands/proclang.c:82 commands/proclang.c:475
+#: commands/typecmds.c:2358
+#: commands/typecmds.c:2594
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "le langage «%s» existe déjà"
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "« %s » est du type ligne de table"
 
-#: commands/proclang.c:97
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr ""
-"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramètres de "
-"CREATE LANGUAGE"
+#: commands/typecmds.c:2360
+#: commands/typecmds.c:2596
+msgid "Use ALTER TABLE instead."
+msgstr "Utilisez ALTER TABLE à la place."
 
-#: commands/proclang.c:112 commands/proclang.c:211
+#: commands/typecmds.c:2367
+#: commands/typecmds.c:2508
 #, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type «language_handler»"
+msgid "cannot alter array type %s"
+msgstr "ne peut pas modifier le type tableau %s"
 
-#: commands/proclang.c:183
+#: commands/typecmds.c:2369
+#: commands/typecmds.c:2510
 #, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "langage non supporté «%s»"
+msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
+msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau."
 
-#: commands/proclang.c:185
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr ""
-"Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltemplate."
+#: commands/typecmds.c:2557
+#, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/proclang.c:204
+#: commands/typecmds.c:2580
 #, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr ""
-"changement du type du code retour de la fonction %s d'«opaque» à "
-"«language_handler»"
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
+
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID ne peut plus être spécifié"
+
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des super-utilisateurs"
 
-#: commands/proclang.c:386
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer le langage procédural"
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
 
-#: commands/proclang.c:404
+#: commands/user.c:273
+#: commands/user.c:1028
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le langage « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé"
 
-#: commands/proclang.c:481
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer le langage procédural"
+#: commands/user.c:289
+#: commands/user.c:1022
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "le rôle « %s » existe déjà"
 
-#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:734
+#: commands/user.c:843
+#: commands/user.c:995
+#: commands/variable.c:746
+#: commands/variable.c:859
+#: utils/cache/lsyscache.c:2694
+#: utils/init/miscinit.c:382
 #, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "nom de schéma inacceptable «%s»"
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le rôle « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "Le préfixe \"pg_\" est réservé pour les schémas système."
+#: commands/user.c:565
+#: commands/user.c:745
+#: commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs"
+
+#: commands/user.c:580
+#: commands/user.c:753
+msgid "permission denied"
+msgstr "droit refusé"
+
+#: commands/user.c:815
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
 
-#: commands/schemacmds.c:179
+#: commands/user.c:848
 #, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le schéma «%s» n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le rôle « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/user.c:860
+#: commands/user.c:864
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"
+
+#: commands/user.c:868
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"
 
-#: commands/sequence.c:518
+#: commands/user.c:879
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs"
+
+#: commands/user.c:891
 #, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "le rôle « %s » n'a pas pu être supprimé car d'autres objets en dépendent"
 
-#: commands/sequence.c:541
+#: commands/user.c:893
+#: nodes/print.c:83
+#: storage/lmgr/deadlock.c:875
+#: tcop/postgres.c:3905
+#: utils/adt/xml.c:1268
+#: utils/adt/xml.c:1269
+#: utils/adt/xml.c:1275
+#: utils/adt/xml.c:1346
 #, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: commands/sequence.c:638
-#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr ""
-"la valeur courante (currval) de la séquence «%s» n'est pas encore définie "
-"dans cette session"
+#: commands/user.c:1010
+msgid "session user cannot be renamed"
+msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être renommé"
 
-#: commands/sequence.c:657 commands/sequence.c:665
-msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr ""
-"la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session"
+#: commands/user.c:1014
+msgid "current user cannot be renamed"
+msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"
 
-#: commands/sequence.c:729
-#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr ""
-"setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence «%s» (%s..%s)"
-
-#: commands/sequence.c:892 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:597
-#: postmaster/postmaster.c:848 postmaster/postmaster.c:1702
-#: postmaster/postmaster.c:2499 storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:301 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
-#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:537
-#: storage/ipc/procarray.c:544 utils/adt/oracle_compat.c:74
-#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2810 utils/adt/varlena.c:2833
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:356 utils/hash/dynahash.c:426
-#: utils/hash/dynahash.c:915 utils/init/miscinit.c:211
-#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2331
-#: utils/misc/guc.c:2344 utils/misc/guc.c:2357 utils/mmgr/aset.c:345
-#: utils/mmgr/aset.c:525 utils/mmgr/aset.c:710 utils/mmgr/aset.c:905
-msgid "out of memory"
-msgstr "mémoire insuffisante"
+#: commands/user.c:1039
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs"
 
-#: commands/sequence.c:1047
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas être zéro"
+#: commands/user.c:1046
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
 
-#: commands/sequence.c:1093
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
 
-#: commands/sequence.c:1124
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que MINVALUE (%s)"
+#: commands/user.c:1165
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "droit refusé pour supprimer les objets"
 
-#: commands/sequence.c:1136
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que MAXVALUE (%s)"
+#: commands/user.c:1192
+#: commands/user.c:1201
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets"
 
-#: commands/sequence.c:1151
+#: commands/user.c:1274
+#: commands/user.c:1413
 #, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "la valeur CACHE (%s) doit être plus grande que zéro"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle « %s »"
 
-#: commands/sequence.c:1182
-msgid "invalid OWNED BY option"
-msgstr "option OWNED BY invalide"
+#: commands/user.c:1282
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour configurer le « grantor »"
 
-#: commands/sequence.c:1183
-msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
-msgstr "Indiquez OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE."
+#: commands/user.c:1307
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "le rôle « %s » est un membre du rôle « %s »"
 
-#: commands/sequence.c:1212
-msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
-msgstr ""
-"la séquence doit avoir le même propriétaire que la table avec laquelle elle "
-"est liée"
+#: commands/user.c:1323
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "Le rôle « %s » est déjà un membre du rôle « %s »"
 
-#: commands/sequence.c:1216
-msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
-msgstr ""
-"la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle elle "
-"est liée"
+#: commands/user.c:1436
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "le rôle « %s » n'est pas un membre du rôle « %s »"
 
-#: commands/vacuum.c:620
+#: commands/vacuum.c:636
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé"
 
-#: commands/vacuum.c:621
+#: commands/vacuum.c:637
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr ""
-"Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de "
-"réinitialisation."
+msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de réinitialisation."
 
-#: commands/vacuum.c:907
+#: commands/vacuum.c:933
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr ""
-"Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM "
-"depuis plus de 2 milliards de transactions"
+msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
 
-#: commands/vacuum.c:908
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une "
-"réinitialisation du numéro des transactions."
+#: commands/vacuum.c:934
+msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une réinitialisation du numéro des transactions."
 
-#: commands/vacuum.c:1023
+#: commands/vacuum.c:1049
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base "
-"de données peut lancer un VACUUM"
+msgstr "Ne s'occupe pas de « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut lancer un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1037
+#: commands/vacuum.c:1063
 #, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de «%s» --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues "
-"ou tables système"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "Ne s'occupe pas de « %s » --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables système"
 
-#: commands/vacuum.c:1251 commands/vacuumlazy.c:229
+#: commands/vacuum.c:1279
+#: commands/vacuumlazy.c:286
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "Lancement du VACUUM sur \"%s.%s\""
+msgstr "Lancement du VACUUM sur « %s.%s »"
 
-#: commands/vacuum.c:1304 commands/vacuumlazy.c:314
+#: commands/vacuum.c:1336
+#: commands/vacuumlazy.c:371
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr ""
-"Pour la relation «%s», la page \"%u\"  n'est pas initialisé --- correction "
-"en cours"
+msgstr "Pour la relation « %s », la page « %u »  n'est pas initialisé --- correction en cours"
 
-#: commands/vacuum.c:1410
+#: commands/vacuum.c:1447
+#: commands/vacuum.c:1510
 #, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
-"Pour la relation «%s», TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a "
-"pas pu diminuer la relation"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
+msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configuré pour la transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
 
-#: commands/vacuum.c:1423
+#: commands/vacuum.c:1479
 #, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
-"Pour la relation «%s», TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a "
-"pas pu diminuer la relation"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
+msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : ligne morte mise à jour par HOT --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
 
-#: commands/vacuum.c:1600 commands/vacuumlazy.c:497
+#: commands/vacuum.c:1549
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr ""
-"«%s»: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u "
-"pages"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
+msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
+
+#: commands/vacuum.c:1566
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
+msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
+
+#: commands/vacuum.c:1747
+#: commands/vacuumlazy.c:605
+#, c-format
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr "« %s »: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages"
 
-#: commands/vacuum.c:1603
+#: commands/vacuum.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -4598,35 +5254,38 @@ msgstr ""
 "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
 "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
 "Il existait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
-"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de "
-"%.0f octets.\n"
+"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de %.0f octets.\n"
 "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u à la fin de la table.\n"
-"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement "
-"disponibles.\n"
+"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement disponibles.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2360
+#: commands/vacuum.c:2654
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "«%s»: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "« %s »: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 
-#: commands/vacuum.c:2363 commands/vacuumlazy.c:566 commands/vacuumlazy.c:658
-#: commands/vacuumlazy.c:804
+#: commands/vacuum.c:2657
+#: commands/vacuumlazy.c:667
+#: commands/vacuumlazy.c:759
+#: commands/vacuumlazy.c:910
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2888 commands/vacuumlazy.c:801
+#: commands/vacuum.c:3180
+#: commands/vacuumlazy.c:907
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "«%s»: %u pages tronqués à %u"
+msgstr "« %s »: %u pages tronqués à %u"
 
-#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuum.c:3043 commands/vacuumlazy.c:691
+#: commands/vacuum.c:3263
+#: commands/vacuum.c:3333
+#: commands/vacuumlazy.c:793
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "L'index «%s» contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
+msgstr "L'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
 
-#: commands/vacuum.c:2978
+#: commands/vacuum.c:3267
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -4635,19 +5294,19 @@ msgstr ""
 "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2992 commands/vacuum.c:3063
+#: commands/vacuum.c:3281
+#: commands/vacuum.c:3353
 #, c-format
-msgid ""
-"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr ""
-"L'index «%s» contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f "
-"versions de ligne"
+msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "L'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne"
 
-#: commands/vacuum.c:2995 commands/vacuum.c:3066
+#: commands/vacuum.c:3284
+#: commands/vacuum.c:3356
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX."
 
-#: commands/vacuum.c:3047 commands/vacuumlazy.c:695
+#: commands/vacuum.c:3337
+#: commands/vacuumlazy.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -4658,639 +5317,493 @@ msgstr ""
 "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
 "%s."
 
-#: commands/tablespace.c:140 commands/tablespace.c:148
-#: commands/tablespace.c:154 ../port/copydir.c:59
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le répertoire «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:165
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:174
-#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "«%s» existe mais n'est pas un répertoire"
-
-#: commands/tablespace.c:210
-#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "droit refusé pour créer l'espace logique «%s»"
-
-#: commands/tablespace.c:212
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un espace logique."
-
-#: commands/tablespace.c:228
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr ""
-"le chemin de l'espace logique ne doit pas contenir de guillemets simples"
-
-#: commands/tablespace.c:238
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "l'emplacement de l'espace logique doit être un chemin absolu"
-
-#: commands/tablespace.c:248
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "le chemin de l'espace logique «%s» est trop long"
-
-#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:743
-#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "nom inacceptable pour l'espace logique «%s»"
-
-#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:744
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "Le préfixe «pg_» est réservé pour les espaces logiques système."
-
-#: commands/tablespace.c:270 commands/tablespace.c:756
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "L'espace logique «%s» existe déjà"
-
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:1027
-#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:317
-#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "le répertoire «%s» n'est pas vide"
-
-#: commands/tablespace.c:338 commands/tablespace.c:1042
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:368 commands/tablespace.c:499
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "les espaces logiques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-
-#: commands/tablespace.c:415
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: commands/tablespace.c:466
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "l'espace logique «%s» n'est pas vide"
-
-#: commands/tablespace.c:568
-#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:605
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:613
+#: commands/vacuumlazy.c:212
 #, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:1055
-#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "l'espace logique %u n'est pas vide"
-
-#: commands/trigger.c:135
-#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu déterminer la table référencée pour la contrainte «%s»"
-
-#: commands/trigger.c:221
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "Multiples événements INSERT spécifiés"
-
-#: commands/trigger.c:228
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "Multiples événements DELETE spécifiés"
-
-#: commands/trigger.c:235
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "Multiples événements UPDATE spécifiés"
-
-#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:665
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "le déclencheur «%s» de la relation «%s» existe déjà"
+msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+msgstr "la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace libre utile"
 
-#: commands/trigger.c:287
+#: commands/vacuumlazy.c:238
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgid ""
+"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+"pages: %d removed, %d remain\n"
+"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+"system usage: %s"
 msgstr ""
-"changement du type de retour de la fonction %s de «opaque» vers «trigger»"
+"vacuum automatique de la table « %s.%s.%s » : parcours d'index : %d\n"
+"pages: %d supprimées, %d restantes\n"
+"tuples: %.0f supprimés, %.0f restants\n"
+"utilisation système : %s"
 
-#: commands/trigger.c:294
+#: commands/vacuumlazy.c:600
 #, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type «trigger»"
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "« %s » : %.0f versions de ligne supprimées parmi %u pages"
 
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/vacuumlazy.c:608
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"le déclencheur « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du "
-"traitement"
+"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
+"Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
+"%u pages contiennent de l'espace libre utile.\n"
+"%u pages sont entièrement vides.\n"
+"%s."
 
-#: commands/trigger.c:784
+#: commands/vacuumlazy.c:664
 #, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "droit refusé : «%s» est un déclencheur système"
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "« %s »: %d versions versions de ligne supprimée parmi %d pages"
 
-#: commands/trigger.c:1310
+#: commands/vacuumlazy.c:756
 #, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "la fonction déclencheur %u a renvoyé la valeur NULL"
-
-#: commands/trigger.c:1368 commands/trigger.c:1479 commands/trigger.c:1610
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "le déclencheur BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
-
-#: commands/trigger.c:1741 executor/execMain.c:1186 executor/execMain.c:1476
-#: executor/execMain.c:1656
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour concurrente"
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes"
 
-#: commands/trigger.c:3076
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "la contrainte «%s» n'est pas DEFERRABLE"
+#: commands/variable.c:63
+msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+msgstr "Syntaxe de liste invalide pour le paramètre « datestyle »"
 
-#: commands/trigger.c:3204 commands/trigger.c:3225
+#: commands/variable.c:163
 #, c-format
-msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr ""
-"n'a pas pu tronquer la table « %s » car il reste des événements sur les "
-"déclencheurs"
+msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+msgstr "Mot clé « datestyle » non reconnu : « %s »"
 
-#: commands/typecmds.c:135
-#, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr "les noms de type doivent avoir au plus %d caractères"
+#: commands/variable.c:178
+msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
+msgstr "Spécifications « datestyle » conflictuelles"
 
-#: commands/typecmds.c:201
-#, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "le type d'élément tableau ne peut pas être %s"
+#: commands/variable.c:289
+msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+msgstr "Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas autorisés"
 
-#: commands/typecmds.c:233
-#, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "alignement «%s» non reconnu"
+#: commands/variable.c:298
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr "Valeur d'interval invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé"
 
-#: commands/typecmds.c:250
+#: commands/variable.c:366
+#: commands/variable.c:498
 #, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "stockage «%s» non reconnu"
+msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+msgstr "Nom de zone horaire non reconnu : « %s »"
 
-#: commands/typecmds.c:255
+#: commands/variable.c:375
+#: commands/variable.c:507
 #, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "attribut du type «%s» non reconnu"
-
-#: commands/typecmds.c:265
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "le type d'entrée de la fonction doit être spécifiée"
-
-#: commands/typecmds.c:269
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr "le type de sortie de la fonction doit être spécifié"
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr "La zone horaire « %s » semble utiliser les secondes « leap »"
 
-#: commands/typecmds.c:292
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr ""
-"changement du type de retour de la fonction %s à partir de «opaque» vers %s"
+#: commands/variable.c:377
+#: commands/variable.c:509
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes « leap »."
 
-#: commands/typecmds.c:299
-#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "le type d'entrée de la fonction %s doit être %s"
+#: commands/variable.c:563
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit être appelé avant toute requête"
 
-#: commands/typecmds.c:309
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr ""
-"changement du type de retour de la fonction %s de «opaque» vers «cstring»"
+#: commands/variable.c:573
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une sous-transaction"
 
-#: commands/typecmds.c:316
+#: commands/variable.c:673
+#: utils/mb/mbutils.c:191
 #, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "la sortie de la fonction %s doit être «cstring»"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas supportée"
 
-#: commands/typecmds.c:325
+#: commands/variable.c:876
 #, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "la fonction de réception du type %s doit renvoyer le type %s"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "Droit refusé pour configurer le rôle « %s »"
 
-#: commands/typecmds.c:334
-#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type «bytea»"
+#: commands/view.c:138
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne"
 
-#: commands/typecmds.c:461 commands/typecmds.c:849 tcop/utility.c:100
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le type « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+#: commands/view.c:226
+#: commands/view.c:238
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue"
 
-#: commands/typecmds.c:577
+#: commands/view.c:243
 #, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr "les noms de domaine doivent avoir au plus %d caractères"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le nom des colonnes de la vue « %s »"
 
-#: commands/typecmds.c:597
+#: commands/view.c:250
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "«%s» n'est pas un type de base valide pour un domaine"
-
-#: commands/typecmds.c:653 commands/typecmds.c:1470
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
-
-#: commands/typecmds.c:673
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "expressions multiples par défaut"
-
-#: commands/typecmds.c:703 commands/typecmds.c:712
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
-
-#: commands/typecmds.c:731 commands/typecmds.c:1488
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
-
-#: commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1494
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le type de données de la colonne de la vue « %s »"
 
-#: commands/typecmds.c:746 commands/typecmds.c:1503
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr ""
-"spécifier des contraintes deferrantes n'est pas supporté par les domaines"
+#: commands/view.c:401
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
 
-#: commands/typecmds.c:875 commands/typecmds.c:1747
+#: commands/view.c:417
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "«%s» n'est pas un domaine"
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "la vue « %s » sera une vue temporaire"
 
-#: commands/typecmds.c:941
+#: commands/tsearchcmds.c:106
+#: commands/tsearchcmds.c:908
 #, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'«opaque» à «cstring»"
+msgid "function %s should return type %s"
+msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s"
 
-#: commands/typecmds.c:992
-#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'«opaque» à %s"
+#: commands/tsearchcmds.c:175
+msgid "must be superuser to create text search parsers"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des analyseurs de recherche de texte"
 
-#: commands/typecmds.c:1091
+#: commands/tsearchcmds.c:223
 #, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type «bytea»"
+msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "paramètre de l'analyseur de recherche de texte « %s » non reconnu"
 
-#: commands/typecmds.c:1120
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"
+#: commands/tsearchcmds.c:233
+msgid "text search parser start method is required"
+msgstr "la méthode de début de l'analyseur de recherche de texte est requise"
 
-#: commands/typecmds.c:1329
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs NULL"
+#: commands/tsearchcmds.c:238
+msgid "text search parser gettoken method is required"
+msgstr "la méthode gettoken de l'analyseur de recherche de texte est requise"
 
-#: commands/typecmds.c:1574
-#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr ""
-"la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs violant la nouvelle "
-"contrainte"
+#: commands/tsearchcmds.c:243
+msgid "text search parser end method is required"
+msgstr "la méthode de fin de l'analyseur de recherche de texte est requise"
 
-#: commands/typecmds.c:1781
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "la contrainte «%s» du domaine «%s» existe déjà"
+#: commands/tsearchcmds.c:248
+msgid "text search parser lextypes method is required"
+msgstr "la méthode lextypes de l'analyseur de recherche de texte est requise"
 
-#: commands/typecmds.c:1822 commands/typecmds.c:1831
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser les références de table dans la contrainte de "
-"vérification de domaine"
+#: commands/tsearchcmds.c:280
+msgid "must be superuser to drop text search parsers"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche de texte"
 
-#: commands/typecmds.c:2058
+#: commands/tsearchcmds.c:295
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "«%s» est du type ligne de table"
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "l'analyseur de recherche de texte « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/typecmds.c:2202
-#, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "le type «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+#: commands/tsearchcmds.c:347
+msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche de texte"
 
-#: commands/typecmds.c:2225
+#: commands/tsearchcmds.c:368
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Le type «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+msgid "text search parser \"%s\" already exists"
+msgstr "L'analyseur de recherche de texte « %s » existe déjà"
 
-#: commands/typecmds.c:2238
+#: commands/tsearchcmds.c:448
 #, c-format
-msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "«%s» est du type ligne de table"
+msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
+msgstr "le modèle de recherche de texte « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/typecmds.c:2240
-msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
-msgstr "Utilisez ALTER TABLE SET SCHEMA à la place."
+#: commands/tsearchcmds.c:521
+msgid "text search template is required"
+msgstr "le modèle de la recherche de texte est requis"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:492
+#: commands/tsearchcmds.c:589
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "« %s » : %.0f versions de ligne supprimées parmi %u pages"
+msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
+msgstr "le dictionnaire de recherche de texte « %s » existe déjà"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:500
+#: commands/tsearchcmds.c:635
 #, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages contain useful free space.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
-"Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
-"%u pages contiennent de l'espace libre utile.\n"
-"%u pages sont entièrement vides.\n"
-"%s."
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le dictionnaire de recherche de texte « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:969
+msgid "must be superuser to create text search templates"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des modèles de recherche de texte"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:513
+#: commands/tsearchcmds.c:1006
 #, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
-"free space"
-msgstr ""
-"la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace "
-"libre utile"
+msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "paramètre de modèle de recherche de texte « %s » non reconnu"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:516
-msgid ""
-"Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter "
-"\"max_fsm_pages\"."
-msgstr ""
-"Pensez à compacter cette relation ou à augmenter le paramètre de "
-"configuration « max_fsm_pages »."
+#: commands/tsearchcmds.c:1016
+msgid "text search template lexize method is required"
+msgstr "la méthode lexize du modèle de recherche de texte est requise"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:563
-#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "«%s»: %d versions versions de ligne supprimée parmi %d pages"
+#: commands/tsearchcmds.c:1051
+msgid "must be superuser to rename text search templates"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les modèles de recherche de texte"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:655
+#: commands/tsearchcmds.c:1073
 #, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
-msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes"
-
-#: commands/view.c:137
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne"
+msgid "text search template \"%s\" already exists"
+msgstr "le modèle de recherche de texte « %s » existe déjà"
 
-#: commands/view.c:225 commands/view.c:237
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue"
+#: commands/tsearchcmds.c:1096
+msgid "must be superuser to drop text search templates"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des modèles de recherche de texte"
 
-#: commands/view.c:242
+#: commands/tsearchcmds.c:1111
 #, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le nom des colonnes de la vue «%s»"
+msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le modèle de recherche de texte « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/view.c:249
+#: commands/tsearchcmds.c:1305
 #, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le type de données de la colonne de la vue «%s»"
+msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "paramètre de configuration de recherche de texte « %s » non reconnu"
 
-#: commands/view.c:403
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "la vue «%s» sera une vue temporaire"
+#: commands/tsearchcmds.c:1312
+msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
+msgstr "n'a pas pu spécifier à la fois PARSER et COPY"
 
-#: commands/variable.c:63
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr "Syntaxe de liste invalide pour le paramètre «datestyle»"
+#: commands/tsearchcmds.c:1342
+msgid "text search parser is required"
+msgstr "l'analyseur de la recherche de texte est requis"
 
-#: commands/variable.c:163
+#: commands/tsearchcmds.c:1451
 #, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "Mot clé «datestyle» non reconnu : «%s»"
+msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
+msgstr "la configuration de recherche de texte « %s » existe déjà"
 
-#: commands/variable.c:178
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "Spécifications «datestyle» conflictuelles"
+#: commands/tsearchcmds.c:1497
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la configuration de recherche de texte « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/variable.c:289
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr ""
-"Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas "
-"autorisés"
+#: commands/tsearchcmds.c:1718
+#, c-format
+msgid "token type \"%s\" does not exist"
+msgstr "le type de jeton « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/variable.c:298
-msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-msgstr "Valeur d'interval invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé"
+#: commands/tsearchcmds.c:1942
+#, c-format
+msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
+msgstr "la correspondance pour le type de jeton « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/variable.c:366
+#: commands/tsearchcmds.c:1948
 #, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "Nom de zone horaire non reconnu : «%s»"
+msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la correspondance pour le type de jeton « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/variable.c:375
+#: commands/tsearchcmds.c:2100
+#: commands/tsearchcmds.c:2211
 #, c-format
-msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr "La zone horaire «%s» semble utiliser les secondes «leap»"
+msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
+msgstr "format de liste de paramètres invalide : « %s »"
 
-#: commands/variable.c:377
-msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes «leap»."
+#: executor/execCurrent.c:78
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
+msgstr "le curseur « %s » n'est pas une requête SELECT"
 
-#: commands/variable.c:458
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
-msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit être appelé avant toute requête"
+#: executor/execCurrent.c:84
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
+msgstr "le curseur « %s » est détenu par une transaction précédente"
 
-#: commands/variable.c:468
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr ""
-"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une sous-"
-"transaction"
+#: executor/execCurrent.c:96
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
+msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »"
 
-#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180
+#: executor/execCurrent.c:110
 #, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas supportée"
+msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
+msgstr "le curseur « %s » n'est pas positionné sur une ligne"
 
-#: commands/variable.c:771
+#: executor/execCurrent.c:161
+#: executor/execQual.c:855
 #, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "Droit refusé pour configurer le rôle «%s»"
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "Aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
 
-#: executor/execMain.c:827
+#: executor/execMain.c:857
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier la séquence «%s»"
+msgstr "n'a pas pu modifier la séquence « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:833
+#: executor/execMain.c:863
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier la relation TOAST «%s»"
+msgstr "n'a pas pu modifier la relation TOAST « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:839
+#: executor/execMain.c:869
 #, c-format
 msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier la vue «%s»"
+msgstr "n'a pas pu modifier la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1793
+#: executor/execMain.c:875
+#, c-format
+msgid "cannot change relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier la relation « %s »"
+
+#: executor/execMain.c:1913
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "Une valeur NULL dans la colonne «%s» viole la contrainte NOT NULL"
+msgstr "Une valeur NULL dans la colonne « %s » viole la contrainte NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1805
+#: executor/execMain.c:1925
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"La nouvelle ligne pour la relation «%s» viole la contrainte de vérification "
-"«%s»"
-
-#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2339
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
+msgstr "La nouvelle ligne pour la relation « %s » viole la contrainte de vérification « %s »"
+
+#: executor/execQual.c:279
+#: executor/execQual.c:307
+#: executor/execQual.c:2543
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr ""
-"Le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
+msgstr "Le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
 
-#: executor/execQual.c:277 executor/execQual.c:305
+#: executor/execQual.c:292
+#: executor/execQual.c:320
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas être NULL"
 
-#: executor/execQual.c:651
+#: executor/execQual.c:524
+#: executor/execQual.c:3448
 #, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "Aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "l'attribut %d a un type invalide"
 
-#: executor/execQual.c:804 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414
+#: executor/execQual.c:525
+#: executor/execQual.c:3449
+#, c-format
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "la table a le type %s alors que la requête attend %s."
+
+#: executor/execQual.c:583
+#: executor/execQual.c:599
+#: executor/execQual.c:609
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "Le type de ligne de la table et celui spécifié par la requête ne correspondent pas"
+
+#: executor/execQual.c:584
+#, c-format
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d."
+
+#: executor/execQual.c:600
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend %s."
+
+#: executor/execQual.c:610
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr "Le stockage physique ne correspond pas à l'attribut supprimé à la position ordinale %d."
+
+#: executor/execQual.c:1008
+#: parser/parse_func.c:87
+#: parser/parse_func.c:414
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments à une fonction"
 
-#: executor/execQual.c:922
+#: executor/execQual.c:1126
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr ""
-"Les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
-
-#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1310
-#: executor/execQual.c:3992 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"La fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas "
-"un ensemble"
+msgstr "Les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:1393
+#: executor/execQual.c:1597
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "le fonction renvoyant une ligne ne peut pas renvoyer une valeur NULL"
 
-#: executor/execQual.c:1471
+#: executor/execQual.c:1675
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr ""
-"Le protocole de la table-fonction pour le mode matérialisé n'a pas été suivi"
+msgstr "Le protocole de la table-fonction pour le mode matérialisé n'a pas été suivi"
 
-#: executor/execQual.c:1478
+#: executor/execQual.c:1682
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "table-function returnMode non reconnu : %d"
 
-#: executor/execQual.c:1623
+#: executor/execQual.c:1827
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:1698
+#: executor/execQual.c:1902
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) ne supporte pas les arguments d'ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:2317
+#: executor/execQual.c:2521
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "n'a pas pu fusionner les tableaux incompatibles"
 
-#: executor/execQual.c:2318
+#: executor/execQual.c:2522
 #, c-format
-msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
-msgstr ""
-"Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la "
-"consstruction ARRAY avec le type d'élément %s."
+msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
+msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la consstruction ARRAY avec le type d'élément %s."
 
-#: executor/execQual.c:2359 executor/execQual.c:2386
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux "
-"avec les dimensions correspondantes"
+#: executor/execQual.c:2563
+#: executor/execQual.c:2590
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
+msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux avec les dimensions correspondantes"
 
-#: executor/execQual.c:2681
+#: executor/execQual.c:3100
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:2911 utils/adt/domains.c:127
+#: executor/execQual.c:3330
+#: utils/adt/domains.c:127
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
 
-#: executor/execQual.c:2940 utils/adt/domains.c:163
+#: executor/execQual.c:3359
+#: utils/adt/domains.c:163
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification «%s»"
+msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: executor/execQual.c:3261 optimizer/util/clauses.c:484 parser/parse_agg.c:73
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr "les appels à la fonction d'aggrégat ne doivent pas être imbriqués"
+#: executor/execQual.c:3851
+#: optimizer/util/clauses.c:489
+#: parser/parse_agg.c:73
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
+msgstr "les appels à la fonction d'aggrégat ne peuvent pas être imbriqués"
 
-#: executor/execQual.c:3532
+#: executor/execQual.c:4038
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "Le type cible n'est pas un tableau"
+
+#: executor/execQual.c:4151
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
 
-#: executor/execQual.c:3658 utils/adt/arrayfuncs.c:3232
+#: executor/execQual.c:4284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:117
+#: executor/functions.c:125
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1438
+#: executor/functions.c:132
+#: executor/spi.c:1003
+#: executor/spi.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
 
-#: executor/functions.c:190
+#: executor/functions.c:191
 #, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant "
-"retourner le type %s"
+msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant retourner le type %s"
 
-#: executor/functions.c:244
+#: executor/functions.c:227
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type actuel de l'argument déclaré %s"
@@ -5298,444 +5811,485 @@ msgstr "n'a pas pu d
 #: executor/functions.c:803
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "Fonction SQL «%s» instruction %d"
+msgstr "Fonction SQL « %s » instruction %d"
 
 #: executor/functions.c:822
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "Fonction SQL «%s» lors du lancement"
+msgstr "Fonction SQL « %s » lors du lancement"
 
-#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:921 executor/functions.c:931
-#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:961 executor/functions.c:1026
-#: executor/functions.c:1038 executor/functions.c:1058
+#: executor/functions.c:898
+#: executor/functions.c:920
+#: executor/functions.c:956
+#: executor/functions.c:964
+#: executor/functions.c:1029
+#: executor/functions.c:1041
+#: executor/functions.c:1061
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr ""
-"Le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s"
+msgstr "Le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s"
 
-#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:933
+#: executor/functions.c:900
+#: executor/functions.c:922
 msgid "Function's final statement must be a SELECT."
 msgstr "L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT."
 
-#: executor/functions.c:923
-msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas être un SELECT."
-
-#: executor/functions.c:955
+#: executor/functions.c:958
 msgid "Final SELECT must return exactly one column."
 msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne."
 
-#: executor/functions.c:963
+#: executor/functions.c:966
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Le code de retour réel est %s."
 
-#: executor/functions.c:1028
+#: executor/functions.c:1031
 msgid "Final SELECT returns too many columns."
 msgstr "Le SELECT final retourne beaucoup trop de colonnes."
 
-#: executor/functions.c:1040
+#: executor/functions.c:1043
 #, c-format
 msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Le SELECT final renvoit %s au lieu de %s pour la colonne %d."
 
-#: executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:1063
 msgid "Final SELECT returns too few columns."
 msgstr "Le SELECT final renvoit trop peu de colonnes."
 
-#: executor/functions.c:1082
+#: executor/functions.c:1085
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "Le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1495
+#: executor/nodeAgg.c:1493
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr ""
-"L'aggrégat %u a besoin d'avoir un type d'entrée compatible avec le type de "
-"transition"
+msgstr "L'aggrégat %u a besoin d'avoir un type d'entrée compatible avec le type de transition"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1515
+#: executor/nodeAgg.c:1513
 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
 msgstr "DISTINCT est seulement supporté pour les agrégats à un seul argument"
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:360 executor/nodeFunctionscan.c:374
-#: executor/nodeFunctionscan.c:384
+#: executor/nodeFunctionscan.c:353
+#: executor/nodeFunctionscan.c:367
+#: executor/nodeFunctionscan.c:377
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
-msgstr ""
-"La ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la "
-"fonction ne correspondent pas"
+msgstr "La ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas"
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:361
+#: executor/nodeFunctionscan.c:354
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr "La ligne renvoyée contient %d attributs mais la requête en attend %d."
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:375
+#: executor/nodeFunctionscan.c:368
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr ""
-"A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s."
-
-#: executor/nodeFunctionscan.c:385
-#, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr ""
-"Le stockage physique ne correspond pas à l'attribut supprimé à la position "
-"ordinale %d."
+msgstr "A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s."
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:696 executor/nodeHashjoin.c:730
+#: executor/nodeHashjoin.c:706
+#: executor/nodeHashjoin.c:740
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
+msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:764 executor/nodeHashjoin.c:770
+#: executor/nodeHashjoin.c:774
+#: executor/nodeHashjoin.c:780
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:804 executor/nodeHashjoin.c:814
+#: executor/nodeHashjoin.c:814
+#: executor/nodeHashjoin.c:824
 #, c-format
 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1581
+#: executor/nodeMergejoin.c:1503
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
-"RIGHT JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
+msgstr "RIGHT JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1599 optimizer/path/joinpath.c:939
+#: executor/nodeMergejoin.c:1521
+#: optimizer/path/joinpath.c:959
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
-"FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
+msgstr "FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329
-#: executor/nodeSubplan.c:958
+#: executor/nodeSubplan.c:297
+#: executor/nodeSubplan.c:336
+#: executor/nodeSubplan.c:959
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr ""
-"Plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"
+msgstr "Plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"
 
-#: executor/spi.c:191
+#: executor/spi.c:193
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:192 executor/spi.c:256
+#: executor/spi.c:194
+#: executor/spi.c:258
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr "Vérifiez les appels manquants à «SPI_finish»."
+msgstr "Vérifiez les appels manquants à « SPI_finish »."
 
-#: executor/spi.c:255
+#: executor/spi.c:257
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:854
+#: executor/spi.c:877
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
 
-#: executor/spi.c:859
-msgid "cannot open empty query as cursor"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir la requête vide comme curseur"
-
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:863
+#: executor/spi.c:882
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la requête %s comme curseur"
 
-#: executor/spi.c:1647
+#: executor/spi.c:1790
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "instruction SQL «%s»"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
-#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
-#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:183
-#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "le descripteur %d de l'objet large n'a pas été ouvert pour l'écriture"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:349
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:350
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr ""
-"Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:367
-#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur «%s»: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:389
-#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur «%s»: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:419
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:420
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr ""
-"Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
-#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier serveur «%s»: %m"
+msgstr "instruction SQL « %s »"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#: lib/stringinfo.c:246
 #, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier serveur «%s»: %m"
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets de plus le tampon de chaîne contenant déjà %d octets"
 
-#: libpq/auth.c:151
+#: libpq/auth.c:152
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "L'initialisation de Kerberos a retourné une erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:161
+#: libpq/auth.c:162
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "La résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:185
+#: libpq/auth.c:186
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "sname_to_principal(«%s», «%s») de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
+msgstr "sname_to_principal(« %s », « %s ») de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:229
+#: libpq/auth.c:233
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:258
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:270
+#: libpq/auth.c:274
 #, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu «%s», "
-"attendu «%s»)"
+msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
+msgstr "Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu « %s », attendu « %s »)"
 
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:294
 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5 non implémenté sur ce serveur"
 
-#: libpq/auth.c:329
+#: libpq/auth.c:361
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: libpq/auth.c:420
+#, c-format
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "Était en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d"
+
+#: libpq/auth.c:482
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:508
+msgid "retreiving GSS user name failed"
+msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS"
+
+#: libpq/auth.c:549
+msgid "GSSAPI not implemented on this server."
+msgstr "GSSAPI non implémenté sur ce serveur"
+
+#: libpq/auth.c:563
+#, c-format
+msgid "sspi error %x"
+msgstr "erreur sspi %x"
+
+#: libpq/auth.c:567
+#, c-format
+msgid "%s (%x)"
+msgstr "%s (%x)"
+
+#: libpq/auth.c:615
+msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
+msgstr "n'a pas pu obtenir la crédence SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:632
+#, c-format
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "Était en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d"
+
+#: libpq/auth.c:704
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:760
+msgid "could not get security token from context"
+msgstr "n'a pas pu récupérer le jeton de sécurité à partir du contexte"
+
+#: libpq/auth.c:817
+msgid "SSPI not implemented on this server."
+msgstr "SSPI non implémenté sur ce serveur"
+
+#: libpq/auth.c:856
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur «%s» : hôte rejeté"
+msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur « %s » : hôte rejeté"
 
-#: libpq/auth.c:332
+#: libpq/auth.c:859
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur «%s»"
+msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur « %s »"
+
+#: libpq/auth.c:862
+#, c-format
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification GSSAPI échouée pour l'utilisateur « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:335
+#: libpq/auth.c:865
+#, c-format
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification SSPI échouée pour l'utilisateur « %s »"
+
+#: libpq/auth.c:868
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification «trust» échouée pour l'utilisateur «%s»"
+msgstr "authentification « trust » échouée pour l'utilisateur « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:338
+#: libpq/auth.c:871
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification Ident échouée pour l'utilisateur «%s»"
+msgstr "authentification Ident échouée pour l'utilisateur « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:343
+#: libpq/auth.c:876
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification par mot de passe échouée pour l'utilisateur  «%s»"
+msgstr "authentification par mot de passe échouée pour l'utilisateur  « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:347
+#: libpq/auth.c:880
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur «%s»"
+msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:352
+#: libpq/auth.c:885
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:356
+#: libpq/auth.c:889
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"authentification échouée pour l'utilisateur «%s» : méthode "
-"d'authentification invalide"
+msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur « %s » : méthode d'authentification invalide"
 
-#: libpq/auth.c:385
+#: libpq/auth.c:918
 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 msgstr "Fichier pg_hba.conf manquant ou erroné"
 
-#: libpq/auth.c:386
+#: libpq/auth.c:919
 msgid "See server log for details."
 msgstr "Voir les traces du serveur pour plus de détails."
 
-#: libpq/auth.c:412
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte «%s», utilisateur «%s», base de "
-"données «%s», %s"
-
-#: libpq/auth.c:414
+#: libpq/auth.c:947
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL actif"
 
-#: libpq/auth.c:414
+#: libpq/auth.c:947
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL inactif"
 
-#: libpq/auth.c:418
+#: libpq/auth.c:945
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr "Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s », base de données « %s », %s"
+
+#: libpq/auth.c:951
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr ""
-"Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte «%s», utilisateur «%s», base de "
-"données «%s»"
+msgstr "Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s », base de données « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:452
+#: libpq/auth.c:995
 #, c-format
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m"
 
-#: libpq/auth.c:545
+#: libpq/auth.c:1103
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Erreur de la couche PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:550
+#: libpq/auth.c:1108
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 msgstr "Conversation PAM non supportée %d/%s"
 
-#: libpq/auth.c:582
+#: libpq/auth.c:1140
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "Mot de passe vide renvoyé par le client"
 
-#: libpq/auth.c:642
+#: libpq/auth.c:1200
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:653
+#: libpq/auth.c:1211
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:664
+#: libpq/auth.c:1222
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:675
+#: libpq/auth.c:1233
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:686
+#: libpq/auth.c:1244
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:697
+#: libpq/auth.c:1255
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:728
+#: libpq/auth.c:1286
 msgid "LDAP configuration URL not specified"
 msgstr "URL de configuration de LDAP non précisée"
 
-#: libpq/auth.c:774
+#: libpq/auth.c:1332
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
 msgstr "URL LDAP invalide : « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:790 libpq/auth.c:794
+#: libpq/auth.c:1348
+#: libpq/auth.c:1352
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:804
+#: libpq/auth.c:1362
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:833
+#: libpq/auth.c:1391
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:841
+#: libpq/auth.c:1399
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:842
+#: libpq/auth.c:1400
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme"
 
-#: libpq/auth.c:857
+#: libpq/auth.c:1415
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:872
+#: libpq/auth.c:1430
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr ""
-"échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : "
-"code d'erreur %d"
+msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : code d'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:908
+#: libpq/auth.c:1466
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "Était en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d"
 
-#: libpq/auth.c:936
+#: libpq/auth.c:1494
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "Taille du paquet du mot de passe invalide"
 
-#: libpq/auth.c:940
+#: libpq/auth.c:1498
 msgid "received password packet"
 msgstr "Paquet du mot de passe reçu"
 
-#: libpq/be-secure.c:285 libpq/be-secure.c:384
+#: libpq/be-fsstubs.c:125
+#: libpq/be-fsstubs.c:155
+#: libpq/be-fsstubs.c:170
+#: libpq/be-fsstubs.c:195
+#: libpq/be-fsstubs.c:242
+#: libpq/be-fsstubs.c:469
+#, c-format
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:175
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "le descripteur %d de l'objet large n'a pas été ouvert pour l'écriture"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:335
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:336
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:353
+#, c-format
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur « %s »: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:375
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur « %s »: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:405
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:406
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:434
 #, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m"
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier serveur « %s »: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:389
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF détectée"
+#: libpq/be-fsstubs.c:446
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier serveur « %s »: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:298 libpq/be-secure.c:397
+#: libpq/be-secure.c:300
+#: libpq/be-secure.c:394
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "Erreur SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:307 libpq/be-secure.c:406 libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:309
+#: libpq/be-secure.c:403
+#: libpq/be-secure.c:920
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:346 libpq/be-secure.c:350 libpq/be-secure.c:360
+#: libpq/be-secure.c:348
+#: libpq/be-secure.c:352
+#: libpq/be-secure.c:362
 msgid "SSL renegotiation failure"
 msgstr "Échec lors de la renégotiation SSL"
 
-#: libpq/be-secure.c:354
+#: libpq/be-secure.c:356
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 msgstr "SSL a échoué lors de l'envoi de la requête de renégotiation"
 
@@ -5747,30 +6301,26 @@ msgstr "n'a pas pu cr
 #: libpq/be-secure.c:736
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur «%s»: %s"
+msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur « %s »: %s"
 
 #: libpq/be-secure.c:742
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accéder au fichier de la clé privée «%s»: %m"
+msgstr "n'a pas pu accéder au fichier de la clé privée « %s »: %m"
 
 #: libpq/be-secure.c:758
 #, c-format
 msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "Droits non sains sur le fichier de la clé privée «%s»"
+msgstr "Droits non sains sur le fichier de la clé privée « %s »"
 
 #: libpq/be-secure.c:760
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
-"Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit "
-"pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
+msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
+msgstr "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
 
 #: libpq/be-secure.c:767
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée «%s»: %s"
+msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s »: %s"
 
 #: libpq/be-secure.c:772
 #, c-format
@@ -5780,7 +6330,7 @@ msgstr "
 #: libpq/be-secure.c:791
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine «%s»: %s"
+msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine « %s »: %s"
 
 #: libpq/be-secure.c:793
 msgid "Will not verify client certificates."
@@ -5793,8 +6343,7 @@ msgstr "liste de r
 
 #: libpq/be-secure.c:816
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr ""
-"La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats."
+msgstr "La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats."
 
 #: libpq/be-secure.c:822
 #, c-format
@@ -5815,295 +6364,281 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:899
+#: libpq/be-secure.c:900
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914
+#: libpq/be-secure.c:904
+#: libpq/be-secure.c:915
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté"
 
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:909
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:947
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "Connexion SSL de «%s»"
+msgstr "Connexion SSL de « %s »"
 
-#: libpq/be-secure.c:990
+#: libpq/be-secure.c:991
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "aucun code d'erreur SSL rapporté"
 
-#: libpq/be-secure.c:994
+#: libpq/be-secure.c:995
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "Erreur SSL %lu"
 
 #: libpq/crypt.c:60
-msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification «crypt» car le mot de "
-"passe est crypté avec MD5"
+msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification « crypt » car le mot de passe est crypté avec MD5"
 
 #: libpq/hba.c:160
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "Jeton du fichier d'authentication trop long, laisse de côté : «%s»"
+msgstr "Jeton du fichier d'authentication trop long, laisse de côté : « %s »"
 
 #: libpq/hba.c:349
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentication secondaire «@%s» comme «%s»: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentication secondaire « @%s » comme « %s »: %m"
 
-#: libpq/hba.c:767
+#: libpq/hba.c:771
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "adresse IP invalide «%s» dans le fichier «%s», ligne %d : %s"
+msgstr "adresse IP invalide « %s » dans le fichier « %s », ligne %d : %s"
 
-#: libpq/hba.c:803
+#: libpq/hba.c:807
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "masque IP invalide «%s» dans le fichier «%s», ligne %d : %s"
+msgstr "masque IP invalide « %s » dans le fichier « %s », ligne %d : %s"
 
-#: libpq/hba.c:818
+#: libpq/hba.c:822
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr ""
-"L'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier «%s», ligne %d"
+msgstr "L'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier « %s », ligne %d"
 
-#: libpq/hba.c:876
+#: libpq/hba.c:880
 #, c-format
 msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "entrée invalide dans le fichier «%s» à la ligne %d, jeton «%s»"
+msgstr "entrée invalide dans le fichier « %s » à la ligne %d, jeton « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:882
+#: libpq/hba.c:886
 #, c-format
 msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "champ manquant dans le fichier «%s» à la fin de la ligne %d"
+msgstr "champ manquant dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d"
 
-#: libpq/hba.c:991 guc-file.l:233
+#: libpq/hba.c:995
+#: guc-file.l:392
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m"
 
-#: libpq/hba.c:1095
+#: libpq/hba.c:1099
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "entrée manquante dans le fichier «%s» à la fin de la ligne %d"
+msgstr "entrée manquante dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d"
 
-#: libpq/hba.c:1125
+#: libpq/hba.c:1129
 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
 msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ field"
 
-#: libpq/hba.c:1171
+#: libpq/hba.c:1175
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir Ident pour le fichier usermap «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir Ident pour le fichier usermap « %s » : %m"
 
-#: libpq/hba.c:1345
+#: libpq/hba.c:1349
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m"
 
-#: libpq/hba.c:1360
+#: libpq/hba.c:1364
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m"
 
-#: libpq/hba.c:1372
+#: libpq/hba.c:1376
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m"
+msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/hba.c:1392
+#: libpq/hba.c:1396
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/hba.c:1407
+#: libpq/hba.c:1411
 #, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %"
-"m"
+msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/hba.c:1417
+#: libpq/hba.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "réponse invalide du serveur Ident : «%s»"
+msgstr "réponse invalide du serveur Ident : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1549
+#: libpq/hba.c:1456
+#: libpq/hba.c:1486
+#: libpq/hba.c:1553
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
 
-#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1560
+#: libpq/hba.c:1465
+#: libpq/hba.c:1495
+#: libpq/hba.c:1564
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "L'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
 
-#: libpq/hba.c:1571
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr ""
-"L'authentication Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur "
-"cette plateforme"
+#: libpq/hba.c:1575
+msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "L'authentication Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme"
 
-#: libpq/hba.c:1614
+#: libpq/hba.c:1621
 #, c-format
 msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "Le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme «%s»"
+msgstr "Le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme « %s »"
 
-#: libpq/pqcomm.c:270
+#: libpq/pqcomm.c:288
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu résoudre le nom de l'hôte «%s», service «%s» par l'adresse : %s"
+msgstr "n'a pas pu résoudre le nom de l'hôte « %s », service « %s » par l'adresse : %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:274
+#: libpq/pqcomm.c:292
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "n'a pas pu résoudre le service «%s» par l'adresse : %s"
+msgstr "n'a pas pu résoudre le service « %s » par l'adresse : %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:301
+#: libpq/pqcomm.c:319
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr ""
-"n'a pas pu se lier à toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dépassé"
+msgstr "n'a pas pu se lier à toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dépassé"
 
-#: libpq/pqcomm.c:310
+#: libpq/pqcomm.c:328
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:314
+#: libpq/pqcomm.c:332
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:319
+#: libpq/pqcomm.c:337
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:324
+#: libpq/pqcomm.c:342
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "famille d'adresse %d non reconnue"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:335
+#: libpq/pqcomm.c:353
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket %s : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:347
+#: libpq/pqcomm.c:375
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "Echec de setsockopt(SO_REUSEADDR) : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:361
+#: libpq/pqcomm.c:390
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "Echec de setsockopt(IPV6_V6ONLY) : %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:380
+#: libpq/pqcomm.c:409
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu se lier à la socket %s : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:383
+#: libpq/pqcomm.c:412
 #, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-"Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, supprimez "
-"le fichier socket «%s» et réessayez."
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
+msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, supprimez le fichier socket « %s » et réessayez."
 
-#: libpq/pqcomm.c:386
+#: libpq/pqcomm.c:415
 #, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
-msgstr ""
-"Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, attendez "
-"quelques secondes et réessayez."
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
+msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, attendez quelques secondes et réessayez."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: libpq/pqcomm.c:448
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu écouter sur le socket %s : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: libpq/pqcomm.c:528
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "le groupe «%s» n'existe pas"
+msgstr "le groupe « %s » n'existe pas"
 
-#: libpq/pqcomm.c:509
+#: libpq/pqcomm.c:538
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier « %s » : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:520
+#: libpq/pqcomm.c:549
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:550
+#: libpq/pqcomm.c:579
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:727
+#: libpq/pqcomm.c:764
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:920
+#: libpq/pqcomm.c:951
 msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr ""
-"Fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message"
 
-#: libpq/pqcomm.c:931
+#: libpq/pqcomm.c:962
 msgid "invalid message length"
 msgstr "Longueur du message invalide"
 
-#: libpq/pqcomm.c:953 libpq/pqcomm.c:963
+#: libpq/pqcomm.c:984
+#: libpq/pqcomm.c:994
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "Message incomplet du client"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1072
+#: libpq/pqcomm.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "n'a pas pu envoyer les données du client : %m"
 
-#: libpq/pqformat.c:441
+#: libpq/pqformat.c:434
 msgid "no data left in message"
 msgstr "Pas de données dans le message"
 
-#: libpq/pqformat.c:507
+#: libpq/pqformat.c:500
 msgid "binary value is out of range for type bigint"
 msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
 
-#: libpq/pqformat.c:593 libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:632
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535
+#: libpq/pqformat.c:582
+#: libpq/pqformat.c:600
+#: libpq/pqformat.c:621
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346
+#: utils/adt/rowtypes.c:534
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "Données insuffisantes laissées dans le message"
 
-#: libpq/pqformat.c:673
+#: libpq/pqformat.c:662
 msgid "invalid string in message"
 msgstr "Chaîne invalide dans le message"
 
-#: libpq/pqformat.c:689
+#: libpq/pqformat.c:678
 msgid "invalid message format"
 msgstr "Format du message invalide"
 
@@ -6117,7 +6652,7 @@ msgstr "%s: setsysinfo a 
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s : échec de WSAStartup : %d\n"
 
-#: main/main.c:265
+#: main/main.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -6126,7 +6661,7 @@ msgstr ""
 "%s est le serveur PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:266
+#: main/main.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -6137,117 +6672,112 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:267
+#: main/main.c:270
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Options :\n"
 
-#: main/main.c:269
+#: main/main.c:272
 #, c-format
 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr ""
-"  -A 1|0          active/désactive la vérification des limites (assert) à "
-"l'exécution\n"
+msgstr "  -A 1|0          active/désactive la vérification des limites (assert) à l'exécution\n"
 
-#: main/main.c:271
+#: main/main.c:274
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B NBUFFERS     nombre de tampons partagés\n"
 
-#: main/main.c:272
+#: main/main.c:275
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NOM=VALEUR   configure un paramètre d'exécution\n"
 
-#: main/main.c:273
+#: main/main.c:276
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5          niveau de débogage\n"
 
-#: main/main.c:274
+#: main/main.c:277
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 msgstr "  -D REPDONNEES   répertoire de la base de données\n"
 
-#: main/main.c:275
+#: main/main.c:278
 #, c-format
 msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
-msgstr ""
-"  -e              utilise le format de saisie européen des dates (DMY)\n"
+msgstr "  -e              utilise le format de saisie européen des dates (DMY)\n"
 
-#: main/main.c:276
+#: main/main.c:279
 #, c-format
 msgid "  -F              turn fsync off\n"
 msgstr "  -F              désactive fsync\n"
 
-#: main/main.c:277
+#: main/main.c:280
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h NOMHOTE      nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
 
-#: main/main.c:278
+#: main/main.c:281
 #, c-format
 msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i              active les connexions TCP/IP\n"
 
-#: main/main.c:279
+#: main/main.c:282
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k REPERTOIRE   emplacement des sockets de domaine Unix\n"
 
-#: main/main.c:281
+#: main/main.c:284
 #, c-format
 msgid "  -l              enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l              active les connexions SSL\n"
 
-#: main/main.c:283
+#: main/main.c:286
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N MAX-CONNECT  nombre maximum de connexions simultanées\n"
 
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:287
 #, c-format
 msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr ""
-"  -o OPTIONS      passe « OPTIONS » à chaque processus serveur (obsolète)\n"
+msgstr "  -o OPTIONS      passe « OPTIONS » à chaque processus serveur (obsolète)\n"
 
-#: main/main.c:285
+#: main/main.c:288
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORT         numéro du port à écouter\n"
 
-#: main/main.c:286
+#: main/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  -s              show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s              affiche les statistiques après chaque requête\n"
 
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:290
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S WORK-MEM     configure la mémoire pour les tris (en Ko)\n"
 
-#: main/main.c:288
+#: main/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NOM=VALEUR   configure un paramètre d'exécution\n"
 
-#: main/main.c:289
+#: main/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr ""
-"  --describe-config  décrit les paramètres de configuration, puis quitte\n"
+msgstr "  --describe-config  décrit les paramètres de configuration, puis quitte\n"
 
-#: main/main.c:290
+#: main/main.c:293
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          affiche cette aide, puis quitte\n"
 
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       affiche la version, puis quitte\n"
 
-#: main/main.c:293
+#: main/main.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6256,51 +6786,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options pour le développeur :\n"
 
-#: main/main.c:294
+#: main/main.c:297
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h    interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
 
-#: main/main.c:295
+#: main/main.c:298
 #, c-format
-msgid ""
-"  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr ""
-"  -n              ne réinitialise pas la mémoire partagée après un arrêt "
-"brutal\n"
+msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr "  -n              ne réinitialise pas la mémoire partagée après un arrêt brutal\n"
 
-#: main/main.c:296
+#: main/main.c:299
 #, c-format
 msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-"  -O              autorise les modifications de structure des tables "
-"système\n"
+msgstr "  -O              autorise les modifications de structure des tables système\n"
 
-#: main/main.c:297
+#: main/main.c:300
 #, c-format
 msgid "  -P              disable system indexes\n"
 msgstr "  -P              désactive les index système\n"
 
-#: main/main.c:298
+#: main/main.c:301
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex     affiche les temps pour chaque requête\n"
 
-#: main/main.c:299
+#: main/main.c:302
 #, c-format
 msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-"  -s              envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un "
-"d'entre eux meurt\n"
+msgstr "  -s              envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un d'entre eux meurt\n"
 
-#: main/main.c:300
+#: main/main.c:303
 #, c-format
 msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr ""
-"  -W NUM          attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un "
-"débogueur\n"
+msgstr "  -W NUM          attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un débogueur\n"
 
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6309,42 +6830,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options pour le mode mono-utilisateur :\n"
 
-#: main/main.c:303
+#: main/main.c:306
 #, c-format
 msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr ""
-"  --single        sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le premier "
-"argument)\n"
+msgstr "  --single        sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le premier argument)\n"
 
-#: main/main.c:304
+#: main/main.c:307
 #, c-format
 msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
-msgstr ""
-"  NOMBASE         nom de la base (par défaut, celui de l'utilisateur)\n"
+msgstr "  NOMBASE         nom de la base (par défaut, celui de l'utilisateur)\n"
 
-#: main/main.c:305
+#: main/main.c:308
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5          surcharge le niveau de débogage\n"
 
-#: main/main.c:306
+#: main/main.c:309
 #, c-format
 msgid "  -E              echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E              affiche la requête avant de l'exécuter\n"
 
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:310
 #, c-format
 msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-"  -N              n'utilise pas le retour à la ligne comme délimiteur de "
-"requête\n"
+msgstr "  -N              n'utilise pas le retour à la ligne comme délimiteur de requête\n"
 
-#: main/main.c:308 main/main.c:313
+#: main/main.c:311
+#: main/main.c:316
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -o FICHIER      envoie stdout et stderr dans le fichier indiqué\n"
 
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6353,25 +6870,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options pour le mode « bootstrapping » :\n"
 
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr ""
-"  --boot          sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le "
-"premier argument)\n"
+msgstr "  --boot          sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le premier argument)\n"
 
-#: main/main.c:312
+#: main/main.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgid "  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
 msgstr "  NOMBASE         nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n"
 
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "  -x NUM          internal use\n"
 msgstr "  -x NUM          utilisation interne\n"
 
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6388,27 +6902,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:333
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
 "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
 "possible system security compromise.  See the documentation for\n"
 "more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
-"L'exécution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur «root» n'est pas "
-"permise.\n"
+"L'exécution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur « root » n'est pas permise.\n"
 "Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n"
-"tout problème possible de sécurité sur le serveur. Voir la documentation "
-"pour\n"
+"tout problème possible de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
 "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
 
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:350
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr ""
-"%s: l'identifiant réel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
+msgstr "%s: l'identifiant réel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
 
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:357
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
 "permitted.\n"
@@ -6416,51 +6927,33 @@ msgid ""
 "possible system security compromises.  See the documentation for\n"
 "more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
-"L'exécution du serveur PostgreSQL par un l'utilisateur doté de droits "
-"d'administrateur n'est pas permise.\n"
+"L'exécution du serveur PostgreSQL par un l'utilisateur doté de droits d'administrateur n'est pas permise.\n"
 "Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n"
 "tout problème de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
 "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
 
-#: main/main.c:375
+#: main/main.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 msgstr "%s: UID effectif invalide : %d\n"
 
-#: main/main.c:388
+#: main/main.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr ""
-"%s: n'a pas pudéterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: n'a pas pudéterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:280
+#: optimizer/path/allpaths.c:277
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:469
-msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
-"join"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL "
-"d'une jointure externe"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1077
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier l'opérateur d'égalité pour les types %s et %s"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr ""
-"L'opérateur d'égalité pour les types %s et %s devraient être compris dans un "
-"MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
+#: optimizer/plan/initsplan.c:560
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2440 parser/analyze.c:2606
-#: parser/analyze.c:3358
+#: optimizer/plan/planner.c:801
+#: parser/analyze.c:1022
+#: parser/analyze.c:1190
+#: parser/analyze.c:1677
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
@@ -6468,412 +6961,151 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:2982
+#: optimizer/util/clauses.c:3216
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "Fonction SQL «%s» durant «inlining»"
-
-#: parser/parse_clause.c:383
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "La clause JOIN/ON se réfère à «%s», qui ne fait pas partie du JOIN"
-
-#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6057
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "La sous-requête du FROM doit avoir un alias"
-
-#: parser/parse_clause.c:454
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "La sous-requête du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO"
-
-#: parser/parse_clause.c:474
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"La sous-requête du FROM pourrait ne pas référer à une autre relation dans le "
-"même niveau de la requête"
-
-#: parser/parse_clause.c:523
-msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr ""
-"L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas référer à d'autres "
-"relations sur le mêmeniveau de la requête"
-
-#: parser/parse_clause.c:535
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr ""
-"impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans l'expression de la "
-"fonction du FROM"
-
-#: parser/parse_clause.c:794
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr ""
-"Le nom de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la clause USING"
-
-#: parser/parse_clause.c:809
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr ""
-"Le nom commun de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la table de "
-"gauche"
-
-#: parser/parse_clause.c:818
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr ""
-"La colonne «%s» spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de "
-"gauche"
-
-#: parser/parse_clause.c:832
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr ""
-"Le nom commun de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la table de "
-"droite"
-
-#: parser/parse_clause.c:841
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr ""
-"La colonne «%s» spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de "
-"droite"
-
-#: parser/parse_clause.c:896
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "La liste d'alias de colonnes pour «%s» a beaucoup trop d'entrées"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "L'argument de «%s» ne contient pas de variables"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrégats"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1125
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requêtes"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1234
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s «%s» est ambigu"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1257
-#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "constante non entière dans %s"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1273
-#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s, à la position %d, n'est pas dans la liste select"
-
-#: parser/parse_clause.c:1508
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr ""
-"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparaître dans la "
-"liste select"
-
-#: parser/parse_clause.c:1548
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
-"Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions "
-"ORDER BY initiales"
-
-#: parser/analyze.c:429
-#, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:476
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
+msgstr "Fonction SQL « %s » durant « inlining »"
 
-#: parser/analyze.c:649
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO"
+#: parser/analyze.c:391
+msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
+msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO"
 
-#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:2229
+#: parser/analyze.c:479
+#: parser/analyze.c:819
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "les listes VALUES doivent être de la même longueur"
 
-#: parser/analyze.c:756 parser/analyze.c:2332
+#: parser/analyze.c:498
+#: parser/analyze.c:919
 msgid "VALUES must not contain table references"
 msgstr "VALUES ne doit pas contenir de références de table"
 
-#: parser/analyze.c:768 parser/analyze.c:2344
+#: parser/analyze.c:510
+#: parser/analyze.c:931
 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
 msgstr "VALUES ne doit pas contenir des références à OLD et NEW"
 
-#: parser/analyze.c:769 parser/analyze.c:2345
+#: parser/analyze.c:511
+#: parser/analyze.c:932
 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
 msgstr "Utilisez à la place SELECT ... UNION ALL ..."
 
-#: parser/analyze.c:863 parser/analyze.c:2355
+#: parser/analyze.c:605
+#: parser/analyze.c:942
 msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
 msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:893
+#: parser/analyze.c:635
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
 
-#: parser/analyze.c:898
+#: parser/analyze.c:640
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
 
-#: parser/analyze.c:1098
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr ""
-"%s créera des séquences implicites «%s» pour la colonne «serial» «%s.%s»"
-
-#: parser/analyze.c:1193 parser/analyze.c:1203
-#, c-format
-msgid ""
-"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr ""
-"Déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne «%s» de la table «%s»"
-
-#: parser/analyze.c:1213
-#, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr ""
-"Plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne «%s» de la "
-"table «%s»"
-
-#: parser/analyze.c:1351
-msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
-msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas implémenté"
-
-#: parser/analyze.c:1617
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr ""
-"La colonne «%s» apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"
-
-#: parser/analyze.c:1622
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "La colonne «%s» apparaît deux fois sur une contrainte unique"
-
-#: parser/analyze.c:1804
-msgid "index expression may not return a set"
-msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble"
-
-#: parser/analyze.c:1893
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr ""
-"La condition WHERE ne devrait pas contenir de références à d'autres relations"
-
-#: parser/analyze.c:1899
-msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle WHERE"
-
-#: parser/analyze.c:1968
-msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
-msgstr ""
-"Les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des "
-"actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-
-#: parser/analyze.c:1986 parser/analyze.c:2056 rewrite/rewriteHandler.c:384
-#: rewrite/rewriteManip.c:769
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr ""
-"Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas "
-"implémentées"
-
-#: parser/analyze.c:2004
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD"
-
-#: parser/analyze.c:2008
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW"
-
-#: parser/analyze.c:2017
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD"
-
-#: parser/analyze.c:2023
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW"
-
-#: parser/analyze.c:2242
+#: parser/analyze.c:832
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
-msgstr ""
-"DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un "
-"INSERT"
+msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
 
-#: parser/analyze.c:2310 parser/analyze.c:3479
+#: parser/analyze.c:900
+#: parser/analyze.c:1798
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:2548
-msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
-msgstr ""
-"Les colonnes du ORDER BY pour le résultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT "
-"doiventêtre comprises dans les colonnes du résultat"
+#: parser/analyze.c:1130
+msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
+msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide"
+
+#: parser/analyze.c:1131
+msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
+msgstr "Seuls les noms de colonnes résultats peuvent être utilisés, pas les expressions et les fonctions."
+
+#: parser/analyze.c:1132
+msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
+msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM."
 
-#: parser/analyze.c:2601
+#: parser/analyze.c:1185
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr ""
-"INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/"
-"EXCEPT"
+msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:2662
-msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
-"same query level"
-msgstr ""
-"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas référer à "
-"d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
+#: parser/analyze.c:1241
+msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
 
-#: parser/analyze.c:2720
+#: parser/analyze.c:1299
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
 
-#: parser/analyze.c:2834
+#: parser/analyze.c:1416
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"
 
-#: parser/analyze.c:2883
+#: parser/analyze.c:1465
 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
 msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un UPDATE"
 
-#: parser/analyze.c:2980
+#: parser/analyze.c:1562
 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
 msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans RETURNING"
 
-#: parser/analyze.c:2986
-msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+#: parser/analyze.c:1568
+msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
 msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de références à d'autres relations"
 
-#: parser/analyze.c:3189
+#: parser/analyze.c:1604
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "n'a pas puspécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
-
-#: parser/analyze.c:3271 parser/analyze.c:3838 tcop/postgres.c:1177
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pudéterminer le type de données du paramètres $%d"
-
-#: parser/analyze.c:3304
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "mauvais nombre de paramètres pour l'instruction préparée «%s»"
-
-#: parser/analyze.c:3306
-#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "%d paramètres attendus mais %d reçus."
+msgstr "n'a pas pu spécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:3321
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "impossible d'utiliser les sous-requêtes dans le paramètre EXECUTE"
+#: parser/analyze.c:1617
+msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spécifier INTO"
 
-#: parser/analyze.c:3325
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans le paramètre EXECUTE"
+#: parser/analyze.c:1623
+msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
 
-#: parser/analyze.c:3337
-#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr ""
-"Le paramètre $%d de type %s ne peut être utilisé à cause du type %s attendu"
+#: parser/analyze.c:1624
+msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: parser/analyze.c:3362
+#: parser/analyze.c:1681
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
 
-#: parser/analyze.c:3366
+#: parser/analyze.c:1685
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
 
-#: parser/analyze.c:3370
+#: parser/analyze.c:1689
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
 
-#: parser/analyze.c:3374
+#: parser/analyze.c:1693
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats"
 
-#: parser/analyze.c:3464
+#: parser/analyze.c:1783
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une jointure"
 
-#: parser/analyze.c:3469
+#: parser/analyze.c:1788
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à NEW et OLD"
 
-#: parser/analyze.c:3474
+#: parser/analyze.c:1793
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une fonction"
 
-#: parser/analyze.c:3492
+#: parser/analyze.c:1811
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
-msgstr ""
-"la relation «%s» d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause "
-"FROM"
-
-#: parser/analyze.c:3572
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "Clause DEFERRABLE mal placée"
-
-#: parser/analyze.c:3576 parser/analyze.c:3589
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
-
-#: parser/analyze.c:3585
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal placée"
-
-#: parser/analyze.c:3596 parser/analyze.c:3619 gram.y:2666 gram.y:2681
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "La contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
+msgstr "la relation « %s » d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
 
-#: parser/analyze.c:3603
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
-
-#: parser/analyze.c:3607 parser/analyze.c:3630
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
-
-#: parser/analyze.c:3626
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
-
-#: parser/analyze.c:3679
-#, c-format
-msgid ""
-"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr ""
-"CREATE spécifie un schéma (%s) différent à partir de celui tout juste créé (%"
-"s)"
-
-#: parser/analyze.c:3833 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:542
-#: parser/parse_expr.c:548
+#: parser/analyze.c:1877
+#: parser/parse_coerce.c:250
+#: parser/parse_expr.c:560
+#: parser/parse_expr.c:566
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "Il n'existe pas de paramètres $%d"
@@ -6890,286 +7122,299 @@ msgstr "Les aggr
 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
 msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés sont dans une clause GROUP BY"
 
-#: parser/parse_agg.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
-msgstr ""
-"La colonne \"%s.%s\" doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être "
-"utilisé dans une fonction d'aggrégat"
+#: parser/parse_agg.c:329
+#, c-format
+msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
+msgstr "La colonne « %s.%s » doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'aggrégat"
 
-#: parser/parse_agg.c:333
+#: parser/parse_agg.c:334
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr ""
-"La sous-requête utilise une colonne \"%s.%s\" non groupée dans la requête "
-"externe"
+msgstr "La sous-requête utilise une colonne « %s.%s » non groupée dans la requête externe"
 
-#: parser/parse_relation.c:138
+#: parser/parse_clause.c:384
 #, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "La référence de la table «%s» est ambigu"
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "La clause JOIN/ON se réfère à « %s », qui ne fait pas partie du JOIN"
 
-#: parser/parse_relation.c:173
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "La référence de la table %u est ambigu"
+#: parser/parse_clause.c:431
+#: gram.y:6570
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "La sous-requête du FROM doit avoir un alias"
 
-#: parser/parse_relation.c:258
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Le nom de la table «%s» est spécifié plus d'une fois"
+#: parser/parse_clause.c:448
+msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+msgstr "la sous-requête du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO"
 
-#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "La référence de la colonne «%s» est ambigu"
+#: parser/parse_clause.c:468
+msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr "la sous-requête du FROM ne peut pas faire référence à d'autres relations dans le même niveau de la requête"
 
-#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "La table «%s» a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
+#: parser/parse_clause.c:517
+msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire référence à d'autres relations sur le même niveau de la requête"
 
-#: parser/parse_relation.c:582
+#: parser/parse_clause.c:529
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans l'expression de la fonction du FROM"
+
+#: parser/parse_clause.c:788
 #, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "Trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s"
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "Le nom de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la clause USING"
 
-#: parser/parse_relation.c:861
-msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr ""
-"Une colonne liste est uniquement autorisée pour les fonctions renvoyant "
-"\"record\""
+#: parser/parse_clause.c:803
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "Le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table de gauche"
 
-#: parser/parse_relation.c:868
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant \"record\""
+#: parser/parse_clause.c:812
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr "La colonne « %s » spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de gauche"
 
-#: parser/parse_relation.c:914
+#: parser/parse_clause.c:826
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr ""
-"la fonction «%s» dans l'élément FROM a un type de retour %s non supporté"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "Le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table de droite"
 
-#: parser/parse_relation.c:983
+#: parser/parse_clause.c:835
 #, c-format
-msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
-msgstr ""
-"Les listes « %s » de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes "
-"spécifiées"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr "La colonne « %s » spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de droite"
 
-#: parser/parse_relation.c:1640
+#: parser/parse_clause.c:890
 #, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne «%d» de la relation «%s» n'existe pas"
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "La liste d'alias de colonnes pour « %s » a beaucoup trop d'entrées"
 
-#: parser/parse_relation.c:1992
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1103
 #, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Référence invalide de la clause FROM pour la table «%s»"
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "L'argument de « %s » ne contient pas de variables"
 
-#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1111
 #, c-format
-msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table «%s»"
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrégats"
 
-#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1119
 #, c-format
-msgid ""
-"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
-"part of the query."
-msgstr ""
-"Il existe une entrée pour la table «%s» mais elle ne peut pas être "
-"référencée de cette partie de la requête."
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requêtes"
 
-#: parser/parse_relation.c:2004
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1228
 #, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr ""
-"Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table «%s»"
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s « %s » est ambigu"
 
-#: parser/parse_relation.c:2006
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1251
 #, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Entrée manquante de la clause FROM pour la table «%s»"
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "constante non entière dans %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:2016
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1267
 #, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr ""
-"Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table «%s»"
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s, à la position %d, n'est pas dans la liste select"
 
-#: parser/parse_relation.c:2018
+#: parser/parse_clause.c:1512
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparaître dans la liste select"
+
+#: parser/parse_clause.c:1552
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr "Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales"
+
+#: parser/parse_clause.c:1676
 #, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Ajout d'une entrée manquante dans FROM (table «%s»)"
+msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgstr "l'opérateur %s n'est pas un opérateur de tri valide"
+
+#: parser/parse_clause.c:1678
+msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr "Les opérateurs de tri doivent être les membres « < » ou « > » des familles d'opérateurs btree."
 
-#: parser/parse_coerce.c:259
+#: parser/parse_coerce.c:266
+#: parser/parse_expr.c:1622
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "Types inconsistents déduit du paramètre $%d"
 
-#: parser/parse_coerce.c:723 parser/parse_coerce.c:750
-#: parser/parse_coerce.c:766 parser/parse_coerce.c:780
-#: parser/parse_expr.c:1926
+#: parser/parse_coerce.c:799
+#: parser/parse_coerce.c:826
+#: parser/parse_coerce.c:842
+#: parser/parse_coerce.c:856
+#: parser/parse_expr.c:2228
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:753
+#: parser/parse_coerce.c:829
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "l'entrée n'a pas assez de colonnes"
 
-#: parser/parse_coerce.c:769
+#: parser/parse_coerce.c:845
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
 
-#: parser/parse_coerce.c:783
+#: parser/parse_coerce.c:859
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "l'entrée a trop de colonnes"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:820
+#: parser/parse_coerce.c:896
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "L'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:868
-#: parser/parse_coerce.c:908
+#: parser/parse_coerce.c:904
+#: parser/parse_coerce.c:947
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:860
+#: parser/parse_coerce.c:937
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "L'argument de %s doit être de type integer, et non du type %s"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:900
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
-msgstr "l'argument de %s doit être de type bigint, et non du type %s"
+msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+msgstr "l'argument de %s doit être de type %s, et non du type %s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:959
+#: parser/parse_coerce.c:998
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1020
+#: parser/parse_coerce.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1193
+#: parser/parse_coerce.c:1280
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "Les arguments déclarés \"anyelement\" ne sont pas tous identiques"
+msgstr "Les arguments déclarés « anyelement » ne sont pas tous identiques"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1210
+#: parser/parse_coerce.c:1297
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr "Les arguments déclarés \"anyarray\" ne sont pas tous identiques"
+msgstr "Les arguments déclarés « anyarray » ne sont pas tous identiques"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1239 parser/parse_coerce.c:1350
-#: parser/parse_coerce.c:1377
+#: parser/parse_coerce.c:1326
+#: parser/parse_coerce.c:1462
+#: parser/parse_coerce.c:1493
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr ""
-"L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas un tableau mais est du type %s"
+msgstr "L'argument déclaré « anyarray » n'est pas un tableau mais est du type %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1255
-msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
-msgstr ""
-"L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas consistent avec l'argument déclaré "
-"\"anyelement\""
+#: parser/parse_coerce.c:1342
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
+msgstr "L'argument déclaré « anyarray » n'est pas consistent avec l'argument déclaré « anyelement »"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1266
-msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
+#: parser/parse_coerce.c:1353
+msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type polymorphique car l'entrée dispose du type « unknown »"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1362
+#, c-format
+msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
+msgstr "Le type déclaré anyarray est un type tableau : %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1372
+#, c-format
+msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr ""
-"n'a pas pudéterminer le type anyarray/anyelement car l'entrée dispose du "
-"type \"unknown\""
 
-#: parser/parse_coerce.c:1291 parser/parse_coerce.c:1308
-#: parser/parse_coerce.c:1362 parser/parse_expr.c:1269
-#: parser/parse_expr.c:1577 parser/parse_expr.c:1613 parser/parse_oper.c:920
+#: parser/parse_coerce.c:1401
+#: parser/parse_coerce.c:1418
+#: parser/parse_coerce.c:1476
+#: parser/parse_expr.c:1297
+#: parser/parse_expr.c:1808
+#: parser/parse_expr.c:1839
+#: parser/parse_oper.c:929
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de données %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:760
+#: parser/parse_expr.c:790
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF requiert l'opérateur = pour comparer des booleéns"
 
-#: parser/parse_expr.c:913
+#: parser/parse_expr.c:943
 msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-msgstr ""
-"les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne"
+msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne"
 
-#: parser/parse_expr.c:1133
+#: parser/parse_expr.c:1160
 msgid "subquery must return a column"
 msgstr "La sous-requête doit renvoyer une colonne"
 
-#: parser/parse_expr.c:1139
+#: parser/parse_expr.c:1166
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "La sous-requête doit renvoyer une seule colonne"
 
-#: parser/parse_expr.c:1195
+#: parser/parse_expr.c:1223
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "La sous-requête a trop de colonnes"
 
-#: parser/parse_expr.c:1199
+#: parser/parse_expr.c:1227
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "La sous-requête n'a pas assez de colonnes"
 
-#: parser/parse_expr.c:1967 parser/parse_expr.c:2216
+#: parser/parse_expr.c:1438
+msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
+msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit être une référence de colonne"
+
+#: parser/parse_expr.c:1439
+msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
+msgstr "la valeur d'un élément XML sans nom doit être une référence de colonne"
+
+#: parser/parse_expr.c:1460
+#, c-format
+msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
+msgstr "le numéro de l'attribut XML « %s » apparaît plus d'une fois"
+
+#: parser/parse_expr.c:2269
+#: parser/parse_expr.c:2467
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "nombre différent d'entrées dans les expressions de ligne"
 
-#: parser/parse_expr.c:1977
+#: parser/parse_expr.c:2279
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille zéro"
 
-#: parser/parse_expr.c:2002
+#: parser/parse_expr.c:2304
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
-msgstr ""
-"l'opérateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type booléen, et non "
-"pas le type %s"
+msgstr "l'opérateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type booléen, et non pas le type %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2009
+#: parser/parse_expr.c:2311
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "l'opérateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: parser/parse_expr.c:2062 parser/parse_expr.c:2111 parser/parse_expr.c:2163
+#: parser/parse_expr.c:2370
+#: parser/parse_expr.c:2414
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déterminer l'interprétation de l'opérateur de comparaison de "
-"ligne %s"
+msgstr "n'a pas pu déterminer l'interprétation de l'opérateur de comparaison de ligne %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2064
-msgid ""
-"Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
-msgstr ""
-"Les opérateurs de comparaison de lignes doivent être associés avec des "
-"classes d'opérateurs btree."
+#: parser/parse_expr.c:2372
+msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
+msgstr "Les opérateurs de comparaison de lignes doivent être associés avec des familles d'opérateurs btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2113 parser/parse_expr.c:2165
+#: parser/parse_expr.c:2416
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Il existe de nombreus candidats également plausibles."
 
-#: parser/parse_expr.c:2255
+#: parser/parse_expr.c:2506
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens"
 
@@ -7189,103 +7434,101 @@ msgid "function %s is not unique"
 msgstr "La fonction %s n'est pas unique"
 
 #: parser/parse_func.c:215
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez "
-"ajouter une conversion explicite de type."
+msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
+msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type."
 
 #: parser/parse_func.c:224
-msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr ""
-"Aucune fonction ne correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous "
-"devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts."
+msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
+msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
 
 #: parser/parse_func.c:273
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
-msgstr ""
-"%s(*) doit être utilisé pour appeler une fonction d'agrégat sans paramètre"
+msgstr "%s(*) doit être utilisé pour appeler une fonction d'agrégat sans paramètre"
 
 #: parser/parse_func.c:285
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "Les aggrégats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
+msgid "aggregates cannot return sets"
+msgstr "les aggrégats ne peuvent pas renvoyer des ensembles"
 
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: parser/parse_func.c:1076
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas"
 
-#: parser/parse_func.c:1068
+#: parser/parse_func.c:1088
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr "colonne «%s» introuvable pour le type de données %s"
+msgstr "colonne « %s » introuvable pour le type de données %s"
 
-#: parser/parse_func.c:1074
+#: parser/parse_func.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr ""
-"n'a pas pu identifier la colonne «%s» dans le type de données de "
-"l'enregistrement"
+msgstr "n'a pas pu identifier la colonne « %s » dans le type de données de l'enregistrement"
 
-#: parser/parse_func.c:1080
+#: parser/parse_func.c:1100
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr ""
-"notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type complexe"
+msgstr "notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type complexe"
 
-#: parser/parse_func.c:1251
+#: parser/parse_func.c:1271
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "L'aggrégat %s(*) n'existe pas"
 
-#: parser/parse_func.c:1256
+#: parser/parse_func.c:1276
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "l'aggrégat %s n'existe pas"
 
-#: parser/parse_func.c:1277
+#: parser/parse_func.c:1297
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "la fonction %s n'est pas un aggrégat"
 
-#: parser/parse_node.c:129
+#: parser/parse_node.c:73
+#, c-format
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
+
+#: parser/parse_node.c:156
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"
 
-#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_node.c:255
+#: parser/parse_node.c:249
+#: parser/parse_node.c:273
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "L'indice d'un tableau doit être de type entier"
 
-#: parser/parse_node.c:276
+#: parser/parse_node.c:294
 #, c-format
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-"L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %"
-"s"
+msgstr "L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465
-#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647
+#: parser/parse_oper.c:86
+#: parser/parse_oper.c:779
+#: utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485
+#: utils/adt/regproc.c:646
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "L'opérateur n'existe pas : %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3646
+#: parser/parse_oper.c:178
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égaliter pour le type %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307
+#: parser/parse_oper.c:242
+#: parser/parse_oper.c:307
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur de tri pour le type %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:244 parser/parse_oper.c:309
+#: parser/parse_oper.c:244
+#: parser/parse_oper.c:309
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête."
 
@@ -7300,20 +7543,12 @@ msgid "operator is not unique: %s"
 msgstr "L'opérateur n'est pas unique : %s"
 
 #: parser/parse_oper.c:773
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'opérateur. Vous devez ajouter "
-"une conversion explicite de type."
+msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts."
+msgstr "N'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'opérateur. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
 
 #: parser/parse_oper.c:781
-msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr ""
-"Aucun opérateur correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez "
-"ajouter des conversions explicites de type."
+msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts."
+msgstr "Aucun opérateur ne correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
 
 #: parser/parse_oper.c:874
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
@@ -7325,38 +7560,105 @@ msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un op
 
 #: parser/parse_oper.c:909
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr ""
-"op ANY/ALL (tableau) requiert que l'opérateur ne renvoie pas un ensemble"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'opérateur ne renvoie pas un ensemble"
 
-#: parser/parse_type.c:61
+#: parser/parse_relation.c:138
 #, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop peu de points entre les noms) : %s"
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "La référence de la table « %s » est ambigu"
 
-#: parser/parse_type.c:83
+#: parser/parse_relation.c:173
 #, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop de points entre les noms) : %s"
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "La référence de la table %u est ambigu"
 
-#: parser/parse_type.c:105
+#: parser/parse_relation.c:258
 #, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "Référence de type %s convertie en %s"
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Le nom de la table « %s » est spécifié plus d'une fois"
 
-#: parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278 utils/cache/typcache.c:145
+#: parser/parse_relation.c:361
+#: parser/parse_relation.c:433
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Le stype «%s» n'est pas seulement un shell"
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "La référence de la colonne « %s » est ambigu"
 
-#: parser/parse_type.c:404 parser/parse_type.c:502
+#: parser/parse_relation.c:552
+#: parser/parse_relation.c:784
 #, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "Nom de type invalide «%s»"
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "La table « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
+
+#: parser/parse_relation.c:582
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "Trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:861
+msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr "Une colonne liste est uniquement autorisée pour les fonctions renvoyant « record »"
+
+#: parser/parse_relation.c:868
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant « record »"
+
+#: parser/parse_relation.c:914
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "la fonction « %s » dans l'élément FROM a un type de retour %s non supporté"
+
+#: parser/parse_relation.c:983
+#, c-format
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Les listes « %s » de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
+
+#: parser/parse_relation.c:1640
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne « %d » de la relation « %s » n'existe pas"
+
+#: parser/parse_relation.c:1992
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Référence invalide de la clause FROM pour la table « %s »"
 
-#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
+#: parser/parse_relation.c:1995
+#: parser/parse_relation.c:2021
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table « %s »"
+
+#: parser/parse_relation.c:1997
+#: parser/parse_relation.c:2024
+#, c-format
+msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr "Il existe une entrée pour la table « %s » mais elle ne peut pas être référencée de cette partie de la requête."
+
+#: parser/parse_relation.c:2004
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table « %s »"
+
+#: parser/parse_relation.c:2006
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Entrée manquante de la clause FROM pour la table « %s »"
+
+#: parser/parse_relation.c:2016
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table « %s »"
+
+#: parser/parse_relation.c:2018
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Ajout d'une entrée manquante dans FROM (table « %s »)"
+
+#: parser/parse_target.c:341
+#: parser/parse_target.c:618
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu affecter à une colonne système «%s»"
+msgstr "n'a pas pu affecter à une colonne système « %s »"
 
 #: parser/parse_target.c:366
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
@@ -7369,513 +7671,461 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT"
 #: parser/parse_target.c:434
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "La colonne «%s» est de type %s mais l'expression est de type %s"
+msgstr "La colonne « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_target.c:602
+#, c-format
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
+msgstr "ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce que son type %s n'est pas un type composé"
+
+#: parser/parse_target.c:611
+#, c-format
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
+msgstr "ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce qu'il n'existe pas une telle colonne dans le type de données %s"
+
+#: parser/parse_target.c:685
+#, c-format
+msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "l'affectation d'un tableau avec « %s » requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_target.c:695
+#, c-format
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "le sous-champ « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_target.c:932
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"
+
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop peu de points entre les noms) : %s"
+
+#: parser/parse_type.c:84
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop de points entre les noms) : %s"
+
+#: parser/parse_type.c:106
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "Référence de type %s convertie en %s"
+
+#: parser/parse_type.c:246
+#: parser/parse_type.c:378
+#: utils/cache/typcache.c:145
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Le stype « %s » n'est pas seulement un shell"
+
+#: parser/parse_type.c:287
+#, c-format
+msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
+msgstr "le modificateur de type n'est pas autorisé pour le type « %s »"
+
+#: parser/parse_type.c:333
+msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
+msgstr "les modificateurs de type doivent être des constantes ou des identifiants"
+
+#: parser/parse_type.c:494
+#: parser/parse_type.c:592
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "Nom de type invalide « %s »"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:325
+#, c-format
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne « serial » « %s.%s »"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:421
+#: parser/parse_utilcmd.c:431
+#, c-format
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "Déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:441
+#, c-format
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "Plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table « %s »"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1185
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "La colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "La colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1337
+msgid "index expression cannot return a set"
+msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1347
+msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
+msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1442
+msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
+msgstr "La condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à d'autres relations"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1448
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle WHERE"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1520
+msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
+msgstr "Les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1538
+#: parser/parse_utilcmd.c:1608
+#: rewrite/rewriteHandler.c:386
+#: rewrite/rewriteManip.c:802
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas implémentées"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1556
+msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
+msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1560
+msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
+msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1569
+msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
+msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1575
+msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
+msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1876
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "Clause DEFERRABLE mal placée"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1880
+#: parser/parse_utilcmd.c:1893
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1889
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal placée"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1900
+#: parser/parse_utilcmd.c:1923
+#: gram.y:2795
+#: gram.y:2810
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "La contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_target.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
-msgstr ""
-"ne peut pas l'affecter au champ «%s» de la colonne «%s» parce que son type %"
-"s n'est pas un type composé"
+#: parser/parse_utilcmd.c:1907
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
 
-#: parser/parse_target.c:611
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
-msgstr ""
-"ne peut pas l'affecter au champ «%s» de la colonne «%s» parce qu'il n'existe "
-"pas une telle colonne dans le type de données %s"
+#: parser/parse_utilcmd.c:1911
+#: parser/parse_utilcmd.c:1934
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
 
-#: parser/parse_target.c:685
-#, c-format
-msgid ""
-"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-"l'affectation d'un tableau avec «%s» requiert le type %s mais l'expression "
-"est de type %s"
+#: parser/parse_utilcmd.c:1930
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
 
-#: parser/parse_target.c:695
+#: parser/parse_utilcmd.c:2101
 #, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "le sous-champ «%s» est de type %s mais l'expression est de type %s"
-
-#: parser/parse_target.c:929
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"
+msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent à partir de celui tout juste créé (%s)"
 
 #: parser/scansup.c:181
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "L'identifiant «%s» sera tronqué en «%.*s»"
+msgstr "L'identifiant « %s » sera tronqué en « %.*s »"
 
-#: scan.l:359
+#: scan.l:360
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "Commentaire /* non terminé"
 
-#: scan.l:388
+#: scan.l:389
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "Chaîne littérale bit non terminée"
 
-#: scan.l:409
+#: scan.l:410
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "Chaîne littérale héxadécimale non terminée"
 
-#: scan.l:466
+#: scan.l:474
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "Utilisation non sécurisée de \\' dans une chaîne litérale"
 
-#: scan.l:467
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr ""
-"Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas "
-"sécurisé uniquement pour les codages client."
+#: scan.l:475
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas sécurisé uniquement pour les codages client."
 
-#: scan.l:492
+#: scan.l:504
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "Chaîne quotée non terminée"
 
-#: scan.l:535
+#: scan.l:547
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "chaîne quotée non terminée"
 
-#: scan.l:547
+#: scan.l:559
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "Identifiant délimité de longueur nulle"
 
-#: scan.l:560
+#: scan.l:572
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "Identifiant quoté non terminé"
 
-#: scan.l:642
+#: scan.l:654
 msgid "operator too long"
 msgstr "opérateur trop long"
 
 #. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:786
+#: scan.l:798
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s à la fin de l'entrée"
 
 #. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:794
+#: scan.l:806
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s sur ou près de «%s»"
+msgstr "%s sur ou près de « %s »"
 
-#: scan.l:920
+#: scan.l:940
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une chaîne litérale"
 
-#: scan.l:921
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr ""
-"Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la "
-"syntaxe de chaîne d'échappement (E'...')."
+#: scan.l:941
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement (E'...')."
 
-#: scan.l:930
+#: scan.l:950
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:931
+#: scan.l:951
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr ""
-"Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-"
-"dire E'\\\\'."
+msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."
 
-#: scan.l:945
+#: scan.l:965
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:946
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+#: scan.l:966
+msgid ""
+"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
+"'."
 msgstr ""
-"Utilisez la syntaxe de la chaîne d'échappement pour les échappements, c'est-"
-"à-dire E'\\r\\n'."
+"Utilisez la syntaxe de la chaîne d'échappement pour les échappements, c'est-à-dire E'\\r\\n"
+"'."
 
-#: gram.y:1171 gram.y:1197
+#: gram.y:1209
+#: gram.y:1221
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "L'intervalle de zone horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE"
 
-#: gram.y:1182 gram.y:6381 gram.y:8440
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:1188 gram.y:6387 gram.y:8446
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
-"La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit être réduit au maximum "
-"permis, %d"
-
-#: gram.y:2169 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
-#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766
-#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670
+#: gram.y:2291
+#: utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:423
+#: utils/adt/ri_triggers.c:586
+#: utils/adt/ri_triggers.c:826
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1014
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1176
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1364
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1535
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1718
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1889
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2104
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2286
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2489
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2546
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2599
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2727
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
 
-#: gram.y:2262
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spécifier INTO"
+#: gram.y:2383
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spécifier INTO"
 
-#: gram.y:2744
+#: gram.y:2873
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté"
 
-#: gram.y:2760
+#: gram.y:2889
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
 
-#: gram.y:4097 utils/adt/regproc.c:634
+#: gram.y:4440
+#: utils/adt/regproc.c:633
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument manquant"
 
-#: gram.y:4098 utils/adt/regproc.c:635
+#: gram.y:4441
+#: utils/adt/regproc.c:634
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr ""
-"Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."
+msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."
 
-#: gram.y:4835 gram.y:4841 gram.y:4847
+#: gram.y:5276
+#: gram.y:5282
+#: gram.y:5288
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implémenté"
 
-#: gram.y:5335
+#: gram.y:5841
 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr ""
-"La liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS "
-"EXECUTE"
+msgstr "La liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 
-#: gram.y:5536
+#: gram.y:6054
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
 
-#: gram.y:5867
+#: gram.y:6380
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée"
 
-#: gram.y:5868
+#: gram.y:6381
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
 
-#: gram.y:6052
+#: gram.y:6565
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
 
-#: gram.y:6053
+#: gram.y:6566
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
 
-#: gram.y:6058
+#: gram.y:6571
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
 
-#: gram.y:6486
+#: gram.y:7026
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "La précision du type float doit être d'au moins un bit"
 
-#: gram.y:6494
+#: gram.y:7034
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "La précision pour le type float droit être moins que 54 bits"
 
-#: gram.y:6508 gram.y:6523
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "La précision NUMERIC %d doit être compris entre 1 et %d"
-
-#: gram.y:6513
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "L'échelle NUMERIC %d doit être compris entre 0 et %d"
-
-#: gram.y:6541 gram.y:6556
-#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "La précision DECIMAL %d doit être compris entre 1 et %d"
-
-#: gram.y:6546
-#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "L'échelle DECIMAL %d doit être compris entre 0 et %d"
-
-#: gram.y:6606 gram.y:6684
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "La longueur du type %s doit être d'au moins 1"
-
-#: gram.y:6611 gram.y:6689
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excéder %d"
-
-#: gram.y:6762
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:6768
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduit au maximum autorisé, %d"
-
-#: gram.y:6795
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "La précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:6801
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"
-
-#: gram.y:7240
+#: gram.y:7671
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "Prédicat UNIQUE pas encore implémenté"
 
-#: gram.y:7515
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:7521
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-
-#: gram.y:7560
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:7566
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
-"La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-
-#: gram.y:7607
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:7613
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-
-#: gram.y:7655
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La préciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
-
-#: gram.y:7661
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
-"La précision de LOCALTIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-
-#: gram.y:8918
+#: gram.y:9435
 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"
 
-#: gram.y:8927
+#: gram.y:9444
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 msgstr "NEW utilisé dans une requête dans une règle"
 
-#: gram.y:9078
+#: gram.y:9595
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
-"mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
+msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
 
-#: gram.y:9084
+#: gram.y:9601
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
-"mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
+msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
 
-#: gram.y:9184
+#: gram.y:9701
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:9194
+#: gram.y:9711
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:9202
+#: gram.y:9719
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorisées"
 
-#: port/win32/signal.c:189
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour le id processus %d: code "
-"d'erreur %d"
-
-#: port/win32/signal.c:269
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle "
-"tentative\n"
-
-#: port/win32/signal.c:282
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code "
-"d'erreur %d\n"
-
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#: port/sysv_sema.c:114
+#: port/pg_sema.c:114
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer des sémaphores : %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/pg_sema.c:115
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "L'appel système ayant échoué était semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#: port/sysv_sema.c:119
+#: port/pg_sema.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
 msgstr ""
 "Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
-"Il arrive que soit la limite système de nombre maximum d'ensembles de "
-"sémaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de sémaphores pour le système "
-"(SEMMNS) serait dépassée. Vous avez besoin d'augmenter le paramètre noyau "
-"respectif.Autrement, réduisez la consomnation de sémaphores par PostgreSQL "
-"en réduisant son paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de votre système avec PostgreSQL."
+"Il arrive que soit la limite système de nombre maximum d'ensembles de sémaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de sémaphores pour le système (SEMMNS) serait dépassée. Vous avez besoin d'augmenter le paramètre noyau respectif.Autrement, réduisez la consomnation de sémaphores par PostgreSQL en réduisant son paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de votre système avec PostgreSQL."
 
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#: port/sysv_sema.c:148
+#: port/pg_sema.c:148
 #, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir "
-"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les "
-"détails."
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les détails."
 
-#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99
+#: port/sysv_shmem.c:99
+#: port/pg_shmem.c:99
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée : %m"
 
-#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
+#: port/sysv_shmem.c:100
+#: port/pg_shmem.c:100
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
 msgstr "L'appel système ayant échoué était shmget(clé=%lu, taille=%lu, 0%o)."
 
-#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104
+#: port/sysv_shmem.c:104
+#: port/pg_shmem.c:104
 #, c-format
 msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
 msgstr ""
-"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un "
-"segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau. "
-"Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau "
-"avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête "
-"(actuellement %lu octets), réduisez le paramètre de shared_buffers de "
-"PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections "
-"(actuellement %d).\n"
-"Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit "
-"moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la "
-"taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de la mémoire partagée."
-
-#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117
+"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau. Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête (actuellement %lu octets), réduisez le paramètre de shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
+
+#: port/sysv_shmem.c:117
+#: port/pg_shmem.c:117
 #, c-format
 msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
 msgstr ""
-"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un "
-"segment de mémoire partagée dépasse la mémoire disponible ou l'espace swap. "
-"Pour réduire la taille de la requête (actuellement %lu octets), réduisez le "
-"paramètre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre "
-"max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de la mémoire partagée."
+"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse la mémoire disponible ou l'espace swap. Pour réduire la taille de la requête (actuellement %lu octets), réduisez le paramètre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
 
-#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126
+#: port/sysv_shmem.c:126
+#: port/pg_shmem.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
 msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle "
-"survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été "
-"pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMIN de votre noyau, ou "
-"parce que la limite maximum de la mémoire partagée de votre système a été "
-"atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mémoire partagée, "
-"réduisez la demande de mémoire partagée de PostgreSQL (actuellement %lu "
-"octets) en réduisant le paramètre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le "
-"paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de la mémoire partagée."
-
-#: port/sysv_shmem.c:380 port/pg_shmem.c:380
+"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMIN de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mémoire partagée de votre système a été atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mémoire partagée, réduisez la demande de mémoire partagée de PostgreSQL (actuellement %lu octets) en réduisant le paramètre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
+
+#: port/sysv_shmem.c:381
+#: port/pg_shmem.c:381
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire « %s » : %m"
 
 #: port/win32_sema.c:94
 #, c-format
@@ -7897,156 +8147,364 @@ msgstr "n'a pas pu d
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la sémaphore : code d'erreur %d"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:166
+#: port/win32_shmem.c:138
+#: port/win32_shmem.c:161
+#: port/win32_shmem.c:178
+#: port/win32_shmem.c:199
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %lu"
+msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée : %lu"
+
+#: port/win32_shmem.c:139
+#: port/win32_shmem.c:162
+#, c-format
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)"
+msgstr "L'appel système ayant échoué était CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)"
+
+#: port/win32_shmem.c:167
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
+msgstr "le bloc de mémoire partagé pré-existant est toujours en cours d'utilisation"
+
+#: port/win32_shmem.c:168
+msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
+msgstr "Vérifier s'il n'a pas de vieux processus serveur en cours d'exécution. Si c'est le cas, fermez-les."
+
+#: port/win32_shmem.c:179
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle"
+msgstr "L'appel système ayant échoué était DuplicateHandle"
+
+#: port/win32_shmem.c:200
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx"
+msgstr "L'appel système ayant échoué était MapViewOfFileEx"
+
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour le id processus %d: code d'erreur %d"
+
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n"
+
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %d\n"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:354
+#: postmaster/autovacuum.c:1395
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:421
+#: postmaster/autovacuum.c:515
+msgid "autovacuum launcher started"
+msgstr "lancement du processus autovacuum"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:744
+msgid "autovacuum launcher shutting down"
+msgstr "arrêt du processus autovacuum"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1596
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum : traitement de la base de données «%s»"
+msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:993
+#: postmaster/autovacuum.c:2651
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:994
-msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
-msgstr "Activez les options «stats_start_collector» et «stats_row_level»."
+#: postmaster/autovacuum.c:2652
+msgid "Enable the \"track_counts\" option."
+msgstr "Active l'option « track_counts »."
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2708
+msgid "not enough shared memory for autovacuum"
+msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus autovacuum"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:384
+#: postmaster/bgwriter.c:451
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr ""
 "Les points de vérification (checkpoints) arrivent trop fréquemment\n"
 "(toutes les %d secondes)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:386
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr ""
-"Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration "
-"«checkpoint_segments»."
+#: postmaster/bgwriter.c:453
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr "Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration « checkpoint_segments »."
+
+#: postmaster/bgwriter.c:542
+#, c-format
+msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr "Changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:839
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:962
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr "échec de la requête de point de vérification"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:963
+msgid "Consult recent messages in the server log for details."
+msgstr "Consultez les messages récents du serveur dans les journaux pour plus de détails."
+
+#: postmaster/pgarch.c:153
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du processus d'archivage : %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:363
+msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
+msgstr "archive_mode activé, cependant archive_command n'est pas configuré"
+
+#: postmaster/pgarch.c:395
+#, c-format
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr "le journal des transactions « %s » n'a pas pu être archivé : trop d'échecs"
+
+#: postmaster/pgarch.c:490
+#, c-format
+msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+msgstr "échec de la commande d'archivage « %s » : code de retour %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:496
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "journal des transactions archivé « %s »"
+
+#: postmaster/pgarch.c:542
+#, c-format
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives « %s » : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:272
+#, c-format
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "n'a pas pu résoudre « localhost »: %s"
+
+#: postmaster/pgstat.c:295
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le récupérateur de statistiques"
+
+#: postmaster/pgstat.c:304
+#, c-format
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n'a pas pu créer la socket pour le récupérateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:316
+#, c-format
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n'a pas pu lier la socket au récupérateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:327
+#, c-format
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:343
+#, c-format
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n'a pas pu connecter la socket aux récupérateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:364
+#, c-format
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:389
+#: postmaster/pgstat.c:2289
+#, c-format
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "Échec du select() dans le récupérateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:404
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du récupérateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:419
+#, c-format
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du récupérateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:429
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr "transmission du message de tests incorrecte sur la socket du récupérateur de statistiques"
+
+#: postmaster/pgstat.c:452
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le mode non bloquant : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:462
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "Désactivation du récupérateur de statistiques à cause du manque de socket fonctionnel"
+
+#: postmaster/pgstat.c:563
+#, c-format
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du collecteur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:973
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2268
+#, c-format
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "échec du poll() dans le récupérateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2313
+#, c-format
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2382
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr "n'a pas pu configurer le timer du collecteur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2496
+#, c-format
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s »: %m"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:452
+#: postmaster/pgstat.c:2553
 #, c-format
-msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-msgstr "Changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)"
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s »: %m"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:588
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr ""
-"pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond"
+#: postmaster/pgstat.c:2562
+#, c-format
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire de statistiques « %s »: %m"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:676
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr "échec de la requête de point de vérification"
+#: postmaster/pgstat.c:2570
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » to « %s »: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2635
+#: postmaster/pgstat.c:2645
+#: postmaster/pgstat.c:2667
+#: postmaster/pgstat.c:2681
+#: postmaster/pgstat.c:2731
+#: postmaster/pgstat.c:2748
+#: postmaster/pgstat.c:2763
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:677
-msgid "Consult recent messages in the server log for details."
-msgstr ""
-"Consultez les messages récents du serveur dans les journaux pour plus de "
-"détails."
+#: postmaster/pgstat.c:2992
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "Corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement --- annulation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:453
+#: postmaster/postmaster.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:539
+#: postmaster/postmaster.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:590
+#: postmaster/postmaster.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: argument invalide : «%s»\n"
+msgstr "%s: argument invalide : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:602
+#: postmaster/postmaster.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"
 
-#: postmaster/postmaster.c:628
+#: postmaster/postmaster.c:691
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de "
-"connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
+msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
+msgstr "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: postmaster/postmaster.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr ""
-"%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
+msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:644
+#: postmaster/postmaster.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:750
+#: postmaster/postmaster.c:813
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «listen_addresses»"
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « listen_addresses »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:771
+#: postmaster/postmaster.c:834
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour «%s»"
+msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:777
+#: postmaster/postmaster.c:840
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:804
+#: postmaster/postmaster.c:867
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket domaine Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:812
+#: postmaster/postmaster.c:875
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe «%s» : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:986
+#: postmaster/postmaster.c:1055
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le répertoire des données «%s» n'existe pas"
+msgstr "Le répertoire des données « %s » n'existe pas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:991
+#: postmaster/postmaster.c:1060
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire «%s»: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s »: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1008
+#: postmaster/postmaster.c:1077
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
-msgstr "le répertoire des données «%s» a un mauvais propriétaire"
+msgstr "le répertoire des données « %s » a un mauvais propriétaire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1010
+#: postmaster/postmaster.c:1079
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
-msgstr ""
-"Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le "
-"répertoire des données."
+msgstr "Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le répertoire des données."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1030
+#: postmaster/postmaster.c:1099
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr ""
-"Le répertoire des données «%s» est accessible par le groupe et par les autres"
+msgstr "le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les autres"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1032
+#: postmaster/postmaster.c:1101
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1043
+#: postmaster/postmaster.c:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -8054,767 +8512,604 @@ msgid ""
 "but could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas putrouver le système de bases de données\n"
-"S'attendait à le trouver dans le répertoire «%s»,\n"
-"mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier «%s»: %s\n"
+"S'attendait à le trouver dans le répertoire « %s »,\n"
+"mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier « %s »: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1168
+#: postmaster/postmaster.c:1248
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1331 postmaster/postmaster.c:1362
+#: postmaster/postmaster.c:1398
+#: postmaster/postmaster.c:1429
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "Paquet de démarrage incomplet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1343
+#: postmaster/postmaster.c:1410
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "Longueur invalide du paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1399
+#: postmaster/postmaster.c:1466
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "Echec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1428
+#: postmaster/postmaster.c:1495
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr ""
-"Protocole non supportée de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 à %"
-"u.%u"
+msgstr "Protocole non supportée de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 à %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1492
+#: postmaster/postmaster.c:1559
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr ""
-"Configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme "
-"dernier octet"
+msgstr "Configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme dernier octet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1520
+#: postmaster/postmaster.c:1587
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr ""
-"Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de "
-"démarrage"
+msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1573
+#: postmaster/postmaster.c:1640
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "Le système de bases de données se lance"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1578
+#: postmaster/postmaster.c:1645
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "Le système de base de données s'arrête"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1583
+#: postmaster/postmaster.c:1650
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "Le système de bases de données est en cours de restauration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1588 storage/ipc/procarray.c:137
-#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:245
+#: postmaster/postmaster.c:1655
+#: storage/ipc/procarray.c:148
+#: storage/ipc/sinval.c:80
+#: storage/lmgr/proc.c:276
 msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "Désolé, trop de clients sont déjà connectés"
+msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1813
+#: postmaster/postmaster.c:1903
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr "SIGHUP reçu, rechargement des fichiers de configurationfiles"
+msgstr "SIGHUP reçu, rechargement des fichiers de configuration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1869
+#: postmaster/postmaster.c:1961
 msgid "received smart shutdown request"
-msgstr "Réception d'une demande d'arrêt intelligent"
+msgstr "réception d'une demande d'arrêt intelligent"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1915
+#: postmaster/postmaster.c:1995
 msgid "received fast shutdown request"
-msgstr "Réception d'une demande d'arrêt rapide"
+msgstr "réception d'une demande d'arrêt rapide"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1922
+#: postmaster/postmaster.c:2002
 msgid "aborting any active transactions"
-msgstr "Annulation des transactions actives"
+msgstr "annulation des transactions actives"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1962
+#: postmaster/postmaster.c:2030
 msgid "received immediate shutdown request"
-msgstr "Réception d'une demande d'arrêt immédiat"
+msgstr "réception d'une demande d'arrêt immédiat"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2036
+#: postmaster/postmaster.c:2104
 msgid "startup process"
 msgstr "processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2039
+#: postmaster/postmaster.c:2107
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr ""
-"Annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
+msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2161
+msgid "database system is ready to accept connections"
+msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2110
+#: postmaster/postmaster.c:2194
 msgid "background writer process"
 msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2126
-msgid "autovacuum process"
-msgstr "processus de l'auto vacuum"
+#: postmaster/postmaster.c:2210
+msgid "wal writer process"
+msgstr "processus d'écriture des WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2139
+#: postmaster/postmaster.c:2224
+msgid "autovacuum launcher process"
+msgstr "processus de l'autovacuum"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2237
 msgid "archiver process"
 msgstr "processus d'archivage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2253
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processus de récupération des statistiques"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2170
+#: postmaster/postmaster.c:2267
 msgid "system logger process"
 msgstr "processus de traces"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2192
-msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "Tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2238 postmaster/postmaster.c:2248
+#: postmaster/postmaster.c:2302
+#: postmaster/postmaster.c:2312
 msgid "server process"
 msgstr "processus serveur"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2290
+#: postmaster/postmaster.c:2356
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "Arrêt des autres processus serveur actifs"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2396
+#: postmaster/postmaster.c:2490
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2404
+#: postmaster/postmaster.c:2499
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2501
+msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value."
+msgstr "Voir le fichier d'include C « ntstatus.h » pour une description de la valeur hexadécimale."
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2508
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s"
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2518
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2412
+#: postmaster/postmaster.c:2527
 #, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
+msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2545
+#: postmaster/postmaster.c:2645
+msgid "abnormal database system shutdown"
+msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2664
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr "Tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2816
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2585
+#: postmaster/postmaster.c:2859
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
 
-#: postmaster/postmaster.c:2725
+#: postmaster/postmaster.c:2999
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "connexion reçue : hôte=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2796
+#: postmaster/postmaster.c:3070
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "Connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3031
+#: postmaster/postmaster.c:3306
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3672
+#: postmaster/postmaster.c:4025
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3676
+#: postmaster/postmaster.c:4029
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de "
-"fond : %m"
+msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de fond : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3680
+#: postmaster/postmaster.c:4033
+#, c-format
+msgid "could not fork wal writer process: %m"
+msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des WAL : %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4037
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: postmaster/postmaster.c:4283
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3882
+#: postmaster/postmaster.c:4312
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3911 postmaster/postmaster.c:3918
+#: postmaster/postmaster.c:4341
+#: postmaster/postmaster.c:4348
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur «%s» : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3927
+#: postmaster/postmaster.c:4357
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier «%s» : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3940
+#: postmaster/postmaster.c:4370
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3949
+#: postmaster/postmaster.c:4379
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3956
+#: postmaster/postmaster.c:4386
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu fermer les variables des paramètres du serveur : code d'erreur %"
-"d\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer les variables des paramètres du serveur : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4198
+#: postmaster/postmaster.c:4630
 #, c-format
 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/pgarch.c:153
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du processus d'archivage : %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:387
-#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr ""
-"le journal des transactions «%s» n'a pas pu être archivé : trop d'échecs"
-
-#: postmaster/pgarch.c:482
-#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "échec de la commande d'archivage «%s» : code de retour %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:488
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "journal des transactions archivé «%s»"
-
-#: postmaster/pgarch.c:534
-#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives «%s» : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:242
-#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "n'a pas pu résoudre «localhost»: %s"
-
-#: postmaster/pgstat.c:265
-msgid "trying another address for the statistics collector"
-msgstr ""
-"nouvelle tentative avec une autre adresse pour le récupérateur de "
-"statistiques"
-
-#: postmaster/pgstat.c:274
-#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n'a pas pu créer la socket pour le récupérateur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:286
-#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n'a pas pu lier la socket au récupérateur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:297
-#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %"
-"m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:313
-#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n'a pas pu connecter la socket aux récupérateur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:334
-#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de "
-"statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:359 postmaster/pgstat.c:1753
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "Échec du select() dans le récupérateur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:374
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du récupérateur de "
-"statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:389
-#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du récupérateur de "
-"statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:399
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"transmission du message de tests incorrecte sur la socket du récupérateur de "
-"statistiques"
-
-#: postmaster/pgstat.c:422
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le "
-"mode non bloquant : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:432
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr ""
-"Désactivation du récupérateur de statistiques à cause du manque de socket "
-"fonctionnel"
-
-#: postmaster/pgstat.c:526
-msgid "statistics collector startup skipped"
-msgstr "Laisse de côté le lancement du récupérateur de statistiques"
-
-#: postmaster/pgstat.c:547
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du collecteur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:850
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1732
-#, c-format
-msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "échec du poll() dans le récupérateur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1773
-#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1838
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-msgstr "n'a pas pu configurer le timer du collecteur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1947
-#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques «%s»: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1999
-#, c-format
-msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques «%s»: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2008
-#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire de statistiques «%s»: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2016
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques «%s» to «%s»: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2089 postmaster/pgstat.c:2111 postmaster/pgstat.c:2125
-#: postmaster/pgstat.c:2175 postmaster/pgstat.c:2192 postmaster/pgstat.c:2207
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2400
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"Corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement --- "
-"annulation"
-
-#: postmaster/syslogger.c:325
+#: postmaster/syslogger.c:382
 #, c-format
 msgid "select() failed in logger process: %m"
 msgstr "échec de select() dans le processus de traces : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:337 postmaster/syslogger.c:716
+#: postmaster/syslogger.c:394
+#: postmaster/syslogger.c:954
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube des traces : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:368
+#: postmaster/syslogger.c:432
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "arrêt en cours des traces"
 
-#: postmaster/syslogger.c:412 postmaster/syslogger.c:426
+#: postmaster/syslogger.c:476
+#: postmaster/syslogger.c:490
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer un tube pour syslog : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:446
+#: postmaster/syslogger.c:510
+#: postmaster/syslogger.c:991
 #, c-format
 msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le journal de traces «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le journal de traces « %s » : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:461
+#: postmaster/syslogger.c:525
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer les traces système : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:492
+#: postmaster/syslogger.c:556
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:497 postmaster/syslogger.c:510
+#: postmaster/syslogger.c:561
+#: postmaster/syslogger.c:579
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:685
+#: postmaster/syslogger.c:919
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal des traces : %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:774
+#: postmaster/syslogger.c:1065
+#: postmaster/syslogger.c:1129
 #, c-format
 msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal de traces «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal de traces « %s » : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:786
+#: postmaster/syslogger.c:1077
+#: postmaster/syslogger.c:1141
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr ""
-"désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
+msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628
+#: rewrite/rewriteDefine.c:107
+#: rewrite/rewriteDefine.c:734
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "La règle «%s» pour la relation «%s» existe déjà"
+msgstr "La règle « %s » pour la relation « %s » existe déjà"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:228
+#: rewrite/rewriteDefine.c:265
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "Les actions de la règle sur OLD ne sont pas implémentées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:229
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
 msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "Utilisez à la place des vues ou des déclencheurs."
+msgstr "Utilisez à la place des vues ou des triggers."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:233
+#: rewrite/rewriteDefine.c:270
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "Les actions de la règle sur NEW ne sont pas implémentées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271
 msgid "Use triggers instead."
-msgstr "Utilisez des déclencheurs à la place."
+msgstr "Utilisez des triggers à la place."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:247
+#: rewrite/rewriteDefine.c:284
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "Les règles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implémentées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:248
+#: rewrite/rewriteDefine.c:285
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Utilisez les vues à la place."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:256
+#: rewrite/rewriteDefine.c:293
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr ""
-"Les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées"
+msgstr "Les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:305
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "Les règles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:274
+#: rewrite/rewriteDefine.c:313
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr ""
-"Les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur "
-"SELECT"
+msgstr "Les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:299
+#: rewrite/rewriteDefine.c:338
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "«%s» est déjà une vue"
+msgstr "« %s » est déjà une vue"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:323
+#: rewrite/rewriteDefine.c:362
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr "La règle de la vue pour «%s» doit être nommée «%s»"
+msgstr "La règle de la vue pour « %s » doit être nommée « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:343
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue car elle n'est pas vide"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue car elle n'est pas vide"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:350
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des "
-"déclencheurs"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des triggers"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:352
-msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
-msgstr ""
-"En particulier, la table pourrait ne pas être impliquée dans les relations "
-"des clés étrangères."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:392
+msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
+msgstr "En particulier, la table ne peut pas être impliquée dans les relations des clés étrangères."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:357
+#: rewrite/rewriteDefine.c:397
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des index"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des index"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des tables "
-"filles"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables filles"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+#: rewrite/rewriteDefine.c:430
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une règle"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+#: rewrite/rewriteDefine.c:435
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
-msgstr ""
-"les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles"
+msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:399
+#: rewrite/rewriteDefine.c:439
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
-msgstr ""
-"les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles autres que INSTEAD"
+msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles autres que INSTEAD"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+#: rewrite/rewriteDefine.c:521
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "La liste cible de la règle SELECT a de trop nombreuses entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#: rewrite/rewriteDefine.c:522
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "la liste RETURNING a trop d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:498
+#: rewrite/rewriteDefine.c:538
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"
+msgstr "n'a pas pu convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:503
+#: rewrite/rewriteDefine.c:543
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr ""
-"L'entrée cible de la règle SELECT %d a des noms de colonnes différentes à "
-"partir de «%s»"
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a des noms de colonnes différentes à partir de « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:509
+#: rewrite/rewriteDefine.c:549
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr ""
-"L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne «%s»"
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#: rewrite/rewriteDefine.c:551
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr ""
-"l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »"
+msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#: rewrite/rewriteDefine.c:566
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr ""
-"L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne «%s»"
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:528
+#: rewrite/rewriteDefine.c:568
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr ""
-"l'entrée %d de la liste RETURNING a une taille différente de la colonne « %s "
-"»"
+msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a une taille différente de la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:536
+#: rewrite/rewriteDefine.c:576
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT a trop d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:537
+#: rewrite/rewriteDefine.c:577
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "la liste RETURNING a trop peu d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:446
+#: rewrite/rewriteHandler.c:448
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:736 rewrite/rewriteHandler.c:754
+#: rewrite/rewriteHandler.c:739
+#: rewrite/rewriteHandler.c:757
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr "Affectations multiples pour la même colonne «%s»"
+msgstr "Affectations multiples pour la même colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1306 rewrite/rewriteHandler.c:1618
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1348
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1660
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "Récursion infinie détectée dans les règles de la relation «%s»"
+msgstr "Récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1698
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
-msgid ""
-"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une "
-"clause RETURNING."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1700
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1705
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
-msgid ""
-"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une "
-"clause RETURNING."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1707
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1712
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
-msgid ""
-"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une "
-"clause RETURNING."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1714
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1812
 msgid "cannot insert into a view"
 msgstr "n'a pas pu insérer dans une vue"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1813
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1818
 msgid "cannot update a view"
 msgstr "n'a pas pu mettre à jour une vue"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1819
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
 msgid "cannot delete from a view"
 msgstr "n'a pas pu supprimer à partir d'une vue"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1825
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:757
+#: rewrite/rewriteManip.c:790
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas implémentées"
 
+#: rewrite/rewriteManip.c:985
+msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
+msgstr "WITH CURRENT OF n'est pas implémenté sur une vue"
+
 #: rewrite/rewriteRemove.c:64
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr ""
-"la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#: storage/buffer/bufmgr.c:228
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
-msgstr ""
-"données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation « "
-"%s »"
+msgstr "données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation « %s »"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:194
-msgid ""
-"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
-"system."
-msgstr ""
-"Ceci a déjà été aperçu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre "
-"système."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:230
+msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
+msgstr "Ceci a déjà été aperçu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre système."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:301
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation «%s»; page remplie "
-"de zéros"
+msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation « %s »; page remplie de zéros"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:271
+#: storage/buffer/bufmgr.c:308
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation «%s»"
+msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation « %s »"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %u/%u/%u"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "écriture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:139
+#: storage/buffer/localbuf.c:149
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "Aucun tampon local vide disponible"
 
-#: storage/file/fd.c:429
+#: storage/file/fd.c:439
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr ""
-"Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus "
-"serveur"
+msgstr "Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
 
-#: storage/file/fd.c:430
+#: storage/file/fd.c:440
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
 
-#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389
+#: storage/file/fd.c:481
+#: storage/file/fd.c:1298
+#: storage/file/fd.c:1413
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "Plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"
 
-#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219
-#: ../port/copydir.c:65
+#: storage/file/fd.c:1006
 #, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire «%s» : %m"
+msgid "temp file: path \"%s\" size %lu"
+msgstr "fichier temporaire : chemin « %s » taille %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1448
+#: storage/file/fd.c:1472
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le répertoire «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
 
-#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:184
+#: storage/freespace/freespace.c:202
 #: storage/freespace/freespace.c:221
 msgid "insufficient shared memory for free space map"
 msgstr "Mémoire partagée insufisante pour le FSM"
@@ -8836,11 +9131,9 @@ msgid ""
 "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
 "Current limits are:  %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
 msgstr ""
-"Un total de %.0f emplacements de pages est utilisé (ceci incluant la "
-"surcharge).\n"
+"Un total de %.0f emplacements de pages est utilisé (ceci incluant la surcharge).\n"
 "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
-"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, "
-"utilisant %.0f Ko."
+"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, utilisant %.0f Ko."
 
 #: storage/freespace/freespace.c:644
 #, c-format
@@ -8849,302 +9142,302 @@ msgstr "max_fsm_relations(%d) 
 
 #: storage/freespace/freespace.c:646
 #, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de "
-"configuration «max_fsm_relations»."
+msgid "You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_relations »."
 
 #: storage/freespace/freespace.c:651
 #, c-format
 msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr ""
-"le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%"
-"d)"
+msgstr "le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%d)"
 
 #: storage/freespace/freespace.c:653
 #, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
-msgstr ""
-"Considérez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_pages» à "
-"une valeur supérieure à %.0f."
-
-#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/proc.c:174
-#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:1992
-#: storage/lmgr/lock.c:2274 storage/lmgr/lock.c:2339 utils/hash/dynahash.c:911
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
+msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_pages » à une valeur supérieure à %.0f."
+
+#: storage/ipc/shmem.c:190
+#: storage/ipc/shmem.c:359
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:2022
+#: storage/lmgr/lock.c:2310
+#: storage/lmgr/lock.c:2375
+#: storage/lmgr/proc.c:185
+#: storage/lmgr/proc.c:198
+#: utils/hash/dynahash.c:925
 msgid "out of shared memory"
-msgstr "Mémoire partagée insuffisante"
+msgstr "Mémoire partagée épuisée"
 
 #: storage/ipc/shmem.c:392
 #, c-format
 msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mémoire partagée «%s»"
+msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mémoire partagée « %s »"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/ipc/shmem.c:439
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#: storage/large_object/inv_api.c:535
+#: storage/large_object/inv_api.c:725
 #, c-format
 msgid "large object %u was not opened for writing"
 msgstr "le gros objet %u n'a pas été ouvert en écriture"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:837
+#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqué par le processus %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:874
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Bloquage détecté"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:717
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:843
+#: storage/lmgr/lmgr.c:723
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:849
+#: storage/lmgr/lmgr.c:729
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:856
+#: storage/lmgr/lmgr.c:736
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:864
+#: storage/lmgr/lmgr.c:744
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:869
+#: storage/lmgr/lmgr.c:749
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#: storage/lmgr/lmgr.c:757
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#: storage/lmgr/lmgr.c:764
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:892
+#: storage/lmgr/lmgr.c:772
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "type locktag inconnu %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:932
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqué par le processus %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Bloquage détecté"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2275
-#: storage/lmgr/lock.c:2340
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+#: storage/lmgr/lock.c:584
+#: storage/lmgr/lock.c:650
+#: storage/lmgr/lock.c:2311
+#: storage/lmgr/lock.c:2376
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:1831
+#: storage/lmgr/lock.c:1853
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des "
-"tables temporaires"
+msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des tables temporaires"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:1993
+#: storage/lmgr/lock.c:2023
 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr ""
-"Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
+msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
+
+#: storage/lmgr/proc.c:918
+#, c-format
+msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
+msgstr "le processus %d a évité un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre de la queue après %ld.%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:930
+#, c-format
+msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "le processus %d a détecté un verrou mortel alors qu'il était en attente de %s sur %s après %ld.%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:936
+#, c-format
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "Le processus %d est toujours en attente de %s sur %s après %ld.%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:940
+#, c-format
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s après %ld.%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:955
+#, c-format
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "le processus %d a échoué pour l'acquisition de %s sur %s après %ld.%03d ms"
 
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#: storage/page/bufpage.c:143
+#: storage/page/bufpage.c:362
+#: storage/page/bufpage.c:591
+#: storage/page/bufpage.c:721
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr ""
-"Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = "
-"%u"
+msgstr "Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:376
+#: storage/page/bufpage.c:405
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: %u"
 msgstr "Pointeur d'élément corrompu : %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#: storage/page/bufpage.c:416
+#: storage/page/bufpage.c:773
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "Longueurs d'élément corrompus : total %u, espace disponible %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#: storage/page/bufpage.c:610
+#: storage/page/bufpage.c:746
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "Pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:381
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:806
+#: storage/smgr/md.c:233
 #, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu créer la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:991
+#: storage/smgr/md.c:280
 #, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:262
+#: storage/smgr/md.c:306
 #, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:360
+#: storage/smgr/md.c:350
 #, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu créer la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
+msgstr "ne peut pas étendre la relation %u/%u/%u de plus de %u blocs"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:491
+#: storage/smgr/md.c:377
+#: storage/smgr/md.c:531
+#: storage/smgr/md.c:600
 #, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:512
+#: storage/smgr/md.c:388
 #, c-format
 msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "n'a pas pu étendre la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:516
+#: storage/smgr/md.c:392
+#: storage/smgr/md.c:401
+#: storage/smgr/md.c:625
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."
 
-#: storage/smgr/smgr.c:533
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:558
+#: storage/smgr/md.c:396
 #, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr "n'a pas pu étendre la relation %u/%u/%u : a écrit seulement %d octets sur %d au bloc %u"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:588
+#: storage/smgr/md.c:455
 #, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:627 storage/smgr/smgr.c:940
+#: storage/smgr/md.c:542
 #, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:689
+#: storage/smgr/md.c:560
 #, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m"
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a lu seulement %d octets sur %d"
 
-#: tcop/utility.c:75
+#: storage/smgr/md.c:611
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "La table «%s» n'existe pas"
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: tcop/utility.c:76
+#: storage/smgr/md.c:619
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:78
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer table."
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a seulement écrit %d octets sur %d"
 
-#: tcop/utility.c:81
+#: storage/smgr/md.c:692
 #, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "La séquence «%s» n'existe pas"
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: tcop/utility.c:82
+#: storage/smgr/md.c:730
 #, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la séquence « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une séquence."
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
 
-#: tcop/utility.c:87
+#: storage/smgr/md.c:757
+#: storage/smgr/md.c:783
+#: storage/smgr/md.c:807
 #, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "La vue «%s» n'existe pas"
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
 
-#: tcop/utility.c:88
+#: storage/smgr/md.c:843
+#: storage/smgr/md.c:854
+#: storage/smgr/md.c:1027
+#: storage/smgr/md.c:1091
 #, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la vue « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:90
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: tcop/utility.c:93
+#: storage/smgr/md.c:1035
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "L'index «%s» n'existe pas"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u, nouvelle tentative : %m"
 
-#: tcop/utility.c:94
+#: storage/smgr/md.c:1369
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "l'index « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:96
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
 
-#: tcop/utility.c:101
+#: storage/smgr/md.c:1396
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "«%s» n'est pas un type"
-
-#: tcop/utility.c:102
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu rechercher la fin du segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: tcop/utility.c:1057
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour exécuter le point de vérification "
-"(CHECKPOINT)"
-
-#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612
+#: tcop/fastpath.c:108
+#: tcop/fastpath.c:479
+#: tcop/fastpath.c:609
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr ""
-"Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction"
-
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:858 tcop/postgres.c:1149
-#: tcop/postgres.c:1387 tcop/postgres.c:1774 tcop/postgres.c:2106
-#: tcop/postgres.c:2176
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"La transaction courante est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la "
-"fon du bloc de la transaction"
+msgstr "Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction"
+
+#: tcop/fastpath.c:304
+#: tcop/postgres.c:882
+#: tcop/postgres.c:1168
+#: tcop/postgres.c:1431
+#: tcop/postgres.c:1831
+#: tcop/postgres.c:2149
+#: tcop/postgres.c:2229
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr "La transaction est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fin du bloc de la transaction"
 
 #: tcop/fastpath.c:332
 #, c-format
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263
-#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:1830
+#: tcop/fastpath.c:405
+#: tcop/postgres.c:1031
+#: tcop/postgres.c:1301
+#: tcop/postgres.c:1673
+#: tcop/postgres.c:1888
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "durée : %s ms"
@@ -9154,318 +9447,299 @@ msgstr "dur
 msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "durée : %s ms, appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577
+#: tcop/fastpath.c:447
+#: tcop/fastpath.c:574
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en "
-"requiert %d"
+msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en requiert %d"
 
 #: tcop/fastpath.c:455
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr ""
-"Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d "
-"arguments"
+msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d arguments"
 
-#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631
+#: tcop/fastpath.c:542
+#: tcop/fastpath.c:625
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "Format de données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
 
-#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380
-#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3650
+#: tcop/postgres.c:372
+#: tcop/postgres.c:384
+#: tcop/postgres.c:395
+#: tcop/postgres.c:407
+#: tcop/postgres.c:3754
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "Type %d du message de l'interface invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:810
+#: tcop/postgres.c:824
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "instruction : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1013
+#: tcop/postgres.c:1036
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "durée : %s ms, instruction : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1059
+#: tcop/postgres.c:1084
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "analyse %s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1125
+#: tcop/postgres.c:1142
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr ""
-"n'a pas pu insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"
+msgstr "n'a pas pu insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"
 
-#: tcop/postgres.c:1267
+#: tcop/postgres.c:1306
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "durée : %s ms, analyse %s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1309
+#: tcop/postgres.c:1348
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "lie %s à %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090
+#: tcop/postgres.c:1367
+#: tcop/postgres.c:2129
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "L'instruction préparée non nommée n'existe pas"
 
-#: tcop/postgres.c:1365
+#: tcop/postgres.c:1409
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "Le message bind a %d formats de paramètres mais %d parameters"
 
-#: tcop/postgres.c:1371
+#: tcop/postgres.c:1415
 #, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"Le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée «%s» "
-"requiert %d"
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr "Le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée « %s » requiert %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1507
+#: tcop/postgres.c:1549
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "Format de données binaires incorrect dans le paramètre bind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1623
+#: tcop/postgres.c:1678
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "durée : %s ms, lien %s%s%s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:2162
+#: tcop/postgres.c:1726
+#: tcop/postgres.c:2215
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le portail «%s» n'existe pas"
-
-#: tcop/postgres.c:1753
-#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s"
-msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "Le portail « %s » n'existe pas"
 
-#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837
+#: tcop/postgres.c:1811
+#: tcop/postgres.c:1896
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "exécute fetch à partir de"
 
-#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1838
+#: tcop/postgres.c:1812
+#: tcop/postgres.c:1897
 msgid "execute"
 msgstr "exécute"
 
-#: tcop/postgres.c:1834
+#: tcop/postgres.c:1809
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1893
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s%s%s"
 msgstr "durée : %s ms  %s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:1985
+#: tcop/postgres.c:2020
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "préparation : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2048
+#: tcop/postgres.c:2083
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "paramètres : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2404
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr ""
-"Arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"
+msgstr "Arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"
 
-#: tcop/postgres.c:2318
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Le postmaster a commandé à ce processus serveur d'annuler la transaction "
-"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement "
-"et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
+#: tcop/postgres.c:2405
+msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
+msgstr "Le postmaster a commandé à ce processus serveur d'annuler la transaction courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
 
-#: tcop/postgres.c:2322
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr ""
-"Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de "
-"données et de relancer votre commande."
+#: tcop/postgres.c:2409
+msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
+msgstr "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de données et de relancer votre commande."
 
-#: tcop/postgres.c:2438
+#: tcop/postgres.c:2525
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "Exception sur la vigule flottante"
 
-#: tcop/postgres.c:2439
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Une opération invalide sur les vigules flottantes a été signalée. Ceci "
-"signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une opération "
-"invalide telle qu'une division par zéro."
+#: tcop/postgres.c:2526
+msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr "Une opération invalide sur les vigules flottantes a été signalée. Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une opération invalide telle qu'une division par zéro."
+
+#: tcop/postgres.c:2563
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr "Arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2475
+#: tcop/postgres.c:2567
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "Arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2486
+#: tcop/postgres.c:2578
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr ""
-"annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de "
-"l'instruction"
+msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
 
-#: tcop/postgres.c:2490
+#: tcop/postgres.c:2582
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2534
+#: tcop/postgres.c:2626
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
 
-#: tcop/postgres.c:2535
-msgid ""
-"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
-"platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"Augmenter le paramètre « max_stack_depth » après vous avoir assuré que la "
-"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adéquate."
+#: tcop/postgres.c:2627
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr "Augmenter le paramètre « max_stack_depth » après vous avoir assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est adéquate."
 
-#: tcop/postgres.c:2551
+#: tcop/postgres.c:2643
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
 msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko"
 
-#: tcop/postgres.c:2553
-msgid ""
-"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
-"equivalent."
-msgstr ""
-"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via « "
-"ulimit -s » ou l'équivalent local."
+#: tcop/postgres.c:2645
+msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
+msgstr "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via « ulimit -s » ou l'équivalent local."
 
-#: tcop/postgres.c:3051
+#: tcop/postgres.c:3162
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "Arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
 
-#: tcop/postgres.c:3052 tcop/postgres.c:3066
+#: tcop/postgres.c:3163
+#: tcop/postgres.c:3177
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Essayez «%s --help» for pour plus d'informations."
+msgstr "Essayez « %s --help » for pour plus d'informations."
 
-#: tcop/postgres.c:3064
+#: tcop/postgres.c:3175
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: arguments invalides en ligne de commande"
 
-#: tcop/postgres.c:3074
+#: tcop/postgres.c:3185
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"
 
-#: tcop/postgres.c:3560
+#: tcop/postgres.c:3664
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "Sous-type %d de message CLOSE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:3593
+#: tcop/postgres.c:3697
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "Sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:3831
+#: tcop/postgres.c:3935
 #, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr ""
-"déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%03d utilisateur=%s base=%s "
-"hôte=%s%s%s"
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr "déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%03d utilisateur=%s base=%s hôte=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:543
+#: tcop/pquery.c:657
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "Le message bind a %d formats de résultat mais la requête a %d colonnes"
 
-#: tcop/pquery.c:856
+#: tcop/pquery.c:968
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "Le curseur peut seulement parcourir en avant"
 
-#: tcop/pquery.c:857
+#: tcop/pquery.c:969
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "n'a pas pu déterminer les types de données en entrée"
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "La table « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "Aucun type de données n'est un tableau"
+#: tcop/utility.c:78
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1163 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/int.c:677
-#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747
-#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807
-#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977
-#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060
-#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192
-#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1782 utils/adt/numeric.c:1791
-#: utils/adt/varbit.c:1287
-msgid "integer out of range"
-msgstr "Entier en dehors des limites"
+#: tcop/utility.c:80
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer table."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "L'argument doit être vide ou doit être un tableau à une dimension"
+#: tcop/utility.c:83
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "La séquence « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "n'a pas pu concaténer des tableaux non compatibles"
+#: tcop/utility.c:84
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la séquence « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#: tcop/utility.c:86
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une séquence."
+
+#: tcop/utility.c:89
 #, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux avec les types d'élément %s et %s ne sont pas compatibles pour "
-"la concaténation."
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "La vue « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: tcop/utility.c:90
 #, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la "
-"concaténation."
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la vue « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour "
-"uneconcaténation."
+#: tcop/utility.c:92
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour "
-"uneconcaténation."
+#: tcop/utility.c:95
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "L'index « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: tcop/utility.c:96
 #, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d"
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "l'index « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: tcop/utility.c:98
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
+
+#: tcop/utility.c:103
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "« %s » n'est pas un type"
+
+#: tcop/utility.c:104
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
+
+#: tcop/utility.c:1144
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter le point de vérification (CHECKPOINT)"
 
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+#: utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/name.c:87
 msgid "identifier too long"
 msgstr "Identifiant trop long"
 
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
+#: utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/name.c:88
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "La taille de l'identifiant doit être plus petit que %d caractères."
@@ -9473,11 +9747,11 @@ msgstr "La taille de l'identifiant doit 
 #: utils/adt/acl.c:232
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "Mot clé non reconnu : «%s»"
+msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »"
 
 #: utils/adt/acl.c:233
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "Le mot clé ACL doit être soit «group» soit «user»."
+msgstr "Le mot clé ACL doit être soit « group » soit « user »."
 
 #: utils/adt/acl.c:238
 msgid "missing name"
@@ -9485,20 +9759,20 @@ msgstr "Nom manquant"
 
 #: utils/adt/acl.c:239
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Un nom doit suivre le mot clé «group» ou «user»."
+msgstr "Un nom doit suivre le mot clé « group » ou « user »."
 
 #: utils/adt/acl.c:245
 msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "Signe «=» manquant"
+msgstr "Signe « = » manquant"
 
 #: utils/adt/acl.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "Mode caractère invalide : doit faire partie de «%s»"
+msgstr "Mode caractère invalide : doit faire partie de « %s »"
 
 #: utils/adt/acl.c:317
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "Un nom doit suivre le signe «/»"
+msgstr "Un nom doit suivre le signe « / »"
 
 #: utils/adt/acl.c:325
 #, c-format
@@ -9521,335 +9795,483 @@ msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "Données superflues à la fin de la spécification de l'ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:911
+#: utils/adt/acl.c:912
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "les options grant ne peuvent pas être rendues à votre propre donateur"
 
-#: utils/adt/acl.c:972
+#: utils/adt/acl.c:973
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "Des privilèges dépendants existent"
 
-#: utils/adt/acl.c:973
+#: utils/adt/acl.c:974
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Utilisez CASCADE pour les révoquer aussi."
 
-#: utils/adt/acl.c:1252
+#: utils/adt/acl.c:1253
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert n'est plus supporté"
 
-#: utils/adt/acl.c:1262
+#: utils/adt/acl.c:1263
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove n'est plus supporté"
 
-#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790
-#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407
-#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799
+#: utils/adt/acl.c:1350
+#: utils/adt/acl.c:1574
+#: utils/adt/acl.c:1791
+#: utils/adt/acl.c:1995
+#: utils/adt/acl.c:2199
+#: utils/adt/acl.c:2408
+#: utils/adt/acl.c:2609
+#: utils/adt/acl.c:2800
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "Type de privilège non reconnu : «%s»"
+msgstr "Type de privilège non reconnu : « %s »"
 
-#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/acl.c:1968
+#: utils/adt/regproc.c:116
+#: utils/adt/regproc.c:137
 #: utils/adt/regproc.c:288
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "La fonction «%s» n'existe pas"
+msgstr "La fonction « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/acl.c:3107
+#: utils/adt/acl.c:3108
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "doit être un membre du rôle «%s»"
+msgstr "doit être un membre du rôle « %s »"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "n'a pas pu déterminer les types de données en entrée"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "Aucun type de données n'est un tableau"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1093
+#: utils/adt/float.c:1152
+#: utils/adt/float.c:2695
+#: utils/adt/float.c:2711
+#: utils/adt/int.c:613
+#: utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/int.c:663
+#: utils/adt/int.c:683
+#: utils/adt/int.c:705
+#: utils/adt/int.c:730
+#: utils/adt/int.c:743
+#: utils/adt/int.c:758
+#: utils/adt/int.c:892
+#: utils/adt/int.c:913
+#: utils/adt/int.c:940
+#: utils/adt/int.c:975
+#: utils/adt/int.c:996
+#: utils/adt/int.c:1023
+#: utils/adt/int.c:1049
+#: utils/adt/int.c:1133
+#: utils/adt/int8.c:1012
+#: utils/adt/numeric.c:1935
+#: utils/adt/numeric.c:1944
+#: utils/adt/varbit.c:1377
+msgid "integer out of range"
+msgstr "Entier en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "L'argument doit être vide ou doit être un tableau à une dimension"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "n'a pas pu concaténer des tableaux non compatibles"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1579
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "La règle «%s» a un type d'événement %d non supporté"
+msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr "Les tableaux avec les types d'élément %s et %s ne sont pas compatibles pour la concaténation."
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4025 utils/adt/ruleutils.c:4053
-#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271
-msgid "too many arguments"
-msgstr "Trop d'arguments"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la concaténation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour uneconcaténation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour uneconcaténation."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:205
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:217
 msgid "missing dimension value"
 msgstr "Valeur de la dimension manquant"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
 msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "«]» dans les dimensions manquant"
+msgstr "« ] » dans les dimensions manquant"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr ""
-"La limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
+msgstr "La limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:247
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:273
 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr ""
-"La valeur du tableau doit commencer avec «{» ou avec l'information de la "
-"dimension"
+msgstr "La valeur du tableau doit commencer avec « { » ou avec l'information de la dimension"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
 msgid "missing assignment operator"
 msgstr "Opérateur d'affectation manquant"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:278
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
 msgid "array dimensions incompatible with array literal"
 msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau littéral"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:387
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:425
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:473
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:539
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:668
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:707
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:722
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "Tableau littéral mal formé : «%s»"
+msgstr "Tableau littéral mal formé : « %s »"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840
-#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
-#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:814
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayutils.c:102
+#: utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "Drapeaux de tableau invalides"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
 msgid "wrong element type"
 msgstr "Mauvais type d'élément"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1936
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242
+#: utils/cache/lsyscache.c:2351
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "Aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "Format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:1971
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464
+#: utils/cache/lsyscache.c:2386
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "Les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "indice du tableau en dehors de l'échelle"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr ""
-"ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur "
-"fixe"
+msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas "
-"implémentées"
+msgstr "Les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentées"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392
 msgid "source array too small"
 msgstr "Tableau source trop petit"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "n'a pas pu comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "n'a pas pu déterminer le type de tableau cible"
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr "Le tableau typmod doit être de type cstring[]"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "Le type cible n'est pas un tableau"
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr ""
-"La coercion du tableau vers les éléments de type domaine n'est pas "
-"actuellement supportée"
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL"
 
 #: utils/adt/ascii.c:75
 #, c-format
 msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "La conversion du codage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée"
 
-#: utils/adt/bool.c:80
+#: utils/adt/bool.c:95
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : « %s »"
 
-#: utils/adt/cash.c:196
+#: utils/adt/cash.c:252
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type money : «%s»"
-
-#: utils/adt/cash.c:487 utils/adt/cash.c:539 utils/adt/cash.c:592
-#: utils/adt/cash.c:644 utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:891
-#: utils/adt/float.c:2639 utils/adt/float.c:2701 utils/adt/geo_ops.c:3957
-#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017
-#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141
-#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916
-#: utils/adt/numeric.c:3903 utils/adt/timestamp.c:2587
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"
+
+#: utils/adt/cash.c:540
+#: utils/adt/cash.c:591
+#: utils/adt/cash.c:640
+#: utils/adt/cash.c:692
+#: utils/adt/cash.c:742
+#: utils/adt/float.c:755
+#: utils/adt/float.c:820
+#: utils/adt/float.c:2454
+#: utils/adt/float.c:2517
+#: utils/adt/geo_ops.c:3957
+#: utils/adt/int.c:719
+#: utils/adt/int.c:859
+#: utils/adt/int.c:953
+#: utils/adt/int.c:1037
+#: utils/adt/int.c:1062
+#: utils/adt/int.c:1082
+#: utils/adt/int.c:1097
+#: utils/adt/int.c:1112
+#: utils/adt/int8.c:604
+#: utils/adt/int8.c:650
+#: utils/adt/int8.c:826
+#: utils/adt/int8.c:920
+#: utils/adt/numeric.c:4076
+#: utils/adt/timestamp.c:2899
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
 
 #: utils/adt/char.c:169
 msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "«char» hors des limites"
+msgstr "« char » hors des limites"
+
+#: utils/adt/date.c:65
+#: utils/adt/timestamp.c:76
+#: utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/varchar.c:43
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "modifieur de type invalide"
+
+#: utils/adt/date.c:70
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "La précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative"
 
-#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1047 utils/adt/datetime.c:1836
+#: utils/adt/date.c:76
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"
+
+#: utils/adt/date.c:140
+#: utils/adt/datetime.c:1056
+#: utils/adt/datetime.c:1846
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "La valeur «current» pour la date et heure n'est plus supportée"
+msgstr "La valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée"
 
-#: utils/adt/date.c:102
+#: utils/adt/date.c:157
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date en dehors des limites : «%s»"
-
-#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1348
-#: utils/adt/date.c:1385 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:3057
-#: utils/adt/formatting.c:3089 utils/adt/formatting.c:3157
-#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155
-#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399
-#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2247
-#: utils/adt/timestamp.c:2268 utils/adt/timestamp.c:2281
-#: utils/adt/timestamp.c:2290 utils/adt/timestamp.c:2348
-#: utils/adt/timestamp.c:2371 utils/adt/timestamp.c:2384
-#: utils/adt/timestamp.c:2395 utils/adt/timestamp.c:2813
-#: utils/adt/timestamp.c:2931 utils/adt/timestamp.c:3153
-#: utils/adt/timestamp.c:3241 utils/adt/timestamp.c:3288
-#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:3683
-#: utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3823
-#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3844
-#: utils/adt/timestamp.c:3907 utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4050 utils/adt/timestamp.c:4251
-#: utils/adt/timestamp.c:4345 utils/adt/timestamp.c:4352
-#: utils/adt/timestamp.c:4379 utils/adt/timestamp.c:4383
-#: utils/adt/timestamp.c:4424
+msgstr "date en dehors des limites : « %s »"
+
+#: utils/adt/date.c:351
+#: utils/adt/date.c:382
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
+
+#: utils/adt/date.c:805
+#: utils/adt/date.c:848
+#: utils/adt/date.c:1388
+#: utils/adt/date.c:1425
+#: utils/adt/date.c:2289
+#: utils/adt/formatting.c:3194
+#: utils/adt/formatting.c:3226
+#: utils/adt/formatting.c:3294
+#: utils/adt/nabstime.c:484
+#: utils/adt/nabstime.c:527
+#: utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/timestamp.c:209
+#: utils/adt/timestamp.c:247
+#: utils/adt/timestamp.c:469
+#: utils/adt/timestamp.c:509
+#: utils/adt/timestamp.c:2559
+#: utils/adt/timestamp.c:2580
+#: utils/adt/timestamp.c:2593
+#: utils/adt/timestamp.c:2602
+#: utils/adt/timestamp.c:2660
+#: utils/adt/timestamp.c:2683
+#: utils/adt/timestamp.c:2696
+#: utils/adt/timestamp.c:2707
+#: utils/adt/timestamp.c:3137
+#: utils/adt/timestamp.c:3267
+#: utils/adt/timestamp.c:3308
+#: utils/adt/timestamp.c:3396
+#: utils/adt/timestamp.c:3443
+#: utils/adt/timestamp.c:3554
+#: utils/adt/timestamp.c:3874
+#: utils/adt/timestamp.c:4011
+#: utils/adt/timestamp.c:4018
+#: utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:4042
+#: utils/adt/timestamp.c:4105
+#: utils/adt/timestamp.c:4245
+#: utils/adt/timestamp.c:4255
+#: utils/adt/timestamp.c:4456
+#: utils/adt/timestamp.c:4550
+#: utils/adt/timestamp.c:4557
+#: utils/adt/timestamp.c:4584
+#: utils/adt/timestamp.c:4588
+#: utils/adt/timestamp.c:4629
+#: utils/adt/xml.c:1607
+#: utils/adt/xml.c:1613
+#: utils/adt/xml.c:1633
+#: utils/adt/xml.c:1639
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/date.c:804
+#: utils/adt/date.c:875
 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
 msgstr "n'a pas pu convertir la valeur réservée abstime en date"
 
-#: utils/adt/date.c:865
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type date : «%s»"
-
-#: utils/adt/date.c:1592
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type time : «%s»"
-
-#: utils/adt/date.c:1683 utils/adt/date.c:1702
+#: utils/adt/date.c:1665
+#: utils/adt/date.c:1684
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "L'unité «time» «%s» n'est pas reconnu"
+msgstr "L'unité « time » « %s » n'est pas reconnu"
 
-#: utils/adt/date.c:2361
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type «time with time zone» : «%s»"
-
-#: utils/adt/date.c:2466 utils/adt/date.c:2485
+#: utils/adt/date.c:2412
+#: utils/adt/date.c:2431
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "L'unité «time with time zone» «%s» n'est pas reconnu"
+msgstr "L'unité « time with time zone » « %s » n'est pas reconnu"
 
-#: utils/adt/date.c:2546 utils/adt/datetime.c:790 utils/adt/datetime.c:1565
-#: utils/adt/timestamp.c:4276 utils/adt/timestamp.c:4448
+#: utils/adt/date.c:2492
+#: utils/adt/datetime.c:798
+#: utils/adt/datetime.c:1574
+#: utils/adt/timestamp.c:4481
+#: utils/adt/timestamp.c:4653
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "La zone horaire «%s» n'est pas reconnue"
+msgstr "La zone horaire « %s » n'est pas reconnue"
 
-#: utils/adt/date.c:2586
+#: utils/adt/date.c:2532
 #, c-format
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "La zone horaire «interval» «%s» n'est pas valide"
+msgstr "La zone horaire « interval » « %s » n'est pas valide"
 
-#: utils/adt/datetime.c:1238 utils/adt/datetime.c:2156
-#: utils/adt/formatting.c:3375
+#: utils/adt/datetime.c:1247
+#: utils/adt/datetime.c:2166
+#: utils/adt/formatting.c:3519
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "Utilisation non cohérente de l'année %04d et de «BC»"
+msgstr "Utilisation non cohérente de l'année %04d et de « BC »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3088 utils/adt/datetime.c:3095
+#: utils/adt/datetime.c:3108
+#: utils/adt/datetime.c:3115
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : «%s»"
+msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3097
+#: utils/adt/datetime.c:3117
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage «datestyle» différent."
+msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage « datestyle » différent."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3102
+#: utils/adt/datetime.c:3122
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "Valeur du champ interval en dehors des limites : «%s»"
+msgstr "Valeur du champ interval en dehors des limites : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3108
+#: utils/adt/datetime.c:3128
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "Déplacement de la zone horaire en dehors des limites : «%s»"
+msgstr "Déplacement de la zone horaire en dehors des limites : « %s »"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3115 utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3135
+#: utils/adt/network.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type %s: «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type %s: « %s »"
 
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+#: utils/adt/datum.c:80
+#: utils/adt/datum.c:92
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "Pointeur Datum invalide"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:90 utils/adt/dbsize.c:163
+#: utils/adt/dbsize.c:102
+#: utils/adt/dbsize.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de l'espace logique «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de le tablespace « %s » : %m"
 
 #: utils/adt/domains.c:79
 #, c-format
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
 
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: utils/adt/encode.c:55
+#: utils/adt/encode.c:91
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "Codage non reconnu : «%s»"
+msgstr "Codage non reconnu : « %s »"
 
 #: utils/adt/encode.c:150
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "Chiffre hexadécimal invalide : «%c»"
+msgstr "Chiffre hexadécimal invalide : « %c »"
 
 #: utils/adt/encode.c:178
 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
@@ -9857,7 +10279,7 @@ msgstr "Donn
 
 #: utils/adt/encode.c:295
 msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "«=» attendu"
+msgstr "« = » attendu"
 
 #: utils/adt/encode.c:307
 msgid "invalid symbol"
@@ -9867,212 +10289,267 @@ msgstr "Symbole invalide"
 msgid "invalid end sequence"
 msgstr "Fin de séquence invalide"
 
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
+#: utils/adt/encode.c:436
+#: utils/adt/encode.c:501
+#: utils/adt/varlena.c:121
 #: utils/adt/varlena.c:160
 msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type bytea"
 
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "Valeur du type «real» en dehors des limites : dépassement"
+#: utils/adt/enum.c:44
+#: utils/adt/enum.c:55
+#: utils/adt/enum.c:108
+#: utils/adt/enum.c:119
+#, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "valeur en entrée invalide pour le enum %s : « %s »"
+
+#: utils/adt/enum.c:80
+#: utils/adt/enum.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u"
 
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "Valeur du type «real» en dehors des limites : trop petit"
+#: utils/adt/enum.c:265
+#: utils/adt/enum.c:304
+#: utils/adt/enum.c:352
+#: utils/adt/enum.c:372
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type enum actuel"
 
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr "Valeur du type «double precision» en dehors des limites : dépassement"
+#: utils/adt/float.c:54
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "Valeur en dehors des limites : dépassement"
 
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr "Valeur du type «double precision» en dehors des limites : trop petit"
+#: utils/adt/float.c:59
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "Valeur en dehors des limites : trop petit"
 
-#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:365
+#: utils/adt/float.c:196
+#: utils/adt/float.c:237
+#: utils/adt/float.c:287
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type real : «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type real : « %s »"
 
-#: utils/adt/float.c:310
+#: utils/adt/float.c:232
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "«%s» est hors des limites du type real"
+msgstr "« %s » est hors des limites du type real"
 
-#: utils/adt/float.c:467 utils/adt/float.c:508 utils/adt/float.c:558
-#: utils/adt/numeric.c:3363 utils/adt/numeric.c:3389
+#: utils/adt/float.c:388
+#: utils/adt/float.c:429
+#: utils/adt/float.c:479
+#: utils/adt/numeric.c:3536
+#: utils/adt/numeric.c:3562
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : « %s »"
 
-#: utils/adt/float.c:503
+#: utils/adt/float.c:424
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "«%s» est en dehors des limites du type double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1182 utils/adt/float.c:1248 utils/adt/int.c:341
-#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888
-#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207
-#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1883 utils/adt/numeric.c:1894
+msgstr "« %s » est en dehors des limites du type double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1111
+#: utils/adt/float.c:1169
+#: utils/adt/int.c:339
+#: utils/adt/int.c:774
+#: utils/adt/int.c:803
+#: utils/adt/int.c:824
+#: utils/adt/int.c:844
+#: utils/adt/int.c:871
+#: utils/adt/int.c:1148
+#: utils/adt/int8.c:1037
+#: utils/adt/numeric.c:2036
+#: utils/adt/numeric.c:2047
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/float.c:1484 utils/adt/numeric.c:4305
+#: utils/adt/float.c:1295
+#: utils/adt/numeric.c:4478
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "n'a pas pu calculer la racine carré d'un nombre négatif"
 
-#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:1701
+#: utils/adt/float.c:1337
+#: utils/adt/numeric.c:1854
 msgid "invalid argument for power function"
 msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
 
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1570
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Le résultat est hors des limites"
-
-#: utils/adt/float.c:1593 utils/adt/float.c:1623 utils/adt/numeric.c:4523
+#: utils/adt/float.c:1403
+#: utils/adt/float.c:1433
+#: utils/adt/numeric.c:4696
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme de zéro"
 
-#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:4527
+#: utils/adt/float.c:1407
+#: utils/adt/float.c:1437
+#: utils/adt/numeric.c:4700
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme sur un nombre négatif"
 
-#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1679 utils/adt/float.c:1704
-#: utils/adt/float.c:1730 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/float.c:1780
-#: utils/adt/float.c:1806 utils/adt/float.c:1831
+#: utils/adt/float.c:1464
+#: utils/adt/float.c:1485
+#: utils/adt/float.c:1506
+#: utils/adt/float.c:1528
+#: utils/adt/float.c:1549
+#: utils/adt/float.c:1570
+#: utils/adt/float.c:1592
+#: utils/adt/float.c:1613
 msgid "input is out of range"
 msgstr "L'entrée est en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/formatting.c:453
+#: utils/adt/float.c:2671
+#: utils/adt/numeric.c:905
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "le total doit être supérieur à zéro"
+
+#: utils/adt/float.c:2676
+#: utils/adt/numeric.c:912
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "la limite inférieure et supérieure de l'opérande ne peuvent pas être NaN"
+
+#: utils/adt/float.c:2682
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "les limites basse et haute doivent être finies"
+
+#: utils/adt/float.c:2720
+#: utils/adt/numeric.c:925
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure"
+
+#: utils/adt/formatting.c:458
 msgid "invalid format specification for an interval value"
 msgstr "format de spécification invalide pour une valeur intervalle"
 
-#: utils/adt/formatting.c:454
+#: utils/adt/formatting.c:459
 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
 msgstr "Les intervalles ne sont pas liés aux dates de calendriers spécifiques."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1014
+#: utils/adt/formatting.c:1040
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "«9» doit être avant «PR»"
+msgstr "« 9 » doit être avant « PR »"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1033
+#: utils/adt/formatting.c:1059
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "«0» doit être avant «PR»"
+msgstr "« 0 » doit être avant « PR »"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1062
+#: utils/adt/formatting.c:1088
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "Multiples points décimaux"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1069 utils/adt/formatting.c:1173
+#: utils/adt/formatting.c:1095
+#: utils/adt/formatting.c:1199
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "n'a pas pu utiliser «V» et le point décimal ensemble"
+msgstr "n'a pas pu utiliser « V » et le point décimal ensemble"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1084
+#: utils/adt/formatting.c:1110
 msgid "not unique \"S\""
-msgstr "«S» non unique"
+msgstr "« S » non unique"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1091
+#: utils/adt/formatting.c:1117
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «PL»/«MI»/«SG»/«PR» ensemble"
+msgstr "n'a pas pu utiliser « S » et « PL »/« MI »/« SG »/« PR » ensemble"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1114
+#: utils/adt/formatting.c:1140
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «MI» ensemble"
+msgstr "n'a pas pu utiliser « S » et « MI » ensemble"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1127
+#: utils/adt/formatting.c:1153
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «PL» ensemble"
+msgstr "n'a pas pu utiliser « S » et « PL » ensemble"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1140
+#: utils/adt/formatting.c:1166
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «SG» ensemble"
+msgstr "n'a pas pu utiliser « S » et « SG » ensemble"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1152
+#: utils/adt/formatting.c:1178
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "n'a pas pu utiliser «PR» et «S»/«PL»/«MI»/«SG» ensemble"
+msgstr "n'a pas pu utiliser « PR » et « S »/« PL »/« MI »/« SG » ensemble"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1182
+#: utils/adt/formatting.c:1208
 msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "«E» n'est pas supporté"
+msgstr "« E » n'est pas supporté"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1441
+#: utils/adt/formatting.c:1467
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "«%s» n'est pas un nombre"
+msgstr "« %s » n'est pas un nombre"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1721
+#: utils/adt/formatting.c:1805
 msgid "invalid AM/PM string"
 msgstr "Chaîne AM/PM invalide"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2043
+#: utils/adt/formatting.c:2126
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "«TZ»/«tz» n'est pas supporté"
+msgstr "« TZ »/« tz » n'est pas supporté"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2053
+#: utils/adt/formatting.c:2136
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "Valeur invalide pour %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2870
+#: utils/adt/formatting.c:3007
 msgid "January"
 msgstr "Janvier"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2873
+#: utils/adt/formatting.c:3010
 msgid "February"
 msgstr "Février"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2876
+#: utils/adt/formatting.c:3013
 msgid "March"
 msgstr "Mars"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2879
+#: utils/adt/formatting.c:3016
 msgid "April"
 msgstr "Avril"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2882
+#: utils/adt/formatting.c:3019
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2885
+#: utils/adt/formatting.c:3022
 msgid "June"
 msgstr "Juin"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2888
+#: utils/adt/formatting.c:3025
 msgid "July"
 msgstr "Juillet"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2891
+#: utils/adt/formatting.c:3028
 msgid "August"
 msgstr "Août"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2894
+#: utils/adt/formatting.c:3031
 msgid "September"
 msgstr "Septembre"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2897
+#: utils/adt/formatting.c:3034
 msgid "October"
 msgstr "Octobre"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2900
+#: utils/adt/formatting.c:3037
 msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2903
+#: utils/adt/formatting.c:3040
 msgid "December"
 msgstr "Décembre"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2918
+#: utils/adt/formatting.c:3055
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2921
+#: utils/adt/formatting.c:3058
 msgid "Feb"
 msgstr "Fév"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2924
+#: utils/adt/formatting.c:3061
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2927
+#: utils/adt/formatting.c:3064
 msgid "Apr"
 msgstr "Avr"
 
@@ -10081,109 +10558,109 @@ msgstr "Avr"
 #. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
 #. them.  The translation also needs to start with S:,
 #. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:2936
+#: utils/adt/formatting.c:3073
 msgid "S:May"
 msgstr "S:Mai"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2939
+#: utils/adt/formatting.c:3076
 msgid "Jun"
 msgstr "Juin"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2942
+#: utils/adt/formatting.c:3079
 msgid "Jul"
 msgstr "Juil"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2945
+#: utils/adt/formatting.c:3082
 msgid "Aug"
 msgstr "Aoû"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2948
+#: utils/adt/formatting.c:3085
 msgid "Sep"
 msgstr "Sép"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2951
+#: utils/adt/formatting.c:3088
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2954
+#: utils/adt/formatting.c:3091
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2957
+#: utils/adt/formatting.c:3094
 msgid "Dec"
 msgstr "Déc"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2972
+#: utils/adt/formatting.c:3109
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2975
+#: utils/adt/formatting.c:3112
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2978
+#: utils/adt/formatting.c:3115
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2981
+#: utils/adt/formatting.c:3118
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2984
+#: utils/adt/formatting.c:3121
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2987
+#: utils/adt/formatting.c:3124
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2990
+#: utils/adt/formatting.c:3127
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3005
+#: utils/adt/formatting.c:3142
 msgid "Sun"
 msgstr "Dim"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3008
+#: utils/adt/formatting.c:3145
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3011
+#: utils/adt/formatting.c:3148
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3014
+#: utils/adt/formatting.c:3151
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3017
+#: utils/adt/formatting.c:3154
 msgid "Thu"
 msgstr "Jeu"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3020
+#: utils/adt/formatting.c:3157
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3023
+#: utils/adt/formatting.c:3160
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3319
+#: utils/adt/formatting.c:3454
 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 msgstr "L'heure AM/PM doit être compris entre 1 et 12"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3410
+#: utils/adt/formatting.c:3583
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "n'a pas pu clacule le jour de l'année sans information sur l'année"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4257
+#: utils/adt/formatting.c:4432
 msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "«RN» non supporté"
+msgstr "« RN » non supporté"
 
 #: utils/adt/genfile.c:61
 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "référence non autorisée au répertoire parent («..»)"
+msgstr "référence non autorisée au répertoire parent (« .. »)"
 
 #: utils/adt/genfile.c:75
 msgid "absolute path not allowed"
@@ -10196,114 +10673,125 @@ msgstr "doit 
 #: utils/adt/genfile.c:116
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier « %s » : %m"
 
 #: utils/adt/genfile.c:121
-msgid "requested length may not be negative"
+msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "la longueur demandée ne peut pas être négative"
 
-#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254
+#: utils/adt/genfile.c:127
+#: utils/adt/oracle_compat.c:611
+#: utils/adt/oracle_compat.c:709
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1190
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1477
 msgid "requested length too large"
 msgstr "Longueur demandée trop importante"
 
 #: utils/adt/genfile.c:163
 msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
 
 #: utils/adt/genfile.c:227
 msgid "must be superuser to get directory listings"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
+#: utils/adt/geo_ops.c:292
+#: utils/adt/geo_ops.c:4078
+#: utils/adt/geo_ops.c:4995
 msgid "too many points requested"
 msgstr "Trop de points demandé"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:315
 msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur «path»"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur « path »"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:390
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type box : «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type box : « %s »"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:954
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type line: «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type line: « %s »"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:961
+#: utils/adt/geo_ops.c:1028
+#: utils/adt/geo_ops.c:1043
 #: utils/adt/geo_ops.c:1055
 msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "Le type «line» n'est pas encore implémenté"
+msgstr "Le type « line » n'est pas encore implémenté"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402
+#: utils/adt/geo_ops.c:1425
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type path : «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type path : « %s »"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:1462
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de «path»"
+msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de « path »"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:1803
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type point : «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type point : « %s »"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:2031
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type lseg : «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type lseg : « %s »"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:2622
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "La fonction «dist_lb» n'est pas implémentée"
+msgstr "La fonction « dist_lb » n'est pas implémentée"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3135
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "La fonction «close_lb» n'est pas implémentée"
+msgstr "La fonction « close_lb » n'est pas implémentée"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3414
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 msgstr "n'a pas pu créer une boîte entourée pour un polygône vide"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438
+#: utils/adt/geo_ops.c:3450
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : « %s »"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3490
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de «polygon»"
+msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de « polygon »"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3876
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "La fonction «poly_distance» n'est pas implémentée"
+msgstr "La fonction « poly_distance » n'est pas implémentée"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4188
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "La fonction «path_center» n'est pas implémentée"
+msgstr "La fonction « path_center » n'est pas implémentée"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4205
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "Le chemin ouvert ne peut être converti en polygône"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
+#: utils/adt/geo_ops.c:4372
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382
+#: utils/adt/geo_ops.c:4397
 #: utils/adt/geo_ops.c:4403
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type circle : «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type circle : « %s »"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
+#: utils/adt/geo_ops.c:4425
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433
 msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur «circle»"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur « circle »"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4460
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "Diamètre invalide pour la valeur externe de «circle»"
+msgstr "Diamètre invalide pour la valeur externe de « circle »"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4981
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
@@ -10313,74 +10801,87 @@ msgstr "n'a pas pu convertir le cercle avec un diam
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "Doit demander au moins deux points"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
+#: utils/adt/geo_ops.c:5030
+#: utils/adt/geo_ops.c:5053
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "n'a pas pu convertir un polygône vide en cercle"
 
-#: utils/adt/int.c:163
+#: utils/adt/int.c:161
 msgid "int2vector has too many elements"
 msgstr "int2vector a trop d'éléments"
 
-#: utils/adt/int.c:236
+#: utils/adt/int.c:234
 msgid "invalid int2vector data"
 msgstr "données int2vector invalide"
 
-#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir zéro"
+#: utils/adt/int.c:1336
+#: utils/adt/int8.c:1174
+msgid "step size cannot equal zero"
+msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
 
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
+#: utils/adt/int8.c:101
+#: utils/adt/int8.c:136
+#: utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63
+#: utils/adt/numutils.c:105
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour l'entier : «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour l'entier : « %s »"
 
 #: utils/adt/int8.c:117
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites du type bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760
-#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834
-#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903
-#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1835
-#: utils/adt/varbit.c:1366
+msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506
+#: utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:589
+#: utils/adt/int8.c:616
+#: utils/adt/int8.c:634
+#: utils/adt/int8.c:679
+#: utils/adt/int8.c:695
+#: utils/adt/int8.c:764
+#: utils/adt/int8.c:785
+#: utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:838
+#: utils/adt/int8.c:859
+#: utils/adt/int8.c:880
+#: utils/adt/int8.c:907
+#: utils/adt/int8.c:1075
+#: utils/adt/int8.c:1114
+#: utils/adt/numeric.c:1988
+#: utils/adt/varbit.c:1456
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/int8.c:1127
+#: utils/adt/int8.c:1131
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID hors des limites"
 
-#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:547
+#: utils/adt/like_match.c:287
+#: utils/adt/regexp.c:700
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "Chaîne d'échappement invalide"
 
-#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:548
+#: utils/adt/like_match.c:288
+#: utils/adt/regexp.c:701
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
 
 #: utils/adt/mac.c:65
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type macaddr : «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type macaddr : « %s »"
 
 #: utils/adt/mac.c:72
 #, c-format
 msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "Valeur d'un octet invalide dans la valeur de «macaddr» : «%s»"
-
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Texte trop long pour être convertie en adresse MAC"
+msgstr "Valeur d'un octet invalide dans la valeur de « macaddr » : « %s »"
 
 #: utils/adt/misc.c:83
 msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus "
-"serveur"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
 
 #: utils/adt/misc.c:92
 #, c-format
@@ -10403,208 +10904,210 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
 
 #: utils/adt/misc.c:145
 msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux de traces"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux de traces"
 
 #: utils/adt/misc.c:150
-msgid "rotation not possible because log redirection not active"
-msgstr "rotation impossible car la redirection des journaux n'est pas activée"
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "rotation impossible car la récupération des journaux n'est pas activée"
 
 #: utils/adt/misc.c:202
 msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "l'espace logique global n'a jamais de bases de données"
+msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de données"
 
 #: utils/adt/misc.c:222
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u n'est pas un OID d'espace logique"
+msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace"
 
 #: utils/adt/nabstime.c:164
 #, c-format
 msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "Nom de la zone horaire invalide : «%s»"
+msgstr "Nom de la zone horaire invalide : « %s »"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+#: utils/adt/nabstime.c:510
+#: utils/adt/nabstime.c:583
 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "n'a pas pu convertir abstime «invalide» en timestamp"
+msgstr "n'a pas pu convertir abstime « invalide » en timestamp"
 
 #: utils/adt/nabstime.c:795
 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "Statut invalide dans la valeur externe «tinterval»"
+msgstr "Statut invalide dans la valeur externe « tinterval »"
 
 #: utils/adt/nabstime.c:877
 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "n'a pas pu convertir reltime «invalid» en interval"
+msgstr "n'a pas pu convertir reltime « invalid » en interval"
 
 #: utils/adt/nabstime.c:1564
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval: «%s»"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval: « %s »"
 
-#: utils/adt/network.c:104
+#: utils/adt/network.c:118
 #, c-format
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "Valeur cidr invalide : «%s»"
+msgstr "Valeur cidr invalide : « %s »"
 
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240
+#: utils/adt/network.c:119
+#: utils/adt/network.c:249
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr "La valeur a des bits positionnés à la droite du masque."
 
-#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658
-#: utils/adt/network.c:690
+#: utils/adt/network.c:160
+#: utils/adt/network.c:614
+#: utils/adt/network.c:645
+#: utils/adt/network.c:677
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:205
+#: utils/adt/network.c:217
 #, c-format
 msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
 msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe « %s »"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:212
+#: utils/adt/network.c:224
 #, c-format
 msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
 msgstr "bits invalides dans la valeur externe « %s »"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:221
+#: utils/adt/network.c:233
 #, c-format
 msgid "invalid length in external \"%s\" value"
 msgstr "longueur invalide dans la valeur externe « %s »"
 
-#: utils/adt/network.c:239
+#: utils/adt/network.c:248
 msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "Valeur externe invalide «cidr»"
+msgstr "Valeur externe invalide « cidr »"
 
-#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414
+#: utils/adt/network.c:369
+#: utils/adt/network.c:396
 #, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
 msgstr "Longueur de masque invalide : %d"
 
-#: utils/adt/network.c:715
+#: utils/adt/network.c:702
 #, c-format
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1295
+#: utils/adt/network.c:1276
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'opérateur AND sur des champs de type inet de tailles "
-"différentes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur AND sur des champs de type inet de tailles différentes"
 
-#: utils/adt/network.c:1329
+#: utils/adt/network.c:1308
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'opérateur OR sur des champs de type inet de tailles "
-"différentes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur OR sur des champs de type inet de tailles différentes"
 
-#: utils/adt/network.c:1392 utils/adt/network.c:1470
-msgid "result out of range"
-msgstr "résultat hors des limites"
+#: utils/adt/network.c:1369
+#: utils/adt/network.c:1445
+msgid "result is out of range"
+msgstr "Le résultat est hors des limites"
 
-#: utils/adt/network.c:1435
+#: utils/adt/network.c:1410
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "n'a pas pu soustraire des valeurs inet de tailles différentes"
 
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110
-#: utils/adt/varlena.c:1795 utils/adt/varlena.c:1800
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "Syntaxe du nom invalide"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Doit fournir «nom_relation.nom_colonne»."
-
-#: utils/adt/numeric.c:403
+#: utils/adt/numeric.c:405
 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "Longueur invalide dans la valeur externe «numeric»"
+msgstr "Longueur invalide dans la valeur externe « numeric »"
 
-#: utils/adt/numeric.c:414
+#: utils/adt/numeric.c:416
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "Signe invalide dans la valeur externe «numeric»"
+msgstr "Signe invalide dans la valeur externe « numeric »"
 
-#: utils/adt/numeric.c:424
+#: utils/adt/numeric.c:426
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "Chiffre invalide dans la valeur externe «numeric»"
+msgstr "Chiffre invalide dans la valeur externe « numeric »"
 
-#: utils/adt/numeric.c:841
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "le total doit être supérieur à zéro"
+#: utils/adt/numeric.c:557
+#: utils/adt/numeric.c:571
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "La précision NUMERIC %d doit être compris entre 1 et %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:854
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr ""
-"la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure"
+#: utils/adt/numeric.c:562
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "L'échelle NUMERIC %d doit être compris entre 0 et %d"
+
+#: utils/adt/numeric.c:580
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1568
+#: utils/adt/numeric.c:3321
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "La valeur dépasse le format numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1758
+#: utils/adt/numeric.c:1911
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1826
+#: utils/adt/numeric.c:1979
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (bigint)"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1874
+#: utils/adt/numeric.c:2027
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (smallint)"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2782 utils/adt/numeric.c:2805 utils/adt/numeric.c:2829
-#: utils/adt/numeric.c:2836 utils/adt/numeric.c:2850
+#: utils/adt/numeric.c:2955
+#: utils/adt/numeric.c:2978
+#: utils/adt/numeric.c:3002
+#: utils/adt/numeric.c:3009
+#: utils/adt/numeric.c:3023
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : «%s»"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3148
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "La valeur dépasse le format numeric"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : « %s »"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3218
+#: utils/adt/numeric.c:3391
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "Champ numéro en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3219
+#: utils/adt/numeric.c:3392
 #, c-format
-msgid ""
-"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
-"than %s%d."
-msgstr ""
-"Un champ de précision %d et d'échelle %d doit être arrondi à une valeur "
-"absolue inférieure à %s%d."
+msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgstr "Un champ de précision %d et d'échelle %d doit être arrondi à une valeur absolue inférieure à %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:4395
+#: utils/adt/numeric.c:4568
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "L'argument de la fonction «exp» est trop gros"
+msgstr "L'argument de la fonction « exp » est trop gros"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4775
+#: utils/adt/numeric.c:4948
 msgid "zero raised to zero is undefined"
 msgstr "zéro à la puissance zéro est indéfini"
 
 #: utils/adt/numutils.c:77
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "La valeur «%s» est en dehors des limites du type integer"
+msgstr "La valeur « %s » est en dehors des limites du type integer"
 
 #: utils/adt/numutils.c:83
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites du type smallint"
+msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type smallint"
 
 #: utils/adt/numutils.c:89
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "La valeur «%s» est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
+msgstr "La valeur « %s » est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
 
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#: utils/adt/oid.c:43
+#: utils/adt/oid.c:57
+#: utils/adt/oid.c:63
+#: utils/adt/oid.c:84
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type oid : «%s»"
+msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type oid : « %s »"
 
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#: utils/adt/oid.c:69
+#: utils/adt/oid.c:107
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites pour le type oid"
+msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type oid"
 
 #: utils/adt/oid.c:212
 msgid "oidvector has too many elements"
@@ -10614,24 +11117,40 @@ msgstr "oidvector a trop d'
 msgid "invalid oidvector data"
 msgstr "donnée oidvector invalide"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102
+#: utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196
+#: tsearch/ts_locale.c:68
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "caractère multi-octets invalide pour la locale"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage "
-"de la base de données."
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103
+#: utils/adt/oracle_compat.c:197
+#: tsearch/ts_locale.c:69
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage de la base de données."
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
+#: utils/adt/oracle_compat.c:219
+#: utils/adt/oracle_compat.c:229
+#: tsearch/ts_locale.c:39
 #, c-format
 msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
 msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
 
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1325
+msgid "requested character too large"
+msgstr "caractère demandé trop long"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1371
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1424
+#, c-format
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr "caractère demandé trop long pour l'encodage : %d"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1417
+msgid "null character not permitted"
+msgstr "caractère nul interdit"
+
 #: utils/adt/pseudotypes.c:94
 msgid "cannot accept a value of type any"
 msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type any"
@@ -10640,224 +11159,233 @@ msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type any"
 msgid "cannot display a value of type any"
 msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type any"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121
+#: utils/adt/pseudotypes.c:149
 msgid "cannot accept a value of type anyarray"
 msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyarray"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:224
 msgid "cannot accept a value of type trigger"
 msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type trigger"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+#: utils/adt/pseudotypes.c:237
 msgid "cannot display a value of type trigger"
 msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type trigger"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+#: utils/adt/pseudotypes.c:251
 msgid "cannot accept a value of type language_handler"
 msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type language_handler"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+#: utils/adt/pseudotypes.c:264
 msgid "cannot display a value of type language_handler"
 msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type language_handler"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+#: utils/adt/pseudotypes.c:278
 msgid "cannot accept a value of type internal"
 msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type internal"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+#: utils/adt/pseudotypes.c:291
 msgid "cannot display a value of type internal"
 msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type internal"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+#: utils/adt/pseudotypes.c:305
 msgid "cannot accept a value of type opaque"
 msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type opaque"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+#: utils/adt/pseudotypes.c:318
 msgid "cannot display a value of type opaque"
 msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type opaque"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+#: utils/adt/pseudotypes.c:332
 msgid "cannot accept a value of type anyelement"
 msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyelement"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+#: utils/adt/pseudotypes.c:345
 msgid "cannot display a value of type anyelement"
 msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type anyelement"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+#: utils/adt/pseudotypes.c:358
+msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:371
+msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
 msgid "cannot accept a value of a shell type"
 msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type shell"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
 msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type shell"
 
-#: utils/adt/regexp.c:154
+#: utils/adt/regexp.c:194
+#: tsearch/spell.c:364
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "Expression rationnelle invalide : %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:242 utils/adt/varlena.c:2381
+#: utils/adt/regexp.c:273
+#: utils/adt/varlena.c:2385
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:493
+#: utils/adt/regexp.c:408
 #, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : « %c »"
 
-#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
+#: utils/adt/regexp.c:883
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"
+
+#: utils/adt/regproc.c:121
+#: utils/adt/regproc.c:141
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "Il existe plus d'une fonction nommée «%s»"
+msgstr "Il existe plus d'une fonction nommée « %s »"
 
-#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
+#: utils/adt/regproc.c:469
+#: utils/adt/regproc.c:489
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "Il existe plus d'un opérateur nommé%s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:640
+#: utils/adt/regproc.c:638
+#: utils/adt/regproc.c:1498
+#: utils/adt/ruleutils.c:4379
+#: utils/adt/ruleutils.c:4407
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Trop d'arguments"
+
+#: utils/adt/regproc.c:639
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1169
+#: utils/adt/regproc.c:1333
+#: utils/adt/regproc.c:1338
+#: utils/adt/varlena.c:1786
+#: utils/adt/varlena.c:1791
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "Syntaxe du nom invalide"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1396
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "attendait une parenthèse gauche"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1185
+#: utils/adt/regproc.c:1412
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "attendait une parenthèse droite"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1204
+#: utils/adt/regproc.c:1431
 msgid "expected a type name"
 msgstr "attendait un nom de type"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1236
+#: utils/adt/regproc.c:1463
 msgid "improper type name"
 msgstr "Nom du type mal formé"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#: utils/adt/ri_triggers.c:397
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2808
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3418
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3455
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"Une instruction insert ou update sur la table «%s» viole la contrainte de "
-"clé étrangère «%s»"
+msgstr "Une instruction insert ou update sur la table « %s » viole la contrainte de clé étrangère « %s »"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
+#: utils/adt/ri_triggers.c:400
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2811
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs clés NULL et non NULL."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr ""
-"La fonction \"%s\" est appelée avec le mauvais nombre d'arguments "
-"déclencheurs"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "Aucune table cible donnée pour le déclencheur «%s» sur la table «%s»"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Supprimez ce déclencheur sur une intégrité référentielle et ses enfants, "
-"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
-#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"La table «%s» n'a pas de colonne «%s» référencée par la contrainte «%s»"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2974
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr ""
-"La fonction «%s» n'a pas été appelé par le gestionnaire de déclencheurs"
+msgstr "La fonction « %s » n'a pas été appelé par le gestionnaire de triggers"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2983
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "La fonction «%s» doit être lancée pour l'instruction AFTER ROW"
+msgstr "La fonction « %s » doit être lancée pour l'instruction AFTER ROW"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "La fonction «%s» doit être lancée pour l'instruction INSERT"
+msgstr "La fonction « %s » doit être lancée pour l'instruction INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2997
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "La fonction «%s» doit être lancée pour l'instruction UPDATE"
+msgstr "La fonction « %s » doit être lancée pour l'instruction UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3004
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr ""
-"La fonction «%s» doit être lancé pour les instructions INSERT ou UPDATE"
+msgstr "La fonction « %s » doit être lancé pour les instructions INSERT ou UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3011
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "La fonction «%s» doit être lancé pour l'instruction DELETE"
+msgstr "La fonction « %s » doit être lancé pour l'instruction DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
 #, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"La requête d'intégrité référentielle sur «%s» à partir de la contrainte «%s» "
-"sur «%s» donne des résultats inattendus"
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "aucune entrée pg_constraint pour le trigger « %s » sur la table « %s »"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3042
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr "Supprimez ce trigger sur une intégrité référentielle et ses enfants, puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3385
+#, c-format
+msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
+msgstr "La requête d'intégrité référentielle sur « %s » à partir de la contrainte « %s » sur « %s » donne des résultats inattendus"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3389
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Ceci est certainement dû à une règle qui a ré-écrit la requête."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3420
 #, c-format
 msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "Aucune ligne trouvée dans «%s»."
+msgstr "Aucune ligne trouvée dans « %s »."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3457
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table «%s»."
+msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table « %s »."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3463
 #, c-format
-msgid ""
-"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
-"table \"%s\""
-msgstr ""
-"UPDATE ou DELETE sur « %s » viole la contrainte de clé étrangère « %s » de "
-"la table « %s »"
+msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "UPDATE ou DELETE sur « %s » viole la contrainte de clé étrangère « %s » de la table « %s »"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3466
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table «%s»."
+msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table « %s »."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451
+#: utils/adt/rowtypes.c:81
+#: utils/adt/rowtypes.c:450
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composite n'est pas implémenté"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180
-#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:179
+#: utils/adt/rowtypes.c:187
+#: utils/adt/rowtypes.c:239
+#: utils/adt/rowtypes.c:247
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "enregistrement littéral mal formé : «%s»"
+msgstr "enregistrement littéral mal formé : « %s »"
 
 #: utils/adt/rowtypes.c:129
 msgid "Missing left parenthesis."
@@ -10867,372 +11395,730 @@ msgstr "parenth
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Pas assez de colonnes."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190
+#: utils/adt/rowtypes.c:181
+#: utils/adt/rowtypes.c:189
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Fin de l'entrée inattendue."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:241
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Trop de colonnes."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:249
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Junk après parenthèse droite."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:500
+#: utils/adt/rowtypes.c:499
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, %d attendu"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#: utils/adt/rowtypes.c:526
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "mauvais type de données : %u, %u attendu"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:588
+#: utils/adt/rowtypes.c:587
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "format binaire mal conçu dans l'enregistrement de la colonne %d"
 
-#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
+#: utils/adt/ruleutils.c:1655
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tid : «%s»"
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "La règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3830 utils/adt/selfuncs.c:4210
+#: utils/adt/selfuncs.c:3953
+#: utils/adt/selfuncs.c:4379
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"La recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"
+msgstr "La recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3929 utils/adt/selfuncs.c:4370
+#: utils/adt/selfuncs.c:4059
+#: utils/adt/selfuncs.c:4539
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"La recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"
+msgstr "La recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"
 
-#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252
+#: utils/adt/tid.c:67
+#: utils/adt/tid.c:75
+#: utils/adt/tid.c:83
 #, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)"
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tid : « %s »"
 
-#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527
+#: utils/adt/timestamp.c:81
 #, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:87
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduit au maximum autorisé, %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343
+#: utils/adt/timestamp.c:154
+#: utils/adt/timestamp.c:413
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp en dehors de limites : «%s»"
+msgstr "timestamp en dehors de limites : « %s »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361
-#: utils/adt/timestamp.c:543
+#: utils/adt/timestamp.c:172
+#: utils/adt/timestamp.c:431
+#: utils/adt/timestamp.c:629
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "La valeur date/time «%s» n'est plus supportée"
+msgstr "La valeur date/time « %s » n'est plus supportée"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:278
+#: utils/adt/timestamp.c:348
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "La précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2808
-#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3492
+#: utils/adt/timestamp.c:623
+#: utils/adt/timestamp.c:3132
+#: utils/adt/timestamp.c:3262
+#: utils/adt/timestamp.c:3647
 msgid "interval out of range"
 msgstr "intervalle en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:862
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "La précision d'interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2013
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "n'a pas pu soustraire les valeurs timestamps infinies"
+#: utils/adt/timestamp.c:754
+#: utils/adt/timestamp.c:787
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2986
+#: utils/adt/timestamp.c:770
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type timestamp : «%s»"
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas être négative"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3046
+#: utils/adt/timestamp.c:776
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr ""
-"Syntaxe en entrée invalide pour le type «timestamp with time zone» : «%s»"
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit être réduit au maximum permis, %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3107
+#: utils/adt/timestamp.c:1104
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type interval : «%s»"
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "La précision d'interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2325
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "n'a pas pu soustraire les valeurs timestamps infinies"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3233 utils/adt/timestamp.c:3796
-#: utils/adt/timestamp.c:3852
+#: utils/adt/timestamp.c:3388
+#: utils/adt/timestamp.c:3991
+#: utils/adt/timestamp.c:4050
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "Les unités timestamp «%s» ne sont pas supportées"
+msgstr "Les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3247 utils/adt/timestamp.c:3862
+#: utils/adt/timestamp.c:3402
+#: utils/adt/timestamp.c:4060
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "Les unités timestamp «%s» ne sont pas reconnues"
+msgstr "Les unités timestamp « %s » ne sont pas reconnues"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:4020
-#: utils/adt/timestamp.c:4058
+#: utils/adt/timestamp.c:3543
+#: utils/adt/timestamp.c:4222
+#: utils/adt/timestamp.c:4263
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "Les unités «timestamp with time zone» «%s» ne sont pas supportées"
+msgstr "Les unités « timestamp with time zone » « %s » ne sont pas supportées"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3405 utils/adt/timestamp.c:4067
+#: utils/adt/timestamp.c:3560
+#: utils/adt/timestamp.c:4272
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "Les unités «timestamp with time zone units» «%s» ne sont pas reconnues"
+msgstr "Les unités « timestamp with time zone units » « %s » ne sont pas reconnues"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3485 utils/adt/timestamp.c:4173
+#: utils/adt/timestamp.c:3640
+#: utils/adt/timestamp.c:4378
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas supportées"
+msgstr "Les unités interval « %s » ne sont pas supportées"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3501 utils/adt/timestamp.c:4201
+#: utils/adt/timestamp.c:3656
+#: utils/adt/timestamp.c:4406
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas reconnues"
+msgstr "Les unités interval « %s » ne sont pas reconnues"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3525
+#: utils/adt/timestamp.c:3679
 msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr ""
-"n'a pas pu calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année"
+msgstr "n'a pas pu calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4428
+#: utils/adt/timestamp.c:4461
+#: utils/adt/timestamp.c:4633
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire «%s»"
+msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire « %s »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4476
+#: utils/adt/timestamp.c:4508
+#: utils/adt/timestamp.c:4681
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "L'intervalle de zone horaire «%s» ne doit pas spécifier le mois"
+msgstr "L'intervalle de zone horaire « %s » ne doit pas spécifier le mois"
+
+#: utils/adt/uuid.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'uuid : « %s »"
+
+#: utils/adt/varbit.c:49
+#: utils/adt/varchar.c:48
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "La longueur du type %s doit être d'au moins 1"
 
-#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301
+#: utils/adt/varbit.c:54
+#: utils/adt/varchar.c:52
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excéder %d"
+
+#: utils/adt/varbit.c:157
+#: utils/adt/varbit.c:297
+#: utils/adt/varbit.c:353
 #, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr ""
-"La longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type bit(%"
-"d)"
+msgstr "La longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408
+#: utils/adt/varbit.c:179
+#: utils/adt/varbit.c:477
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "«%c» n'est pas un chiffre binaire valide"
+msgstr "« %c » n'est pas un chiffre binaire valide"
 
-#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433
+#: utils/adt/varbit.c:204
+#: utils/adt/varbit.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "«%c» n'est pas un chiffre hexadécimal valide"
+msgstr "« %c » n'est pas un chiffre hexadécimal valide"
 
-#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:515
+#: utils/adt/varbit.c:288
+#: utils/adt/varbit.c:589
 msgid "invalid length in external bit string"
 msgstr "Longueur invalide dans la chaîne bit externe"
 
-#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:524 utils/adt/varbit.c:585
+#: utils/adt/varbit.c:455
+#: utils/adt/varbit.c:598
+#: utils/adt/varbit.c:659
 #, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "La chaîne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:958
+#: utils/adt/varbit.c:1048
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles "
-"différentes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles différentes"
 
-#: utils/adt/varbit.c:999
+#: utils/adt/varbit.c:1089
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différentes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différentes"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1045
+#: utils/adt/varbit.c:1135
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles "
-"différentes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles différentes"
 
-#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1471
+#: utils/adt/varchar.c:152
+#: utils/adt/varchar.c:310
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:477
+#: utils/adt/varchar.c:606
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:595
+#: utils/adt/varlena.c:659
+#: utils/adt/varlena.c:1472
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "Longueur de sous-chaîne négative non autorisée"
 
-#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993
+#: utils/adt/varlena.c:981
+#: utils/adt/varlena.c:994
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
 msgstr "n'a pas pu convertir la chaîne en UTF16 : erreur %lu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1003
+#: utils/adt/varlena.c:1004
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1566 utils/adt/varlena.c:1597 utils/adt/varlena.c:1633
-#: utils/adt/varlena.c:1676
+#: utils/adt/varlena.c:1567
+#: utils/adt/varlena.c:1598
+#: utils/adt/varlena.c:1634
+#: utils/adt/varlena.c:1677
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "Index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1688
+#: utils/adt/varlena.c:1689
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2473
+#: utils/adt/varlena.c:2477
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "La position du champ doit être plus grand que zéro"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1861 utils/cache/lsyscache.c:1896
-#: utils/cache/lsyscache.c:1931 utils/cache/lsyscache.c:1966
+#: utils/adt/xml.c:115
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "fonctionnalité XML non supportée"
+
+#: utils/adt/xml.c:116
+msgid "This functionality requires libxml support."
+msgstr "Cette fonctionnalité nécessite le support de libxml."
+
+#: utils/adt/xml.c:117
+msgid "You need to re-compile PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."
+
+#: utils/adt/xml.c:140
+#: utils/mb/mbutils.c:427
+#, c-format
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "nom d'encodage « %s » invalide"
+
+#: utils/adt/xml.c:401
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "commentaire XML invalide"
+
+#: utils/adt/xml.c:531
+msgid "not an XML document"
+msgstr "pas un document XML"
+
+#: utils/adt/xml.c:624
+#: utils/adt/xml.c:648
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr "instruction de traitement XML invalide"
+
+#: utils/adt/xml.c:625
+msgid "XML processing instruction target name cannot start with \"xml\"."
+msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas commencer par « xml »."
+
+#: utils/adt/xml.c:649
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir « ?> »."
+
+#: utils/adt/xml.c:875
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque XML"
+
+#: utils/adt/xml.c:876
+#, c-format
+msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr "libxml2 a un type de caractère incompatible : sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+
+#: utils/adt/xml.c:1544
+msgid "only supported for one-dimensional array"
+msgstr "seulement supporté pour un tableau à une dimension"
+
+#: utils/adt/xml.c:1947
+msgid "invalid query"
+msgstr "requête invalide"
+
+#: utils/adt/xml.c:3088
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
+
+#: utils/adt/xml.c:3089
+msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le deuxième axe."
+
+#: utils/adt/xml.c:3105
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr "ni le nom de l'espace de nom ni l'URI ne peuvent être NULL"
+
+#: utils/adt/xml.c:3140
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "expression vide XPath"
+
+#: utils/adt/xml.c:3201
+#, c-format
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de nom XML de nom « %s » et d'URI « %s »"
+
+#: utils/adt/xml.c:3211
+msgid "could not create XPath object"
+msgstr "n'a pas pu créer l'objet XPath"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:74
+msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+msgstr "la requête nécessite un parcours complet, ce qui n'est pas supporté par les index GIN"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:100
+msgid "@@ operator does not support lexeme class restrictions"
+msgstr "l'opérateur @@ ne supporte pas les restrictions de classe de lexeme"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:101
+msgid "Use the @@@ operator instead."
+msgstr "Utilisez à la place l'opérateur @@@."
+
+#: utils/adt/tsgistidx.c:102
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implémenté"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:144
+#, c-format
+msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe au début de l'opérande dans la requête tsearch : « %s »"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:162
+#, c-format
+msgid "no operand in tsearch query: \"%s\""
+msgstr "aucun opérande dans la requête tsearch : « %s »"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:235
+#, c-format
+msgid "value is too big in tsearch query: \"%s\""
+msgstr "valeur trop importante dans la requête tsearch : « %s »"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:240
+#, c-format
+msgid "operand is too long in tsearch query: \"%s\""
+msgstr "l'opérande est trop long dans la requête tsearch : « %s »"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:267
+#, c-format
+msgid "word is too long in tsearch query: \"%s\""
+msgstr "le mot est trop long dans la requête tsearch : « %s »"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:375
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsearch query: \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans la recherche tsearch : « %s »"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:497
+#, c-format
+msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\""
+msgstr "la requête tsearch ne contient pas de lexeme(s) : « %s »"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:422
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "La requête ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:373
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "le tableau de poids doit être sur une seule dimension"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:378
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr "le tableau des poids est trop court"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:383
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:392
+#: utils/adt/tsrank.c:705
+msgid "weight out of range"
+msgstr "poids en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:219
+#, c-format
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:227
+msgid "position value too large"
+msgstr "valeur de la position trop importante"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1087
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "la requête ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
+#, c-format
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne tsvector « %s » n'existe pas"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1294
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type tsvector"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1306
+#, c-format
+msgid "config column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne de configuration « %s » n'existe pas"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1311
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type regconfig"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1318
+#, c-format
+msgid "config column \"%s\" must not be NULL"
+msgstr "la colonne de configuration « %s » ne doit pas être NULL"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1331
+#, c-format
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr "le nom de la configuration de la recherche de texte « %s » doit âtre qualifié par son schéma"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1356
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of character type"
+msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type caractère"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:160
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:197
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:206
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:234
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:258
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:303
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:314
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:322
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:330
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:338
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:347
+msgid "syntax error in tsvector"
+msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:173
+msgid "there is no escaped character"
+msgstr "Il n'existe pas de caractères d'échappement"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:296
+msgid "wrong position info in tsvector"
+msgstr "mauvaise information de position dans tsvector"
+
+#: utils/mb/conv.c:505
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "numéro de codage invalide : %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:515
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Nom du codage trop long"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:254
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "La fonction de conversion par défaut pour le codage de « %s » en « %s » n'existe pas"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:280
+#: utils/mb/mbutils.c:548
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "Une chaîne de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage."
+
+#: utils/mb/mbutils.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "Nom de codage source invalide « %s »"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:376
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "Nom de codage destination invalide « %s »"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:479
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage « %s » : 0x%02x"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1540
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "Séquence d'octets invalide pour le codage « %s » : 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1543
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr "Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond pas au jeu de caractères attendu par le serveur, le jeu étant contrôlé par « client_encoding »."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1572
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Le caractère 0x%s du codage « %s » n'a pas d'équivalent dans « %s »"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractères ISO-8859"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractères WIN"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2276
+#: utils/cache/lsyscache.c:2311
+#: utils/cache/lsyscache.c:2346
+#: utils/cache/lsyscache.c:2381
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "Le type %s est seulement un shell"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1866
+#: utils/cache/lsyscache.c:2281
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "Aucune fonction d'entrée disponible pour le type %s"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1901
+#: utils/cache/lsyscache.c:2316
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "Aucune fonction de sortie disponible pour le type %s"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3396
+#: utils/cache/plancache.c:506
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3654
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3398
+#: utils/cache/relcache.c:3656
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
 
-#: utils/cache/typcache.c:307
+#: utils/cache/typcache.c:325
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
 
-#: utils/cache/typcache.c:321
+#: utils/cache/typcache.c:339
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "le type n'a pas été enregistré"
 
-#: utils/error/elog.c:1133
+#: utils/error/assert.c:37
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
+
+#: utils/error/assert.c:40
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP : %s(« %s », fichier : « %s », ligne : %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1213
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stderr : %m"
+msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stderr : %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1146
+#: utils/error/elog.c:1226
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stdout : %m"
+msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stdout : %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1403 utils/error/elog.c:1413
+#: utils/error/elog.c:1485
+#: utils/error/elog.c:1495
+#: utils/error/elog.c:1720
+#: utils/error/elog.c:1732
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[inconnu]"
 
-#: utils/error/elog.c:1589 utils/error/elog.c:1773 utils/error/elog.c:1849
+#: utils/error/elog.c:1824
+#: utils/error/elog.c:1888
+#: utils/error/elog.c:2140
+#: utils/error/elog.c:2216
 msgid "missing error text"
 msgstr "texte d'erreur manquant"
 
-#: utils/error/elog.c:1592 utils/error/elog.c:1595 utils/error/elog.c:1852
-#: utils/error/elog.c:1855
+#: utils/error/elog.c:1837
+#: utils/error/elog.c:1840
+#: utils/error/elog.c:1891
+#: utils/error/elog.c:1894
+#: utils/error/elog.c:2219
+#: utils/error/elog.c:2222
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " au caractère %d"
 
-#: utils/error/elog.c:1605
+#: utils/error/elog.c:1904
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DÉTAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1612
+#: utils/error/elog.c:1911
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ASTUCE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:1619
+#: utils/error/elog.c:1918
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "REQUÊTE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:1626
+#: utils/error/elog.c:1925
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "CONTEXTE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:1636
+#: utils/error/elog.c:1935
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "EMPLACEMENT :  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1643
+#: utils/error/elog.c:1942
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "EMPLACEMENT :  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1655
+#: utils/error/elog.c:1956
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "INSTRUCTION :  "
 
+#: utils/error/elog.c:2051
+msgid "Not safe to send CSV data\n"
+msgstr "Envoi non sûr des données CSV\n"
+
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:1964
+#: utils/error/elog.c:2331
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "erreur du système d'exploitation %d"
 
-#: utils/error/elog.c:1987
+#: utils/error/elog.c:2354
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:1991
+#: utils/error/elog.c:2358
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:1994
+#: utils/error/elog.c:2361
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:1997
+#: utils/error/elog.c:2364
 msgid "NOTICE"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:2000
+#: utils/error/elog.c:2367
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATTENTION"
 
-#: utils/error/elog.c:2003
+#: utils/error/elog.c:2370
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERREUR"
 
-#: utils/error/elog.c:2006
+#: utils/error/elog.c:2373
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:2009
+#: utils/error/elog.c:2376
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIC"
 
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP : %s(«%s», fichier : «%s», ligne : %d)\n"
-
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:122
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu trouver la fonction «%s» dans le fichier «%s»"
+msgstr "n'a pas pu trouver la fonction « %s » dans le fichier « %s »"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:331
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:378
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accéder au fichier «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m"
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:239
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque «%s»: %s"
+msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque « %s »: %s"
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:267
 #, c-format
@@ -11254,2001 +12140,1647 @@ msgstr "biblioth
 msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
 msgstr "bibliothèque « %s » incompatible : bloc magique manquant"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr ""
-"Les bibliothèques étendues nécessitent l'utilisation de la macro "
-"PG_MODULE_MAGIC."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
-#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "l'accès à la bibliothèque «%s» n'est pas autorisé"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothèques partagées : %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "Composant de longueur zéro dans le paramètre «dynamic_library_path»"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"Un composant du paramètre «dynamic_library_path» n'est pas un chemin absolu"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:245
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "La fonction interne «%s» n'est pas dans une table de recherche interne"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:446
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Version API %d non reconnue mais rapportée par la fonction info «%s»"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1885
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "La fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction «%s» "
-"déclarant retourner le type %s"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 utils/fmgr/funcapi.c:1097
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant "
-"l'enregistrement"
-
-#: utils/init/postinit.c:126
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "la base de données « %s » a disparu de pg_database"
-
-#: utils/init/postinit.c:128
-#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "La base d'OID %u semble maintenant appartenir à « %s »."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "Les bibliothèques étendues nécessitent l'utilisation de la macro PG_MODULE_MAGIC."
 
-#: utils/init/postinit.c:148
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "La base de données «%s» n'accepte plus les connexions"
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "l'accès à la bibliothèque « %s » n'est pas autorisé"
 
-#: utils/init/postinit.c:161
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
 #, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "droit refusé pour la base de données « %s »"
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothèques partagées : %s"
 
-#: utils/init/postinit.c:162
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "Composant de longueur zéro dans le paramètre « dynamic_library_path »"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "Un composant du paramètre « dynamic_library_path » n'est pas un chemin absolu"
 
-#: utils/init/postinit.c:179
+#: utils/fmgr/fmgr.c:255
 #, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour la base de données «%s»"
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "La fonction interne « %s » n'est pas dans une table de recherche interne"
 
-#: utils/init/postinit.c:425
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Cet objet semble avoir été tout juste supprimé ou renommé."
+#: utils/fmgr/fmgr.c:456
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "Version API %d non reconnue mais rapportée par la fonction info « %s »"
 
-#: utils/init/postinit.c:441
+#: utils/fmgr/fmgr.c:827
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2005
 #, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Le sous-répertoire de la base de données «%s» est manquant."
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "La fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)"
 
-#: utils/init/postinit.c:446
+#: utils/fmgr/funcapi.c:348
 #, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire «%s» : %m"
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction « %s » déclarant retourner le type %s"
 
-#: utils/init/postinit.c:479
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "aucun rôle n'est défini dans le système de bases de données"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1095
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1126
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
 
-#: utils/init/postinit.c:480
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Vous devez immédiatement exécuter CREATE USER «%s» CREATEUSER;."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1120
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"
 
-#: utils/init/postinit.c:510
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1144
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "n'a pas pu déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant l'enregistrement"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662
+#: utils/init/flatfiles.c:205
+#: utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:404
+#: utils/init/flatfiles.c:657
 #, c-format
 msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire « %s » : %m"
 
 #: utils/init/flatfiles.c:245
 #, c-format
 msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "nom de base de données invalide «%s»"
+msgstr "nom de base de données invalide « %s »"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:496
+#: utils/init/flatfiles.c:499
 #, c-format
 msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "nom de rôle invalide «%s»"
+msgstr "nom de rôle invalide « %s »"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:503
+#: utils/init/flatfiles.c:506
 #, c-format
 msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "mot de passe de l'utilisateur invalide «%s»"
+msgstr "mot de passe de l'utilisateur invalide « %s »"
 
 #: utils/init/miscinit.c:176
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
 
 #: utils/init/miscinit.c:412
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "le rôle «%s» n'est pas autorisé à se connecter"
+msgstr "le rôle « %s » n'est pas autorisé à se connecter"
 
 #: utils/init/miscinit.c:430
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour le rôle «%s»"
+msgstr "trop de connexions pour le rôle « %s »"
 
-#: utils/init/miscinit.c:515
+#: utils/init/miscinit.c:520
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "Droit refusé pour initialiser une autorisation de session"
 
-#: utils/init/miscinit.c:597
+#: utils/init/miscinit.c:602
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "OID utilisateur invalide : %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:689
+#: utils/init/miscinit.c:694
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier de verrouilllage «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier de verrouilllage « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:703
+#: utils/init/miscinit.c:708
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de verrouillage «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de verrouillage « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:709
+#: utils/init/miscinit.c:714
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier de verrouillage «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier de verrouillage « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:772
+#: utils/init/miscinit.c:777
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "Le fichier de verrouillage «%s» existe déjà"
+msgstr "Le fichier de verrouillage « %s » existe déjà"
 
-#: utils/init/miscinit.c:776
+#: utils/init/miscinit.c:781
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de "
-"données «%s» ?"
+msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de données « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:778
+#: utils/init/miscinit.c:783
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de "
-"données «%s» ?"
+msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de données « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:781
+#: utils/init/miscinit.c:786
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «%s» ?"
+msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:783
+#: utils/init/miscinit.c:788
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «%"
-"s» ?"
+msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:811
+#: utils/init/miscinit.c:816
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"Le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est toujours "
-"utilisé"
+msgstr "Le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est toujours utilisé"
 
-#: utils/init/miscinit.c:814
+#: utils/init/miscinit.c:819
 #, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Si vous êtes sûr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours "
-"d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée avec la commande "
-"«ipcclean», «ipcrm» ou supprimez simplement le fichier «%s»."
+msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
+msgstr "Si vous êtes sûr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée avec la commande « ipcclean », « ipcrm » ou supprimez simplement le fichier « %s »."
 
-#: utils/init/miscinit.c:832
+#: utils/init/miscinit.c:837
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier de verrouillage «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier de verrouillage « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:834
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être "
-"supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
+#: utils/init/miscinit.c:839
+msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+msgstr "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
 
-#: utils/init/miscinit.c:856 utils/init/miscinit.c:866
+#: utils/init/miscinit.c:861
+#: utils/init/miscinit.c:871
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de verrouillage «%s» : %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de verrouillage « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1065 utils/init/miscinit.c:1078
+#: utils/init/miscinit.c:1070
+#: utils/init/miscinit.c:1083
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "«%s» n'est pas un répertoire de données valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un répertoire de données valide"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1067
+#: utils/init/miscinit.c:1072
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Le fichier «%s» est manquant."
+msgstr "Le fichier « %s » est manquant."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1080
+#: utils/init/miscinit.c:1085
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "Le fichier «%s» ne contient aucune données valides."
+msgstr "Le fichier « %s » ne contient aucune données valides."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1082
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Vous avez peut-être besoin de lancer initdb."
+#: utils/init/miscinit.c:1087
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "Vous avez peut-être besoin d'exécuter initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1090
+#: utils/init/miscinit.c:1095
 #, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld, "
-"qui est non compatible avec cette version %s."
+msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
+msgstr "Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld, qui est non compatible avec cette version %s."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1134
+#: utils/init/miscinit.c:1139
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1159
+#: utils/init/miscinit.c:1164
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "bibliothèque « %s » chargée"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
+#: utils/init/postinit.c:170
 #, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractères ISO-8859"
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "la base de données « %s » a disparu de pg_database"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
+#: utils/init/postinit.c:172
 #, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractères WIN"
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "La base d'OID %u semble maintenant appartenir à « %s »."
 
-#: utils/mb/conv.c:371
+#: utils/init/postinit.c:192
 #, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "numéro de codage invalide : %d"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "La base de données « %s » n'accepte plus les connexions"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1503
+#: utils/init/postinit.c:205
 #, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "Séquence d'octets invalide pour le codage «%s» : 0x%s"
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "droit refusé pour la base de données « %s »"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1506
-msgid ""
-"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
-"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond pas "
-"au jeu de caractères attendu par le serveur, le jeu étant contrôlé par « "
-"client_encoding »."
+#: utils/init/postinit.c:206
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."
 
-#: utils/mb/wchar.c:1535
+#: utils/init/postinit.c:223
 #, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "Le caractère 0x%s du codage «%s» n'a pas d'équivalent dans «%s»"
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "trop de connexions pour la base de données « %s »"
 
-#: utils/mb/encnames.c:493
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Nom du codage trop long"
+#: utils/init/postinit.c:375
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "la base de données « %u » n'existe pas"
+
+#: utils/init/postinit.c:501
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Cet objet semble avoir été tout juste supprimé ou renommé."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:244
+#: utils/init/postinit.c:517
 #, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-"La fonction de conversion par défaut pour le codage de «%s» en «%s» n'existe "
-"pas"
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Le sous-répertoire de la base de données « %s » est manquant."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:318
+#: utils/init/postinit.c:522
 #, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "Nom de codage source invalide «%s»"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:555
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "aucun rôle n'est défini dans le système de bases de données"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:323
+#: utils/init/postinit.c:556
 #, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "Nom de codage destination invalide «%s»"
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Vous devez immédiatement exécuter CREATE USER « %s » CREATEUSER;."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:399
+#: utils/init/postinit.c:586
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards"
+
+#: guc-file.l:174
+#: utils/misc/guc.c:4407
+#: utils/misc/guc.c:4609
 #, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage «%s» : 0x%02x"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "Valeur invalide pour le paramètre « %s »: « %s »"
 
-#: utils/misc/help_config.c:124
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "erreur interne : type de paramètre d'exécution non reconnu\n"
+#: guc-file.l:213
+#: utils/misc/guc.c:4184
+#: utils/misc/guc.c:4707
+#: utils/misc/guc.c:4751
+#: utils/misc/guc.c:4823
+#: utils/misc/guc.c:5289
+#: utils/misc/guc.c:5430
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "Paramètre de configuration « %s » non reconnu"
+
+#: guc-file.l:260
+#: utils/misc/guc.c:4228
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
+msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié après le lancement du serveur ; changement du fichier de configuration ignoré"
+
+#: guc-file.l:368
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : profondeur d'imbrication dépassé"
+
+#: guc-file.l:520
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s » ligne %u, près de la fin de ligne"
+
+#: guc-file.l:525
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier « %s » ligne %u, près du mot clé « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:281
+#: utils/misc/guc.c:317
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Dégroupé"
 
-#: utils/misc/guc.c:283
+#: utils/misc/guc.c:319
 msgid "File Locations"
 msgstr "Emplacement des fichiers"
 
-#: utils/misc/guc.c:285
+#: utils/misc/guc.c:321
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Connexions et authentification"
 
-#: utils/misc/guc.c:287
+#: utils/misc/guc.c:323
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Connexions et authentification / Paramètrages de connexion"
 
-#: utils/misc/guc.c:289
+#: utils/misc/guc.c:325
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Connexions et authentification / Sécurité et authentification"
 
-#: utils/misc/guc.c:291
+#: utils/misc/guc.c:327
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Utilisation des ressources"
 
-#: utils/misc/guc.c:293
+#: utils/misc/guc.c:329
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Utilisation des ressources / Mémoire"
 
-#: utils/misc/guc.c:295
+#: utils/misc/guc.c:331
 msgid "Resource Usage / Free Space Map"
 msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
 
-#: utils/misc/guc.c:297
+#: utils/misc/guc.c:333
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
 
-#: utils/misc/guc.c:299
+#: utils/misc/guc.c:335
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#: utils/misc/guc.c:301
+#: utils/misc/guc.c:337
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead Log / Paramètrages"
 
-#: utils/misc/guc.c:303
+#: utils/misc/guc.c:339
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead Log / Points de vérification (Checkpoints)"
 
-#: utils/misc/guc.c:305
+#: utils/misc/guc.c:341
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Optimisation des requêtes"
 
-#: utils/misc/guc.c:307
+#: utils/misc/guc.c:343
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr ""
-"Optimisation des requêtes / Configuration de la méthode du plannificateur"
+msgstr "Optimisation des requêtes / Configuration de la méthode du plannificateur"
 
-#: utils/misc/guc.c:309
+#: utils/misc/guc.c:345
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Optimisation des requêtes / Constantes des coûts plannificateur"
 
-#: utils/misc/guc.c:311
+#: utils/misc/guc.c:347
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Optimisation des requêtes / Optimiseur génétique de requêtes"
 
-#: utils/misc/guc.c:313
+#: utils/misc/guc.c:349
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Optimisation des requêtes / Autres options du plannificateur"
 
-#: utils/misc/guc.c:315
+#: utils/misc/guc.c:351
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Rapports et traces"
 
-#: utils/misc/guc.c:317
+#: utils/misc/guc.c:353
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
 
-#: utils/misc/guc.c:319
+#: utils/misc/guc.c:355
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
 
-#: utils/misc/guc.c:321
+#: utils/misc/guc.c:357
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
 
-#: utils/misc/guc.c:323
+#: utils/misc/guc.c:359
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
-#: utils/misc/guc.c:325
+#: utils/misc/guc.c:361
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Statistiques / Surveillance"
 
-#: utils/misc/guc.c:327
+#: utils/misc/guc.c:363
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr ""
-"Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requêtes et sur les index"
+msgstr "Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requêtes et sur les index"
 
-#: utils/misc/guc.c:329
+#: utils/misc/guc.c:365
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:331
+#: utils/misc/guc.c:367
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client"
 
-#: utils/misc/guc.c:333
+#: utils/misc/guc.c:369
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr ""
-"Valeurs par défaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
+msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
 
-#: utils/misc/guc.c:335
+#: utils/misc/guc.c:371
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Locale et formattage"
 
-#: utils/misc/guc.c:337
+#: utils/misc/guc.c:373
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr ""
-"Valeurs par défaut pour les connexions client / Autres valeurs par défaut"
+msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Autres valeurs par défaut"
 
-#: utils/misc/guc.c:339
+#: utils/misc/guc.c:375
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Gestion des verrous"
 
-#: utils/misc/guc.c:341
+#: utils/misc/guc.c:377
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes"
 
-#: utils/misc/guc.c:343
+#: utils/misc/guc.c:379
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr ""
-"Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes versions de "
-"PostgreSQL"
+msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
 
-#: utils/misc/guc.c:345
+#: utils/misc/guc.c:381
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr ""
-"Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et "
-"anciens clients"
+msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
 
-#: utils/misc/guc.c:347
+#: utils/misc/guc.c:383
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Options pré-configurées"
 
-#: utils/misc/guc.c:349
+#: utils/misc/guc.c:385
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Options personnalisées"
 
-#: utils/misc/guc.c:351
+#: utils/misc/guc.c:387
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Options pour le développeur"
 
-#: utils/misc/guc.c:406
+#: utils/misc/guc.c:440
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiel par le plannificateur."
 
-#: utils/misc/guc.c:414
+#: utils/misc/guc.c:448
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur."
 
-#: utils/misc/guc.c:422
+#: utils/misc/guc.c:456
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le plannificateur."
 
-#: utils/misc/guc.c:430
+#: utils/misc/guc.c:464
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur."
 
-#: utils/misc/guc.c:438
+#: utils/misc/guc.c:472
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation des étapes de tris explicites par le plannificateur."
+msgstr "Active l'utilisation des étapes de tris explicites par le plannificateur."
 
-#: utils/misc/guc.c:446
+#: utils/misc/guc.c:480
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation de plans d'aggrégats hâchés par le plannificateur."
+msgstr "Active l'utilisation de plans d'aggrégats hâchés par le plannificateur."
 
-#: utils/misc/guc.c:454
+#: utils/misc/guc.c:488
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriquées par le "
-"plannificateur."
+msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriquées par le plannificateur."
 
-#: utils/misc/guc.c:462
+#: utils/misc/guc.c:496
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur."
 
-#: utils/misc/guc.c:470
+#: utils/misc/guc.c:504
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le plannificateur."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le plannificateur."
 
-#: utils/misc/guc.c:478
+#: utils/misc/guc.c:512
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les "
-"requêtes."
+msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requêtes."
 
-#: utils/misc/guc.c:479
-msgid ""
-"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
-"rows match the query."
-msgstr ""
-"Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent "
-"qu'aucune ligne ne correspond à la requête."
+#: utils/misc/guc.c:513
+msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr "Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent qu'aucune ligne ne correspond à la requête."
 
-#: utils/misc/guc.c:487
+#: utils/misc/guc.c:521
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Active l'optimisation génétique des requêtes."
 
-#: utils/misc/guc.c:488
+#: utils/misc/guc.c:522
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
-"Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive."
+msgstr "Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive."
 
-#: utils/misc/guc.c:497
+#: utils/misc/guc.c:531
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
 
-#: utils/misc/guc.c:506
+#: utils/misc/guc.c:540
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Active les connexions SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:514
+#: utils/misc/guc.c:548
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Force la synchronisation des mises à jour sur le disque."
 
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr ""
-"Le serveur utiliser l'appel système fsync() à différents endroits pour "
-"s'assurer que les mises à jour sont écrites physiquement sur le disque. Ceci "
-"nous assure qu'un groupe de bases de données se retrouvera dans un état "
-"cohérent après un arrêt brutal dû au système d'exploitation ou au matériel."
+#: utils/misc/guc.c:549
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr "Le serveur utiliser l'appel système fsync() à différents endroits pour s'assurer que les mises à jour sont écrites physiquement sur le disque. Ceci nous assure qu'un groupe de bases de données se retrouvera dans un état cohérent après un arrêt brutal dû au système d'exploitation ou au matériel."
+
+#: utils/misc/guc.c:559
+msgid "Sets immediate fsync at commit."
+msgstr "Configure un fsync immédiat lors du commit."
 
-#: utils/misc/guc.c:525
+#: utils/misc/guc.c:567
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Continue le travail après les en-têtes de page endommagés."
 
-#: utils/misc/guc.c:526
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"La détection d'une en-tête de page endommagée cause normalement le rapport "
-"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. "
-"Initialiser zero_damaged_pages à true fait que le système ne rapporte qu'un "
-"message d'attention et continue à travailler. Ce comportement détruira des "
-"données, notamment toutes les lignes de la page endommagée."
+#: utils/misc/guc.c:568
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgstr "La détection d'une en-tête de page endommagée cause normalement le rapport d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. Initialiser zero_damaged_pages à true fait que le système ne rapporte qu'un message d'attention et continue à travailler. Ce comportement détruira des données, notamment toutes les lignes de la page endommagée."
 
-#: utils/misc/guc.c:538
+#: utils/misc/guc.c:580
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification "
-"après un point de vérification."
+msgstr "Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification après un point de vérification."
 
-#: utils/misc/guc.c:539
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover.  This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Une page écrite au moment d'un arrêt brutal du système d'exploitation "
-"pourrait être seulement partiellement écrite sur le disque. Lors de la "
-"récupération, les modifications de la ligne, stockées dans le WAL, ne seront "
-"pas suffisantes pour terminer la récupération. Cette option écrit les pages "
-"lors de la première modification après un point de vérification des WAL pour "
-"que la récupération complète soit possible."
-
-#: utils/misc/guc.c:550
+#: utils/misc/guc.c:581
+msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr "Une page écrite au moment d'un arrêt brutal du système d'exploitation pourrait être seulement partiellement écrite sur le disque. Lors de la récupération, les modifications de la ligne, stockées dans le WAL, ne seront pas suffisantes pour terminer la récupération. Cette option écrit les pages lors de la première modification après un point de vérification des WAL pour que la récupération complète soit possible."
+
+#: utils/misc/guc.c:592
 msgid "Runs the server silently."
 msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse."
 
-#: utils/misc/guc.c:551
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera lancer automatiquement en "
-"tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés."
+#: utils/misc/guc.c:593
+msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr "Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera lancer automatiquement en tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés."
 
-#: utils/misc/guc.c:559
+#: utils/misc/guc.c:601
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "Trace tous les points de vérification."
+
+#: utils/misc/guc.c:609
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Trace toutes les connexions réussies."
 
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:617
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Trace la fin d'une session, avec la durée."
 
-#: utils/misc/guc.c:575
+#: utils/misc/guc.c:625
 msgid "Turns on various assertion checks."
 msgstr "Active les différentes vérifications des assertions."
 
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:626
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "C'est une aide de déboguage."
 
-#: utils/misc/guc.c:590 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:764
-#: utils/misc/guc.c:773 utils/misc/guc.c:782 utils/misc/guc.c:791
-#: utils/misc/guc.c:1305 utils/misc/guc.c:1314 utils/misc/guc.c:1383
-msgid "no description available"
-msgstr "Aucune description disponible"
-
-#: utils/misc/guc.c:599
+#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:790
+#: utils/misc/guc.c:799
+#: utils/misc/guc.c:808
+#: utils/misc/guc.c:817
+#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1388
+msgid "No description available."
+msgstr "Aucune description disponible."
+
+#: utils/misc/guc.c:649
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Trace la durée de chaque instruction SQL terminée."
 
-#: utils/misc/guc.c:607
+#: utils/misc/guc.c:657
 msgid "Prints the parse tree to the server log."
 msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:615
+#: utils/misc/guc.c:665
 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
 msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après réécriture dans les traces du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:623
+#: utils/misc/guc.c:673
 msgid "Prints the execution plan to server log."
 msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les traces du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:631
+#: utils/misc/guc.c:681
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification."
 
-#: utils/misc/guc.c:639
+#: utils/misc/guc.c:689
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du "
-"serveur."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:647
+#: utils/misc/guc.c:697
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du "
-"serveur."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:655
+#: utils/misc/guc.c:705
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de l'exécuteur dans les traces du "
-"serveur."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'exécuteur dans les traces du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:663
+#: utils/misc/guc.c:713
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:683
+#: utils/misc/guc.c:733
 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
 msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE."
 
-#: utils/misc/guc.c:691
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Lance le sous-processus de récupération des statistiques du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:699
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr ""
-"Remplissage avec des zéros des statistiques récupérées au relancement du "
-"serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:707
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr ""
-"Récupère les statistiques au niveau ligne sur l'activité de la base de "
-"données."
-
-#: utils/misc/guc.c:715
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr ""
-"Récupère les statistiques au niveau bloc sur l'activité de la base de "
-"données."
-
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:742
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Récupère les statistiques sur les commandes en exécution."
 
-#: utils/misc/guc.c:725
-msgid ""
-"Enables the collection of information on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Active la récupération d'informations sur la commande en cours d'exécution "
-"pour chaque session, avec l'heure de début de l'exécution de la commande."
+#: utils/misc/guc.c:743
+msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "Active la récupération d'informations sur la commande en cours d'exécution pour chaque session, avec l'heure de début de l'exécution de la commande."
+
+#: utils/misc/guc.c:752
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "Récupère les statistiques sur l'activité de la base de données."
 
-#: utils/misc/guc.c:735
+#: utils/misc/guc.c:761
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr ""
-"Met à jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours "
-"d'exécution."
+msgstr "Met à jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours d'exécution."
 
-#: utils/misc/guc.c:736
-msgid ""
-"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
-"received by the server."
-msgstr ""
-"Active la mise à jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle "
-"commande SQL est reçue par le serveur."
+#: utils/misc/guc.c:762
+msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
+msgstr "Active la mise à jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle commande SQL est reçue par le serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:770
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Lance le sous-processus de l'auto vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:753
+#: utils/misc/guc.c:779
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Génère une sortie de déboguage pour LISTEN et NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:802
+#: utils/misc/guc.c:828
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr "Journalise les attentes longues de verrou."
+
+#: utils/misc/guc.c:837
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Trace le nom d'hôte dans les traces de connexion."
 
-#: utils/misc/guc.c:803
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"Par défaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hôte "
-"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hôte, vous devez "
-"activer cette option mais suivant la configuration de la résolution de noms "
-"pour votre hôte, cela pourrait imposer des dégradations de performances non "
-"négligeables."
+#: utils/misc/guc.c:838
+msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
+msgstr "Par défaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hôte se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hôte, vous devez activer cette option mais suivant la configuration de la résolution de noms pour votre hôte, cela pourrait imposer des dégradations de performances non négligeables."
 
-#: utils/misc/guc.c:813
+#: utils/misc/guc.c:848
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr ""
-"Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes "
-"commandes."
+msgstr "Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes commandes."
 
-#: utils/misc/guc.c:821
+#: utils/misc/guc.c:856
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Crypte les mots de passe."
 
-#: utils/misc/guc.c:822
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans "
-"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe "
-"doit être crypté."
+#: utils/misc/guc.c:857
+msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+msgstr "Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe doit être crypté."
 
-#: utils/misc/guc.c:831
+#: utils/misc/guc.c:866
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Traite «expr=NULL» comme «expr IS NULL»."
+msgstr "Traite « expr=NULL » comme « expr IS NULL »."
 
-#: utils/misc/guc.c:832
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Une fois activé, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) "
-"sont traitées comme expr IS NULL, c'est-à-dire qu'elles renvoient true si "
-"l'expression est évaluée comme étant null et false sinon. Le comportement "
-"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)."
+#: utils/misc/guc.c:867
+msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
+msgstr "Une fois activé, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) sont traitées comme expr IS NULL, c'est-à-dire qu'elles renvoient true si l'expression est évaluée comme étant null et false sinon. Le comportement correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)."
 
-#: utils/misc/guc.c:843
+#: utils/misc/guc.c:878
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de données."
 
-#: utils/misc/guc.c:852
+#: utils/misc/guc.c:887
 msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "Ce paramètre ne fait rien."
 
-#: utils/misc/guc.c:853
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT "
-"TO ON des clients 7.3."
+#: utils/misc/guc.c:888
+msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
+msgstr "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT TO ON des clients 7.3."
 
-#: utils/misc/guc.c:861
+#: utils/misc/guc.c:896
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr ""
-"Initialise le statut de lecture seule par défaut des nouvelles transactions."
+msgstr "Initialise le statut de lecture seule par défaut des nouvelles transactions."
 
-#: utils/misc/guc.c:869
+#: utils/misc/guc.c:904
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
 
-#: utils/misc/guc.c:878
+#: utils/misc/guc.c:913
 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr ""
-"Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses "
-"FROM."
+msgstr "Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses FROM."
 
-#: utils/misc/guc.c:886
+#: utils/misc/guc.c:921
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Vérifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:894
+#: utils/misc/guc.c:929
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Active la saisie d'éléments NULL dans les tableaux."
 
-#: utils/misc/guc.c:895
-msgid ""
-"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
-"otherwise it is taken literally."
-msgstr ""
-"Si activé, un NULL sans guillemet en tant que valeur d'entrée dans un "
-"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littéralement."
+#: utils/misc/guc.c:930
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
+msgstr "Si activé, un NULL sans guillemet en tant que valeur d'entrée dans un tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littéralement."
 
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:939
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "Crée des nouvelles tables avec des OID par défaut."
 
-#: utils/misc/guc.c:912
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr ""
-"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des "
-"journaux de traces."
+#: utils/misc/guc.c:947
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgstr "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou csvlogs dans des journaux de traces."
 
-#: utils/misc/guc.c:920
+#: utils/misc/guc.c:955
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr ""
-"Tronque les journaux de traces existants du même nom lors de la rotation des "
-"traces."
+msgstr "Tronque les journaux de traces existants du même nom lors de la rotation des traces."
 
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:965
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
 
-#: utils/misc/guc.c:942
+#: utils/misc/guc.c:978
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "Génère une sortie de débogage pour les parcours synchronisés."
+
+#: utils/misc/guc.c:992
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr "Active le tri limité en utilisant le tri de heap."
+
+#: utils/misc/guc.c:1004
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Émet une sortie de déboguage concernant WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:953
+#: utils/misc/guc.c:1015
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Les types datetime sont basés sur des entiers"
 
-#: utils/misc/guc.c:967
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr ""
-"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient être traités sans se "
-"soucier de la casse."
+#: utils/misc/guc.c:1029
+msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient être traités sans se soucier de la casse."
 
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:1038
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr ""
-"Avertie sur les échappements par antislash dans les littéraux de chaînes "
-"ordinaires."
+msgstr "Avertie sur les échappements par antislash dans les littéraux de chaînes ordinaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:1047
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr "Fait que les chaînes '...' traitent les antislashs littéralement."
 
-#: utils/misc/guc.c:985
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr "Les chaînes '...' traitent des antislashs littéralement."
+#: utils/misc/guc.c:1057
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "Autorise l'archivage des WAL en utilisant archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:995
+#: utils/misc/guc.c:1066
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systèmes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1076
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Désactive la lecture des index système."
 
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid ""
-"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
-"consequence is slowness."
-msgstr ""
-"Cela n'empêche pas la mise à jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en "
-"toute sécurité. La pire conséquence est la lenteur."
+#: utils/misc/guc.c:1077
+msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
+msgstr "Cela n'empêche pas la mise à jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en toute sécurité. La pire conséquence est la lenteur."
 
-#: utils/misc/guc.c:1025
-msgid ""
-"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
-"within N seconds."
-msgstr ""
-"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas "
-"été créé depuis N secondes."
+#: utils/misc/guc.c:1096
+msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
+msgstr "Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas été créé depuis N secondes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1035
+#: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Attends N secondes après l'authentification."
 
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1458
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Ceci permet d'attacher un débogueur au processus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1044
+#: utils/misc/guc.c:1115
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Initialise la cible par défaut des statistiques."
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spécifique à "
-"la colonne initialisé via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+#: utils/misc/guc.c:1116
+msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spécifique à la colonne initialisé via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc.c:1053
+#: utils/misc/guc.c:1124
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-"
-"requêtes ne sont pas rassemblées."
+msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-requêtes ne sont pas rassemblées."
 
-#: utils/misc/guc.c:1055
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Le plannificateur fusionnera les sous-requêtes dans des requêtes supérieures "
-"si la liste FROM résultante n'aura pas plus de ce nombre d'éléments."
+#: utils/misc/guc.c:1126
+msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
+msgstr "Le plannificateur fusionnera les sous-requêtes dans des requêtes supérieures si la liste FROM résultante n'aura pas plus de ce nombre d'éléments."
 
-#: utils/misc/guc.c:1064
+#: utils/misc/guc.c:1135
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions "
-"JOIN ne sont pas aplanies."
+msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions JOIN ne sont pas aplanies."
 
-#: utils/misc/guc.c:1066
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
-"whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes "
-"d'éléments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'éléments en "
-"résulterait."
+#: utils/misc/guc.c:1137
+msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr "La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes d'éléments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'éléments en résulterait."
 
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1146
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
-"Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est "
-"utilisé."
+msgstr "Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilisé."
 
-#: utils/misc/guc.c:1083
+#: utils/misc/guc.c:1154
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO : l'effort est utilisé pour initialiser une valeur par défaut pour les "
-"autres paramètres GEQO."
+msgstr "GEQO : l'effort est utilisé pour initialiser une valeur par défaut pour les autres paramètres GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1091
+#: utils/misc/guc.c:1162
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
 
-#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1100
+#: utils/misc/guc.c:1163
+#: utils/misc/guc.c:1171
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Zéro sélectionne une valeur par défaut convenable."
 
-#: utils/misc/guc.c:1099
+#: utils/misc/guc.c:1170
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO : nombre d'itérations dans l'algorithme."
 
-#: utils/misc/guc.c:1108
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
-"Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vérifier les "
-"verrous bloqués."
+#: utils/misc/guc.c:1179
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vérifier les verrous bloqués."
 
-#: utils/misc/guc.c:1129
+#: utils/misc/guc.c:1203
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanées."
 
-#: utils/misc/guc.c:1138
+#: utils/misc/guc.c:1212
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Initialise le nombre de connexions réservées aux super-utilisateurs."
 
-#: utils/misc/guc.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:1221
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr ""
-"Initialise le nombe de tampons en mémoire partagée utilisé par le serveur."
+msgstr "Initialise le nombe de tampons en mémoire partagée utilisé par le serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:1157
+#: utils/misc/guc.c:1231
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de tampons en mémoire partagée utilisés par "
-"chaque session."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de tampons en mémoire partagée utilisés par chaque session."
 
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1241
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur écoutera."
 
-#: utils/misc/guc.c:1176
+#: utils/misc/guc.c:1250
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Initialise les droits d'accès au socket domaine Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:1177
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du système "
-"de fichiers Unix. La valeur de ce paramètre doit être une spécification en "
-"mode numérique de la forme acceptée par les appels système chmod et umask "
-"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zéro)."
+#: utils/misc/guc.c:1251
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr "Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du système de fichiers Unix. La valeur de ce paramètre doit être une spécification en mode numérique de la forme acceptée par les appels système chmod et umask (pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zéro)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1263
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr ""
-"Initialise la mémoire maximum utilisée pour les espaces de travail des "
-"requêtes."
+msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les espaces de travail des requêtes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1190
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Spécifie la mémoire à utiliser par les opérations de tris internes et par "
-"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur "
-"disque."
+#: utils/misc/guc.c:1264
+msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr "Spécifie la mémoire à utiliser par les opérations de tris internes et par les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
 
-#: utils/misc/guc.c:1201
+#: utils/misc/guc.c:1275
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr ""
-"Initialise la mémoire maximum utilisée pour les opérations de maintenance."
+msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les opérations de maintenance."
 
-#: utils/misc/guc.c:1202
+#: utils/misc/guc.c:1276
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Ceci inclut les opérations comme VACUUM et CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:1211
+#: utils/misc/guc.c:1285
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
 
-#: utils/misc/guc.c:1221
+#: utils/misc/guc.c:1295
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Coût d'un Vacuum pour une page trouvée dans le cache du tampon."
 
-#: utils/misc/guc.c:1230
+#: utils/misc/guc.c:1304
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Coût d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon."
 
-#: utils/misc/guc.c:1239
+#: utils/misc/guc.c:1313
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Coût d'un vacuum pour une page modifiée par vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1248
+#: utils/misc/guc.c:1322
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos."
 
-#: utils/misc/guc.c:1257
+#: utils/misc/guc.c:1331
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1267
+#: utils/misc/guc.c:1341
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes, pour autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1277
+#: utils/misc/guc.c:1351
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1286
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanément pour chaque "
-"processus serveur."
+#: utils/misc/guc.c:1360
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanément pour chaque processus serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:1295
+#: utils/misc/guc.c:1369
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions préparées simultanément."
 
-#: utils/misc/guc.c:1325
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr ""
-"Initialise la durée maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
+#: utils/misc/guc.c:1399
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr "Initialise la durée maximum permise de toute instruction."
 
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1400
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout."
 
-#: utils/misc/guc.c:1335
+#: utils/misc/guc.c:1409
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "Âge minimum à partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."
 
-#: utils/misc/guc.c:1344
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre "
-"est tracé."
+#: utils/misc/guc.c:1418
+msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre est tracé."
 
-#: utils/misc/guc.c:1352
+#: utils/misc/guc.c:1426
 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre "
-"est tracé."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre est tracé."
 
-#: utils/misc/guc.c:1361
+#: utils/misc/guc.c:1435
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
 
-#: utils/misc/guc.c:1362
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus "
-"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin "
-"d'être verrouillés à tout moment."
+#: utils/misc/guc.c:1436
+msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr "La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin d'être verrouillés à tout moment."
 
-#: utils/misc/guc.c:1372
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du "
-"client."
+#: utils/misc/guc.c:1446
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client."
 
-#: utils/misc/guc.c:1393
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque "
-"point de vérification (checkpoints) des WAL."
+#: utils/misc/guc.c:1457
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification."
 
-#: utils/misc/guc.c:1402
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vérification "
-"(checkpoints) des WAL."
+#: utils/misc/guc.c:1467
+msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque point de vérification (checkpoints) des WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1412
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
-"Trace si le remplissage des segments de points de vérification arrivent plus "
-"fréquemment que ceci (en millisecondes)."
+#: utils/misc/guc.c:1476
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Initialise le temps maximum entre des points de vérification (checkpoints) pour les WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1414
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vérifications "
-"causées par le remplissage des fichiers segment des points de vérification "
-"arrivent plus fréquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 désactive "
-"l'avertissement."
+#: utils/misc/guc.c:1486
+msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
+msgstr "Active des messages d'avertissement si les segments des points de vérifications se remplissent plus fréquemment que cette durée."
 
-#: utils/misc/guc.c:1425
+#: utils/misc/guc.c:1488
+msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr "Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vérifications causées par le remplissage des fichiers segment des points de vérification arrivent plus fréquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 désactive l'avertissement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1499
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée "
-"pour les WAL."
+msgstr "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée pour les WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1435
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction "
-"et le vidage du WAL sur disque."
+#: utils/misc/guc.c:1509
+msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+msgstr "Temps d'endormissement du processus d'écriture pendant le vidage des WAL en millisecondes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1445
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant de "
-"lancer commit_delay."
+#: utils/misc/guc.c:1519
+msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
+msgstr "Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction et le vidage du WAL sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1529
+msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant de lancer commit_delay."
 
-#: utils/misc/guc.c:1455
+#: utils/misc/guc.c:1539
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre de chiffres affiché pour les valeurs à virgule "
-"flottante."
+msgstr "Initialise le nombre de chiffres affiché pour les valeurs à virgule flottante."
 
-#: utils/misc/guc.c:1456
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Ceci affecte les types de données real, double precision et geometriques. La "
-"valeur du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou "
-"DBL_DIG comme approprié)."
+#: utils/misc/guc.c:1540
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+msgstr "Ceci affecte les types de données real, double precision et geometriques. La valeur du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou DBL_DIG comme approprié)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1466
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
-"Initialise le temps d'exécution minimum en millisecondes au-dessus de lequel "
-"les instructions seront tracées."
+#: utils/misc/guc.c:1550
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr "Initialise le temps d'exécution minimum au-dessus de lequel les instructions seront tracées."
 
-#: utils/misc/guc.c:1468
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Le zéro affiche toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 "
-"(désactivant cette fonctionnalité)."
+#: utils/misc/guc.c:1552
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr "Le zéro affiche toutes les requêtes. -1 désactive cette fonctionnalité."
 
-#: utils/misc/guc.c:1477
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr ""
-"Temps d'endormissement du processus d'écriture en tâche de fond en "
-"millisecondes"
+#: utils/misc/guc.c:1561
+msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
+msgstr "Initialise le temps d'exécution minimum au-dessus duquel les actions autovacuum seront tracées."
 
-#: utils/misc/guc.c:1487
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Nombre de pages LRU maximum à nettoyer par le processus d'écriture en tâche "
-"de fond"
+#: utils/misc/guc.c:1563
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr "Le zéro affiche toutes les actions. -1 désactive cette fonctionnalité."
 
-#: utils/misc/guc.c:1496
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Nombre maximum de toutes les pages à nettoyer par le processus d'écriture en "
-"tâche de fond"
+#: utils/misc/guc.c:1572
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr "Temps d'endormissement du processus d'écriture en tâche de fond en millisecondes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1505
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr ""
-"La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N "
-"minutes"
+#: utils/misc/guc.c:1582
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
+msgstr "Nombre de pages LRU maximum à nettoyer par le processus d'écriture en tâche de fond."
+
+#: utils/misc/guc.c:1591
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N minutes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1515
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera après N Ko"
+#: utils/misc/guc.c:1601
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera après N Ko."
 
-#: utils/misc/guc.c:1525
+#: utils/misc/guc.c:1611
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
 
-#: utils/misc/guc.c:1535
+#: utils/misc/guc.c:1621
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Affiche le nombre maximum de clés d'index."
 
-#: utils/misc/guc.c:1545
-msgid "Shows the maximum identifier length"
+#: utils/misc/guc.c:1631
+msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
 
-#: utils/misc/guc.c:1555
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
+#: utils/misc/guc.c:1641
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque."
 
-#: utils/misc/guc.c:1565
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Temps pour s'endormir entre deux exécutions d'autovacuum, en secondes."
+#: utils/misc/guc.c:1651
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr "Temps d'endormissement entre deux exécutions d'autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1574
+#: utils/misc/guc.c:1660
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Nombre minimum de lignes mises à jour ou supprimées avant du vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1668
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr ""
-"Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un "
-"ANALYZE."
+msgstr "Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un ANALYZE."
 
-#: utils/misc/guc.c:1591
-msgid ""
-"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr ""
-"Âge à partir duquel l'autovacuum se déclenche pour empêcher la "
-"réinitialisation du compteur"
+#: utils/misc/guc.c:1677
+msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr "Âge à partir duquel l'autovacuum se déclenche pour empêcher la réinitialisation du compteur"
+
+#: utils/misc/guc.c:1686
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum exécutés simultanément."
 
-#: utils/misc/guc.c:1600
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Secondes entre l'exécution de «TCP keepalives»."
+#: utils/misc/guc.c:1695
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Secondes entre l'exécution de « TCP keepalives »."
 
-#: utils/misc/guc.c:1601 utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1706
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Une valeur de 0 désactive la valeur système par défaut."
 
-#: utils/misc/guc.c:1610
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Secondes entre les retransmissions de «TCP keepalive»."
+#: utils/misc/guc.c:1705
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Secondes entre les retransmissions de « TCP keepalive »."
 
-#: utils/misc/guc.c:1620
+#: utils/misc/guc.c:1715
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Nombre maximum de retransmissions de «TCP keepalive»."
+msgstr "Nombre maximum de retransmissions de « TCP keepalive »."
 
-#: utils/misc/guc.c:1621
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Ceci contrôle le nombre de retransmissions keepalive consécutives qui "
-"peuvent être perdues avant qu'une connexion ne soit considérée morte. Une "
-"valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système."
+#: utils/misc/guc.c:1716
+msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Ceci contrôle le nombre de retransmissions keepalive consécutives qui peuvent être perdues avant qu'une connexion ne soit considérée morte. Une valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système."
 
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1726
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr ""
-"Configure le nombre maximum autorisé de résultats lors d'une recherche par "
-"GIN."
+msgstr "Configure le nombre maximum autorisé de résultats lors d'une recherche par GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:1641
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr ""
-"Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque."
 
-#: utils/misc/guc.c:1642
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"C'est-à-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilisé pour les "
-"fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font "
-"normalement 8 Ko chaque."
+#: utils/misc/guc.c:1737
+msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgstr "C'est-à-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilisé pour les fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font normalement 8 Ko chaque."
 
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1749
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier."
 
-#: utils/misc/guc.c:1673
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût d'une page disque "
-"récupérée séquentiellement."
+#: utils/misc/guc.c:1759
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr "Journalise l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de kilooctets."
 
-#: utils/misc/guc.c:1682
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'une page disque "
-"récupérée non séquentiellement."
+#: utils/misc/guc.c:1760
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "Le zéro affiche toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 (désactivant cette fonctionnalité)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1778
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût d'une page disque récupérée séquentiellement."
 
-#: utils/misc/guc.c:1691
+#: utils/misc/guc.c:1787
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'une page disque récupérée non séquentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1796
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'exécution sur "
-"chaque ligne."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'exécution sur chaque ligne."
 
-#: utils/misc/guc.c:1700
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
-"during an index scan."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de "
-"chaque ligne indexée lors d'un parcours d'index."
+#: utils/misc/guc.c:1805
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
+msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de chaque ligne indexée lors d'un parcours d'index."
 
-#: utils/misc/guc.c:1709
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
-"function call."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de "
-"chaque opérateur ou appel de fonction."
+#: utils/misc/guc.c:1814
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
+msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de chaque opérateur ou appel de fonction."
 
-#: utils/misc/guc.c:1719
+#: utils/misc/guc.c:1824
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO : pression sélective dans la population."
 
-#: utils/misc/guc.c:1729
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Pourcentage de tampons LRU par le processus d'écriture en tâche de fond pour "
-"lancer un nettoyage"
-
-#: utils/misc/guc.c:1738
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+#: utils/misc/guc.c:1834
+msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
 msgstr ""
-"Pourcentage de tous les tampons par le processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1843
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Initialisation la clré pour la génération de nombres aléatoires."
 
-#: utils/misc/guc.c:1757
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes modifiées ou supprimées avant d'exécuter un vacuum comme "
-"une fraction de reltuples."
+#: utils/misc/guc.c:1853
+msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr "Nombre de lignes modifiées ou supprimées avant d'exécuter un vacuum comme une fraction de reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:1765
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant d'analyser comme "
-"une fraction de reltuples."
+#: utils/misc/guc.c:1861
+msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
+msgstr "Nombre de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant d'analyser comme une fraction de reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:1783
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "Commande d'archivage des WAL."
+#: utils/misc/guc.c:1870
+msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
+msgstr "Temps passer à vider les tampons lors du point de vérification, en tant que fraction de l'intervalle du point de vérification."
 
-#: utils/misc/guc.c:1784
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+#: utils/misc/guc.c:1888
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "La commande shell qui sera appelée pour archiver un fichier WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1792
+#: utils/misc/guc.c:1897
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Indique si \"\\'\" est autorisé dans une constante de chaîne."
+msgstr "Indique si « \\' » est autorisé dans une constante de chaîne."
 
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1898
 msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
 msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
 
-#: utils/misc/guc.c:1801
+#: utils/misc/guc.c:1906
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Initialise le codage des caractères du client."
 
-#: utils/misc/guc.c:1811
+#: utils/misc/guc.c:1916
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client."
 
-#: utils/misc/guc.c:1812
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, "
-"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le "
-"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages "
-"envoyés."
+#: utils/misc/guc.c:1917
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages envoyés."
 
-#: utils/misc/guc.c:1823
+#: utils/misc/guc.c:1928
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Initialise les niveaux de messages tracés."
 
-#: utils/misc/guc.c:1824
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, "
-"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les "
-"niveaux qui le suit."
+#: utils/misc/guc.c:1929
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les niveaux qui le suit."
 
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1939
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Initialise la verbosité des messages tracés."
 
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1940
 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont «terse» (simple), «default» (par défaut) et "
-"«verbose» (verbeux)."
+msgstr "Les valeurs valides sont « terse » (simple), « default » (par défaut) et « verbose » (verbeux)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1842
+#: utils/misc/guc.c:1947
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Initialise le type d'instructions tracées."
 
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1948
 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Les valeurs valides sont «none», «mod», «ddl» et «all»."
+msgstr "Les valeurs valides sont « none », « mod », « ddl » et « all »."
 
-#: utils/misc/guc.c:1851
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Fait que toutes les instructions génèrent des erreurs sur ou moindre du "
-"niveau tracé."
+#: utils/misc/guc.c:1956
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "Fait que toutes les instructions génèrent des erreurs sur ou moindre du niveau tracé."
 
-#: utils/misc/guc.c:1852
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un "
-"niveau supérieur sont tracées."
+#: utils/misc/guc.c:1957
+msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+msgstr "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un niveau supérieur sont tracées."
 
-#: utils/misc/guc.c:1861
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Contrôle l'information préfixée sur chaque trace"
+#: utils/misc/guc.c:1966
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "Contrôle l'information préfixée sur chaque ligne de trace."
+
+#: utils/misc/guc.c:1967
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr "Si vide, aucun préfixe n'est utilisé."
 
-#: utils/misc/guc.c:1862
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "si vide, aucun préfixe n'est utilisé"
+#: utils/misc/guc.c:1975
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "Initialise le fuseau horaire à utiliser pour les journaux de trace."
 
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1984
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
 
-#: utils/misc/guc.c:1872
+#: utils/misc/guc.c:1985
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Contrôle aussi l'interprétation des dates ambigues en entrée."
 
-#: utils/misc/guc.c:1882
+#: utils/misc/guc.c:1995
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Initialise l'espace logique par défaut pour créer les tables et index."
+msgstr "Initialise le tablespace par défaut pour créer les tables et index."
 
-#: utils/misc/guc.c:1883
+#: utils/misc/guc.c:1996
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr ""
-"Une chaîne vide sélectionne l'espace logique par défaut de la base de "
-"données."
+msgstr "Une chaîne vide sélectionne le tablespace par défaut de la base de données."
+
+#: utils/misc/guc.c:2005
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr "Initialise le(s) tablespace(s) à utiliser pour les tables temporaires et les fichiers de tri."
 
-#: utils/misc/guc.c:1892
+#: utils/misc/guc.c:2015
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle "
-"transaction."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
 
-#: utils/misc/guc.c:1893
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit «read "
-"uncommitted», soit «read committed», soit «repeatable read», soit "
-"«serializable»."
+#: utils/misc/guc.c:2016
+msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit « read uncommitted », soit « read committed », soit « repeatable read », soit « serializable »."
+
+#: utils/misc/guc.c:2025
+msgid "Sets the sessions behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "Configure le comportement des sessions pour les triggers et les règles de ré-écriture."
 
-#: utils/misc/guc.c:1902
+#: utils/misc/guc.c:2026
+msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\" or \"local\"."
+msgstr "Chaque session peut valoir soit « origin » soit « replica » soit « local »."
+
+#: utils/misc/guc.c:2035
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
 
-#: utils/misc/guc.c:1903
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'être ouvert et que le nom "
-"spécifié n'a pas une composant répertoire (c'est--à-dire que le nom ne "
-"contient pas un '/'), le sstème cherchera le fichier spécifié sur ce chemin."
+#: utils/misc/guc.c:2036
+msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr "Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'être ouvert et que le nom spécifié n'a pas une composant répertoire (c'est--à-dire que le nom ne contient pas un '/'), le sstème cherchera le fichier spécifié sur ce chemin."
 
-#: utils/misc/guc.c:1915
+#: utils/misc/guc.c:2048
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos."
 
-#: utils/misc/guc.c:1925
+#: utils/misc/guc.c:2058
 msgid "Sets the name of the Kerberos service."
 msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
 
-#: utils/misc/guc.c:1934
+#: utils/misc/guc.c:2067
 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
 msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos."
 
-#: utils/misc/guc.c:1943
+#: utils/misc/guc.c:2076
 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
 msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:2087
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
 
-#: utils/misc/guc.c:1964
+#: utils/misc/guc.c:2097
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Affiche la classification des caractères et la locale de conversions."
 
-#: utils/misc/guc.c:1974
+#: utils/misc/guc.c:2107
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichés."
 
-#: utils/misc/guc.c:1983
+#: utils/misc/guc.c:2116
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants monétaires."
 
-#: utils/misc/guc.c:1992
+#: utils/misc/guc.c:2125
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres."
 
-#: utils/misc/guc.c:2001
+#: utils/misc/guc.c:2134
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time."
 
-#: utils/misc/guc.c:2010
+#: utils/misc/guc.c:2143
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans le serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:2020
+#: utils/misc/guc.c:2153
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr ""
-"liste les bibliothèques partagées à précharger dans chaque processus serveur"
+msgstr "liste les bibliothèques partagées à précharger dans chaque processus serveur"
 
-#: utils/misc/guc.c:2030
+#: utils/misc/guc.c:2163
 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Initialise l'expression rationnelle «flavor»."
+msgstr "Initialise l'expression rationnelle « flavor »."
 
-#: utils/misc/guc.c:2031
+#: utils/misc/guc.c:2164
 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr ""
-"Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu), or "
-"basic (basique)."
+msgstr "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu), or basic (basique)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2039
+#: utils/misc/guc.c:2172
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr ""
-"Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent "
-"pas le schéma."
+msgstr "Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent pas le schéma."
 
-#: utils/misc/guc.c:2050
+#: utils/misc/guc.c:2183
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Initialise le codage des caractères pour le serveur (base de données)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2061
+#: utils/misc/guc.c:2194
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Affiche la version du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:2072
+#: utils/misc/guc.c:2205
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Initialise le rôle courant."
 
-#: utils/misc/guc.c:2083
+#: utils/misc/guc.c:2216
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
 
-#: utils/misc/guc.c:2093
+#: utils/misc/guc.c:2226
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Initialise la destination des traces du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:2094
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont une combinaison de «stderr», «syslog» et "
-"«eventlog», suivant la plateforme."
+#: utils/misc/guc.c:2227
+msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de « stderr », « syslog », « csvlog » et « eventlog », suivant la plateforme."
 
-#: utils/misc/guc.c:2103
+#: utils/misc/guc.c:2237
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Initialise le répertoire de destination pour les journaux de traces."
 
-#: utils/misc/guc.c:2104
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
-"Pourrait être spécifié en relatif par rapport au répertoire des données ou "
-"en absolu."
+#: utils/misc/guc.c:2238
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le répertoire des données."
 
-#: utils/misc/guc.c:2113
+#: utils/misc/guc.c:2247
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Initialise le modèle de nom de fichiers pour les journaux de traces."
 
-#: utils/misc/guc.c:2124
+#: utils/misc/guc.c:2258
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau («facility») de syslog à être utilisé lors de "
-"l'activation de syslog."
+msgstr "Initialise le niveau (« facility ») de syslog à être utilisé lors de l'activation de syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:2125
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, "
-"LOCAL6, LOCAL7."
+#: utils/misc/guc.c:2259
+msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+msgstr "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 
-#: utils/misc/guc.c:2133
+#: utils/misc/guc.c:2267
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de "
-"PostgreSQL dans syslog."
+msgstr "Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de PostgreSQL dans syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:2144
+#: utils/misc/guc.c:2278
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr ""
-"Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures."
+msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures."
 
-#: utils/misc/guc.c:2153
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
-msgstr "Sélectionne un fichier d'abréviations des fuseaux horaires."
+#: utils/misc/guc.c:2287
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr "Sélectionne un fichier contenant les abréviations des fuseaux horaires."
 
-#: utils/misc/guc.c:2162
+#: utils/misc/guc.c:2296
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
 
-#: utils/misc/guc.c:2172
+#: utils/misc/guc.c:2306
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:2173
-msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
-"(L'utilisateur propriétaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lancé "
-"le serveur.)"
+#: utils/misc/guc.c:2307
+msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+msgstr "Le propriétaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lancé le serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:2182
+#: utils/misc/guc.c:2316
 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 msgstr "Initialise le répertoire où le socket domaine Unix sera créé."
 
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2326
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Initialise le nom de l'hôte ou l'adresse IP à écouter."
 
-#: utils/misc/guc.c:2202
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr ""
-"Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des WAL sur le "
-"disque."
+#: utils/misc/guc.c:2336
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr "Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des WAL sur le disque."
 
-#: utils/misc/guc.c:2211
+#: utils/misc/guc.c:2345
 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues."
 
-#: utils/misc/guc.c:2221
+#: utils/misc/guc.c:2355
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Initialise le répertoire des données du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:2231
+#: utils/misc/guc.c:2365
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:2241
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Initialise le fichier de configuration «hba» du serveur"
+#: utils/misc/guc.c:2375
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr "Initialise le fichier de configuration « hba » du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:2251
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Initialise le fichier de configuration «ident» du serveur"
+#: utils/misc/guc.c:2385
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr "Initialise le fichier de configuration « ident » du serveur."
 
-#: utils/misc/guc.c:2261
+#: utils/misc/guc.c:2395
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Écrit le PID du postmaster PID dans le fichier spécifié."
 
-#: utils/misc/guc.c:2924
+#: utils/misc/guc.c:2405
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codées en XML."
+
+#: utils/misc/guc.c:2406
+msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+msgstr "Les valeurs valides sont BASE64 et HEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:2414
+msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2416
+msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT."
+
+#: utils/misc/guc.c:2424
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "Initialise le configuration par défaut de la recherche de texte"
+
+#: utils/misc/guc.c:2434
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autorisés."
+
+#: utils/misc/guc.c:3166
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
 msgstr ""
 "%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
-"Vous devez soit spécifier l'option --config-file soit spécifier l'option -D "
-"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
+"Vous devez soit spécifier l'option --config-file soit spécifier l'option -D soit initialiser la variable d'environnement.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2943
+#: utils/misc/guc.c:3185
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s n'a pas pu accéder au fichier de configuration «%s» : %s\n"
+msgstr "%s n'a pas pu accéder au fichier de configuration « %s » : %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2963
+#: utils/misc/guc.c:3205
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 msgstr ""
 "%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n"
-"Il est configurable avec «data_directory» dans «%s» ou avec l'option -D ou "
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+"Il est configurable avec « data_directory » dans « %s » ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:3236
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 msgstr ""
-"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
-"Il est configurable avec «hba_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore "
-"avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration « hba ».\n"
+"Il est configurable avec « hba_file » dans « %s » ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3017
+#: utils/misc/guc.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 msgstr ""
-"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
-"Il est configurable avec «ident_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou "
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration « hba ».\n"
+"Il est configurable avec « ident_file » dans « %s » ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3835 utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4407
-#: utils/misc/guc.c:4482 utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4977
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "Paramètre de configuration «%s» non reconnu"
+#: utils/misc/guc.c:3891
+#: utils/misc/guc.c:4059
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "La valeur dépasse l'échelle des entiers."
 
-#: utils/misc/guc.c:3853
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être changé"
+#: utils/misc/guc.c:3914
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "Les unités valides pour ce paramètre sont « kB », « MB » et « GB »."
+
+#: utils/misc/guc.c:3973
+msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr "Les unités valides pour ce paramètre sont « ms », « s », « min », « h » et « d »."
 
-#: utils/misc/guc.c:3864
+#: utils/misc/guc.c:4211
 #, c-format
-msgid ""
-"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
-"change ignored"
-msgstr ""
-"le paramètre « %s » ne peut pas être modifié après le lancement du serveur ; "
-"changement du fichier de configuration ignoré"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
 
-#: utils/misc/guc.c:3873
+#: utils/misc/guc.c:4236
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr ""
-"Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"
+msgstr "Le paramètre « %s » ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"
 
-#: utils/misc/guc.c:3883
+#: utils/misc/guc.c:4246
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié maintenant"
+msgstr "Le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
 
-#: utils/misc/guc.c:3913
+#: utils/misc/guc.c:4276
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr ""
-"Le paramètre «%s» ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
+msgstr "Le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
 
-#: utils/misc/guc.c:3923
+#: utils/misc/guc.c:4286
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "Droit refusé pour initialiser le paramètre «%s»"
+msgstr "Droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:3973
+#: utils/misc/guc.c:4339
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur booléenne"
+msgstr "Le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
 
-#: utils/misc/guc.c:3989 utils/misc/guc.c:4073
+#: utils/misc/guc.c:4357
+#: utils/misc/guc.c:4434
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:4049
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur entière"
+msgstr "Valeur invalide pour le paramètre « %s »: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:4057
+#: utils/misc/guc.c:4416
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%d .. %d)"
+msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4133
+#: utils/misc/guc.c:4482
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur numérique"
+msgstr "Le paramètre « %s » requiert une valeur numérique"
 
-#: utils/misc/guc.c:4141
+#: utils/misc/guc.c:4490
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%g .. %g)"
+msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4157
+#: utils/misc/guc.c:4508
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %g"
+msgstr "Valeur invalide pour le paramètre « %s »: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:4258
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: «%s»"
-
-#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4411 utils/misc/guc.c:4981
+#: utils/misc/guc.c:4711
+#: utils/misc/guc.c:4755
+#: utils/misc/guc.c:5434
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner «%s»"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:4491
+#: utils/misc/guc.c:4832
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s prend un seul argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:4593
+#: utils/misc/guc.c:5041
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
 
-#: utils/misc/guc.c:4657
+#: utils/misc/guc.c:5138
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "tentative de redéfinition du paramètre «%s»"
+msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:5738
+#: utils/misc/guc.c:6206
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre «%s»"
+msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:5934
+#: utils/misc/guc.c:6398
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «log_destination»"
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « log_destination »"
 
-#: utils/misc/guc.c:5957
+#: utils/misc/guc.c:6423
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "mot clé «log_destination» non reconnu : «%s»"
+msgstr "mot clé « log_destination » non reconnu : « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:6219
+#: utils/misc/guc.c:6711
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"
 
-#: utils/misc/guc.c:6267
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide pour «custom_variable_classes» : «%s»"
-
-#: utils/misc/guc.c:6295
+#: utils/misc/guc.c:6782
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr ""
-"la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
+msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
 
-#: utils/misc/guc.c:6307
+#: utils/misc/guc.c:6794
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:6320
+#: utils/misc/guc.c:6807
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "n'a pas pu activer le paramètre avec «log_statement_stats» à true"
+msgstr "n'a pas pu activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true"
 
-#: utils/misc/guc.c:6337
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"n'a pas pu activer «log_statement_stats» lorsque «log_parser_stats», "
-"«log_planner_stats» ou «log_executor_stats» est true"
+#: utils/misc/guc.c:6824
+msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr "n'a pas pu activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats », « log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true"
 
-#: utils/misc/guc.c:6356
+#: utils/misc/guc.c:6843
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à "
-"l'intérieur d'une transaction en lecture seule"
+msgstr "n'a pas pu initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à l'intérieur d'une transaction en lecture seule"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "erreur interne : type de paramètre d'exécution non reconnu\n"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
-"zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"l'abréviation « %s » du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractères) "
-"dans le fichier de fuseaux horaires « %s », ligne %d"
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "l'abréviation « %s » du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractères) dans le fichier de fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:72
 #, c-format
-msgid ""
-"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
-"\"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"le décalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes (15 "
-"minutes) dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
+msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "le décalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes (15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:86
 #, c-format
 msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"le décalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier "
-"des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
+msgstr "le décalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:123
 #, c-format
 msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"abréviation du fuseau horaire manquant dans le fichier « %s », ligne %d"
+msgstr "abréviation du fuseau horaire manquant dans le fichier « %s », ligne %d"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:134
 #, c-format
@@ -13258,9 +13790,7 @@ msgstr "d
 #: utils/misc/tzparser.c:143
 #, c-format
 msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"nombre invalide pour le décalage du fuseau horaire dans le fichier des "
-"fuseaux horaires « %s », ligne %d"
+msgstr "nombre invalide pour le décalage du fuseau horaire dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:168
 #, c-format
@@ -13274,12 +13804,8 @@ msgstr "l'abr
 
 #: utils/misc/tzparser.c:236
 #, c-format
-msgid ""
-"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
-"\", line %d."
-msgstr ""
-"L'entrée dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d, est en "
-"conflit avec l'entrée du fichier « %s », ligne %d."
+msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
+msgstr "L'entrée dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d, est en conflit avec l'entrée du fichier « %s », ligne %d."
 
 #: utils/misc/tzparser.c:303
 #, c-format
@@ -13289,11 +13815,10 @@ msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : 
 #: utils/misc/tzparser.c:318
 #, c-format
 msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr ""
-"limite de récursion dépassée dans le fichier «%s» (fichier des fuseaux "
-"horaires)"
+msgstr "limite de récursion dépassée dans le fichier « %s » (fichier des fuseaux horaires)"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
+#: utils/misc/tzparser.c:333
+#: utils/misc/tzparser.c:347
 #, c-format
 msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires « %s » : %m"
@@ -13301,60 +13826,39 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires 
 #: utils/misc/tzparser.c:359
 #, c-format
 msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne "
-"%d"
+msgstr "une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:384
 #, c-format
-msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires « %s », "
-"ligne %d"
-
-#: guc-file.l:209
-#, c-format
-msgid ""
-"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration «%s» : profondeur "
-"d'imbrication dépassé"
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
-#: guc-file.l:350
+#: utils/mmgr/aset.c:361
 #, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près de la fin de ligne"
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Echec lors de la création du contexte mémoire « %s »."
 
-#: guc-file.l:355
+#: utils/mmgr/aset.c:540
+#: utils/mmgr/aset.c:715
+#: utils/mmgr/aset.c:910
 #, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près du mot clé «%s»"
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Echec d'une requête de taille %lu."
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:193
+#: utils/mmgr/portalmem.c:208
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "Le curseur «%s» existe déjà"
+msgstr "Le curseur « %s » existe déjà"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:197
+#: utils/mmgr/portalmem.c:212
 #, c-format
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "Fermeture du curseur existant «%s»"
+msgstr "Fermeture du curseur existant « %s »"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:532
+#: utils/mmgr/portalmem.c:575
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:346
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Echec lors de la création du contexte mémoire «%s»."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Echec d'une requête de taille %lu."
-
 #: utils/sort/logtape.c:213
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
@@ -13369,85 +13873,298 @@ msgstr "Peut-
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2514
+#: utils/sort/tuplesort.c:2723
 msgid "could not create unique index"
 msgstr "n'a pas pu créer l'index unique"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2515
+#: utils/sort/tuplesort.c:2724
 msgid "Table contains duplicated values."
 msgstr "La table contient des valeurs dupliquées."
 
-#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#: snowball/dict_snowball.c:182
+#, c-format
+msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
+msgstr "aucun stemmer Snowball disponible pour la langue « %s » et l'encodage « %s »"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:205
+#: tsearch/dict_ispell.c:74
+#: tsearch/dict_simple.c:46
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr "plusieurs paramètres StopWords"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:214
+msgid "multiple Language parameters"
+msgstr "multiples paramètres Language"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:221
+#, c-format
+msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
+msgstr "paramètre Snowball non reconnu : « %s »"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:229
+msgid "missing Language parameter"
+msgstr "paramètre Language manquant"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:52
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:614
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr "multiples paramètres DictFile"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:63
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr "multiples paramètres AffFile"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#, c-format
+msgid "unrecognized ISpell parameter: \"%s\""
+msgstr "paramètre ISpell non reconnu : « %s »"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:96
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr "paramètre AffFile manquant"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:102
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:638
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr "paramètre DictFile manquant"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:54
+#, c-format
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "paramètre de dictionnaire simple non reconnu : « %s »"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:96
+#, c-format
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "paramètre synonyme non reconnu : « %s »"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:103
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "paramètre Synonyms manquant"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:110
+#, c-format
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme « %s » : %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:183
+#, c-format
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le thésaurus « %s »: %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:220
+#, c-format
+msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
+msgstr "délimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:272
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:289
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
+msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:301
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
+msgstr "fin de ligne inattendue à la ligne %d du thésaurus « %s »"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:623
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr "multiples paramètres Dictionary"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:630
+#, c-format
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr "paramètre Thesaurus non reconnu : « %s »"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:642
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr "paramètre Dictionary manquant"
+
+#: tsearch/regis.c:89
+#: tsearch/regis.c:108
+#: tsearch/regis.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
+msgstr "modèle regis invalide : « %s »"
+
+#: tsearch/spell.c:204
+#, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire « %s » : %m"
+
+#: tsearch/spell.c:444
+#: tsearch/spell.c:462
+#: tsearch/spell.c:480
+#: tsearch/spell.c:498
+#: tsearch/spell.c:522
+#, c-format
+msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe à la ligne %d du fichier affixe « %s »"
+
+#: tsearch/spell.c:528
+#: tsearch/spell.c:787
+#: tsearch/spell.c:808
+#, c-format
+msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: tsearch/spell.c:565
+#: tsearch/spell.c:627
+#: tsearch/spell.c:724
+#, c-format
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe « %s » : %m"
+
+#: tsearch/spell.c:613
+#, c-format
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: tsearch/spell.c:820
+#, c-format
+msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\""
+msgstr "mauvais format de fichier affixe pour l'option de la ligne %d du fichier d'affixe « %s »"
+
+#: tsearch/to_tsany.c:174
+msgid "string is too long for tsvector"
+msgstr "La chaîne est trop longue pour un tsvector"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:218
+msgid "translation failed from server encoding to wchar_t"
+msgstr "échec de l'encodage (de l'encodage serveur à wchar_t)"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:244
+#, c-format
+msgid "translation failed from wchar_t to server encoding %d"
+msgstr "échec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur %d"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:384
+#: tsearch/ts_parse.c:391
+#: tsearch/ts_parse.c:551
+#: tsearch/ts_parse.c:558
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr "le mot est trop long pour être indexé"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:385
+#: tsearch/ts_parse.c:552
+#, c-format
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr "Les mots de plus de %d caractères sont ignorés."
+
+#: tsearch/ts_utils.c:55
+#, c-format
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche de texte invalide : « %s »"
+
+#: tsearch/ts_utils.c:93
+#, c-format
+msgid "could not open stopword file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier stopword « %s » : %m"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1716
+#, c-format
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr "paramètre headline « %s » non reconnu"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1725
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1729
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr "MinWords doit être positif"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1733
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr "ShortWord devrait être positif ou nul"
+
+#: ../port/dirmod.c:75
+#: ../port/dirmod.c:88
+#: ../port/dirmod.c:101
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
-msgstr "mémoire insuffisante\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:262
+#: ../port/dirmod.c:269
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour «%s» : %s"
+msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s"
 
-#: ../port/dirmod.c:265
+#: ../port/dirmod.c:272
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour «%s» : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:309
+#: ../port/dirmod.c:312
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire «%s» : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:346
+#: ../port/dirmod.c:349
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu lire le répertoire «%s» : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:444
+#: ../port/dirmod.c:447
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire «%s» : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../port/exec.c:191 ../port/exec.c:305 ../port/exec.c:348
+#: ../port/exec.c:192
+#: ../port/exec.c:306
+#: ../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire : «%s»"
+msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire : « %s »"
 
-#: ../port/exec.c:210
+#: ../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binaire «%s» invalide"
+msgstr "binaire « %s » invalide"
 
-#: ../port/exec.c:259
+#: ../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu lire le binaire «%s»"
+msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
 
-#: ../port/exec.c:266
+#: ../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "n'a pas pu un «%s» pour exécuter"
+msgstr "n'a pas pu un « %s » pour exécuter"
 
-#: ../port/exec.c:321 ../port/exec.c:357
+#: ../port/exec.c:322
+#: ../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu aller dans le répertoire «%s»"
+msgstr "n'a pas pu aller dans le répertoire « %s »"
 
-#: ../port/exec.c:336
+#: ../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique «%s»"
+msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../port/exec.c:582
+#: ../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../port/exec.c:585
+#: ../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
+
+#: ../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+
+#: ../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
 
-#: ../port/exec.c:588
+#: ../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le statut non reconnu %d"
@@ -13466,3 +14183,219 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d"
 #, c-format
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
+
+#: ../port/chklocale.c:314
+#: ../port/chklocale.c:320
+#, c-format
+msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu déterminer l'encodage pour la locale « %s » : le codeset vaut « %s »"
+
+#: ../port/chklocale.c:322
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr "Veuillez rapporter ceci à <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+
+#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+#~ msgstr "« %s » est une relation TOAST"
+#~ msgid "\"%s\" is a table's row type"
+#~ msgstr "« %s » est du type ligne de table"
+#~ msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activez les options « stats_start_collector » et « stats_row_level »."
+#~ msgid "statistics collector startup skipped"
+#~ msgstr "Laisse de côté le lancement du récupérateur de statistiques"
+#~ msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lance le sous-processus de récupération des statistiques du serveur."
+#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remplissage avec des zéros des statistiques récupérées au relancement du "
+#~ "serveur."
+#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Récupère les statistiques au niveau bloc sur l'activité de la base de "
+#~ "données."
+#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe invalide pour « custom_variable_classes » : « %s »"
+#~ msgid "unquoted carriage return found in data"
+#~ msgstr "retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
+#~ msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
+#~ msgid "unquoted newline found in data"
+#~ msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
+#~ msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez un champ CSV entre guillemets pour représenter une nouvelle "
+#~ "ligne."
+#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+#~ msgstr "Doit fournir « nom_relation.nom_colonne »."
+#~ msgid "checkpoint starting"
+#~ msgstr "début du point de vérification"
+#~ msgid ""
+#~ "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
+#~ "recycled"
+#~ msgstr ""
+#~ "point de vérification terminée ; %d journaux de transactions ajoutés, %d "
+#~ "supprimés, %d recyclés"
+#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas implémenté"
+#~ msgid "could not fork new process for autovacuum: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour l'autovacuum : %m"
+#~ msgid "statement waiting for lock for at least %d ms"
+#~ msgstr "instruction attendant un verrou depuis au moins %d ms"
+#~ msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre maximum de toutes les pages à nettoyer par le processus d'écriture "
+#~ "en tâche de fond."
+#~ msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pourcentage de tous les tampons à nettoyer par le processus d'écriture en "
+#~ "tâche de fond."
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+#~ msgstr "Le paramètre « %s » requiert une valeur entière"
+#~ msgid ""
+#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+#~ "columns"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les colonnes du ORDER BY pour le résultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT "
+#~ "doiventêtre comprises dans les colonnes du résultat"
+#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+#~ msgstr "L'argument de %s doit être de type integer, et non du type %s"
+#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "La précision DECIMAL %d doit être compris entre 1 et %d"
+#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+#~ msgstr "L'échelle DECIMAL %d doit être compris entre 0 et %d"
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas être négative"
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "La précision de CURRENT_TIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
+#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) ne doit pas être négative"
+#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "La préciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "La précision de LOCALTIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
+#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au décalage %u : %m"
+#~ msgid "database system is ready"
+#~ msgstr "le système de bases de données est prêt"
+#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+#~ msgstr "Le nom de la colonne « %s » est dupliqué"
+#~ msgid ""
+#~ "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least "
+#~ "one argument of either type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins "
+#~ "un argument du même type."
+#~ msgid "%d objects in this database"
+#~ msgstr "%d objets dans cette base de données"
+#~ msgid "%d shared objects"
+#~ msgstr "%d objets partagés"
+#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "colonne « %s » dupliquée"
+#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "relation héritée « %s » dupliquée"
+#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+#~ msgstr "nom de contrainte de vérification « %s » dupliqué"
+#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+#~ msgstr ""
+#~ "la contrainte de clé étrangère « %s » demandera des parcours séquentieux "
+#~ "coûteux"
+#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types différents : %s et %s."
+#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
+#~ msgstr ""
+#~ "les opérateurs btree doivent avoir un type index comme opérande gauche"
+#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
+#~ msgstr ""
+#~ "les procédures btree doivent avoir un type index comme première entrée"
+#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer le langage procédural"
+#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer le langage procédural"
+#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
+#~ msgid "type names must be %d characters or less"
+#~ msgstr "les noms de type doivent avoir au plus %d caractères"
+#~ msgid ""
+#~ "Consider compacting this relation or increasing the configuration "
+#~ "parameter \"max_fsm_pages\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pensez à compacter cette relation ou à augmenter le paramètre de "
+#~ "configuration « max_fsm_pages »."
+#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+#~ msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas être un SELECT."
+#~ msgid "cannot open empty query as cursor"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la requête vide comme curseur"
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+#~ msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m"
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+#~ msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF détectée"
+#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu identifier l'opérateur d'égalité pour les types %s et %s"
+#~ msgid ""
+#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opérateur d'égalité pour les types %s et %s devraient être compris dans "
+#~ "un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
+#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m"
+#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m"
+#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m"
+#~ msgid "WAL archiving command."
+#~ msgstr "Commande d'archivage des WAL."
+#~ msgid "could not determine target array type"
+#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de tableau cible"
+#~ msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "La coercion du tableau vers les éléments de type domaine n'est pas "
+#~ "actuellement supportée"
+#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+#~ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type date : « %s »"
+#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+#~ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type time : « %s »"
+#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe en entrée invalide pour le type « time with time zone » : « %s »"
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valeur du type « double precision » en dehors des limites : dépassement"
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valeur du type « double precision » en dehors des limites : trop petit"
+#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
+#~ msgstr "Texte trop long pour être convertie en adresse MAC"
+#~ msgid "result out of range"
+#~ msgstr "résultat hors des limites"
+#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+#~ msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
+#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "La fonction \"%s\" est appelée avec le mauvais nombre d'arguments triggers"
+#~ msgid ""
+#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "La table « %s » n'a pas de colonne « %s » référencée par la contrainte « %"
+#~ "s »"
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type timestamp : « %s »"
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe en entrée invalide pour le type « timestamp with time zone » : « %"
+#~ "s »"
+#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+#~ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type interval : « %s »"
+
diff --git a/src/backend/po/ko.po b/src/backend/po/ko.po
index 8cea481b24a743da7d0de21dc3e779382b09c391..71a62c4fb5527ba70fbe8caf08378c1f0d789a1b 100644
--- a/src/backend/po/ko.po
+++ b/src/backend/po/ko.po
@@ -3,16 +3,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-15 13:36+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:42+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: access/common/indextuple.c:56
 #, c-format
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "인덱스 칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
@@ -22,1660 +23,2116 @@ msgstr "인덱스 칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "인덱스 로우(row)는 %lu byte를 필요로 함, 최대 크기는 %lu"
 
-#: access/common/heaptuple.c:580
+#: access/common/heaptuple.c:684 access/common/heaptuple.c:791
+#: access/common/heaptuple.c:1556
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
 
-#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
-#: tcop/postgres.c:1490
+#: access/common/tupdesc.c:544 parser/parse_relation.c:902
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 SETOF를 지정할 수 없습니다"
+
+#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:551
+#: tcop/postgres.c:1514
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "지원하지 않는 포맷 코드: %d"
 
-#: access/common/tupdesc.c:511
+#: access/common/reloptions.c:112
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "매개변수의 값으로 RESET은 올 수 없음"
+
+#: access/common/reloptions.c:209
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 SETOF를 지정할 수 없습니다"
+msgid "duplicate parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 설정값이 중복 되었습니다"
 
-#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "alias 수가 칼럼수와 틀립니다"
+#: access/common/reloptions.c:230
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 환경 설정 이름입니다 \"%s\""
 
-#: access/common/tupdesc.c:655
-msgid "no column alias was provided"
+#: access/common/reloptions.c:264
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
 msgstr ""
 
-#: access/common/tupdesc.c:679
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "레코드를 리턴하는 함수를 위한 로우(row) 구성 정보를 구할 수 없음"
+#: access/gist/gistvacuum.c:570
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인덱스에서 이 문제를 복구하려면 VACUUM FULL 또는 REINDEX 명령을 사용하"
+"세요"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:90
+#: access/gist/gistutil.c:405
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인덱스에서 이 문제를 복구하려면 VACUUM 또는 REINDEX 명령을 사용하세요"
+
+#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:155
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "\"%s\" 인덱스의 %u번째 블럭에서 예상치 않은 zero page가 있습니다"
+
+#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600
+#: access/hash/hashutil.c:158 access/hash/hashutil.c:170
+#: access/hash/hashutil.c:182 access/hash/hashutil.c:203
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요"
+
+#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:167
+#: access/hash/hashutil.c:179 access/nbtree/nbtpage.c:441
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "\"%s\" 인덱스트 %u번째 블럭이 속상되었습니다"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:797
+#, c-format
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"%u/%u/%u 인덱스에서 이 문제를 복구하려면 VACUUM FULL 또는 REINDEX 명령을 사용"
+"하세요"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:799
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr ""
+
+#: access/hash/hashinsert.c:81
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
 msgstr "인덱스 로우 크기가 초과됨: 현재값 %lu, 최대값 %lu"
 
-#: access/hash/hashsearch.c:146
+#: access/hash/hashinsert.c:84
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr ""
+
+#: access/hash/hashsearch.c:145
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "해시 인덱스는 whole-index scan을 지원하지 않음"
 
-#: access/hash/hashovfl.c:522
+#: access/hash/hashovfl.c:546
 #, c-format
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 해시 인덱스에서 오버플로우 페이지 초과"
 
-#: access/hash/hashutil.c:46
-msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr "해시 인덱스는 null key를 포함할 수 없음"
-
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: access/hash/hashutil.c:195
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a hash index"
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 해시 인덱스가 아님"
 
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: access/hash/hashutil.c:201
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 잘못된 해시 버전임"
 
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요"
-
-#: access/heap/heapam.c:487
+#: access/heap/heapam.c:774
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
 
-#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
-#: catalog/aclchk.c:286
+#: access/heap/heapam.c:779
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스임"
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "%u OID 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
 
-#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
+#: access/heap/heapam.c:868 access/heap/heapam.c:898 catalog/aclchk.c:571
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "\"%s\"은(는) 특수 릴레이션(relation)임"
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스임"
 
-#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
-#: catalog/aclchk.c:293
+#: access/heap/heapam.c:873 access/heap/heapam.c:903 catalog/aclchk.c:578
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\"은(는) 복합 자료형입니다"
 
-#: access/heap/hio.c:109
+#: access/heap/heapam.c:2457 access/heap/heapam.c:2488
+#: access/heap/heapam.c:2523
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
+
+#: access/heap/hio.c:124
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "열(row)이 너무 큽니다: 크기 %lu, 최대값 %lu"
 
-#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
-#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887
-#: commands/indexcmds.c:917 tcop/utility.c:93
+#: access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:480 commands/indexcmds.c:1134
+#: commands/indexcmds.c:1164 tcop/utility.c:95
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스가 아닙니다"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
 #, c-format
 msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "중복된 키값이 \"%s\" 유니크 제약조건을 위반했습니다"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:501
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
 msgstr "인덱스 열(row) 크기 %lu, btree 최대값(%lu)을 초과함"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:504
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 btree 인덱스가 아닙니다"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
 #, c-format
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "\"%s\" 인덱스의 버전이 틀립니다: 파일 버전 %d, 코드 버전 %d"
 
-#: access/rtree/rtree.c:646
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "가변길이 rtree 키는 지원하지 않습니다"
+#: access/transam/slru.c:567
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음"
+
+#: access/transam/slru.c:755 access/transam/slru.c:761
+#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775
+#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789
+#, c-format
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 접근할 수 없음"
+
+#: access/transam/slru.c:756
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:762
+#, c-format
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:769
+#, c-format
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:783
+#, c-format
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
+msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:790
+#, c-format
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
+msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생"
+
+#: access/transam/slru.c:1098
+#, c-format
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중"
+
+#: access/transam/twophase.c:224
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "트랜잭션 식별자가 너무 깁니다: \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:258
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "\"%s\" 이름의 트랜잭션 식별자가 이미 사용 중입니다"
+
+#: access/transam/twophase.c:267
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "prepared 트랜잭션의 최대 개수를 모두 사용했습니다"
+
+#: access/transam/twophase.c:268
+#, c-format
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "max_prepared_transactions 값을 늘려주세요 (현재 %d)."
+
+#: access/transam/twophase.c:385
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "\"%s\" 이름의 prepared 트랜잭션 식별자가 여러 곳에서 쓰이고 있습니다"
+
+#: access/transam/twophase.c:393
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "prepared 트랜잭션 끝내기 작업 권한 없음"
+
+#: access/transam/twophase.c:394
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr "해당 prepared 트랜잭션의 소유주이거나 슈퍼유저여야합니다"
+
+#: access/transam/twophase.c:408
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 prepared 트랜잭션이 없습니다"
+
+#: access/transam/twophase.c:870
+#, c-format
+msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 만들 수 없음: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:884 access/transam/twophase.c:901
+#: access/transam/twophase.c:950 access/transam/twophase.c:1292
+#: access/transam/twophase.c:1299
+#, c-format
+msgid "could not write two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase 상태정보 파일을 쓸 수 없음: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:910
+#, c-format
+msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase 상태정보 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:956 access/transam/twophase.c:1317
+#, c-format
+msgid "could not close two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase 상태정보 파일을 닫을 수 없음: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1026 access/transam/twophase.c:1394
+#, c-format
+msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 열 수 없음: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1040
+#, c-format
+msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일의 파일정보를 알 수 없음: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1071
+#, c-format
+msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 읽을 수 없음: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1132
+#, c-format
+msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr "%u 트랜잭션을 위한 two-phase 상태정보 파일이 손상 되었습니다"
+
+#: access/transam/twophase.c:1254
+#, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 삭제 할 수 없음: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1283
+#, c-format
+msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 다시 만들 수 없음: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1311
+#, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase 상태정보 파일의 fsync 작업 실패: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1403
+#, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일의 fsync 작업 실패: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1410
+#, c-format
+msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 닫을 수 없음: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1466
+#, c-format
+msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 future two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
+
+#: access/transam/twophase.c:1482 access/transam/twophase.c:1493
+#: access/transam/twophase.c:1581
+#, c-format
+msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 잘못된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
+
+#: access/transam/twophase.c:1570
+#, c-format
+msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 오래된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
 
-#: access/rtree/rtree.c:786
+#: access/transam/twophase.c:1588
 #, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "인덱스 열(row) 크기 %lu, rtree 최대값(%lu)을 초과함"
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "%u prepared 트랜잭션을 복구함"
 
-#: access/transam/xlog.c:907
+#: access/transam/xlog.c:1201
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:915
+#: access/transam/xlog.c:1209
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" archive status 파일에 쓸 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304
-#: access/transam/xlog.c:5192
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "%u log file을 닫을 수 없음, 세그먼트 %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416
+#: access/transam/xlog.c:1584 access/transam/xlog.c:2956
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr "%u 로그 파일에서 세그먼트 %u, 위치 %u 찾을 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1252
+#: access/transam/xlog.c:1601
 #, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr "%u 로그 파일에서 세그먼트 %u, 위치 %u 쓰기 실패: %m"
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
+msgstr "%u 로그 파일 쓰기 실패, 세그먼트 %u, 위치 %u, 길이 %lu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595
-#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
-#: access/transam/xlog.c:1871
+#: access/transam/xlog.c:1907 access/transam/xlog.c:2000
+#: access/transam/xlog.c:2233 access/transam/xlog.c:2287
+#: access/transam/xlog.c:2296
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패 (로그파일 %u, 세그먼트 %u): %m"
 
-#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527
-#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922
-#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458
-#: postmaster/postmaster.c:2907
+#: access/transam/xlog.c:1930 access/transam/xlog.c:2052
+#: access/transam/xlog.c:3536 access/transam/xlog.c:6220
+#: access/transam/xlog.c:6351 postmaster/postmaster.c:3041
+#: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680
-#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013 commands/copy.c:1118
-#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670
-#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927
-#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4798
-#: utils/misc/guc.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:1958 access/transam/xlog.c:2084
+#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:3626 commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:666 commands/tablespace.c:672
+#: postmaster/postmaster.c:3051 postmaster/postmaster.c:3061
+#: utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/guc.c:5549
+#: utils/misc/guc.c:5612 ../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563
-#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019
+#: access/transam/xlog.c:1965 access/transam/xlog.c:2091
+#: access/transam/xlog.c:3632 ../port/copydir.c:158
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568
-#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024
+#: access/transam/xlog.c:1970 access/transam/xlog.c:2096
+#: access/transam/xlog.c:3637 ../port/copydir.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632
-#: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843
-#: access/transam/xlog.c:2941 libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936
-#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
-#: utils/misc/database.c:68
+#: access/transam/xlog.c:2037 access/transam/xlog.c:3367
+#: access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3555 libpq/hba.c:950
+#: postmaster/autovacuum.c:471 utils/error/elog.c:1101
+#: utils/init/postinit.c:87 utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:1071 ../port/copydir.c:119
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953
-#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480
-#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577
-#: access/transam/xlog.c:5615
+#: access/transam/xlog.c:2065 access/transam/xlog.c:3567
+#: access/transam/xlog.c:6323 access/transam/xlog.c:6373
+#: access/transam/xlog.c:6648 access/transam/xlog.c:6673
+#: access/transam/xlog.c:6711 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1663
+#: access/transam/xlog.c:2068
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일에 자료가 불충분합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:1775
+#: access/transam/xlog.c:2185
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
 "%u): %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크하기 실패 (%u 로그 파일 초기화, 세그먼트 %u): %m"
+msgstr ""
+"\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크하기 실패 (%u 로그 파일 초기화, 세그먼트 %"
+"u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1782
+#: access/transam/xlog.c:2206
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
 "segment %u): %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름바꾸기 실패 (%u 로그 파일 초기화,세그먼트 %u): %m"
+msgstr ""
+"\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름바꾸기 실패 (%u 로그 파일 초기화,세그먼트 %"
+"u): %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2337
+#, c-format
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "%u log file을 닫을 수 없음, 세그먼트 %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlog.c:2402 access/transam/xlog.c:2504
+#: access/transam/xlog.c:6203 utils/adt/dbsize.c:57 utils/adt/dbsize.c:179
+#: utils/adt/dbsize.c:247 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485
-#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589
+#: access/transam/xlog.c:2410 access/transam/xlog.c:6378
+#: commands/tablespace.c:591
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2020
+#: access/transam/xlog.c:2485
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "\"%s\" 기록 파일의 크기가 이상합니다: 현재값 %lu, 원래값 %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2027
+#: access/transam/xlog.c:2492
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "아카이브에서 \"%s\" 로그파일을 복구했음"
 
-#: access/transam/xlog.c:2052
+#: access/transam/xlog.c:2532
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "아카이브에서 \"%s\" 복구 실패: 리턴값 %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2120
+#: access/transam/xlog.c:2605 access/transam/xlog.c:2684
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉토리 열기 실패: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2165
+#: access/transam/xlog.c:2640
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 재활용함"
 
-#: access/transam/xlog.c:2173
+#: access/transam/xlog.c:2654
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 삭제 중"
 
-#: access/transam/xlog.c:2196
+#: access/transam/xlog.c:2697
 #, c-format
-msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉토리 읽기 실패: %m"
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 백업 히스토리 파일 삭제 중"
 
-#: access/transam/xlog.c:2280
+#: access/transam/xlog.c:2803
 #, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드"
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr "%X/%X 위치의 레코드의 hole 크기가 잘못되었음"
 
-#: access/transam/xlog.c:2303
+#: access/transam/xlog.c:2816
 #, c-format
-msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
-msgstr "%d 백업 블럭의 잘못된 체크섬, 위치: %X/%X 레코드"
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr "잘못된 전체 길이, 위치: %X/%X 레코드"
+
+#: access/transam/xlog.c:2829
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드"
 
-#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446
+#: access/transam/xlog.c:2898 access/transam/xlog.c:2986
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2424
+#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:3129
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "%u 로그 파일 읽기 실패, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2964
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
 msgstr "%u 로그 파일을 읽을 수 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2454
+#: access/transam/xlog.c:2994
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함"
 
-#: access/transam/xlog.c:2469
+#: access/transam/xlog.c:3011
+#, c-format
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr "%X/%X 에서 잘못된 xlog 변경 레코드"
+
+#: access/transam/xlog.c:3019
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "%X/%X에는 길이가 0인 레코드임"
 
-#: access/transam/xlog.c:2476
+#: access/transam/xlog.c:3028
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:3035
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3064
 #, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음"
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2550
+#: access/transam/xlog.c:3093
 #, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "%u 로그 파일 읽기 실패, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m"
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음"
 
-#: access/transam/xlog.c:2559
+#: access/transam/xlog.c:3138
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "%u 로그파일에 contrecord 플래그가 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2569
+#: access/transam/xlog.c:3148
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "%u 길이의 잘못된 contrecord가 %u 로그 파일에 있음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
+msgstr ""
+"%u 길이의 잘못된 contrecord가 %u 로그 파일에 있음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2636
+#: access/transam/xlog.c:3234
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "잘못된 magic number %04X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2643
+#: access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3287
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "잘못된 info bits %04X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673
+#: access/transam/xlog.c:3263 access/transam/xlog.c:3271
+#: access/transam/xlog.c:3278
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "WAL 파일이 이 시스템의 것이 아닙니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:2666
+#: access/transam/xlog.c:3264
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "WAL 파일의 SYSID는 %s이며, pg_control SYSID는 %s임"
 
-#: access/transam/xlog.c:2674
+#: access/transam/xlog.c:3272
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "페이이 핸들러에서 잘못된 XLOG_SEG_SIZE 값이 있음"
 
-#: access/transam/xlog.c:2683
+#: access/transam/xlog.c:3279
+msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+msgstr "페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값이 잘못 되었습니다"
+
+#: access/transam/xlog.c:3297
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "예상치 못한 페이지 주소 %X/%X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2695
+#: access/transam/xlog.c:3309
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "예상치 못한 타임라인 ID %u, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2713
+#: access/transam/xlog.c:3327
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
 "%u"
-msgstr "범위를 벗어난 타임라인 ID %u (이전값 %u), 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
+msgstr ""
+"범위를 벗어난 타임라인 ID %u (이전값 %u), 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %"
+"u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2782
+#: access/transam/xlog.c:3396
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "히스토리 파일에서 문법오류: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:2783
+#: access/transam/xlog.c:3397
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:2788
+#: access/transam/xlog.c:3402
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:2789
+#: access/transam/xlog.c:3403
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "타임라인 ID 값은 그 값이 증가하는 순번값이어야합니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:2802
+#: access/transam/xlog.c:3416
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2803
+#: access/transam/xlog.c:3417
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:3041
+#: access/transam/xlog.c:3654
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크할 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830
-#: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:4467
+#: access/transam/xlog.c:4508 access/transam/xlog.c:4874
+#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:672
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3718
 msgid "invalid LC_COLLATE setting"
 msgstr "잘못된 LC_COLLATE 설정"
 
-#: access/transam/xlog.c:3114
+#: access/transam/xlog.c:3723
 msgid "invalid LC_CTYPE setting"
 msgstr "잘못된 LC_CTYPE 설정"
 
-#: access/transam/xlog.c:3133
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) 값이 BLCKSZ 보다 큽니다; 둘 중 하나를 조정해 주십시오"
-
-#: access/transam/xlog.c:3143
+#: access/transam/xlog.c:3752
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 만들 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
+#: access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3972
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "컨트롤 파일을 쓸 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347
+#: access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:3978
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "컨트롤 파일 fsync 실패: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352
+#: access/transam/xlog.c:3774 access/transam/xlog.c:3983
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "컨트롤 파일 닫기 실패: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330
+#: access/transam/xlog.c:3792 access/transam/xlog.c:3961
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 열기 실패: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3187
+#: access/transam/xlog.c:3798
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "컨트롤 파일 읽기 실패: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3229
-#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:3250 access/transam/xlog.c:3257
-#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3273
-#: access/transam/xlog.c:3280 access/transam/xlog.c:3288
-#: utils/init/miscinit.c:907
+#: access/transam/xlog.c:3810 access/transam/xlog.c:3839
+#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:3853
+#: access/transam/xlog.c:3858 access/transam/xlog.c:3865
+#: access/transam/xlog.c:3872 access/transam/xlog.c:3879
+#: access/transam/xlog.c:3886 access/transam/xlog.c:3893
+#: access/transam/xlog.c:3902 access/transam/xlog.c:3909
+#: access/transam/xlog.c:3917 utils/init/miscinit.c:1089
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "데이터베이스 파일들이 서버와 호환성이 없습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3200
+#: access/transam/xlog.c:3811
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
 "server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서"
+"버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233
+#: access/transam/xlog.c:3814 access/transam/xlog.c:3843
+#: access/transam/xlog.c:3850 access/transam/xlog.c:3855
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "initdb 명령이 필요한 듯 합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3213
+#: access/transam/xlog.c:3824
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 체크섬 값이 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3230
+#: access/transam/xlog.c:3840
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
 "server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서"
+"버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
+
+#: access/transam/xlog.c:3847
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 MAXALIGN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
+"MAXALIGN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+
+#: access/transam/xlog.c:3854
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:3237
+#: access/transam/xlog.c:3859
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
 "compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ %"
+"d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247
-#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261
-#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292
+#: access/transam/xlog.c:3862 access/transam/xlog.c:3869
+#: access/transam/xlog.c:3876 access/transam/xlog.c:3883
+#: access/transam/xlog.c:3890 access/transam/xlog.c:3897
+#: access/transam/xlog.c:3905 access/transam/xlog.c:3912
+#: access/transam/xlog.c:3921
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
-msgstr "서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들거나 해야할 것 같습니다."
+msgstr ""
+"서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 "
+"다시 만들거나 해야할 것 같습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3244
+#: access/transam/xlog.c:3866
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
 "compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
+"RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+
+#: access/transam/xlog.c:3873
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
+"XLOG_BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3251
+#: access/transam/xlog.c:3880
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
 "was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
+"XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3258
+#: access/transam/xlog.c:3887
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
 "compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
+"NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3265
+#: access/transam/xlog.c:3894
 #, c-format
 msgid ""
-"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
-"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 FUNC_MAX_ARGS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 FUNC_MAX_ARGS %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
+"INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3274
+#: access/transam/xlog.c:3903
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 초기화 되었지만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 컴파일 되어있습니다."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 초기화 되었지"
+"만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3281
+#: access/transam/xlog.c:3910
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 초기화 되었지만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 컴파일 되어있습니다."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 초기화 되었지만, "
+"서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:3918
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
 "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버"
+"는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302
+#: access/transam/xlog.c:3924 access/transam/xlog.c:3931
 msgid "database files are incompatible with operating system"
 msgstr "데이터베이스 파일이 운영체제와 호환성이 없습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3296
+#: access/transam/xlog.c:3925
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
 "recognized by setlocale()."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LC_COLLATE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 LC_COLLATE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, "
+"setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306
+#: access/transam/xlog.c:3928 access/transam/xlog.c:3935
 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr "OS에 이 로케일을 설치하든지, initdb 명령으로 새 데이터베이스 클러스터를 만들든지 해야할 것 같습니다"
+msgstr ""
+"OS에 이 로케일을 설치하든지, initdb 명령으로 새 데이터베이스 클러스터를 만들"
+"든지 해야할 것 같습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3303
+#: access/transam/xlog.c:3932
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
 "recognized by setlocale()."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LC_CTYPE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다."
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 클러스터는 LC_CTYPE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, "
+"setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3529
+#: access/transam/xlog.c:4169
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 쓸 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3535
+#: access/transam/xlog.c:4175
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 fsync 할 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3540
+#: access/transam/xlog.c:4180
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:4241
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "복구명령 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3607
+#: access/transam/xlog.c:4246
 msgid "starting archive recovery"
-msgstr ""
+msgstr "자료 복구 작업을 시작합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3652
+#: access/transam/xlog.c:4291
 #, c-format
 msgid "restore_command = \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "restore_command = \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: access/transam/xlog.c:4305
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "recovery_target_timeline 값으로 잘못된 숫자: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3671
+#: access/transam/xlog.c:4310
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
-msgstr ""
+msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3674
+#: access/transam/xlog.c:4313
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
-msgstr ""
+msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:3682
+#: access/transam/xlog.c:4321
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "recovery_target_xid 값으로 잘못된 숫자: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3685
+#: access/transam/xlog.c:4324
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
-msgstr ""
+msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3710
+#: access/transam/xlog.c:4349
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = %s"
-msgstr ""
+msgstr "recovery_target_time = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3727
+#: access/transam/xlog.c:4366
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-msgstr ""
+msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3731
+#: access/transam/xlog.c:4370
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 복구 매개변수 이름: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3739
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "recovery command 파일의 구문 오류: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3741
+#: access/transam/xlog.c:4380
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:3746
+#: access/transam/xlog.c:4385
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:3765
+#: access/transam/xlog.c:4404
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
 msgstr "%u recovery_target_timeline 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:3877
+#: access/transam/xlog.c:4512
 msgid "archive recovery complete"
-msgstr ""
+msgstr "자료 복구 완료"
 
-#: access/transam/xlog.c:3961
+#: access/transam/xlog.c:4596
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:3965
+#: access/transam/xlog.c:4600
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:4607
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:3976
+#: access/transam/xlog.c:4611
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:4653
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 데이터가 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4657
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: access/transam/xlog.c:4661
 #, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
-msgstr "데이터베이스 시스템 셧다운이 비정상적으로 간섭받은 시각: %s"
+msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
+msgstr ""
+"데이터베이스 시스템 셧다운 작업이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: %"
+"s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4665
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "데이터베이스 시스템 복구하는 도중 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4032
+#: access/transam/xlog.c:4667
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
-msgstr "이 사태는 몇몇 데이터가 손상되었을 의미할 수도 있습니다. 확인해 보고, 필요하다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요."
+msgstr ""
+"이 사태는 몇몇 데이터가 손상되었을 의미할 수도 있습니다. 확인해 보고, 필요하"
+"다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요."
+
+#: access/transam/xlog.c:4671
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "데이터베이스 시스템이 로그 시간 %s에 복구 도중 중지 되었음"
+
+#: access/transam/xlog.c:4673
+msgid ""
+"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
+"might need to choose an earlier recovery target."
+msgstr ""
+"이 사태로 몇몇 자료가 손상되었을 수도 있는데, 이런 경우라면,확인해 보고, 필요"
+"하다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요."
 
-#: access/transam/xlog.c:4036
+#: access/transam/xlog.c:4677
 #, c-format
-msgid "database system was interrupted at %s"
-msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s"
+msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
+msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4709
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105
+#: access/transam/xlog.c:4723 access/transam/xlog.c:4747
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "체크포인트 레코드 위치: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4090
+#: access/transam/xlog.c:4730
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "요청된 체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:4091
+#: access/transam/xlog.c:4731
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
 "backup_label\"."
 msgstr ""
+"실시간 백업 자료로부터 복구 작업을 하지 않으려면, \"%s/backup_lable\" 파일을 "
+"삭제 하세요."
 
-#: access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4757
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "이전 체크포인트 레코드를 사용함, 위치: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4122
+#: access/transam/xlog.c:4763
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: access/transam/xlog.c:4772
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "redo 레코드 위치 %X/%X; undo 레코드 위치 %X/%X; 가동 중지 시각 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: access/transam/xlog.c:4777
 #, c-format
-msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
-msgstr "다음 트랜잭션 ID: %u; 다음 OID: %u"
+msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+msgstr "다음 트랜잭션 ID: %u/%u; 다음 OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4140
+#: access/transam/xlog.c:4781
+#, c-format
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "다음 MultiXactId: %u; 다음 MultiXactOffset: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4785
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "잘못된 다음 트랜잭션 ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:4157
+#: access/transam/xlog.c:4803
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "체크포인트 레코드 안에 잘못된 redo 정보가 있음"
 
-#: access/transam/xlog.c:4171
+#: access/transam/xlog.c:4817
 msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "체크포인트 셧다운 안에 잘못된 redo/undo recode 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:4189
+#: access/transam/xlog.c:4842
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:4192
+#: access/transam/xlog.c:4848
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr "데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합니다"
+msgstr ""
+"데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합"
+"니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4229
+#: access/transam/xlog.c:4910
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "%X/%X에서 redo 작업 시작됨"
 
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4980
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "%X/%X에서 redo 작업 완료"
 
-#: access/transam/xlog.c:4295
+#: access/transam/xlog.c:4988
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo 필요 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:4315
+#: access/transam/xlog.c:5008
 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:5012
 msgid "WAL ends before end time of backup dump"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:5027
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlog.c:4416
-#, c-format
-msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr "%X/%X에서 undo 작업 시작"
-
-#: access/transam/xlog.c:4427
-#, c-format
-msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr "%X/%X에서 undo 작업 완료"
+msgstr "지정한 새 타임라인 ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4432
-msgid "undo is not required"
-msgstr "undo 필요 없음"
-
-#: access/transam/xlog.c:4500
-msgid "database system is ready"
-msgstr "데이터베이스 시스템 서비스 시작됨"
-
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:5207
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 primary checkpoint 링크 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:4543
+#: access/transam/xlog.c:5211
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 secondary checkpoint 링크 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:4547
+#: access/transam/xlog.c:5215
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "백업 라벨 파일에서 잘못된 체크포인트 링크 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:4561
+#: access/transam/xlog.c:5229
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "잘못된 primary checkpoint 레코드"
 
-#: access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:5233
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "잘못된 secondary checkpoint 레코드"
 
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:5237
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "잘못된 checkpoint 레코드"
 
-#: access/transam/xlog.c:4580
+#: access/transam/xlog.c:5248
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:4584
+#: access/transam/xlog.c:5252
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:5256
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:5268
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:4604
+#: access/transam/xlog.c:5272
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:4608
+#: access/transam/xlog.c:5276
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:5288
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "primary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
 
-#: access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:5292
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "secondary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
 
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:5296
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
 
-#: access/transam/xlog.c:4680
+#: access/transam/xlog.c:5405
 msgid "shutting down"
 msgstr "서비스를 멈추고 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4689
+#: access/transam/xlog.c:5413
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "데이터베이스 시스템 서비스를 중지했습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:5554
 msgid "checkpoint starting"
 msgstr "체크포인트 시작됨"
 
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:5613
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 현재 트랜잭션 로그가 활성화 되었음"
 
-#: access/transam/xlog.c:4981
+#: access/transam/xlog.c:5681
 #, c-format
 msgid ""
 "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
 "recycled"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5762
+#, c-format
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "%X/%X에서 복구 작업 시작됨"
+
+#: access/transam/xlog.c:5871
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:5064
+#: access/transam/xlog.c:5903
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:6033 access/transam/xlog.c:6058
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "%u 로그파일을 fsync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5225
+#: access/transam/xlog.c:6066
+#, c-format
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "write-through 로그 파일(%u)을 fsync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:6075
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "%u 로그파일을 fdatasync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395
+#: access/transam/xlog.c:6117 access/transam/xlog.c:6284
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "슈퍼유저만이 백업 작업을 할 수 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:5273
+#: access/transam/xlog.c:6122
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:5274
+#: access/transam/xlog.c:6123
 msgid ""
 "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:5329
+#: access/transam/xlog.c:6152 access/transam/xlog.c:6209
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "이미 백업 작업이 진행 중입니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:6153
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr "pg_stop_backup() 함수를 실행하고 나서 다시 시도하세요."
+
+#: access/transam/xlog.c:6210
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
 "again."
-msgstr "실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시도해 보십시오."
+msgstr ""
+"실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시"
+"도해 보십시오."
 
-#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471
+#: access/transam/xlog.c:6231 access/transam/xlog.c:6364
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5433
+#: access/transam/xlog.c:6327
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "현재 백업 작업을 하지 않고 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567
-#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604
-#: access/transam/xlog.c:5610
+#: access/transam/xlog.c:6339 access/transam/xlog.c:6663
+#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6700
+#: access/transam/xlog.c:6706
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 자료가 있습니다"
 
-#: access/transam/slru.c:452
-#, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음"
-
-#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
-#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
-#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
-#: access/transam/slru.c:679
-#, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 접근할 수 없음"
+#: access/transam/xlog.c:6411
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr "트랜잭션 로그 파일을 바꾸려면 슈퍼유저여야 합니다"
 
-#: access/transam/slru.c:652
+#: access/transam/xlog.c:6519 access/transam/xlog.c:6588
 #, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
-msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m"
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 위치를 분석할 수 없음"
 
-#: access/transam/slru.c:659
+#: access/transam/xlog.c:6734
 #, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m"
+msgid "xlog redo %s"
+msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/slru.c:666
+#: access/transam/varsup.c:81
 #, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m"
+msgid ""
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
+msgstr ""
 
-#: access/transam/slru.c:862
+#: access/transam/varsup.c:83
 #, c-format
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생"
+msgid ""
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: ../port/copydir.c:55 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525
-#: commands/tablespace.c:692 utils/adt/misc.c:174
+#: access/transam/varsup.c:87 access/transam/varsup.c:294
 #, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리 열 수 없음: %m"
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr ""
+"\"%s\" 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 vacuum 작업을 해야합니"
+"다"
 
-#: access/transam/slru.c:948
+#: access/transam/varsup.c:90 access/transam/varsup.c:297
 #, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중"
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573
-#: commands/tablespace.c:719
+#: access/transam/varsup.c:277
 #, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없음: %m"
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xact.c:510
+#: access/transam/xact.c:526
 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 명령을 초과 할 수 없음"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2178
+#: access/transam/xact.c:2519
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2188
+#: access/transam/xact.c:2529
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s 서브트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2200
+#: access/transam/xact.c:2541
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s 명령으로 함수에서 실행할 수 없음"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2251
+#: access/transam/xact.c:2592
 #, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서 한번만 사용될 수 있음"
+msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서만 사용될 수 있음"
 
-#: access/transam/xact.c:2434
+#: access/transam/xact.c:2774
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "이미 트랜잭션 작업이 진행 중입니다"
 
-#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640
+#: access/transam/xact.c:2941 access/transam/xact.c:3033
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "현재 트랜잭션 작업을 하지 않고 있습니다"
 
-#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781
-#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831
-#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884
+#: access/transam/xact.c:3127 access/transam/xact.c:3177
+#: access/transam/xact.c:3183 access/transam/xact.c:3227
+#: access/transam/xact.c:3275 access/transam/xact.c:3281
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "그런 savepoint가 없습니다"
 
-#: access/transam/xact.c:3522
+#: access/transam/xact.c:3923
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 하위트랜잭션을 초과 할 수 없음"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:549 tcop/postgres.c:2533
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "배열에는 null 값을 포함 할 수 없습니다"
+
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GIN 인덱스는 전체 인덱스 검색(whole-index scan)을 지원하지 않습니다"
+
+#: access/gin/ginscan.c:190
+msgid "GIN index does not support search with void query"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:300 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2927
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:554 tcop/postgres.c:2538
+#: bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:572 tcop/postgres.c:2932
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:481
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-"  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
-"  -d 1-5           debug level\n"
-"  -D datadir       data directory\n"
-"  -F               turn off fsync\n"
-"  -o file          send debug output to file\n"
-"  -x num           internal use\n"
-msgstr ""
-"사용법:\n"
-"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-"  -c NAME=VALUE    실시간 매개변수값 지정\n"
-"  -d 1-5           디버그 수위\n"
-"  -D datadir       데이터 디렉토리\n"
-"  -F               fsync 끔\n"
-"  -o file          디버그 출력은 file 파일로 기록\n"
-"  -x num           내부적으로 사용\n"
-
-#: catalog/dependency.c:152
+#: bootstrap/bootstrap.c:316 postmaster/postmaster.c:584
+#: postmaster/postmaster.c:597
 #, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "기타 다른 객체들이 이 객체에 의존하고 있어, %s 삭제할 수 없음"
-
-#: catalog/dependency.c:154
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하십시오"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
 
-#: catalog/dependency.c:212
+#: bootstrap/bootstrap.c:330
 #, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "%s 객체에 의존된 모든 객체를 삭제하는데 실패했음"
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자\n"
 
-#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
+#: y.tab.c:626 y.tab.c:12841
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "구문 오류: 백업 할 수 없음"
+
+#: y.tab.c:1550 y.tab.c:23653
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "구문 오류; 가상 메모리 없음"
+
+#: y.tab.c:1554 y.tab.c:23657 gram.y:9241 gram.y:9243 gram.y:9260 gram.y:9262
+msgid "syntax error"
+msgstr "구문 오류"
+
+#: y.tab.c:1668 y.tab.c:23773
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "구문분석기 스택 오버플로우"
+
+#: catalog/dependency.c:181 catalog/dependency.c:234
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "기타 다른 객체들이 이 객체에 의존하고 있어, %s 삭제할 수 없음"
+
+#: catalog/dependency.c:183 catalog/dependency.c:236
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr ""
+"이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하"
+"십시오"
+
+#: catalog/dependency.c:367
+#, c-format
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "%s 객체에 의존된 모든 객체를 삭제하는데 실패했음"
+
+#: catalog/dependency.c:468 catalog/dependency.c:887 catalog/pg_shdepend.c:517
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "%s 객체는 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음"
 
-#: catalog/dependency.c:451
+#: catalog/dependency.c:608
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "%s 삭제 할 수 없음, %s에서 필요로함"
 
-#: catalog/dependency.c:453
+#: catalog/dependency.c:610
 #, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "대신에, %s 삭제(drop)할 수는 있음."
+msgid "You can drop %s instead."
+msgstr "대신에, drop %s 명령을 사용할 수 있음."
 
-#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
+#: catalog/dependency.c:679 catalog/dependency.c:844 catalog/dependency.c:872
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "%s 객체가 자동으로 덩달아 삭제됨"
 
-#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
+#: catalog/dependency.c:684 catalog/dependency.c:849
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s 의존대상: %s"
 
-#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
+#: catalog/dependency.c:691 catalog/dependency.c:856
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "%s 객체가 덩달아 삭제됨"
 
-#: catalog/dependency.c:1427
+#: catalog/dependency.c:1709
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr " %s 칼럼"
 
-#: catalog/dependency.c:1433
+#: catalog/dependency.c:1715
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "%s 함수"
 
-#: catalog/dependency.c:1438
+#: catalog/dependency.c:1720
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "%s 자료형"
 
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: catalog/dependency.c:1750
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 바꾸는 작업"
 
-#: catalog/dependency.c:1505
+#: catalog/dependency.c:1787
 #, c-format
 msgid "constraint %s on "
 msgstr "%s 제약조건, 해당 테이블: "
 
-#: catalog/dependency.c:1511
+#: catalog/dependency.c:1793
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "제약조건 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1530
+#: catalog/dependency.c:1812
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "%s 문자코드변환규칙"
 
-#: catalog/dependency.c:1567
+#: catalog/dependency.c:1849
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "default for %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1585
+#: catalog/dependency.c:1867
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "프로시주얼 언어 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1592
+#: catalog/dependency.c:1874
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "%s 연산자"
 
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: catalog/dependency.c:1908
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 접근 방법"
 
-#: catalog/dependency.c:1662
+#: catalog/dependency.c:1949
+#, c-format
+msgid "operator %d %s of "
+msgstr "%d %s 연산자"
+
+#: catalog/dependency.c:1986
+#, c-format
+msgid "function %d %s of "
+msgstr "%d %s 함수"
+
+#: catalog/dependency.c:2022
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "%s 룰(rule), 해당 테이블: "
 
-#: catalog/dependency.c:1697
+#: catalog/dependency.c:2057
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "%s 트리거, 해당 테이블: "
 
-#: catalog/dependency.c:1714
+#: catalog/dependency.c:2074
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "%s 스키마"
 
-#: catalog/dependency.c:1758
+#: catalog/dependency.c:2080
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "%s 롤"
+
+#: catalog/dependency.c:2093
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "%s 데이터베이스"
+
+#: catalog/dependency.c:2105
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "%s 테이블스페이스"
+
+#: catalog/dependency.c:2149
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "%s 테이블"
 
-#: catalog/dependency.c:1762
+#: catalog/dependency.c:2153
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "%s 인덱스"
 
-#: catalog/dependency.c:1766
-#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "%s 특수 시스템 릴레이션"
-
-#: catalog/dependency.c:1770
+#: catalog/dependency.c:2157
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "%s 시퀀스"
 
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: catalog/dependency.c:2161
 #, c-format
 msgid "uncataloged table %s"
 msgstr "%s 카타로그가 아닌 테이블"
 
-#: catalog/dependency.c:1778
+#: catalog/dependency.c:2165
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "%s 토스트 테이블"
 
-#: catalog/dependency.c:1782
+#: catalog/dependency.c:2169
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "%s ë·°"
 
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: catalog/dependency.c:2173
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "%s 복합 자료형"
 
-#: catalog/dependency.c:1791
+#: catalog/dependency.c:2178
 #, c-format
 msgid "relation %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 릴레이션"
 
-#: catalog/aclchk.c:158
-msgid "grant options can only be granted to individual users"
-msgstr "_^_ 권한 선택사항은 개별 사용자에게만 권한 부여될 수 있습니다"
+#: catalog/dependency.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 접근 방법"
 
-#: catalog/aclchk.c:246
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "%s 권한은 테이블에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
+#: catalog/aclchk.c:122
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "grant 옵션들은 롤에서만 지정될 수 있습니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
-#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
-msgid "no privileges were granted"
+#: catalog/aclchk.c:218
+#, c-format
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
-#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
-msgid "not all privileges were granted"
+#: catalog/aclchk.c:222
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
-#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
-msgid "no privileges could be revoked"
+#: catalog/aclchk.c:229
+#, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
-#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
-msgid "not all privileges could be revoked"
+#: catalog/aclchk.c:233
+#, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: catalog/aclchk.c:414
+#: catalog/aclchk.c:295
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "%s 권한은 데이터베이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "릴레이션의 %s 권한은 잘못된 종류임"
 
-#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550
-#: commands/dbcommands.c:679 commands/dbcommands.c:779
-#: commands/dbcommands.c:866 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271
-#: utils/init/postinit.c:283
+#: catalog/aclchk.c:299
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음"
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "시퀀스의 %s 권한은 잘못된 종류임"
+
+#: catalog/aclchk.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "%s 권한은 데이터베이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:572
+#: catalog/aclchk.c:307
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "%s 권한은 함수에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:726
+#: catalog/aclchk.c:311
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "%s 권한은 프로시주얼 언어에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
-#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
+#: catalog/aclchk.c:315
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음"
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "%s 권한은 스키마(schema)에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:764
+#: catalog/aclchk.c:319
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "%s 권한은 테이블스페이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:765
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:433 commands/comment.c:604 commands/dbcommands.c:572
+#: commands/dbcommands.c:699 commands/dbcommands.c:817
+#: commands/dbcommands.c:889 commands/dbcommands.c:974 utils/adt/acl.c:1748
+#: utils/adt/dbsize.c:132 utils/init/postinit.c:317 utils/init/postinit.c:423
+#: utils/init/postinit.c:439
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:889
+#: catalog/aclchk.c:461 commands/comment.c:1173 commands/functioncmds.c:599
+#: commands/proclang.c:405 commands/proclang.c:471 utils/adt/acl.c:2171
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "%s 권한은 스키마(schema)에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
-#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
-#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:243
-#: commands/schemacmds.c:298 utils/adt/acl.c:2283
+#: catalog/aclchk.c:481 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1308
+#: catalog/namespace.c:1336 catalog/namespace.c:1377 catalog/namespace.c:1981
+#: commands/comment.c:714 commands/schemacmds.c:174 commands/schemacmds.c:246
+#: commands/schemacmds.c:322 utils/adt/acl.c:2375
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1043
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "%s 권한은 테이블스페이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
-
-#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171
-#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5435
-#: commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750
-#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 utils/adt/acl.c:2489
+#: catalog/aclchk.c:510 commands/tablecmds.c:334 commands/tablecmds.c:5856
+#: commands/comment.c:643 commands/dbcommands.c:281 commands/indexcmds.c:207
+#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:730
+#: commands/tablespace.c:797 commands/tablespace.c:892
+#: commands/tablespace.c:978 executor/execMain.c:2410 utils/adt/acl.c:2581
+#: utils/adt/dbsize.c:209
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
-#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
+#: catalog/aclchk.c:586 commands/comment.c:487 commands/sequence.c:909
+#: tcop/utility.c:83
 #, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 그룹 없음"
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" 시퀀스가 아님"
+
+#: catalog/aclchk.c:624
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr ""
+
+#: catalog/aclchk.c:641
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "테이블에서 USAGE 권한은 잘못되었음"
+
+#: catalog/aclchk.c:999
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다"
+
+#: catalog/aclchk.c:1001
+msgid "Only superusers can use untrusted languages."
+msgstr ""
 
-#: catalog/aclchk.c:1264
+#: catalog/aclchk.c:1353
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 권한 타입 \"%s\""
+
+#: catalog/aclchk.c:1400
 #, c-format
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "%s 릴레이션(relation) 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1266
+#: catalog/aclchk.c:1402 commands/sequence.c:440 commands/sequence.c:632
+#: commands/sequence.c:676 commands/sequence.c:712
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "%s 시퀀스 접근권한 없음"
+
+#: catalog/aclchk.c:1404
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "%s 데이터베이스 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1268
+#: catalog/aclchk.c:1406
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "%s 함수 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1270
+#: catalog/aclchk.c:1408
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1272
+#: catalog/aclchk.c:1410
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "%s 자료형 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1274
+#: catalog/aclchk.c:1412
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "%s 프로시주얼 언어 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1276
+#: catalog/aclchk.c:1414
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "%s 스키마(schema) 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1278
+#: catalog/aclchk.c:1416
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "%s 연산자 클래스 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1280
+#: catalog/aclchk.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied for operator family %s"
+msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음"
+
+#: catalog/aclchk.c:1420
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion) 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1282
+#: catalog/aclchk.c:1422
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "%s 테이블스페이스 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1288
+#: catalog/aclchk.c:1428
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "%s 릴레이션(relation)의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: catalog/aclchk.c:1430
+#, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "%s 시퀀스의 소유주여야만 합니다"
+
+#: catalog/aclchk.c:1432
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "%s 데이터베이스의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1292
+#: catalog/aclchk.c:1434
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "%s 함수의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1294
+#: catalog/aclchk.c:1436
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1296
+#: catalog/aclchk.c:1438
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "%s 자료형의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1298
+#: catalog/aclchk.c:1440
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "%s 프로시주얼 언어의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1300
+#: catalog/aclchk.c:1442
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "%s 스키마(schema)의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1302
+#: catalog/aclchk.c:1444
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "%s 연산자 클래스의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1304
+#: catalog/aclchk.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of operator family %s"
+msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다"
+
+#: catalog/aclchk.c:1448
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion)의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1306
+#: catalog/aclchk.c:1450
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "%s 테이블스페이스의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: catalog/aclchk.c:1493
 #, c-format
-msgid "user with ID %u does not exist"
-msgstr "ID %u 사용자 없음"
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID 롤이 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
+#: catalog/aclchk.c:1563 catalog/aclchk.c:2057
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 릴레이션(relation) 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
+#: catalog/aclchk.c:1659 catalog/aclchk.c:2295 utils/adt/dbsize.c:110
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 데이터베이스 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
+#: catalog/aclchk.c:1715 catalog/aclchk.c:2141 tcop/fastpath.c:222
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 함수 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1604
+#: catalog/aclchk.c:1771
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 언어 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
+#: catalog/aclchk.c:1856 catalog/aclchk.c:2169
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 스키마 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
+#: catalog/aclchk.c:1929 catalog/aclchk.c:2208
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 테이블스페이스 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1917
+#: catalog/aclchk.c:2085
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 자료형 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1945
+#: catalog/aclchk.c:2113
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 연산자 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:2068
+#: catalog/aclchk.c:2237
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 연산자 클래스 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:2136
+#: catalog/aclchk.c:2266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator family with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 연산자 없음"
+
+#: catalog/aclchk.c:2323
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 인코딩 변환규칙(conversion) 없음"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:80
+#: catalog/pg_aggregate.c:99
 msgid "cannot determine transition data type"
 msgstr "처리할(변환할) 자료형을 결정할 수 없음"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:81
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
 msgid ""
 "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have one of them as its base type."
-msgstr "_^_ transition 자료형으로 \"anyarray\" 또는 \"anyelement\" 자료형을 사용하는 집계 함수는 그 기반 자료형이 기본 자료형 중 하나여야만 합니다"
+"have at least one argument of either type."
+msgstr ""
+"transition 자료형으로 \"anyarray\" 또는 \"anyelement\" 자료형을 사용하는 집"
+"계 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 이들 자료형여야합니다."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:110
+#: catalog/pg_aggregate.c:123
 #, c-format
 msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgstr "%s 이름의 transition 함수의 리턴 자료형이 %s 자료형이어야합니다"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:132
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
 msgid ""
 "must not omit initial value when transition function is strict and "
 "transition type is not compatible with input type"
 msgstr ""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
+#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1056
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "결과 자료형을 결정할 수 없음"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:166
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
 msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
-"as its base type."
-msgstr "_^_ return 자료형으로 \"anyarray\" 또는 \"anyelement\" 자료형을 사용하는 집계 함수는 그 기반 자료형이 기본 자료형 중 하나여야만 합니다"
+"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
+"argument of either type."
+msgstr ""
+" \"anyarray\" or \"anyelement\" 자료형을 리턴하는 집계함수는 적어도 하나 이상"
+"의 인자에서 그 자료형이 지정되어야합니다."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:187
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr ""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
-#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
+#: catalog/pg_aggregate.c:318 commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:1048
+#: commands/typecmds.c:1079 commands/typecmds.c:1102 commands/typecmds.c:1123
+#: commands/typecmds.c:1150 commands/typecmds.c:1177 parser/parse_func.c:221
+#: parser/parse_func.c:1157
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "%s 이름의 함수가 없음"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:286
+#: catalog/pg_aggregate.c:323
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "_^_ %s 함수는 한 set을 리턴함"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
+#: catalog/pg_aggregate.c:359
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "_^_ %s 함수는  run-time type coercion을 필요로 함"
 
-#: catalog/heap.c:221
+#: catalog/heap.c:224
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 만들 권한이 없음"
 
-#: catalog/heap.c:223
+#: catalog/heap.c:226
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "시스템 카타로그 변경은 현재 허용하지 않습니다."
 
-#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007
-#: commands/tablecmds.c:2927
+#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:779 commands/tablecmds.c:1093
+#: commands/tablecmds.c:3220
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "한 테이블에 지정할 수 있는 최대 칼럼수는 %d 입니다"
 
-#: catalog/heap.c:399
+#: catalog/heap.c:360
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "\"%s\" 칼럼 이름은 시스템 칼럼 이름과 충돌합니다"
 
-#: catalog/heap.c:415
+#: catalog/heap.c:376
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" is duplicated"
 msgstr "\"%s\" 칼럼 이름이 중복 되었습니다"
 
-#: catalog/heap.c:452
+#: catalog/heap.c:413
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 \"unknown\" 입니다"
 
-#: catalog/heap.c:453
+#: catalog/heap.c:414
 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
 msgstr ""
 
-#: catalog/heap.c:460
+#: catalog/heap.c:421
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다"
 
-#: catalog/heap.c:732 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1501
+#: catalog/heap.c:779 catalog/index.c:542 commands/tablecmds.c:1688
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다"
 
-#: catalog/heap.c:1586
+#: catalog/heap.c:1629
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "\"%s\" 테이블만이 체크 제약조건에서 참조될 수 있습니다"
 
-#: catalog/heap.c:1595 commands/typecmds.c:1872
+#: catalog/heap.c:1638 commands/typecmds.c:1933
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "체크 제약조건에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: catalog/heap.c:1599
+#: catalog/heap.c:1642 commands/typecmds.c:1937
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "체크 제약조건에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: catalog/heap.c:1616 commands/tablecmds.c:3722
+#: catalog/heap.c:1659 commands/tablecmds.c:4024
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 제약조건이 이미 \"%s\" 릴레이션(relation)에서 사용되고 있습니다"
 
-#: catalog/heap.c:1625
+#: catalog/heap.c:1668
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 이미 있습니다"
 
-#: catalog/heap.c:1774
+#: catalog/heap.c:1816
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "default 표현식에서는 칼럼 reference를 사용할 수 없음"
 
-#: catalog/heap.c:1782
+#: catalog/heap.c:1824
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "_^_ default 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다"
 
-#: catalog/heap.c:1790
+#: catalog/heap.c:1832
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "default 표현식에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: catalog/heap.c:1794
+#: catalog/heap.c:1836
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "default 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: catalog/heap.c:1812 rewrite/rewriteHandler.c:647
+#: catalog/heap.c:1854 rewrite/rewriteHandler.c:891
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다"
+msgstr ""
+"\"%s\" 칼럼의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다"
 
-#: catalog/heap.c:1817 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
-#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
-#: parser/parse_target.c:581 rewrite/rewriteHandler.c:652
+#: catalog/heap.c:1859 parser/analyze.c:3345 parser/parse_node.c:280
+#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:896
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "다시 정의하거나 형변화자를 사용해보십시오"
 
-#: catalog/heap.c:2078
+#: catalog/heap.c:2136
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:2137
+#, c-format
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
+"setting."
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:2142
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
-msgstr "_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약조건 안에서"
+msgstr ""
+"_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약조건 안에서"
+
+#: catalog/heap.c:2143
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 테이블은 \"%s\" 객체를 참조합니다."
 
-#: catalog/heap.c:2079
+#: catalog/heap.c:2145
 #, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "_^_ \"%s\" 테이블은 \"%s\" 참조하고 있음 - \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건을 통해서"
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr ""
+"\"%s\" 테이블도 함께 자료를 지우거나, TRUNCATE ... CASCADE 구문을 사용하세요."
 
-#: catalog/index.c:495
+#: catalog/index.c:518
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "시스템 카타로그 테이블에는 사용자 정의 인덱스를 지정할 수 없습니다"
 
-#: catalog/index.c:509
+#: catalog/index.c:528
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr "시스템 카타로그 테이블에서 공존하는 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다"
+
+#: catalog/index.c:537
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr "공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만들 수 없습니다"
+msgstr ""
+"공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만"
+"들 수 없습니다"
 
-#: catalog/index.c:1638
+#: catalog/index.c:1933
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "\"%s\" 이름의 공유되는 인덱스는 단일사용자 모드에서만 reindex 할 수 있습니다"
+msgstr ""
+"\"%s\" 이름의 공유되는 인덱스는 단일사용자 모드에서만 reindex 할 수 있습니다"
 
-#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
+#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228 commands/trigger.c:2981
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: \"%s.%s.%s\""
@@ -1685,2518 +2142,3074 @@ msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
 
-#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
+#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:816
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
 
 #: catalog/namespace.c:239
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+#, fuzzy
+msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "임시 테이블에는 스키마 이름을 지정할 수 없습니다"
 
-#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
+#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1388
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "_^_ 선택된 스키마 없음, 대상:"
 
-#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1158 parser/parse_target.c:727
+#: catalog/namespace.c:1274 parser/parse_expr.c:494 parser/parse_target.c:868
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1201 gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1184
-#: parser/parse_target.c:736
+#: catalog/namespace.c:1280 parser/parse_expr.c:525 parser/parse_target.c:878
+#: gram.y:2860 gram.y:8439
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1313
+#: catalog/namespace.c:1421
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"
+msgstr ""
+"적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1659
+#: catalog/namespace.c:1777
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스에서 임시 파일을 만들 권한이 없음"
 
-#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
-#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
+#: catalog/pg_depend.c:205
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "%s 의존객체들은 시스템 객체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다"
+
+#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1401
+#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "%u large object 없음"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: catalog/pg_conversion.c:64
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversion)이 이미 있음"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: catalog/pg_conversion.c:77
 #, c-format
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "%s 코드에서 %s 코드로 변환하는 기본 변환규칙(conversion)은 이미 있음"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
-#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
-#: commands/conversioncmds.c:192
+#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1134
+#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146
+#: commands/conversioncmds.c:202
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:252
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:255
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음"
 
-#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
 msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님"
 
-#: catalog/pg_operator.c:412
+#: catalog/pg_operator.c:400
 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
 msgstr "왼쪽 이나 오른쪽 중 적어도 하나의 인자는 지정해야 합니다"
 
-#: catalog/pg_operator.c:420
+#: catalog/pg_operator.c:408
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 commutator를 가질 수 있음"
 
-#: catalog/pg_operator.c:424
+#: catalog/pg_operator.c:412
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 join selectivity를 가질 수 있음"
 
-#: catalog/pg_operator.c:428
+#: catalog/pg_operator.c:416
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 merge join 할 수 있음"
+
+#: catalog/pg_operator.c:420
 msgid "only binary operators can hash"
 msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 해시할 수 있음"
 
 #: catalog/pg_operator.c:432
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 merge join 할 수 있음"
-
-#: catalog/pg_operator.c:444
 #, c-format
 msgid "operator %s already exists"
 msgstr "%s 연산자가 이미 있음"
 
-#: catalog/pg_operator.c:726
+#: catalog/pg_operator.c:660
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "연산자는 자신의 negator나 sort 연산자가 될 수 없습니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
+#: catalog/pg_proc.c:110 parser/parse_func.c:1180 parser/parse_func.c:1225
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr "함수에서 지정할 수 있는 인자의 갯수는 최대 %d 개입니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
+#: catalog/pg_proc.c:186 executor/functions.c:1057
 msgid ""
 "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
 "argument of either type."
-msgstr " \"anyarray\" or \"anyelement\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자에서 그 자료형이 지정되어야합니다."
+msgstr ""
+" \"anyarray\" or \"anyelement\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 "
+"인자에서 그 자료형이 지정되어야합니다."
+
+#: catalog/pg_proc.c:191
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "\"internal\" 의사-자료형의 사용이 안전하지 않습니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:145
+#: catalog/pg_proc.c:192
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr ""
+"\"internal\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 \"internal\" "
+"자료형이어야합니다."
+
+#: catalog/pg_proc.c:204
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 msgstr ""
 
-#: catalog/pg_proc.c:200
+#: catalog/pg_proc.c:271
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "이미 같은 인자 자료형을 사용하는 \"%s\" 함수가 있습니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:214
+#: catalog/pg_proc.c:285 catalog/pg_proc.c:307
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "이미 있는 함수의 리턴 자료형은 바꿀 수 없습니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:215
+#: catalog/pg_proc.c:286 catalog/pg_proc.c:309
 msgid "Use DROP FUNCTION first."
 msgstr "먼저 DROP FUNCTION 명령으로 함수를 삭제부터 하세요"
 
-#: catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_proc.c:308
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_proc.c:318
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is an aggregate"
 msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수입니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:228
+#: catalog/pg_proc.c:323
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
 msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수가 아닙니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:387
+#: catalog/pg_proc.c:448
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 내장 함수가 없음"
 
-#: catalog/pg_proc.c:487
+#: catalog/pg_proc.c:544
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL 함수는 %s 자료형을 리턴할 수 없음"
 
-#: catalog/pg_proc.c:503
+#: catalog/pg_proc.c:560
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL 함수의 인자료 %s 자료형은 사용될 수 없습니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
+#: catalog/pg_proc.c:631 executor/functions.c:797
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "\"%s\" SQL 함수"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
+#, c-format
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "%d개의 객체가 이 데이터베이스 안에 있음"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
+#, c-format
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d개의 공유되는 객체들"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:909
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "%u 테이블스페이스는 현재 삭제되었습니다"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:972
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "%s 객체의 소유주"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:974
+#, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr "%s 객체의 접근권한"
+
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:982
+#, c-format
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%d개의 객체들, 해당 DB: %s"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1085 catalog/pg_shdepend.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
+"system"
 msgstr ""
+"%s 소유주의 객체 삭제는 그 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 "
+"수 없음"
 
-#: catalog/pg_type.c:198
+#: catalog/pg_type.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "잘못된 자료형의 내부 크기 %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:204
+#: catalog/pg_type.c:214
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr ""
 
-#: catalog/pg_type.c:211
+#: catalog/pg_type.c:221
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "_^_ 고정크기 자료형은 PLAIN 저장방법을 가져야만 합니다"
 
-#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
+#: catalog/pg_type.c:304 catalog/pg_type.c:559 commands/typecmds.c:172
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 자료형이 이미 있습니다"
 
-#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4632
-#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
-#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
-#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
+#: catalog/pg_type.c:551 commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:488
+#: commands/typecmds.c:881 commands/typecmds.c:2130 parser/parse_func.c:1193
+#: parser/parse_func.c:1237 parser/parse_type.c:239 parser/parse_type.c:340
+#: tcop/utility.c:99 utils/adt/regproc.c:981
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 자료형 없음"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:97
+#: catalog/toasting.c:82 commands/tablecmds.c:660 commands/tablecmds.c:2874
+#: commands/comment.c:494 commands/indexcmds.c:169 commands/indexcmds.c:1198
+#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:142 commands/trigger.c:558
+#: tcop/utility.c:77
 #, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" 속성을 aggregate에서 알 수 없음"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:107
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "aggregate basetype 값을 지정하셔야합니다"
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" 테이블이 아님"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:111
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "aggregate stype 값을 지정하셔야합니다"
+#: catalog/toasting.c:129
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "공유되는 테이블은 initdb 뒤에는 toast 될 수 없습니다"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:115
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "aggregate sfunc 값을 지정하셔야합니다"
+#: commands/tablecmds.c:304 executor/execMain.c:2386
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:138
+#: commands/tablecmds.c:584
 #, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "%s 자료형은 aggregate transition 자료형으로 사용할 수 없습니다"
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 객체의 자료도 함께 삭제됨"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:258
+#: commands/tablecmds.c:671 commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:1668 commands/tablecmds.c:2886
+#: commands/tablecmds.c:2915 commands/tablecmds.c:4100 commands/trigger.c:148
+#: commands/trigger.c:564 tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242
 #, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "%s(*) 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "접근권한 없음: \"%s\" 시스템 카타로그임"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
+#: commands/tablecmds.c:681
 #, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다"
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션의 자료는 비울(truncate) 수 없습니다"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
-#: commands/dbcommands.c:890 commands/functioncmds.c:773
-#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
-#: commands/schemacmds.c:319 commands/tablecmds.c:5228
-#: commands/tablespace.c:839 commands/typecmds.c:2103
-msgid "must be superuser to change owner"
-msgstr "소유주를 변경하려면 슈퍼유저여야 합니다."
+#: commands/tablecmds.c:691
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다"
 
-#: commands/analyze.c:153
+#: commands/tablecmds.c:801
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이나 데이터베이스 소유주만이 분석할 수 있음"
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 중복되었습니다"
 
-#: commands/analyze.c:168
+#: commands/tablecmds.c:826 parser/analyze.c:1303 parser/analyze.c:1568
 #, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 인덱스, 뷰, 특수 시스템 테이블들은 분석할 수 없음"
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다"
 
-#: commands/analyze.c:198
+#: commands/tablecmds.c:832 commands/tablecmds.c:6200
 #, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" 분석중"
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다"
 
-#: commands/analyze.c:912
+#: commands/tablecmds.c:849 commands/tablecmds.c:6228
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr "\"%s\": %d개의 페이지 검색함, 전체 %u 페이지, 실자료: %.0f, 쓰레기자료: %.0f, %d 로우(row) 샘플추출, %.0f 개의 분석된 전체 로우(row)"
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "상속할 테이블 이름 (\"%s\")이 중복되었습니다"
 
-#: commands/cluster.c:133
+#: commands/tablecmds.c:904
 #, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 previously clustered 인덱스가 없음"
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼이 중복되어 상속됩니다."
 
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377
+#: commands/tablecmds.c:913
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블에 없음"
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "상위 테이블에서 지정한 \"%s\" 칼럼의 자료형들이 일치하지 않습니다"
 
-#: commands/cluster.c:326
+#: commands/tablecmds.c:915 commands/tablecmds.c:1061
+#: parser/parse_coerce.c:261 parser/parse_coerce.c:1165
+#: parser/parse_coerce.c:1182 parser/parse_coerce.c:1227
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 테이블을 위한 인덱스가 아님"
-
-#: commands/cluster.c:339
-msgid "cannot cluster on partial index"
-msgstr "인덱스가 부분인덱스(partial index)라서 cluster 작업을 할 수 없습니다"
-
-#: commands/cluster.c:357
-msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
-msgstr "인덱스 접근방법이 null 값을 다룰 수 없을 때는 cluster 작업을 할 수 없습니다"
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s 형과 %s 형"
 
-#: commands/cluster.c:358
+#: commands/tablecmds.c:1049
 #, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr "먼저 \"%s\" 칼럼의 속성으로 NOT NULL을 지정하고, NULL 자료들을 적당한 값으로 바꾸고 다시 시도해 보십시오"
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr ""
 
-#: commands/cluster.c:370
-msgid ""
-"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
-"handle null values"
-msgstr "인덱스 접근방법이 null 값을 다룰 수 없을 때는 expressional index를 이용한 cluster 작업을 할 수 없습니다"
+#: commands/tablecmds.c:1059
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다"
 
-#: commands/cluster.c:384
+#: commands/tablecmds.c:1110
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "\"%s\" 객체는 시스템 카타로그입니다"
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr ""
+"상속 받는 \"%s\" 칼럼 자료형과 이 칼럼에 지정한 default 값의 자료형이 서로 다"
+"릅니다"
 
-#: commands/cluster.c:394
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 cluster 작업을 할 수 없습니다"
+#: commands/tablecmds.c:1112
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오."
 
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/tablecmds.c:1149
 #, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 없음"
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 중복되었습니다"
 
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/tablecmds.c:1508
 #, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 없음"
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr ""
 
-#: commands/conversioncmds.c:151
+#: commands/tablecmds.c:1518 commands/copy.c:3312 commands/indexcmds.c:649
+#: parser/parse_expr.c:412
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversin)이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 없습니다"
 
-#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 tcop/utility.c:83
+#: commands/tablecmds.c:1526
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" 시퀀스가 아님"
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951
-#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624
-#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
+#: commands/tablecmds.c:1536
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" 테이블이 아님"
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
+#: commands/tablecmds.c:1547 commands/tablecmds.c:3212
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "\"%s\" 뷰(view)가 아님"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션(relation)에 이미 있습니다"
 
-#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3193
-#: commands/tablecmds.c:3245 commands/tablecmds.c:3341
-#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3468
-#: commands/tablecmds.c:4608 commands/tablecmds.c:4745
-#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700
-#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94
-#: utils/adt/ruleutils.c:1257
+#: commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:2961
+#: commands/tablecmds.c:2998 commands/tablecmds.c:3809
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음"
+msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션이 현재 세션의 활성 쿼리들에 의해서 사용되고 있습니다."
 
-#: commands/comment.c:435
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "데이터베이스 이름이 적당치 않습니다"
+#: commands/tablecmds.c:2440
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
 
-#: commands/comment.c:468
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr "데이터베이스 코멘트는 현재 데이터베이스만 지정할 수 있습니다"
+#: commands/tablecmds.c:2450
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
 
-#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "스키마 이름이 적당치 않습니다"
+#: commands/tablecmds.c:2771
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%s\" 칼럼에는 null 값 자료가 있습니다"
 
-#: commands/comment.c:582
+#: commands/tablecmds.c:2785
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음"
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "\"%s\" 체크 제약조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다"
 
-#: commands/comment.c:590
+#: commands/tablecmds.c:2868
 #, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 여러개 있습니다"
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 뷰도 아닙니다"
 
-#: commands/comment.c:591
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "룰(rule) 이름과 함께 릴레이션(relation) 이름도 지정하십시오"
+#: commands/tablecmds.c:2904 commands/tablecmds.c:3590
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 인덱스도 아닙니다"
 
-#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
-#: rewrite/rewriteRemove.c:59
+#: commands/tablecmds.c:3062
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" 룰(rule)이  \"%s\" 관계(relation)에 지정된 것이 없음"
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:3125
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr ""
 
-#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
+#: commands/tablecmds.c:3174 commands/tablecmds.c:6359
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음"
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 칼럼 자료형이 상위 테이블의 자료형과 틀립니다"
 
-#: commands/comment.c:916
+#: commands/tablecmds.c:3186
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 테이블에는 \"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 있습니다"
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: commands/comment.c:928
+#: commands/tablecmds.c:3401 commands/tablecmds.c:3493
+#: commands/tablecmds.c:3540 commands/tablecmds.c:3636
+#: commands/tablecmds.c:3697 commands/tablecmds.c:3763
+#: commands/tablecmds.c:4952 commands/tablecmds.c:5086 commands/analyze.c:218
+#: commands/comment.c:557 commands/copy.c:3307 commands/sequence.c:1223
+#: parser/analyze.c:2929 parser/parse_relation.c:1598
+#: parser/parse_relation.c:1653 parser/parse_type.c:96
+#: parser/parse_target.c:764 utils/adt/ruleutils.c:1298 utils/adt/not_in.c:78
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 제약조건은 \"%s\" 테이블에 없음"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음"
 
-#: commands/comment.c:992
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "프로시주얼 언어 이름이 적당치 않습니다"
+#: commands/tablecmds.c:3410 commands/tablecmds.c:3502
+#: commands/tablecmds.c:3547 commands/tablecmds.c:3643
+#: commands/tablecmds.c:3704 commands/tablecmds.c:4961
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
 
-#: commands/comment.c:1007
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "프로시주얼 언어에 대한 코멘트는 슈퍼유저만 할 수 있습니다"
+#: commands/tablecmds.c:3446
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 기본키 칼럼입니다"
 
-#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:230 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
-#: commands/opclasscmds.c:900
+#: commands/tablecmds.c:3617
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다"
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다"
 
-#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:614
-#: commands/indexcmds.c:624 commands/opclasscmds.c:677
-#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
-#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
-#: commands/opclasscmds.c:932
+#: commands/tablecmds.c:3625
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없습니다"
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다"
 
-#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
-#: commands/functioncmds.c:1156
+#: commands/tablecmds.c:3685
 #, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "%s 원본 자료형 없음"
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
 
-#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
-#: commands/functioncmds.c:1163
+#: commands/tablecmds.c:3716
 #, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "%s 대상 자료형 없음"
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다"
 
-#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
+#: commands/tablecmds.c:3773
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음"
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
 
-#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
-#: commands/functioncmds.c:1182
+#: commands/tablecmds.c:3780
 #, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다"
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4088 commands/sequence.c:1205
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4122
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "일반 테이블 제약조건에서 임시 테이블을 참조할 수는 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4129
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "임시 테이블 제약조건에서 일반 테이블을 참조할 수는 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4173 commands/tablecmds.c:4665
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조 하는, 또는 참조 되는 칼럼수"
+
+#: commands/tablecmds.c:4195
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 구현되어질 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4198
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr ""
+"\"%s\" 칼럼과 \"%s\" 칼럼 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %"
+"s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4212
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr ""
+"\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 비용이 많이 드는 순차 검색을 요구할 것"
+"입니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:4215
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "\"%s\", \"%s\" 두 칼럼은 자료형이 서로 틀립니다: %s, %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4300
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "참조키(foreign key) 제약조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:4305
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:4378
+#, c-format
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4512
+#, c-format
+msgid ""
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr ""
+"참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 유니크 제약조건이 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4917 commands/trigger.c:3101
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:4922
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 함께 삭제되었습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4968
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5004
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "_^_ transform 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5010
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "transform 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5014
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "transform 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5031
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5057
+#, c-format
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:5096
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5130
+#, c-format
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼을 위한 초기값은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5256
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:5257
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s 의존대상 칼럼: \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:5585
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 인덱스의 소유주를 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:5587
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "대신에 그 인덱스의 해당 테이블 소유자을 변경하세요."
+
+#: commands/tablecmds.c:5603
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시퀀스의 소유주를 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:5605 commands/tablecmds.c:6685
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 시퀀스는 \"%s\" 테이블에 종속되어 있습니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:5617
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 시퀀스 그 어느 것도 아닙니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5820 commands/cluster.c:148
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블에 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:5867
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "SET TABLESPACE 구문이 중복 사용되었습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5920
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 인덱스, TOAST 테이블 그 어느 것도 아닙니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:5983
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5993
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6252
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr "순환 되는 상속은 허용하지 않습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6253
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 객체는 이미 \"%s\" 객체로부터 상속받은 상태입니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:6261
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr ""
+"\"%s\" 테이블이 OID 칼럼 없이 OID 있는 \"%s\" 테이블에서 상속 될 수 없습니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:6366
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "자식 테이블의 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성이 있어야합니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6382
+#, c-format
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "자식 테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6474
+#, c-format
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "자식 테이블에 \"%s\" 제약조건이 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6483
+#, c-format
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "\"%s\" 체크 제약조건의 정의가 바르지 않습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6564
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 부모가 아닙니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션은 TOAST 릴레이션입니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6684
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:6696
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6704 commands/functioncmds.c:1608
+#: commands/typecmds.c:2304
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "임시 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:721 commands/copy.c:729 commands/copy.c:737
-#: commands/copy.c:745 commands/copy.c:753 commands/copy.c:761
-#: commands/copy.c:769 commands/copy.c:777 commands/copy.c:785
-#: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116
-#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132
-#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
-#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
-#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
-#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
-#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:576 commands/user.c:588
-#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
-#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
-#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
-#: commands/user.c:1364
+#: commands/tablecmds.c:6710 commands/functioncmds.c:1614
+#: commands/typecmds.c:2310
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "TOAST 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6761
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
+
+#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 commands/copy.c:746
+#: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770
+#: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818
+#: commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120
+#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136
+#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:790
+#: commands/functioncmds.c:324 commands/functioncmds.c:378
+#: commands/functioncmds.c:386 commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:992
+#: commands/sequence.c:1000 commands/sequence.c:1008 commands/sequence.c:1016
+#: commands/sequence.c:1024 commands/sequence.c:1032
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "상충하거나 중복된 옵션들"
 
-#: commands/dbcommands.c:139
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다"
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID는 더 이상 지정할 수 없음"
 
-#: commands/dbcommands.c:140
-msgid "Consider using tablespaces instead."
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "새 슈퍼유저를 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다"
+
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "롤 만들 권한 없음"
+
+#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
+#, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "\"%s\" 롤 이름은 내부적으로 사용되고 있습니다"
+
+#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 롤 이름이 이미 있습니다"
+
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:843
+#: commands/user.c:995 commands/variable.c:641 commands/variable.c:754
+#: utils/cache/lsyscache.c:2652 utils/init/miscinit.c:382
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 롤(role) 없음"
+
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "슈퍼유저의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다"
+
+#: commands/user.c:580 commands/user.c:754
+msgid "permission denied"
+msgstr "접근 권한 없음"
+
+#: commands/user.c:815
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "롤을 삭제할 권한이 없습니다"
+
+#: commands/user.c:848
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음, 건너 뜀"
+
+#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "현재 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
+
+#: commands/user.c:868
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "세션 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
+
+#: commands/user.c:879
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "슈퍼유저를 사용자를 삭제하려면 슈퍼유저여야만 합니다"
+
+#: commands/user.c:891
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "기타 다른 객체들이 이 롤에 의존하고 있어, \"%s\" 롤을 삭제할 수 없음"
+
+#: commands/user.c:893 nodes/print.c:84 storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: tcop/postgres.c:3805 utils/adt/xml.c:1192 utils/adt/xml.c:1193
+#: utils/adt/xml.c:1199 utils/adt/xml.c:1270
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: commands/user.c:1010
+msgid "session user cannot be renamed"
+msgstr "세션 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다"
+
+#: commands/user.c:1014
+msgid "current user cannot be renamed"
+msgstr "현재 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다"
+
+#: commands/user.c:1039
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "슈퍼유저의 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야 합니다"
+
+#: commands/user.c:1046
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "롤 이름 바꾸기 권한 없음"
+
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "롤 이름이 변경 되어 MD5 비밀번호를 지웠습니다"
+
+#: commands/user.c:1165
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "객체를 삭제할 권한이 없음"
+
+#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "객체 권한을 재 지정할 권한이 없음"
+
+#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
+#, c-format
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/dbcommands.c:163
+#: commands/user.c:1282
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "grantor(?)를 지정하려면 슈퍼유져여야합니다"
+
+#: commands/user.c:1307
 #, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임"
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 롤은  \"%s\" 롤의 구성원입니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:172
+#: commands/user.c:1323
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임"
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:193
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음"
+#: commands/user.c:1436
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\"롤의 구성원이 아닙니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:202
-msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr "슈퍼유저만이 데이터베이스를 만들 수 있습니다"
+#: commands/aggregatecmds.c:103
+#, c-format
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" 속성을 aggregate에서 알 수 없음"
 
-#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458
-#: commands/dbcommands.c:712
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "aggregate stype 값을 지정하셔야합니다"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "aggregate sfunc 값을 지정하셔야합니다"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "aggregate 입력 자료형을 지정해야 합니다"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr ""
+
+#: commands/aggregatecmds.c:184
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 데이터베이스는 이미 있음"
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "%s 자료형은 aggregate transition 자료형으로 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:229
+#: commands/aggregatecmds.c:222
 #, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음"
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/dbcommands.c:240
+#: commands/aggregatecmds.c:289 commands/functioncmds.c:908
 #, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음"
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:253
+#: commands/analyze.c:151
 #, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" 원본 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이나 데이터베이스 소유주만이 분석할 수 있음"
 
-#: commands/dbcommands.c:264
+#: commands/analyze.c:166
 #, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 인덱스, 뷰, 특수 시스템 테이블들은 분석할 수 없음"
 
-#: commands/dbcommands.c:310
+#: commands/analyze.c:194
 #, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다."
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 분석중"
 
-#: commands/dbcommands.c:312
+#: commands/analyze.c:922
 #, c-format
 msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr ""
+"\"%s\": %d개의 페이지 검색함, 전체 %u 페이지, 실자료: %.0f, 쓰레기자료: "
+"%.0f, %d 로우(row) 샘플추출, %.0f 개의 분석된 전체 로우(row)"
 
-#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404
-#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226
-#: commands/dbcommands.c:1234
-msgid "could not initialize database directory"
-msgstr "데이터베이스 디렉토리를 초기화 할 수 없음"
+#: commands/cluster.c:134
+#, c-format
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 previously clustered 인덱스가 없음"
 
-#: commands/dbcommands.c:383
+#: commands/cluster.c:337
 #, c-format
-msgid "Directory \"%s\" already exists."
-msgstr "\"%s\" 디렉토리가 이미 있습니다."
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 테이블을 위한 인덱스가 아님"
 
-#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227
+#: commands/cluster.c:350
 #, c-format
-msgid "Failing system command was: %s"
-msgstr "시스템 명령 실행 실패: %s"
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" 인덱스가 부분인덱스(partial index)라서 cluster 작업을 할 수 없습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228
-msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-msgstr "자세한 사항은 postmaster 프로그램이 stderr 로그를 남겼습니다. 살펴보세요."
+#: commands/cluster.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
+"clustering"
+msgstr "\"%s\" 인덱스는 자료접근방법이 cluster 작업을 할 수 없는 방법입니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:533
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
+#: commands/cluster.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인덱스는 null 값을 처리하지 못하는 자료접근 방법을 사용하기 때문에 "
+"cluster 작업을 할 수 없습니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:564
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
+#: commands/cluster.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
+msgstr ""
 
-#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
+#: commands/cluster.c:381
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다"
+msgid ""
+"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr ""
+"먼저 \"%s\" 칼럼의 NULL 자료들을 적당한 값으로 바꾸고, 속성으로 NOT NULL을 지"
+"정해야 합니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:690
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "현재 데이터베이스는 이름을 바꿀 수 없습니다"
+#: commands/cluster.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
+msgstr ""
+"\"%s\" expressional 인덱스는 null 값을 처리하지 못하는 자료접근 방법을 사용하"
+"기 때문에 cluster 작업을 할 수 없습니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:724
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다"
+#: commands/cluster.c:406
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "\"%s\" 객체는 시스템 카타로그입니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200
-#: commands/dbcommands.c:1250
+#: commands/cluster.c:416
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 cluster 작업을 할 수 없습니다"
+
+#: commands/comment.c:501 commands/view.c:161 tcop/utility.c:89
 #, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스 디렉토리를 삭제할 수 없음"
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\" 뷰(view)가 아님"
+
+#: commands/comment.c:587
+msgid "database name cannot be qualified"
+msgstr "데이터베이스 이름이 적당치 않습니다"
+
+#: commands/comment.c:635
+msgid "tablespace name cannot be qualified"
+msgstr "테이블스페이스 이름으로 적당하지 않습니다"
+
+#: commands/comment.c:672
+msgid "role name cannot be qualified"
+msgstr "롤(role)이름으로 적당하지 않습니다"
+
+#: commands/comment.c:681
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr ""
+
+#: commands/comment.c:705 commands/schemacmds.c:162
+msgid "schema name cannot be qualified"
+msgstr "스키마 이름이 적당치 않습니다"
+
+#: commands/comment.c:782
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음"
+
+#: commands/comment.c:790
+#, c-format
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 여러개 있습니다"
+
+#: commands/comment.c:791
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "룰(rule) 이름과 함께 릴레이션(relation) 이름도 지정하십시오"
+
+#: commands/comment.c:819 rewrite/rewriteDefine.c:621
+#: rewrite/rewriteRemove.c:60
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" 룰(rule)이  \"%s\" 관계(relation)에 지정된 것이 없음"
+
+#: commands/comment.c:1014 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:707
+#: commands/trigger.c:816
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음"
 
-#: commands/copy.c:205 commands/copy.c:217 commands/copy.c:250
-#: commands/copy.c:260
+#: commands/comment.c:1093
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 테이블에는 \"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 있습니다"
+
+#: commands/comment.c:1105
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 제약조건은 \"%s\" 테이블에 없음"
+
+#: commands/comment.c:1164
+msgid "language name cannot be qualified"
+msgstr "프로시주얼 언어 이름이 적당치 않습니다"
+
+#: commands/comment.c:1179
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr "프로시주얼 언어에 대한 코멘트는 슈퍼유저만 할 수 있습니다"
+
+#: commands/comment.c:1216 commands/comment.c:1302 commands/indexcmds.c:287
+#: commands/opclasscmds.c:288 commands/opclasscmds.c:679
+#: commands/opclasscmds.c:782 commands/opclasscmds.c:1516
+#: commands/opclasscmds.c:1579 commands/opclasscmds.c:1747
+#: commands/opclasscmds.c:1847 commands/opclasscmds.c:1944
+#: commands/opclasscmds.c:2071
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다"
+
+#: commands/comment.c:1245 commands/comment.c:1255 commands/indexcmds.c:826
+#: commands/indexcmds.c:836 commands/opclasscmds.c:1528
+#: commands/opclasscmds.c:1532 commands/opclasscmds.c:1769
+#: commands/opclasscmds.c:1780 commands/opclasscmds.c:1968
+#: commands/opclasscmds.c:1979
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/comment.c:1331 commands/comment.c:1341 commands/opclasscmds.c:350
+#: commands/opclasscmds.c:802 commands/opclasscmds.c:1591
+#: commands/opclasscmds.c:1595 commands/opclasscmds.c:1869
+#: commands/opclasscmds.c:1880 commands/opclasscmds.c:2095
+#: commands/opclasscmds.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/comment.c:1444 commands/functioncmds.c:1496
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음"
+
+#: commands/comment.c:1456 commands/functioncmds.c:1279
+#: commands/functioncmds.c:1513
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다"
+
+#: commands/conversioncmds.c:66
+#, c-format
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 없음"
+
+#: commands/conversioncmds.c:73
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 없음"
+
+#: commands/conversioncmds.c:118
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음, 건너 뜀"
+
+#: commands/conversioncmds.c:164
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversin)이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
+
+#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "COPY BINARY 명령은 stdout, stdin 입출력을 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/copy.c:313
+#: commands/copy.c:444
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "COPY 명령으로 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
 
-#: commands/copy.c:321
+#: commands/copy.c:456
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "COPY 명령에서 stdout으로 자료를 내보내는 동안 연결이 끊겼습니다"
 
-#: commands/copy.c:404 commands/copy.c:422 commands/copy.c:426
-#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:536 tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
+#: commands/copy.c:499
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "COPY 명령에 사용할 파일을 읽을 수 없습니다: %m"
+
+#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨"
 
-#: commands/copy.c:438
+#: commands/copy.c:550
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "COPY 명령에서 stdin으로 자료 가져오기 실패: %s"
 
-#: commands/copy.c:454
+#: commands/copy.c:566
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X 발견됨"
+msgstr ""
+"COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X "
+"발견됨"
 
-#: commands/copy.c:796
+#: commands/copy.c:830
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "BINARY 모드에서는 DELIMITER 값을 지정할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:801
+#: commands/copy.c:835
 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
 msgstr "BINARY 모드에서는 CSV 파일을 지정할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:806
+#: commands/copy.c:840
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "BINARY 모드에서는 NULL 값을 지정할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:829
+#: commands/copy.c:862
 msgid "COPY delimiter must be a single character"
 msgstr "COPY 명령에서 사용하는 필드 구분자 (delimiter)는 하나의 글자여야합니다"
 
-#: commands/copy.c:837
+#: commands/copy.c:869
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr ""
+"COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자(delimiter)로 줄바꿈 문자들을 사용할 수 없습"
+"니다"
+
+#: commands/copy.c:875
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:881
+msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
+msgstr ""
+"COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자(delimiter)로 백슬레쉬를 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/copy.c:887
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:893
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:842
+#: commands/copy.c:898
 msgid "COPY quote must be a single character"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:850
+#: commands/copy.c:904
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:855
+#: commands/copy.c:909
 msgid "COPY escape must be a single character"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:863
+#: commands/copy.c:915
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:867
+#: commands/copy.c:919
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:875
+#: commands/copy.c:925
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:879
+#: commands/copy.c:929
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:887
+#: commands/copy.c:935
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:895
+#: commands/copy.c:942
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:906 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "트랜잭션이 읽기전용입니다"
-
-#: commands/copy.c:917
+#: commands/copy.c:948
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "COPY 명령으로 자료를 파일로 내보내거나 파일에서 가져오려면, 슈퍼유저여야만 합니다"
+msgstr ""
+"COPY 명령으로 자료를 파일로 내보내거나 파일에서 가져오려면, 슈퍼유저여야만 합"
+"니다"
 
-#: commands/copy.c:918
+#: commands/copy.c:949
 msgid ""
 "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
 "for anyone."
 msgstr "일반 사용자인데, 이 작업이 필요하면, psql의 \\copy 명령을 이용하세요"
 
-#: commands/copy.c:927
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr "\"%s\" 테이블은 without oids 속성으로 만들어졌기에 OID 값을 구할 수 없습니다"
-
-#: commands/copy.c:953
-#, c-format
-msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:974 executor/execMain.c:457 tcop/utility.c:352
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "트랜잭션이 읽기전용입니다"
 
-#: commands/copy.c:976
+#: commands/copy.c:980
 #, c-format
-msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr ""
+"\"%s\" 테이블은 without oids 속성으로 만들어졌기에 OID 값을 구할 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1003
-#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 뷰(view)에 복사할 수 없음"
-
-#: commands/copy.c:1008
-#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음"
+#: commands/copy.c:1000
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS 지원하지 않음"
 
-#: commands/copy.c:1013
-#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음"
+#: commands/copy.c:1005
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO) 지원하지 않음"
 
-#: commands/copy.c:1032
+#: commands/copy.c:1089
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m"
+msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:1041 commands/copy.c:1104
+#: commands/copy.c:1111
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리임"
+msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:1054
+#: commands/copy.c:1189
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 뷰(view)입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1059
+#: commands/copy.c:1191
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 시퀀스입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1064
+#: commands/copy.c:1200
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 자료를 내보낼 수 없습니다"
+msgstr ""
+"\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 자료를 내보낼 수 없습니"
+"다"
 
-#: commands/copy.c:1086
+#: commands/copy.c:1224
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "COPY 명령에 사용할 파일 이름으로 상대경로는 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1095
+#: commands/copy.c:1233
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m"
 
-#: commands/copy.c:1388
+#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1703
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리임"
+
+#: commands/copy.c:1529
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "%s 복사, %d 줄, %s 칼럼"
 
-#: commands/copy.c:1391 commands/copy.c:1424
+#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "%s 복사, %d 줄"
 
-#: commands/copy.c:1399
+#: commands/copy.c:1544
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "%s 복사, %d 줄, %s 칼럼: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1410
+#: commands/copy.c:1552
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, %d행, %s 칼럼: null 입력"
+
+#: commands/copy.c:1564
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "%s 복사, %d 줄: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1636
+#: commands/copy.c:1664
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 뷰(view)에 복사할 수 없음"
+
+#: commands/copy.c:1669
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음"
+
+#: commands/copy.c:1674
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음"
+
+#: commands/copy.c:1694 utils/adt/genfile.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m"
+
+#: commands/copy.c:1805
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "file signature 복사는 인식되지 않았음"
 
-#: commands/copy.c:1642
+#: commands/copy.c:1810
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "COPY 명령에서 잘못된 파일 헤더를 사용함(플래그 빠졌음)"
 
-#: commands/copy.c:1648
+#: commands/copy.c:1816
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "_^_ 복사 파일 헤더안에 critical flags 값들을 인식할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:1654
+#: commands/copy.c:1822
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 빠졌음"
 
-#: commands/copy.c:1662
+#: commands/copy.c:1829
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 잘못되었음"
 
-#: commands/copy.c:1741
+#: commands/copy.c:1940
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "OID 칼럼에 자료가 없음"
+
+#: commands/copy.c:1946
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "복사 데이터에 null OID 값이 있음"
 
-#: commands/copy.c:1750 commands/copy.c:1847
+#: commands/copy.c:1956 commands/copy.c:2028
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "복사 데이터에 잘못된 OID 값이 있음"
 
-#: commands/copy.c:1770
+#: commands/copy.c:1971
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료가 빠졌음"
 
-#: commands/copy.c:1780
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr ""
-
-#: commands/copy.c:1815
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음"
-
-#: commands/copy.c:1833
+#: commands/copy.c:2012
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "로우(row) 필드 갯수가 %d 임, 예상값은 %d"
 
-#: commands/copy.c:2055 commands/copy.c:2073
+#: commands/copy.c:2176 utils/init/miscinit.c:974 utils/misc/guc.c:5680
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
+
+#: commands/copy.c:2449 commands/copy.c:2466
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "데이터에 carriage return 값이 잘못되었음"
 
-#: commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074
+#: commands/copy.c:2450 commands/copy.c:2467
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "데이터에 carriage return 값 표기가 잘못 되었음"
+
+#: commands/copy.c:2452 commands/copy.c:2469
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "carriage return값으로 \"\\r\" 문자를 사용하세요"
 
-#: commands/copy.c:2091
+#: commands/copy.c:2453 commands/copy.c:2470
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr ""
+"carriage return 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요."
+
+#: commands/copy.c:2482
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "데이터에 newline 값이 잘못되었음"
 
-#: commands/copy.c:2092
+#: commands/copy.c:2483
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "데이터에 newline 값이 잘못 되었음"
+
+#: commands/copy.c:2485
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "newline 값으로 \"\\n\" 문자를 사용하세요"
 
-#: commands/copy.c:2112 commands/copy.c:2128
+#: commands/copy.c:2486
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "newline 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요."
+
+#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2568
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "end-of-copy 마크는 이전 newline 모양가 틀립니다"
 
-#: commands/copy.c:2116 commands/copy.c:2122
+#: commands/copy.c:2541 commands/copy.c:2557
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "end-of-copy 마크가 잘못되었음"
 
-#: commands/copy.c:2487 commands/copy.c:2509
+#: commands/copy.c:2684 commands/copy.c:2720 commands/copy.c:2884
+#: commands/copy.c:2922
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음"
+
+#: commands/copy.c:2992
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:3030 commands/copy.c:3052
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "복사 자료 안에 예상치 않은 EOF 발견"
 
-#: commands/copy.c:2496
+#: commands/copy.c:3039
 msgid "invalid field size"
 msgstr "잘못된 필드 크기"
 
-#: commands/copy.c:2523
+#: commands/copy.c:3065
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "잘못된 이진 자료 포맷"
 
-#: commands/copy.c:2728 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
+#: commands/copy.c:3319 parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" 칼럼을 하나 이상 지정했음"
 
-#: commands/functioncmds.c:84
+#: commands/dbcommands.c:151
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:152
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "대신에 테이블스페이스를 이용하세요."
+
+#: commands/dbcommands.c:175
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임"
+
+#: commands/dbcommands.c:184
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임"
+
+#: commands/dbcommands.c:211
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음"
+
+#: commands/dbcommands.c:233
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음"
+
+#: commands/dbcommands.c:245
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음"
+
+#: commands/dbcommands.c:257
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" 원본 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d"
+
+#: commands/dbcommands.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다."
+
+#: commands/dbcommands.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
+msgstr ""
+"\"%s\" 데이터베이스 소속 몇몇 테이블들이 이 테이블스페이스안에 있어서 충돌이 "
+"일어납니다."
+
+#: commands/dbcommands.c:336 commands/dbcommands.c:726
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 데이터베이스는 이미 있음"
+
+#: commands/dbcommands.c:554
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:579
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음, 건너 뜀"
+
+#: commands/dbcommands.c:600
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:609 commands/dbcommands.c:719
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:710
+#, fuzzy
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr "현재 데이터베이스는 이름을 바꿀 수 없습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:737
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:1013
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "데이터베이스 소유주를 바꿀 권한이 없습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:1241 commands/dbcommands.c:1410
+#: commands/dbcommands.c:1447
+#, c-format
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 디렉토리를 삭제할 수 없음"
+
+#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s 인자를 필요로 함"
+
+#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s 숫자값을 필요로 함"
+
+#: commands/define.c:166
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "%s 값은 boolean 값이어야합니다."
+
+#: commands/define.c:227
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "%s의 인자값은 이름이어야합니다"
+
+#: commands/define.c:257
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "%s의 인자값은 자료형이름이어야합니다"
+
+#: commands/define.c:282
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s 하나의 정수값이 필요함"
+
+#: commands/define.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "%s의 잘못된 인자: \"%s\""
+
+#: commands/functioncmds.c:85
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL 함수는 shell type %s 리턴할 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:89
+#: commands/functioncmds.c:90
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "_^_ %s 리턴 자료형은 하나의 shell만 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:115
+#: commands/functioncmds.c:116
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "\"%s\" 자료형이 아직 정의되지 않았음"
 
-#: commands/functioncmds.c:116
+#: commands/functioncmds.c:117
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "쉘 타입 정의를 만들고 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:166
+#: commands/functioncmds.c:184
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL 함수는 쉘 타입 %s 수용할 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:171
+#: commands/functioncmds.c:189
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "%s 인자 자료형은 단지 쉘입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#: commands/functioncmds.c:197
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "%s 자료형 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:186
+#: commands/functioncmds.c:204
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "함수는 set argument 들을 받아들일 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:273
+#: commands/functioncmds.c:411
 msgid "no function body specified"
 msgstr "함수 본문(body) 부분이 빠졌습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:280
+#: commands/functioncmds.c:421
 msgid "no language specified"
 msgstr "처리할 프로시주얼 언어를 지정하지 않았습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:342
+#: commands/functioncmds.c:438 commands/functioncmds.c:1141
+msgid "COST must be positive"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:446 commands/functioncmds.c:1149
+msgid "ROWS must be positive"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:485
 #, c-format
 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 msgstr "알수 없는 함수 속성 \"%s\" 무시됨"
 
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: commands/functioncmds.c:527
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/functioncmds.c:458
-msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
-msgstr "데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 \"createlang\" 쉘 명령어를 이용해서 언어를 등록하세요"
+#: commands/functioncmds.c:601
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr ""
+"데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 CREATE LANGUAGE 명령으"
+"로 사용할 언어를 등록하세요."
+
+#: commands/functioncmds.c:647
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:660
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "함수의 리턴 자료형을 지정해야 합니다"
+
+#: commands/functioncmds.c:716 commands/functioncmds.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
+msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다"
+
+#: commands/functioncmds.c:765
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "%s(%s) 함수가 없습니다, 건너 뜀"
 
-#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
-#: commands/functioncmds.c:751
+#: commands/functioncmds.c:787 commands/functioncmds.c:893
+#: commands/functioncmds.c:958 commands/functioncmds.c:1112
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" 함수는 집계함수입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:580
+#: commands/functioncmds.c:789
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "집계함수는 DROP AGGREGATE 명령으로 삭제할 수 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:587
+#: commands/functioncmds.c:796
 #, c-format
 msgid "removing built-in function \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 내장 함수를 삭제 중"
 
-#: commands/functioncmds.c:686
+#: commands/functioncmds.c:895
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
 msgstr "집계함수의 이름을 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요"
 
-#: commands/functioncmds.c:753
+#: commands/functioncmds.c:960
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
 msgstr "집계함수의 소유주를 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요"
 
-#: commands/functioncmds.c:922
-#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:928
-#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr ""
-
-#: commands/functioncmds.c:934
+#: commands/functioncmds.c:1265
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "%s 원본 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:940
+#: commands/functioncmds.c:1271
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "%s 대상 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:971
+#: commands/functioncmds.c:1302
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "형변환 함수는 1-3개의 인자만 지정할 수 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:975
+#: commands/functioncmds.c:1306
 msgid "argument of cast function must match source data type"
 msgstr "형변환 함수의 인자는 원본 자료형과 같아야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:979
+#: commands/functioncmds.c:1310
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 integer여야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:983
+#: commands/functioncmds.c:1314
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 boolean이여야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:987
+#: commands/functioncmds.c:1318
 msgid "return data type of cast function must match target data type"
 msgstr "형변환 함수에서 리턴되는 자료형은 대상 자료형과 같아야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:998
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/functioncmds.c:1003
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "형변환 함수는 집계함수가 아니여야합니다"
-
-#: commands/functioncmds.c:1007
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다"
-
-#: commands/functioncmds.c:1031
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr "CREATE CAST ... WITHOUT FUNCTION 명령은 슈퍼유저만 실행할 수 있습니다"
-
-#: commands/functioncmds.c:1046
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "원본 자료형과 대상 자료형이 서로 논리적인 호환성이 없습니다"
-
-#: commands/functioncmds.c:1056
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "원본 자료형과 대상 자료형의 형태가 같습니다"
-
-#: commands/functioncmds.c:1090
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다"
-
-#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s 인자를 필요로 함"
-
-#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s 숫자값을 필요로 함"
-
-#: commands/define.c:136
-#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s 인자를 지정하지 않았음"
-
-#: commands/define.c:197
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "%s의 인자값은 이름이어야합니다"
-
-#: commands/define.c:233
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "%s의 인자값은 자료형이름이어야합니다"
-
-#: commands/define.c:258
-#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s 하나의 정수값이 필요함"
-
-#: commands/define.c:279
-#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "%s의 잘못된 인자: \"%s\""
-
-#: commands/opclasscmds.c:129
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다"
-
-#: commands/opclasscmds.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "잘못된 연산자 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다"
-
-#: commands/opclasscmds.c:204
-#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "잘못된 프로시져 번호 %d, 이 번호는 1부터 %d까지입니다"
-
-#: commands/opclasscmds.c:226
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "저장 방법이 중복되었습니다"
-
-#: commands/opclasscmds.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr "보관 자료형태(storage type)는 \"%s\" 접근 방법을 위한 자료형과 같아야합니다"
-
-#: commands/opclasscmds.c:271
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 접근 방법이 사용되고 있습니다"
-
-#: commands/opclasscmds.c:300
-#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "\"%s\" 연산자 클래스를 %s 자료형의 기본값으로 지정할 수 없습니다"
-
-#: commands/opclasscmds.c:303
-#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 이미 기본 연산자 클래스입니다"
+#: commands/functioncmds.c:1329
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:430
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1334
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "형변환 함수는 집계함수가 아니여야합니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:434
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "btree 연산자는 반드시 boolean 자료형을 return 해야만 합니다"
+#: commands/functioncmds.c:1338
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:438
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1362
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "CREATE CAST ... WITHOUT FUNCTION 명령은 슈퍼유저만 실행할 수 있습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:484
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1377
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "원본 자료형과 대상 자료형이 서로 논리적인 호환성이 없습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:488
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree 프로시져는 반드시 integer 자료형을 리턴해야만합니다."
+#: commands/functioncmds.c:1387
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "원본 자료형과 대상 자료형의 형태가 같습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:492
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1421
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:525
+#: commands/functioncmds.c:1501
 #, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "%d 프로시져 번호는 중복 되었습니다"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)이 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/opclasscmds.c:530
+#: commands/functioncmds.c:1600
 #, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "%d번 연산자가 하나 이상 있습니다"
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 함수는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:854
+#: commands/functioncmds.c:1624
 #, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
-msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 접근 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 함수는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:120
+#: commands/indexcmds.c:144
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "적어도 하나 이상의 칼럼을 지정해 주십시오"
 
-#: commands/indexcmds.c:124
+#: commands/indexcmds.c:148
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:238
+#: commands/indexcmds.c:178
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "다른 세션의 임시 테이블에 인덱스를 만들 수는 없습니다"
+
+#: commands/indexcmds.c:277
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr ""
+
+#: commands/indexcmds.c:296
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 유니크 인덱스를 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:243
+#: commands/indexcmds.c:301
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 다중칼럼 인덱스를 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:257
+#: commands/indexcmds.c:318
 msgid ""
-"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr ""
 
-#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197
+#: commands/indexcmds.c:346 parser/analyze.c:1490
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "\"%s\" 테이블에는 이미 기본키가 있습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:302
+#: commands/indexcmds.c:363
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "기본기(primary key)를 표현할 수 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311
+#: commands/indexcmds.c:393 commands/indexcmds.c:644 parser/analyze.c:1605
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "키에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:377
+#: commands/indexcmds.c:447
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s 명령으로 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 자동으로 만들었음"
 
-#: commands/indexcmds.c:420
+#: commands/indexcmds.c:585
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "인덱스 술어(predicate)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:424
+#: commands/indexcmds.c:589
 msgid "cannot use aggregate in index predicate"
 msgstr "인덱스 술어(predicate)에 집계함수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:433
+#: commands/indexcmds.c:598
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
-
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1085
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 없습니다"
+msgstr ""
+"인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:508
+#: commands/indexcmds.c:682
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "인덱스 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:686
 msgid "cannot use aggregate function in index expression"
 msgstr "인덱스 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:523
+#: commands/indexcmds.c:696
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "인덱스 식(expression)에 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:582
+#: commands/indexcmds.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 유니크 인덱스를 지원하지 않습니다"
+
+#: commands/indexcmds.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 유니크 인덱스를 지원하지 않습니다"
+
+#: commands/indexcmds.c:794
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 접근 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator class)가 없습니다. "
+msgstr ""
+"%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 접근 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator class)"
+"가 없습니다. "
 
-#: commands/indexcmds.c:584
+#: commands/indexcmds.c:796
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
 "operator class for the data type."
-msgstr "이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산자 클래스를 정의해 두어야합니다"
+msgstr ""
+"이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산"
+"자 클래스를 정의해 두어야합니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:637
+#: commands/indexcmds.c:849
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:694 utils/cache/typcache.c:369
+#: commands/indexcmds.c:939
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "%s 자료형을 위한 기본 연산자 클래스가 여러개 있습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:963
+#: commands/indexcmds.c:1210
 #, c-format
 msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "\"%s\" 테이블은 공통으로 사용하기 때문에 단일 사용자 모드에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다"
+msgstr ""
+"\"%s\" 테이블은 공통으로 사용하기 때문에 단일 사용자 모드에서만 reindex 명령"
+"을 사용할 수 있습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:1217
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "\"%s\" 테이블에는 사용할 수 있는 인덱스가 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:998
+#: commands/indexcmds.c:1244
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "열려있는 현재 데이터베이스에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:1081
+#: commands/indexcmds.c:1336
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" was reindexed"
 msgstr "\"%s\" 테이블의 인덱스들을 다시 만들었습니다."
 
-#: commands/prepare.c:62
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다"
-
-#: commands/prepare.c:81
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다"
-
-#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:544
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다."
-
-#: commands/prepare.c:317
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다"
-
-#: commands/prepare.c:396
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음"
-
-#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "setof 지정한 자료형은 연산자 인자를 위해 허락되지 않았음"
-
-#: commands/operatorcmds.c:142
-#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음"
-
-#: commands/operatorcmds.c:152
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "연산자 프로시져는 반드시 지정해 주어야합니다"
-
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183
-#: commands/portalcmds.c:228
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "잘못된 커서 이름: 비어있으면 안됩니다"
-
-#: commands/portalcmds.c:89
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다"
-
-#: commands/portalcmds.c:93
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE 구문은 현재 지원하지 않습니다"
-
-#: commands/portalcmds.c:94
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr "커서는 READ ONLY 기능만 지원합니다."
-
-#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
-
-#: commands/portalcmds.c:346 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "\"%s\" portal 실행 할 수 없음"
-
-#: commands/portalcmds.c:404
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "WITH HOLD 옵션으로 만든 커서는 위치를 재지정할 수 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:294
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다"
+#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 접근 방법이 사용되고 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:399
-#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 중복되었습니다"
+#: commands/opclasscmds.c:327
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274
-#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636
-#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 commands/trigger.c:147
-#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
+#: commands/opclasscmds.c:409 commands/opclasscmds.c:862
+#: commands/opclasscmds.c:985
 #, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "접근권한 없음: \"%s\" 시스템 카타로그임"
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "잘못된 연산자 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:566
+#: commands/opclasscmds.c:453 commands/opclasscmds.c:906
+#: commands/opclasscmds.c:1000
 #, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션의 자료는 비울(truncate) 수 없습니다"
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "잘못된 프로시져 번호 %d, 이 번호는 1부터 %d까지입니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:576
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다"
+#: commands/opclasscmds.c:483
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "저장 방법이 중복되었습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:719
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 중복되었습니다"
+#: commands/opclasscmds.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr ""
+"보관 자료형태(storage type)는 \"%s\" 접근 방법을 위한 자료형과 같아야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273
+#: commands/opclasscmds.c:528
 #, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다"
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 접근 방법이 사용되고 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:750
+#: commands/opclasscmds.c:556
 #, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다"
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "\"%s\" 연산자 클래스를 %s 자료형의 기본값으로 지정할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:767
+#: commands/opclasscmds.c:559
 #, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "상속할 테이블 이름 (\"%s\")이 중복되었습니다"
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 이미 기본 연산자 클래스입니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:821
-#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:697
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create an operator family"
+msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:828
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:815
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to alter an operator family"
+msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
-#: parser/parse_coerce.c:1130 parser/parse_coerce.c:1147
-#: parser/parse_coerce.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
+#: commands/opclasscmds.c:878
+msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:966
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+#: commands/opclasscmds.c:935
+msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:973
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다"
+#: commands/opclasscmds.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "one or two argument types must be specified"
+msgstr "함수의 리턴 자료형을 지정해야 합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:1024
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "상속 받는 \"%s\" 칼럼 자료형과 이 칼럼에 지정한 default 값의 자료형이 서로 다릅니다"
+#: commands/opclasscmds.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "index operators must be binary"
+msgstr "btree 연산자는 바이너리여야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:1026
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오."
+#: commands/opclasscmds.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "index operators must return boolean"
+msgstr "btree 연산자는 반드시 boolean 자료형을 return 해야만 합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:1319
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+#: commands/opclasscmds.c:1123
+msgid "btree procedures must have two arguments"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:1347
-#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션(relation)에 이미 있습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:2219
-#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
-
-#: commands/tablecmds.c:2229
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
-
-#: commands/tablecmds.c:2520
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "\"%s\" 체크 제약조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:2533
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%s\" 칼럼에는 null 값 자료가 있습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:2618
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 뷰도 아닙니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:2771
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:1127
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "btree 프로시져는 반드시 integer 자료형을 리턴해야만합니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:2837
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "hash procedures must have one argument"
+msgstr "btree 프로시져는 반드시 integer 자료형을 리턴해야만합니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:2880
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "hash procedures must return integer"
+msgstr "btree 프로시져는 반드시 integer 자료형을 리턴해야만합니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:2892
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+#: commands/opclasscmds.c:1171
+msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202
-#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348
-#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617
-#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3145
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 기본키 칼럼입니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 인덱스도 아닙니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3322
-#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3330
-#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3390
-#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:3421
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3478
-#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3485
-#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3786
-#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3820
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "일반 테이블 제약조건에서 임시 테이블을 참조할 수는 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3827
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "임시 테이블 제약조건에서 일반 테이블을 참조할 수는 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조 하는, 또는 참조 되는 칼럼수"
-
-#: commands/tablecmds.c:3893
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 구현되어질 수 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3896
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\" 칼럼과 \"%s\" 칼럼 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %s."
-
-#: commands/tablecmds.c:3910
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 비용이 많이 드는 순차 검색을 요구할 것입니다."
+#: commands/opclasscmds.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "%d 프로시져 번호는 중복 되었습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3913
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\", \"%s\" 두 칼럼은 자료형이 서로 틀립니다: %s, %s."
+#: commands/opclasscmds.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "%d번 연산자가 하나 이상 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3998
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "참조키(foreign key) 제약조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음"
+#: commands/opclasscmds.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:4003
-#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음"
+#: commands/opclasscmds.c:1353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:4072
-#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다"
+#: commands/opclasscmds.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:4190
+#: commands/opclasscmds.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "%s(%s) 함수가 없습니다, 건너 뜀"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
-"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 유니크 제약조건이 없습니다"
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 접근 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안에 "
+"있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:4574 commands/trigger.c:2785
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 없음"
+#: commands/opclasscmds.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 접근 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안에 "
+"있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:4579
-#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 함께 삭제되었습니다"
+#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110
+msgid "setof type not allowed for operator argument"
+msgstr "setof 지정한 자료형은 연산자 인자를 위해 허락되지 않았음"
 
-#: commands/tablecmds.c:4624
+#: commands/operatorcmds.c:138
 #, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:4664
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "_^_ transform 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:4670
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "transform 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:4674
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "transform 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다"
+#: commands/operatorcmds.c:148
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "연산자 프로시져는 반드시 지정해 주어야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:4691
+#: commands/operatorcmds.c:195
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다"
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "%s 연산자가 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/tablecmds.c:4717
-#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr ""
+#: commands/portalcmds.c:56 commands/portalcmds.c:188
+#: commands/portalcmds.c:233
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "잘못된 커서 이름: 비어있으면 안됩니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:4755
-#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
+#: commands/portalcmds.c:91 parser/analyze.c:3209
+#, fuzzy
+msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:4789
-#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 칼럼을 위한 초기값은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다"
+#: commands/portalcmds.c:95
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE 구문은 현재 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:4889
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr ""
+#: commands/portalcmds.c:96
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr "커서는 READ ONLY 기능만 지원합니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:4890
+#: commands/portalcmds.c:196 commands/portalcmds.c:243
 #, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s 의존대상 칼럼: \"%s\""
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:5206
+#: commands/portalcmds.c:351 tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1226
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, TOAST 테이블, 인덱스, 뷰, 시퀀스 그 어느 것도 아닙니다"
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "\"%s\" portal 실행 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:5446
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr ""
+#: commands/portalcmds.c:418
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "WITH HOLD 옵션으로 만든 커서는 위치를 재지정할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5476
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다"
+#: commands/prepare.c:64
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5486
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다"
+#: commands/prepare.c:83
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5696
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "공유되는 테이블은 initdb 뒤에는 toast 될 수 없습니다"
+#: commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:193 commands/prepare.c:633
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:5711
+#: commands/prepare.c:329
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "\"%s\" 테이블은 이미 TOAST 테이블입니다"
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5728
+#: commands/prepare.c:400
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "\"%s\" 테이블은 TOAST 테이블이 필요 없습니다"
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음"
 
-#: commands/proclang.c:64
+#: commands/proclang.c:69
 msgid "must be superuser to create procedural language"
 msgstr "프로시주얼 언어를 만드려면 슈퍼유저여야 합니다"
 
-#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
+#: commands/proclang.c:82 commands/proclang.c:479
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어가 이미 있습니다"
 
 #: commands/proclang.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr "%s 함수에서 \"opaque\" 자료형을 \"language_handler\" 자료형으로 리턴 자료형을 바꿉니다"
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr "CREATE LANGUAGE 의 매개변수 대신에 pg_pltemplate 정보를 이용하세요"
 
-#: commands/proclang.c:104
+#: commands/proclang.c:112 commands/proclang.c:215
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"language_handler\""
 msgstr "%s 함수는 \"language_handler\" 자료형을 리턴해야합니다"
 
-#: commands/proclang.c:188
+#: commands/proclang.c:187
+#, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "지원하지 않는 프로시져 언어 \"%s\""
+
+#: commands/proclang.c:189
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "지원하는 언어 목록은 pg_pltemplate 시스템 카타로그에 있습니다."
+
+#: commands/proclang.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr ""
+"%s 함수에서 \"opaque\" 자료형을 \"language_handler\" 자료형으로 리턴 자료형"
+"을 바꿉니다"
+
+#: commands/proclang.c:390
 msgid "must be superuser to drop procedural language"
 msgstr "프로시주얼 언어를 삭제하려면 슈퍼유저여야합니다"
 
-#: commands/proclang.c:271
+#: commands/proclang.c:408
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음, 건너 뜀"
+
+#: commands/proclang.c:485
 msgid "must be superuser to rename procedural language"
 msgstr "프로시주얼 언어의 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야합니다"
 
-#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
-msgid "permission denied"
-msgstr "접근 권한 없음"
-
-#: commands/schemacmds.c:85
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 사용자는 슈퍼유저가 아닙니다, 그래서, \"%s\" 스키마를 만들 수 없습니다"
-
-#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268
+#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 스키마 이름이 적당하지 못합니다"
 
-#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269
+#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다."
+msgstr ""
+"\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다."
 
-#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
+#: commands/schemacmds.c:179
 #, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "%s 시퀀스 접근권한 없음"
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/sequence.c:476
+#: commands/sequence.c:518
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval:  \"%s\" 시퀀스의 최대값(%s)이 되었습니다"
 
-#: commands/sequence.c:499
+#: commands/sequence.c:541
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최소값(%s)이 되었습니다"
 
-#: commands/sequence.c:597
+#: commands/sequence.c:638
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr "\"%s\" 시퀀스의 currval 값이 현재 세션에 지정되어 있지 않습니다"
 
-#: commands/sequence.c:651
+#: commands/sequence.c:657 commands/sequence.c:665
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "이 세션에는 lastval 값이 아직까지 지정되지 않았습니다"
+
+#: commands/sequence.c:729
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval: %s 값은 \"%s\" 시퀀스의 범위(%s..%s)를 벗어났습니다"
 
-#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:2432
-#: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/postmaster.c:809
-#: postmaster/postmaster.c:1679 postmaster/postmaster.c:2398
-#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620
-#: storage/file/fd.c:766 storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:494
-#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
-#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:200
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/cache/relcache.c:169
-#: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:1135
-#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 utils/hash/dynahash.c:178
-#: utils/hash/dynahash.c:248 utils/init/miscinit.c:213
-#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909
-#: utils/misc/guc.c:1922 utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337
-#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
-#: utils/mmgr/portalmem.c:78
+#: commands/sequence.c:892 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:600
+#: postmaster/postmaster.c:853 postmaster/postmaster.c:1707
+#: postmaster/postmaster.c:2548 storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:298 storage/file/fd.c:321 storage/file/fd.c:680
+#: storage/file/fd.c:815 storage/ipc/procarray.c:539
+#: storage/ipc/procarray.c:546 utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2810 utils/adt/varlena.c:2833
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:356 utils/hash/dynahash.c:426
+#: utils/hash/dynahash.c:915 utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2379
+#: utils/misc/guc.c:2392 utils/misc/guc.c:2405 utils/mmgr/aset.c:360
+#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:725 utils/mmgr/aset.c:920
 msgid "out of memory"
 msgstr "메모리 부족"
 
-#: commands/sequence.c:956
+#: commands/sequence.c:1047
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT 값은 0(zero)이 될 수 없습니다"
 
-#: commands/sequence.c:1002
+#: commands/sequence.c:1093
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 작아야합니다"
 
-#: commands/sequence.c:1033
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+#: commands/sequence.c:1124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "START (%s) 값은 MINVALUE (%s) 값보다 작을 수 없습니다"
 
-#: commands/sequence.c:1045
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+#: commands/sequence.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "START (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 클 수 없습니다"
 
-#: commands/sequence.c:1060
+#: commands/sequence.c:1151
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "CACHE (%s) 값은 0(zero)보다 커야합니다"
 
-#: commands/trigger.c:134
+#: commands/sequence.c:1182
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr ""
+
+#: commands/sequence.c:1183
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr ""
+
+#: commands/sequence.c:1212
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr ""
+
+#: commands/sequence.c:1216
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr ""
+
+# # search5 부분
+#: commands/vacuum.c:620
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "가장 오래된 xmin이 너무 옛날 것입니다."
+
+#: commands/vacuum.c:621
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr ""
+"트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제를 피하기 위해서는 지금 즉시 열"
+"려 있는 모든 트랜잭션을 닫으십시오."
+
+#: commands/vacuum.c:907
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr ""
+"몇몇 데이터베이스가 20억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 자료정리"
+"(vacuum)가 되지 않았습니다"
+
+#: commands/vacuum.c:908
+#, fuzzy
+msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr ""
+"트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제(transaction-wraparound)로 인해 "
+"자료가 이미 손상을 입었을지도 모르겠습니다."
+
+#: commands/vacuum.c:1023
 #, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 제약조건에서 지정한 참조되는 테이블을 결정할 수 없습니다"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr ""
+"\"%s\" 통과 --- 이 테이블이나 데이터베이스의 소유주만인 vacuum 작업을 할 수 "
+"있음"
 
-#: commands/trigger.c:219
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "INSERT 이벤트가 중복되었습니다"
+#: commands/vacuum.c:1037
+#, c-format
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"\"%s\" 통과 --- 인덱스, 뷰, 특별 시스템 테이블 등은 vacuum 작업을 할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:226
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "DELETE 이벤트가 중복되었습니다"
+#: commands/vacuum.c:1251 commands/vacuumlazy.c:229
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 자료정리중"
 
-#: commands/trigger.c:233
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "UPDATE 이벤트가 중복되었습니다"
+#: commands/vacuum.c:1304 commands/vacuumlazy.c:314
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u 페이지는 초기화되지 않았음 --- 수정함"
+
+#: commands/vacuum.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
+"relation"
+msgstr ""
+"\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u InsertTransactionInProgress --- 릴레이션 크기"
+"를 줄일 수 없음"
+
+#: commands/vacuum.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
+"relation"
+msgstr ""
+"\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u DeleteTransactionInProgress --- 릴레이션 크기"
+"를 줄일 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
+#: commands/vacuum.c:1600 commands/vacuumlazy.c:497
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 트리거가 \"%s\" 테이블에 이미 있습니다"
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 로우 버전을 %u 페이지에서 발"
+"견했음."
 
-#: commands/trigger.c:287
+#: commands/vacuum.c:1603
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"trigger\"로 바꿉니다"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제할 수 없음.\n"
+"삭제가 불가능한 로우 버전이 %lu에서 %lu 바이트에 걸쳐 길게 차지하고 있기 때문"
+"입니다.\n"
+"%.0f개의 사용하지 않는 아이템 포인터가 있습니다.\n"
+"(삭제가능한 로우 버전을 포함해서) 전체 비할당공간(free space)은 %.0f 바이트입"
+"니다.\n"
+"%u 페이지가 (테이블 끝에 %u 페이지를 포함해서) 정리됩니다.\n"
+"%u 페이지(%.0f 프리 바이트)가 새로운 위치로 지정됩니다.\n"
+"%s"
 
-#: commands/trigger.c:294
+#: commands/vacuum.c:2360
 #, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "%s 함수는 리턴 자료형으로 \"trigger\"를 사용해야합니다"
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u 로우 버전 이동했음, %u 에서 %u 페이지로 정리함"
 
-#: commands/trigger.c:1160
+#: commands/vacuum.c:2363 commands/vacuumlazy.c:566 commands/vacuumlazy.c:658
+#: commands/vacuumlazy.c:804
 #, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "%u 트리거 함수가 null 값을 리턴했습니다"
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
 
-#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "BEFORE STATEMENT 트리거는 리턴값이 있으면 안됩니다"
+#: commands/vacuum.c:2888 commands/vacuumlazy.c:801
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음"
 
-#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
-#: executor/execMain.c:1598
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "동시 업데이트 때문에 순차적 접근이 불가능합니다"
+#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuum.c:3043 commands/vacuumlazy.c:691
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 %u 페이지에서 포함하고 있습니다."
 
-#: commands/trigger.c:2731
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "이름없는 제약조건(unnamed constraint)은 분명하게 지정할 수 없습니다."
+#: commands/vacuum.c:2978
+#, c-format
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%u개 인덱스 페이지가 삭제되었습니다. %u개 페이지를 다시 사용할 수 있습니다.\n"
+"%s."
 
-#: commands/trigger.c:2770
+#: commands/vacuum.c:2992 commands/vacuum.c:3063
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgid ""
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr ""
+"\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 포함하고 있지만, 테이블은 %.0f 로우 버전을 "
+"포함하고 있습니다."
 
-#: ../port/copydir.c:47 commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164
+#: commands/vacuum.c:2995 commands/vacuum.c:3066
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "REINDEX 명령으로 인덱스를 새로 만드십시오."
+
+#: commands/vacuum.c:3047 commands/vacuumlazy.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f개의 인덱스 로우 버전을 삭제했습니다.\n"
+"%u개 인덱스 페이지를 삭제해서, %u개 페이지를 다시 사용합니다.\n"
+"%s."
+
+#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151
+#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉토리를 만들 수 없음: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:177
+#: commands/tablespace.c:168
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:186
+#: commands/tablespace.c:177
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" 파일이 존재하지만 디렉토리가 아닙니다"
 
-#: commands/tablespace.c:223
+#: commands/tablespace.c:213
 #, c-format
 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스를 만들 권한이 없습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:225
+#: commands/tablespace.c:215
 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgstr "테이블스페이스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다."
 
-#: commands/tablespace.c:244
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+#: commands/tablespace.c:231
+#, fuzzy
+msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
 msgstr "테이블스페이스 경로에는 작은 따옴표 문자를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:254
+#: commands/tablespace.c:241
 msgid "tablespace location must be an absolute path"
 msgstr "테이블스페이스 경로는 절대경로여야합니다"
 
-#: commands/tablespace.c:264
+#: commands/tablespace.c:251
 #, c-format
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "테이블스페이스 경로가 너무 깁니다: \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766
+#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:746
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 이름은 적당치 않습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767
+#: commands/tablespace.c:263 commands/tablespace.c:747
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 테이블스페이스는 시스템 테이블스페이스입니다."
 
-#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779
+#: commands/tablespace.c:273 commands/tablespace.c:759
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스는 이미 있음"
 
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033
+#: commands/tablespace.c:311 commands/tablespace.c:1166
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉토리 접근권한을 지정할 수 없음: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:330
+#: commands/tablespace.c:320
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" is not empty"
 msgstr "\"%s\" 디렉토리는 비어있지 않습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다."
-
-#: commands/tablespace.c:456
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "\"%s\" 테이블스페이스는 비어있지 않음"
-
-#: commands/tablespace.c:555
-#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제 할 수 없음: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:606
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제할 수 없음: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:614
-#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제 할 수 없음: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:1061
+#: commands/tablespace.c:341 commands/tablespace.c:1181
 #, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "%u 테이블스페이스는 비어있지 않음"
-
-#: commands/vacuum.c:286
-msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-msgstr "VACUUM FULL FREEZE 명령은 지원되지 않습니다."
-
-#: commands/vacuum.c:287
-msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-msgstr "VACUUM FREEZE 대신에, VACUUM FULL 명령을 사용하세요."
-
-# # search5 부분
-#: commands/vacuum.c:607
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "가장 오래된 xmin이 너무 옛날 것입니다."
-
-#: commands/vacuum.c:608
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제를 피하기 위해서는 지금 즉시 열려 있는 모든 트랜잭션을 닫으십시오."
-
-#: commands/vacuum.c:825
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "몇몇 데이터베이스가 20억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 자료정리(vacuum)가 되지 않았습니다"
-
-#: commands/vacuum.c:826
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제(transaction-wraparound)로 인해 자료가 이미 손상을 입었을지도 모르겠습니다."
-
-#: commands/vacuum.c:837
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "몇몇 데이터베이스가 10억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 자료정리(vacuum)가 되지 않았습니다"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m"
 
-#: commands/vacuum.c:838
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "최대한 빨리 vacuum 작업을 진행하십시오. 그렇지 않으면, 트랜잭션 ID 중복지정되는 오류가 발생할 수도 있을 것입니다."
+#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:502
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다."
 
-#: commands/vacuum.c:845
+#: commands/tablespace.c:418
 #, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr "몇몇 데이터베이스는 %d 트랜잭션에서 vacuum 작업을 한 적이 없었습니다."
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/vacuum.c:847
+#: commands/tablespace.c:469
 #, c-format
-msgid ""
-"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
-"failure."
-msgstr "%d 트랜잭션에서 vacuum 작업을 진행하십시오. 그렇지 않으면, 트랜잭션 ID 중복지정되는 오류가 발생할 수도 있을 것입니다."
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "\"%s\" 테이블스페이스는 비어있지 않음"
 
-#: commands/vacuum.c:943
+#: commands/tablespace.c:571
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" 통과 --- 이 테이블이나 데이터베이스의 소유주만인 vacuum 작업을 할 수 있음"
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제 할 수 없음: %m"
 
-#: commands/vacuum.c:958
+#: commands/tablespace.c:608
 #, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" 통과 --- 인덱스, 뷰, 특별 시스템 테이블 등은 vacuum 작업을 할 수 없음"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제할 수 없음: %m"
 
-#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuumlazy.c:221
+#: commands/tablespace.c:616
 #, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" 자료정리중"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제 할 수 없음: %m"
 
-#: commands/vacuum.c:1229 commands/vacuumlazy.c:293
+#: commands/tablespace.c:1194
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u 페이지는 초기화되지 않았음 --- 수정함"
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "%u 테이블스페이스는 비어있지 않음"
 
-#: commands/vacuum.c:1352
+#: commands/trigger.c:135
 #, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u InsertTransactionInProgress --- 릴레이션 크기를 줄일 수 없음"
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 제약조건에서 지정한 참조되는 테이블을 결정할 수 없습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:1365
-#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u DeleteTransactionInProgress --- 릴레이션 크기를 줄일 수 없음"
+#: commands/trigger.c:221
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "INSERT 이벤트가 중복되었습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:1518 commands/vacuumlazy.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 로우 버전을 %u 페이지에서 발견했음."
+#: commands/trigger.c:228
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "DELETE 이벤트가 중복되었습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:1521
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%.0f개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제할 수 없음.\n"
-"삭제가 불가능한 로우 버전이 %lu에서 %lu 바이트에 걸쳐 길게 차지하고 있기 때문입니다.\n"
-"그냥 %.0f개의 사용하지 않는 아이템 포인터로 표시되었습니다.\n"
-"(삭제가능한 로우 버전을 포함해서) 전체 비할당공간(free space)은 %.0f 바이트입니다.\n"
-"%u 페이지가 (테이블 끝에 %u 페이지를 포함해서) 정리됩니다.\n"
-"%u 페이지(%.0f 비할당공간(free space)을 포함한)가 새로운 위치로 지정됩니다.\n"
-"%s"
+#: commands/trigger.c:235
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "UPDATE 이벤트가 중복되었습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:2270
+#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:665
 #, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u 로우 버전 이동했음, %u 에서 %u 페이지로 정리함"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 트리거가 \"%s\" 테이블에 이미 있습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:2273 commands/vacuumlazy.c:517 commands/vacuumlazy.c:820
-#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3341
+#: commands/trigger.c:287
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"trigger\"로 바꿉니다"
 
-#: commands/vacuum.c:2810 commands/vacuumlazy.c:817
+#: commands/trigger.c:294
 #, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "%s 함수는 리턴 자료형으로 \"trigger\"를 사용해야합니다"
 
-#: commands/vacuum.c:2900 commands/vacuum.c:2967 commands/vacuumlazy.c:630
-#: commands/vacuumlazy.c:705
+#: commands/trigger.c:490
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 %u 페이지에서 포함하고 있습니다."
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/vacuum.c:2904 commands/vacuumlazy.c:634
+#: commands/trigger.c:784
 #, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%u 인덱스 페이지는 삭제되었습니다. %u 페이지를 다시 사용할 수 있습니다.\n"
-"%s"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "접근권한 없음: \"%s\" 객체는 시스템 트리거임"
 
-#: commands/vacuum.c:2918 commands/vacuum.c:2987
+#: commands/trigger.c:1309
 #, c-format
-msgid ""
-"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 포함하고 있지만, 테이블은 %.0f 로우 버전을 포함하고 있습니다."
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "%u 트리거 함수가 null 값을 리턴했습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:2921 commands/vacuum.c:2990
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "REINDEX 명령으로 인덱스를 새로 만드십시오."
+#: commands/trigger.c:1367 commands/trigger.c:1478 commands/trigger.c:1609
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "BEFORE STATEMENT 트리거는 리턴값이 있으면 안됩니다"
 
-#: commands/vacuum.c:2971 commands/vacuumlazy.c:709
+#: commands/trigger.c:1740 executor/execMain.c:1211 executor/execMain.c:1501
+#: executor/execMain.c:1681
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "동시 업데이트 때문에 순차적 접근이 불가능합니다"
+
+#: commands/trigger.c:3075
 #, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%.0f 인덱스 로우 버전을 삭제했습니다.\n"
-"%u 인덱스 페이지가 삭제해서, %u 페이지를 다시 사용할 수 있습니다.\n"
-"%s"
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "\"%s\" 제약조건은 DEFERRABLE 속성으로 만들어지지 않았습니다"
+
+#: commands/trigger.c:3203 commands/trigger.c:3224
+#, c-format
+msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "\"%s\" 테이블의 자료는 트리거 이벤트 처리 때문에 삭제할 수 없습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:138
+#: commands/typecmds.c:141
 #, c-format
 msgid "type names must be %d characters or less"
 msgstr "자료형 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:173
+#: commands/typecmds.c:211
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "배열 요소의 자료형으로 %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:206
+#: commands/typecmds.c:243
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "잘못된 ALIGNMENT 값: \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:223
+#: commands/typecmds.c:260
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:228
+#: commands/typecmds.c:265
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "잘못된 \"%s\" 속성의 자료형"
 
-#: commands/typecmds.c:238
+#: commands/typecmds.c:275
 msgid "type input function must be specified"
 msgstr "자료형 입력 함수를 지정하십시오"
 
-#: commands/typecmds.c:242
+#: commands/typecmds.c:279
 msgid "type output function must be specified"
 msgstr "자료형 출력 함수를 지정하십시오"
 
-#: commands/typecmds.c:281
+#: commands/typecmds.c:284
+msgid ""
+"type modifier output function is useless without a type modifier input "
+"function"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:307
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
 
-#: commands/typecmds.c:288
+#: commands/typecmds.c:314
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 리턴해야합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:298
+#: commands/typecmds.c:324
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다"
 
-#: commands/typecmds.c:305
+#: commands/typecmds.c:331
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "%s 자료형 출력 함수는 \"cstring\" 자료형을 리턴해야합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:314
+#: commands/typecmds.c:340
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 리턴해야합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:323
+#: commands/typecmds.c:349
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
 msgstr "%s 자료형 send 함수는 \"bytea\" 자료형을 리턴해야합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:536
+#: commands/typecmds.c:494 commands/typecmds.c:887 tcop/utility.c:100
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 자료형 없음, 무시함"
+
+#: commands/typecmds.c:611
 #, c-format
 msgid "domain names must be %d characters or less"
 msgstr "도메인 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:557
+#: commands/typecmds.c:631
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "\"%s\" 자료형은 도메인의 기반 자료형이 아닙니다"
 
-#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
+#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1564
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "참조키(foreign key) 제약조건은 도메인(domain) 정의에 사용할 수 없음"
 
-#: commands/typecmds.c:637
+#: commands/typecmds.c:709
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "default 표현식 여러개 있음"
 
-#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
+#: commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:748
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "NULL/NOT NULL 조건이 함께 있음"
 
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
+#: commands/typecmds.c:767 commands/typecmds.c:1582
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "유니크 제약조건은 도메인 정의에 사용할 수 없음"
 
-#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
+#: commands/typecmds.c:773 commands/typecmds.c:1588
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "기본키(primary key) 제약조건을 도메인 정의에 사용할 수 없음"
 
-#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
+#: commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1597
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
+#: commands/typecmds.c:913 commands/typecmds.c:1841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 도메인이 아닙니다"
 
-#: commands/typecmds.c:901
+#: commands/typecmds.c:979
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다"
 
-#: commands/typecmds.c:971
+#: commands/typecmds.c:1030
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
 
-#: commands/typecmds.c:1083
+#: commands/typecmds.c:1129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+msgstr "%s 함수는 리턴 자료형으로 \"trigger\"를 사용해야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "%s 자료형 출력 함수는 \"cstring\" 자료형을 리턴해야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1183
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 msgstr "%s 자료형 분석 함수의 리턴값은 반드시 \"boolean\" 형이어야합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:1112
+#: commands/typecmds.c:1212
 msgid "composite type must have at least one attribute"
 msgstr "복합 자료형은 적어도 하나 이상의 속성이 있어야합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:1341
+#: commands/typecmds.c:1423
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:1608
+#: commands/typecmds.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약조건을 위반하는 자료가 있습니다"
+msgstr ""
+"\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약조건을 위반하는 자료가 있"
+"습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:1814
+#: commands/typecmds.c:1875
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 제약조건이 \"%s\" 도메인에 이미 지정되어 있습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
+#: commands/typecmds.c:1916 commands/typecmds.c:1925
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "도메인 용 체크 제약조건에서는 테이블 참조를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:1876
-msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-msgstr "체크 제약조건으로 집계함수를 사용할 수 없습니다"
-
-#: commands/typecmds.c:2090
+#: commands/typecmds.c:2152
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table's row type"
 msgstr "\"%s\" 자료형은 테이블의 로우 자료형(rot type)입니다"
 
-#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
-#: commands/user.c:402
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
-
-#: commands/user.c:209
-#, c-format
-msgid "invalid group name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 그룹 이름은 타당하지 않습니다"
-
-#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
-#, c-format
-msgid "invalid user name \"%s\""
-msgstr "타당치 않은 사용자 이름 \"%s\""
-
-#: commands/user.c:378
-#, c-format
-msgid "invalid user password \"%s\""
-msgstr "타당치 않은 사용자 암호 \"%s\""
-
-#: commands/user.c:638
-msgid "user ID must be positive"
-msgstr "사용자 ID는 반드시 양수여야함"
-
-#: commands/user.c:655
-msgid "must be superuser to create users"
-msgstr "새 사용자를 만드려면 슈퍼유저여야만합니다"
-
-#: commands/user.c:660
-#, c-format
-msgid "user name \"%s\" is reserved"
-msgstr "\"%s\" 사용자 이름은 선점되어있습니다."
-
-#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
+#: commands/typecmds.c:2296
 #, c-format
-msgid "user \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 사용자는 이미 있습니다"
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
 
-#: commands/user.c:702
+#: commands/typecmds.c:2319
 #, c-format
-msgid "user ID %d is already assigned"
-msgstr "%d 사용자 ID는 이미 다른 사용자가 쓰고 있습니다"
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
 
-#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
-#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2044
-#: utils/init/miscinit.c:335
+#: commands/typecmds.c:2332
 #, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 사용자 없음"
-
-#: commands/user.c:1077
-msgid "must be superuser to drop users"
-msgstr "사용자를 삭제하려면 슈퍼유저여야만 합니다"
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s 자료형은 테이블의 로우 자료형(row type)입니다"
 
-#: commands/user.c:1111
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "현재 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
-
-#: commands/user.c:1115
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "세션 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
+#: commands/typecmds.c:2334
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr "대신에 ALTER TABLE SET SCHEMA 명령을 사용하세요."
 
-#: commands/user.c:1142
+#: commands/vacuumlazy.c:492
 #, c-format
-msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
-msgstr "\"%s\" 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": %.0f개의 로우 버전을 %u개 페이지에서 삭제했습니다."
 
-#: commands/user.c:1143
+#: commands/vacuumlazy.c:500
 #, c-format
-msgid "The user owns database \"%s\"."
-msgstr "이 사용자는 \"%s\" 데이터베이스의 소유주입니다."
-
-#: commands/user.c:1244
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "세션 사용자는 이름을 바꿀 수 없습니다"
-
-#: commands/user.c:1258
-msgid "must be superuser to rename users"
-msgstr "사용자 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야만 합니다"
-
-#: commands/user.c:1277
-msgid "MD5 password cleared because of user rename"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
 msgstr ""
+"%.0f개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제하지 못했습니다.\n"
+"%.0f개의 사용하지 않은 아이템 포인터가 있습니다.\n"
+"%u개 페이지가 비할당 공간으로 사용 가능합니다.\n"
+"%u개 페이지는 깔끔하게 정리되었습니다.\n"
+"%s."
 
-#: commands/user.c:1311
+#: commands/vacuumlazy.c:513
 #, c-format
-msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
+msgid ""
+"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
+"free space"
 msgstr ""
+"\"%s.%s\" 릴레이션에는 \"max_fsm_pages\" 값보다 큰 가용공간 페이지가 있습니"
+"다."
 
-#: commands/user.c:1313
+#: commands/vacuumlazy.c:516
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
+"Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_pages\"."
 msgstr ""
+"이 릴레이션의 자료량을 줄여 보든지, \"max_fsm_pages\" 환경변수값을 늘려 주세"
+"ìš”."
 
-#: commands/user.c:1314
-#, c-format
-msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-msgstr "다음 명령을 실행하세요: REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC"
-
-#: commands/user.c:1378
-msgid "group ID must be positive"
-msgstr "그룹 ID는 양수만 허용합니다"
-
-#: commands/user.c:1391
-msgid "must be superuser to create groups"
-msgstr "슈퍼유저만이 새 그룹을 만들 수 있습니다"
-
-#: commands/user.c:1396
-#, c-format
-msgid "group name \"%s\" is reserved"
-msgstr "\"%s\" 이름은 그룹 이름으로 선점되어있습니다"
-
-#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
+#: commands/vacuumlazy.c:563
 #, c-format
-msgid "group \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 그룹이 이미 있습니다"
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "\"%s\": %d 개의 로우 버전을 %d 페이지에서 삭제했습니다."
 
-#: commands/user.c:1438
+#: commands/vacuumlazy.c:655
 #, c-format
-msgid "group ID %d is already assigned"
-msgstr "%d 그룹 ID는 이미 다른 그룹에서 사용하고 있습니다"
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "\"%s\" 인덱스를 조사해서 %d개의 로우 버전들을 지웠습니다"
 
-#: commands/user.c:1518
-msgid "must be superuser to alter groups"
-msgstr "슈퍼유저만이 그룹 정보를 수정할 수 있습니다"
+#: commands/view.c:137
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "뷰에는 적어도 한 개 이상의 칼럼이 있어야합니다"
 
-#: commands/user.c:1597
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not have any members"
-msgstr "\"%s\" 그룹 소속 사용자들이 없습니다"
+#: commands/view.c:225 commands/view.c:237
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "뷰의 칼럽 수를 변경 할 수는 없습니다"
 
-#: commands/user.c:1625
+#: commands/view.c:242
 #, c-format
-msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 사용자는 \"%s\" 그룹 소속이 아닙니다"
-
-#: commands/user.c:1757
-msgid "must be superuser to drop groups"
-msgstr "슈퍼유저만이 그룹을 삭제할 수 있습니다"
-
-#: commands/user.c:1821
-msgid "must be superuser to rename groups"
-msgstr "슈퍼유저만이 그룹 이름을 바꿀 수 있습니다"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "뷰의 \"%s\" 칼럼 이름을 바꿀 수는 없습니다"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:459
+#: commands/view.c:249
 #, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%.0f 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제하지 못했습니다.\n"
-"%.0f 개의 사용하지 않은 아이템 포인터가 있습니다.\n"
-"%u 페이지를 비웠습니다.\n"
-"%s"
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "뷰의 \"%s\" 칼럼의 자료형을 바꿀 수는 없습니다"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:514
+#: commands/view.c:403
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%s\": %d 개의 로우 버전을 %d 페이지에서 삭제했습니다."
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "\"%s\" 뷰는 임시적인 뷰로 만들어집니다"
 
-#: commands/variable.c:65
+#: commands/variable.c:63
 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
 msgstr ""
 
-#: commands/variable.c:151
+#: commands/variable.c:163
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/variable.c:169
+#: commands/variable.c:178
 msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
 msgstr ""
 
-#: commands/variable.c:280
+#: commands/variable.c:289
 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
 msgstr ""
 
-#: commands/variable.c:403
+#: commands/variable.c:298
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr "time zone을 위한 interval 값이 잘 못 되었음: day는 허용하지 않음"
+
+#: commands/variable.c:366
 #, c-format
 msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 time zone 이름: \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:411
+#: commands/variable.c:375
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" time zone 에서 leap second를 사용합니다"
 
-#: commands/variable.c:413
+#: commands/variable.c:377
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL에서는 leap second를 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/variable.c:483
+#: commands/variable.c:458
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr ""
 
-#: commands/variable.c:493
+#: commands/variable.c:468
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 
-#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
+#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "%s 인코딩과 %s 인코딩 사이의 변환은 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/view.c:89
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr ""
+#: commands/variable.c:771
+#, c-format
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 롤 권한을 지정할 수 없음"
 
-#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr ""
+#: executor/execMain.c:862
+#, c-format
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시퀀스를 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/view.c:187
+#: executor/execMain.c:868
 #, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" TOAST 릴레이션을 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/view.c:194
+#: executor/execMain.c:874
 #, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 뷰를 바꿀 수 없음"
 
-#: executor/execMain.c:814
+#: executor/execMain.c:1818
 #, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "\"%s\" 칼럼에는 null 값이 올 수 없습니다"
 
-#: executor/execMain.c:820
+#: executor/execMain.c:1830
 #, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션의 새 로우가 \"%s\" 체크 제약조건을 위반했습니다"
 
-#: executor/execMain.c:826
+#: executor/execQual.c:269 executor/execQual.c:297 executor/execQual.c:2464
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
 #, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다"
+
+#: executor/execQual.c:282 executor/execQual.c:310
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "배열첨자로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
+
+#: executor/execQual.c:513 executor/execQual.c:3369
+#, c-format
+msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr ""
 
-#: executor/execMain.c:1731
+#: executor/execQual.c:514 executor/execQual.c:3370
 #, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "테이블에는 %s 자료형이지만, 쿼리에서는 %s 자료형입니다."
+
+#: executor/execQual.c:563 executor/execQual.c:577 executor/execQual.c:587
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr ""
 
-#: executor/execMain.c:1743
+#: executor/execQual.c:564
 #, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "리턴 되는 로우의 속성은 %d개 인데, 쿼리에서는 %d개로 지정했습니다."
+
+#: executor/execQual.c:578
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
 
-#: executor/execQual.c:260 executor/execQual.c:288 executor/execQual.c:2138
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421
+#: executor/execQual.c:588 executor/nodeFunctionscan.c:386
 #, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 
-#: executor/execQual.c:815
+#: executor/execQual.c:776
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "%d번째 매개변수 값이 없습니다"
+
+#: executor/execQual.c:929 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "함수로 %d 개 이상의 인수를 전달할 수 없습니다"
+
+#: executor/execQual.c:1047
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr ""
+msgstr "함수와 연산자는 set 인자로는 오직 한 개만 사용할 수 있습니다"
 
-#: executor/execQual.c:870 executor/execQual.c:914 executor/execQual.c:1090
-#: executor/execQual.c:1215 executor/execQual.c:3580 executor/functions.c:666
-#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
+#: executor/execQual.c:1100 executor/execQual.c:1143 executor/execQual.c:1435
+#: executor/execQual.c:4399 executor/functions.c:661 executor/functions.c:700
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
+"set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해"
+"당 칼럼 alias 지정하세요)"
 
-#: executor/execQual.c:1297
+#: executor/execQual.c:1518
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr ""
+msgstr "로우 세트 (테이블) 리턴 함수는 null 값을 리턴할 수 없습니다"
 
-#: executor/execQual.c:1381
+#: executor/execQual.c:1596
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr ""
+msgstr "materialize 모드를 위한 테이블 함수 프로토콜이 뒤이어 오지 않았습니다"
 
-#: executor/execQual.c:1388
+#: executor/execQual.c:1603
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 테이블-함수 리턴모드: %d"
 
-#: executor/execQual.c:1534
+#: executor/execQual.c:1748
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr ""
+msgstr "IS DISTINCT FROM 구문에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다"
 
-#: executor/execQual.c:1608
+#: executor/execQual.c:1823
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr ""
+msgstr "op ANY/ALL (array) 에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다"
 
-#: executor/execQual.c:2124
+#: executor/execQual.c:2442
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr ""
+msgstr "배열 형태가 서로 틀려 병합할 수 없습니다"
 
-#: executor/execQual.c:2125
+#: executor/execQual.c:2443
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
 "element type %s."
 msgstr ""
 
-#: executor/execQual.c:2158 utils/adt/arrayfuncs.c:507
+#: executor/execQual.c:2484 executor/execQual.c:2511
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
 
-#: executor/execQual.c:2324
+#: executor/execQual.c:3021
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr ""
+msgstr "NULLIF는 set 인자들을 지원하지 않습니다"
 
-#: executor/execQual.c:2505
+#: executor/execQual.c:3251 utils/adt/domains.c:127
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr ""
+msgstr "%s 도메인에서는 null 값을 허용하지 않습니다"
 
-#: executor/execQual.c:2535
+#: executor/execQual.c:3280 utils/adt/domains.c:163
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s 도메인용 값이 \"%s\" 체크 제약조건을 위반했습니다"
 
-#: executor/execQual.c:2877 optimizer/util/clauses.c:428 parser/parse_agg.c:74
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:3617 optimizer/util/clauses.c:485 parser/parse_agg.c:73
+#, fuzzy
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
+msgstr "집계함수 호출이 인접하지 말아야합니다"
 
-#: executor/execQual.c:3201
+#: executor/execQual.c:3888
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW() 칼럼은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에"
 
+#: executor/execQual.c:4021 utils/adt/arrayfuncs.c:3232
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다."
+
 #. translator: %s is a SQL statement name
 #: executor/functions.c:117
 #, c-format
@@ -4204,642 +5217,739 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "SQL 함수에서 %s 지원되지 않음"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1404
+#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s 구문은 비휘발성 함수(non-volatile function)에서 허용하지 않습니다"
 
-#: executor/functions.c:190
+#: executor/functions.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function declared to return type %"
 "s"
 msgstr ""
 
-#: executor/functions.c:244
+#: executor/functions.c:223
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 인자의 자료형으로 지정한 자료형의 기본 자료형을 찾을 수 없습니다"
 
-#: executor/functions.c:790
+#: executor/functions.c:784
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr ""
 
-#: executor/functions.c:809
+#: executor/functions.c:803
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr ""
 
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
-#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
-#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
+#: executor/functions.c:878 executor/functions.c:901 executor/functions.c:911
+#: executor/functions.c:933 executor/functions.c:941 executor/functions.c:1006
+#: executor/functions.c:1018 executor/functions.c:1038
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "리턴 자료형이 함수 정의에서 지정한 %s 리턴 자료형과 틀립니다"
 
-#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
+#: executor/functions.c:880 executor/functions.c:913
 msgid "Function's final statement must be a SELECT."
 msgstr "함수의 마지막 구문은 SELECT 구문이어야합니다"
 
-#: executor/functions.c:912
+#: executor/functions.c:903
 msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
 msgstr "함수의 마지막 구문은 SELECT 구문이 아니어야합니다"
 
-#: executor/functions.c:946
+#: executor/functions.c:935
 msgid "Final SELECT must return exactly one column."
 msgstr "마지막 SELECT 명령의 결과 자료는 반드시 하나의 칼럼이어야합니다"
 
-#: executor/functions.c:954
+#: executor/functions.c:943
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "실재 리턴 자료형은 %s"
 
-#: executor/functions.c:1006
+#: executor/functions.c:1008
 msgid "Final SELECT returns too many columns."
 msgstr "마지막 SELECT 구문은 너무 많은 칼럼을 리턴합니다"
 
-#: executor/functions.c:1018
+#: executor/functions.c:1020
 #, c-format
 msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "마지막 SELECT 구문은 %s 자료형을 리턴합니다. 원래 자료형은 %s, 해당 칼럼 위치: %d"
+msgstr ""
+"마지막 SELECT 구문은 %s 자료형을 리턴합니다. 원래 자료형은 %s, 해당 칼럼 위"
+"치: %d"
 
-#: executor/functions.c:1038
+#: executor/functions.c:1040
 msgid "Final SELECT returns too few columns."
 msgstr "마지막 SELECT 구문은 너무 적은 칼럼을 리턴합니다"
 
-#: executor/functions.c:1088
+#: executor/functions.c:1062
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "리턴 자료형인 %s 자료형은 SQL 함수에서 지원되지 않음"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1330
+#: executor/nodeAgg.c:1493
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:93
-msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
+#: executor/nodeAgg.c:1513
+msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
 msgstr ""
+"DISTINCT 조건일 경우는 오직 하나의 인자만 사용할 수 있는 집계함수만 지원합니"
+"다"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
+#: executor/nodeFunctionscan.c:361 executor/nodeFunctionscan.c:375
+#: executor/nodeFunctionscan.c:385
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:362
 #, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "리턴 되는 로우의 속성은 %d개 인데, 쿼리에서는 %d개로 지정했습니다"
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:376
+#, c-format
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
+#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
+#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "hash-join 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824
+#, c-format
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1474
+#: executor/nodeMergejoin.c:1467
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
+#: executor/nodeMergejoin.c:1485 optimizer/path/joinpath.c:940
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
+#: executor/nodeSubplan.c:291 executor/nodeSubplan.c:332
 #: executor/nodeSubplan.c:972
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr ""
+msgstr "표현식에 사용된 서브쿼리 결과가 하나 이상의 로우를 리턴했습니다"
 
-#: executor/spi.c:190
+#: executor/spi.c:191
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr ""
+msgstr "트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다"
 
-#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
+#: executor/spi.c:192 executor/spi.c:256
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr ""
+msgstr "\"SPI_finish\" 호출이 빠졌는지 확인하세요"
 
-#: executor/spi.c:254
+#: executor/spi.c:255
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr ""
+msgstr "하위 트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다"
 
-#: executor/spi.c:839
+#: executor/spi.c:854
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr ""
+msgstr "멀티 쿼리를 커서로 열 수는 없습니다"
 
-#: executor/spi.c:846
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr ""
+#: executor/spi.c:859
+msgid "cannot open empty query as cursor"
+msgstr "비어있는 쿼리를 커서로 열 수는 없습니다"
 
-#: executor/spi.c:850
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr ""
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:863
+#, c-format
+msgid "cannot open %s query as cursor"
+msgstr "%s 쿼리로 커서를 열 수 없음."
 
-#: executor/spi.c:1582
+#: executor/spi.c:1657
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL 구문: \"%s\""
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "유효하지 않은 대형 객체 설명: %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:378
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "large object 기술자 %d번은 쓰기용으로 열려있지 않음"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
 msgstr "서버 측 lo_import()는 수퍼유저만이 사용 가능하다"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:379
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
 msgstr "아무나 libpq에서 제공되는 클라이언트 측 lo_import() 를 사용할 수 있다."
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:400
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
 #, c-format
 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 msgstr "서버 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:421
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
 #, c-format
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "서버 파일 \"%s\"을 읽을 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:451
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
 msgstr "서버 측 lo_export()는 수퍼유저만 가능하다"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:452
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
 msgstr "아무나 libpq에 의해 제공되는 클라이언트 측 lo_export 를 사용할 수 있다"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:484
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "서버 파일 \"%s\"의 생성을 할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:496
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "서버 파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/auth.c:113
-#, c-format
-msgid "Kerberos error: %s"
-msgstr "Kerberos 에러: %s"
-
-#: libpq/auth.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:140
-msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 4는 이 서버에서 실행되지 않습니다."
-
-#: libpq/auth.c:201
+#: libpq/auth.c:151
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr ""
+msgstr "커베로스 초기화 실패, 오류번호 %d"
 
-#: libpq/auth.c:211
+#: libpq/auth.c:161
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr ""
+msgstr "커베로스 키탭 분석 실패, 오류번호 %d"
 
-#: libpq/auth.c:224
+#: libpq/auth.c:185
 #, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") 를 에러 %d로 돌려보냈습니다."
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr ""
+"Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 함수에서 오류가 발생했습니다: 리"
+"í„´ê°’ %d"
 
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:232
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "Kerberos recvauth 에러 %d로 돌려보냈습니다."
 
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:257
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "Kerberos는 해석되지 않은 이름을 에러 %d로 돌려보냈습니다"
 
-#: libpq/auth.c:327
+#: libpq/auth.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
+msgstr ""
+"클라이언트에서 예상치 않은 커베로스 사용자 이름이 사용되었습니다 (보내온 것 "
+"\"%s\", 예상되는 것 \"%s\")"
+
+#: libpq/auth.c:293
 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5는 이 서버에서 실행되지 않습니다"
 
-#: libpq/auth.c:366
+#: libpq/auth.c:332
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 호스트 거부됨"
 
-#: libpq/auth.c:369
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "사용자 \"%s\"의 kerberos 4 인증을 실패했습니다"
-
-#: libpq/auth.c:372
+#: libpq/auth.c:335
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "사용자 \"%s\"의 kerberos 5 인증을 실패했습니다"
 
-#: libpq/auth.c:375
+#: libpq/auth.c:338
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "사용자 \"%s\"의 \"trust\" 인증에 실패했습니다"
 
-#: libpq/auth.c:378
+#: libpq/auth.c:341
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "사용자 \"%s\"의 Ident 인증을 실패했습니다"
 
-#: libpq/auth.c:383
+#: libpq/auth.c:346
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "사용자 \"%s\"의 password 인증을 실패했습니다"
 
-#: libpq/auth.c:387
+#: libpq/auth.c:350
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "사용자 \"%s\"의 PAM 인증을 실패했습니다"
 
-#: libpq/auth.c:391
+#: libpq/auth.c:355
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 사용자의 LDAP 인증을 실패했습니다"
+
+#: libpq/auth.c:359
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 잘못된 인증 방법"
 
-#: libpq/auth.c:420
+#: libpq/auth.c:388
 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 msgstr "빠져있거나 잘못된 pg_hba.conf 파일"
 
-#: libpq/auth.c:421
+#: libpq/auth.c:389
 msgid "See server log for details."
 msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 보십시오."
 
-#: libpq/auth.c:447
+#: libpq/auth.c:415
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 없습니다, %s"
+msgstr ""
+"호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 "
+"없습니다, %s"
 
-#: libpq/auth.c:449
+#: libpq/auth.c:417
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL 동작"
 
-#: libpq/auth.c:449
+#: libpq/auth.c:417
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL 중지"
 
-#: libpq/auth.c:453
+#: libpq/auth.c:421
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 없습니다"
-
-#: libpq/auth.c:465
-msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-msgstr "Kerberos 4는 오로지 IPv4 연결만을 지원한다"
+msgstr ""
+"호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 "
+"없습니다"
 
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:455
 #, c-format
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "신뢰 승인을 가능하게 할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/auth.c:585
+#: libpq/auth.c:548
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "잠재적인 PAM 레이어에서의 에러: %s"
 
-#: libpq/auth.c:590
+#: libpq/auth.c:553
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 msgstr "PAM과 대화를 지원하지 않습니다 %d/%s"
 
-#: libpq/auth.c:622
+#: libpq/auth.c:585
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "비어있는 비밀번호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다"
 
-#: libpq/auth.c:682
+#: libpq/auth.c:645
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM 인증자를 생성할 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/auth.c:693
+#: libpq/auth.c:656
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 실패: %s"
 
-#: libpq/auth.c:704
+#: libpq/auth.c:667
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 실패: %s"
 
-#: libpq/auth.c:715
+#: libpq/auth.c:678
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "PAM 인증 실패: %s"
 
-#: libpq/auth.c:726
+#: libpq/auth.c:689
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt 실패: %s"
 
-#: libpq/auth.c:737
+#: libpq/auth.c:700
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM 인증자를 릴리즈 할 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/auth.c:775
+#: libpq/auth.c:731
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr "LDAP 환경설정 URL을 지정하지 않았습니다"
+
+#: libpq/auth.c:777
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr "잘못된 LDAP URL: \"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:793 libpq/auth.c:797
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "LDAP 초기화 실패: 오류번호 %d"
+
+#: libpq/auth.c:807
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "LDAP 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: 오류번호 %d"
+
+#: libpq/auth.c:836
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "could not load wldap32.dll"
+
+#: libpq/auth.c:844
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+
+#: libpq/auth.c:845
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "이 플랫폼에서는 SSL을 이용한 LDAP 기능을 지원하지 않음."
+
+#: libpq/auth.c:860
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "LDAP TLS 세션을 시작할 수 없음: 오류번호 %d"
+
+#: libpq/auth.c:875
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr "\"%s\" 사용자의 LDAP 로그인 실패, 서버: \"%s\", 오류코드: %d"
+
+#: libpq/auth.c:911
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 비밀번호 응답"
 
-#: libpq/auth.c:803
+#: libpq/auth.c:939
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "유효하지 않은 비밀번호 패킷 사이즈"
 
-#: libpq/auth.c:807
+#: libpq/auth.c:943
 msgid "received password packet"
 msgstr "받은 비밀번호 패킷"
 
-#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
+#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:386
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %m"
 msgstr "SSL SYSCALL 에러: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
+#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:391
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
 msgstr "SSL SYSCALL 에러: EOF 검출"
 
-#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:399
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL 에러: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813
+#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:922
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "인식되지 않은 SSL 에러 코드 %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
+#: libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:351 libpq/be-secure.c:361
 msgid "SSL renegotiation failure"
 msgstr "SSL 재교섭 실패"
 
-#: libpq/be-secure.c:344
+#: libpq/be-secure.c:355
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 msgstr "SSL 재교섭 요구를 보내지 못했습니다"
 
-#: libpq/be-secure.c:649
+#: libpq/be-secure.c:727
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "SSL 컨텍스트 정보를 생성할 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:659
+#: libpq/be-secure.c:738
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "서버 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:666
+#: libpq/be-secure.c:744
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "비밀키 \"%s\"에 접근할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:682
+#: libpq/be-secure.c:760
 #, c-format
 msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
 msgstr "안전하지 않은 권한을 가진 비밀 키 파일 \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure.c:684
+#: libpq/be-secure.c:762
 msgid ""
 "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
 "\"group\" or \"other\"."
-msgstr "파일은 데이터베이스 사용자에 의해 소유되어야 하며 그리고 \"group\" 또는 \"other\"에 권한이 주어지면 안된다"
+msgstr ""
+"파일은 데이터베이스 사용자에 의해 소유되어야 하며 그리고 \"group\" 또는 "
+"\"other\"에 권한이 주어지면 안된다"
 
-#: libpq/be-secure.c:689
+#: libpq/be-secure.c:769
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "비밀키 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:694
+#: libpq/be-secure.c:774
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "비밀키의 확인 실패: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:714
+#: libpq/be-secure.c:793
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "root 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:716
+#: libpq/be-secure.c:795
 msgid "Will not verify client certificates."
 msgstr "클라이언트 인증서를 확인하지 않습니다."
 
-#: libpq/be-secure.c:759
+#: libpq/be-secure.c:816
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "\"%s\" SSL 인증서 파기 목록 파일이 무시되었음"
+
+#: libpq/be-secure.c:818
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSL 라이브러리가 인증서 파기 목록을 지원하지 않습니다."
+
+#: libpq/be-secure.c:824
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "\"%s\" SSL 인증서 파기 목록 파일을 찾을 수 없음, 건너뜀: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:826
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "인증서는 파기목록에 대해서 확인 작업을 하지 않을 것입니다"
+
+#: libpq/be-secure.c:867
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "SSL연결을 초기화 할 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:768
+#: libpq/be-secure.c:876
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "SSL 소켓을 지정 할 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: libpq/be-secure.c:902
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808
+#: libpq/be-secure.c:906 libpq/be-secure.c:917
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: EOF 감지됨"
 
-#: libpq/be-secure.c:802
+#: libpq/be-secure.c:911
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:840
+#: libpq/be-secure.c:949
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로부터의 SSL 연결"
 
-#: libpq/crypt.c:62
+#: libpq/be-secure.c:993
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL 오류 없음"
+
+#: libpq/be-secure.c:997
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL 오류 번호 %lu"
+
+#: libpq/crypt.c:60
 msgid ""
 "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr "인증 메소드 \"crypt\"는 MD5 인증방법으로 바뀌어 적용되기 때문에 사용할 수 없다"
+msgstr ""
+"인증 메소드 \"crypt\"는 MD5 인증방법으로 바뀌어 적용되기 때문에 사용할 수 없"
+"다"
 
-#: libpq/hba.c:156
+#: libpq/hba.c:160
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr "인증 파일의 토큰이 너무 길어서 건너뜁니다: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:324
+#: libpq/hba.c:349
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr "2차 인증파일 \"%s\"으로 \"@%s\"를 열 수 없다: %m"
 
-#: libpq/hba.c:741
+#: libpq/hba.c:767
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
 msgstr "유효하지 않은 IP 주소 \"%s\"가 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다: %s"
 
-#: libpq/hba.c:776
+#: libpq/hba.c:803
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "유효하지 않은 IP 마스크가 \"%s\"가 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다: %s"
+msgstr ""
+"유효하지 않은 IP 마스크가 \"%s\"가 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다: %s"
 
-#: libpq/hba.c:791
+#: libpq/hba.c:818
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "IP 주소와 mask가 서로 일치하지 않는 것이 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다"
+msgstr ""
+"IP 주소와 mask가 서로 일치하지 않는 것이 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다"
 
-#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105
+#: libpq/hba.c:876
 #, c-format
 msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일, %d 번째 줄, \"%s\" 토큰에 잘못된 엔트리가 있습니다"
 
-#: libpq/hba.c:855
+#: libpq/hba.c:882
 #, c-format
 msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "\"%s\" 파일의 %d 라인의 끝에 빠진 필드가 있습니다 "
 
-#: guc-file.l:151 libpq/hba.c:1045
+#: libpq/hba.c:991 guc-file.l:233
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "설정 파일 \"%s\"을 열수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1111
+#: libpq/hba.c:1095
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "\"%s\" 파일의 %d 줄의 끝 라인에 빠진 엔트리가 있습니다 "
 
-#: libpq/hba.c:1142
+#: libpq/hba.c:1125
 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
 msgstr "Ident 인증은 유저맵 필드 없이 사용할 수 없습니다"
 
-#: libpq/hba.c:1187
+#: libpq/hba.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "Ident 유저맵 파일 \"%s\"을 열수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1365
+#: libpq/hba.c:1345
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "Ident 연결에 소켓을 생성할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1381
+#: libpq/hba.c:1360
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "로컬 주소 \"%s\"에 바인드 할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1393
+#: libpq/hba.c:1372
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 연결할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1392
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 질의를 보낼 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1428
+#: libpq/hba.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버로부터 응답을 받지 못했습니다: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1438
+#: libpq/hba.c:1417
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "Ident 서버로부터 잘못된 형태의 응답를 보냈습니다: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572
+#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1549
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583
+#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1560
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음"
 
-#: libpq/hba.c:1595
+#: libpq/hba.c:1571
 msgid ""
 "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 msgstr "현재 실행중인 플랫폼의 로컬 연결에서 Ident 인증은 지원되지 않습니다."
 
-#: libpq/hba.c:1638
+#: libpq/hba.c:1617
 #, c-format
 msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ident 프로토콜은 리모트 사용자를 \"%s\"로 식별합니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:271
+#: libpq/pqcomm.c:270
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "호스트 이름 \"%s\", 서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:275
+#: libpq/pqcomm.c:274
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:309
+#: libpq/pqcomm.c:301
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "최대 접속자 수 MAXLISTEN (%d) 초과로 더 이상 접속이 불가능합니다"
+
+#: libpq/pqcomm.c:310
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:313
+#: libpq/pqcomm.c:314
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:318
+#: libpq/pqcomm.c:319
 msgid "Unix"
 msgstr "유닉스"
 
-#: libpq/pqcomm.c:323
+#: libpq/pqcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "%d는 인식되지 않는 가족 주소입니다"
 
 #  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:334
+#: libpq/pqcomm.c:335
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "%s 소켓을 생성할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:346
+#: libpq/pqcomm.c:347
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 실패: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:360
+#: libpq/pqcomm.c:361
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 실패: %m"
 
 #  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: libpq/pqcomm.c:380
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "%s 소켓에 바인드 할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:382
+#: libpq/pqcomm.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
 "\"%s\" and retry."
-msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 소켓 파일 \"%s\"을 제거하고 다시 시도해보십시오"
+msgstr ""
+"다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 소켓 "
+"파일 \"%s\"을 제거하고 다시 시도해보십시오"
 
-#: libpq/pqcomm.c:385
+#: libpq/pqcomm.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
 "and retry."
-msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서  이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 몇 초를 기다렸다가 다시 시도해보십시오."
+msgstr ""
+"다른 postmaster 가 포트 %d에서  이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 몇 초"
+"를 기다렸다가 다시 시도해보십시오."
 
 #  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
@@ -4848,6 +5958,11 @@ msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서  이미 실행중인것 같습니
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "%s 소켓을 들을 수 없습니다: %m"
 
+#: libpq/pqcomm.c:499
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 그룹 없음"
+
 #: libpq/pqcomm.c:509
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
@@ -4863,76 +5978,340 @@ msgstr "파일 \"%s\" 의 퍼미션을 세팅할 수 없습니다: %m"
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "새로운 연결을 생성할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:702
+#: libpq/pqcomm.c:727
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "클라이언트에게 데이터를 받을 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:895
+#: libpq/pqcomm.c:920
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "예상치 못한 EOF가 메시지의 길이 워드안에서 발생했습니다."
 
-#: libpq/pqcomm.c:906
+#: libpq/pqcomm.c:931
 msgid "invalid message length"
 msgstr "메시지의 길이가 유효하지 않습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
+#: libpq/pqcomm.c:953 libpq/pqcomm.c:963
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "클라이언트으로부터의 완전하지 못한 메시지입니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1048
+#: libpq/pqcomm.c:1072
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "클라이언트에게 데이터를 보낼 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/pqformat.c:443
+#: libpq/pqformat.c:441
 msgid "no data left in message"
 msgstr "메시지에 아무런 데이터가 없습니다"
 
-#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
+#: libpq/pqformat.c:507
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "이진값이 bigint 자료형 범위를 초과했습니다"
+
+#: libpq/pqformat.c:593 libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:632
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "부족한 데이터는 메시지 안에 넣어져 있습니다"
 
-#: libpq/pqformat.c:671
+#: libpq/pqformat.c:673
 msgid "invalid string in message"
 msgstr "메시지안에 유효하지 않은 문자열이 있습니다"
 
-#: libpq/pqformat.c:687
+#: libpq/pqformat.c:689
 msgid "invalid message format"
 msgstr "메시지 포맷이 유효하지 않습니다."
 
 # # search5 끝
 # # advance 부분
-#: main/main.c:99
+#: main/main.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
 msgstr "%s: setsysinfo 작업 실패: %s\n"
 
 # # search5 끝
 # # advance 부분
-#: main/main.c:117
+#: main/main.c:249
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup 작업 실패: %d\n"
 
-#: main/main.c:217
+#: main/main.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 서버입니다.\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"사용법:\n"
+"  %s [옵션]...\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:270
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "옵션들:\n"
+
+#: main/main.c:272
+#, c-format
+msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr "  -A 1|0          실시간 assert checking 기능을 켬/끔\n"
+
+#: main/main.c:274
+#, c-format
+msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
+msgstr "  -B NBUFFERS     공유 버퍼 개수\n"
+
+#: main/main.c:275
+#, c-format
+msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
+msgstr "  -c NAME=VALUE   실시간 매개변수 지정\n"
+
+#: main/main.c:276
+#, c-format
+msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
+msgstr "  -d 1-5          디버깅 수준\n"
+
+#: main/main.c:277
+#, c-format
+msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
+msgstr "  -D DATADIR      데이터 디렉토리\n"
+
+#: main/main.c:278
+#, c-format
+msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
+msgstr "  -e              날짜 입력 양식이 유럽형(DMY)을 사용함\n"
+
+#: main/main.c:279
+#, c-format
+msgid "  -F              turn fsync off\n"
+msgstr "  -F              fsync 기능 끔\n"
+
+#: main/main.c:280
+#, c-format
+msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
+msgstr "  -h HOSTNAME     서버로 사용할 호스트 이름 또는 IP\n"
+
+#: main/main.c:281
+#, c-format
+msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
+msgstr "  -i              TCP/IP 연결 사용함\n"
+
+#: main/main.c:282
+#, c-format
+msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
+msgstr "  -k DIRECTORY    유닉스 도메인 소켓 위치\n"
+
+#: main/main.c:284
+#, c-format
+msgid "  -l              enable SSL connections\n"
+msgstr "  -l              SSL 연결 기능 사용함\n"
+
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
+msgstr "  -N MAX-CONNECT  최대 동시 연결 개수\n"
+
+#: main/main.c:287
+#, c-format
+msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr ""
+"  -o OPTIONS      각 개별 서버 프로세스를 \"OPTIONS\" 옵션을 지정해서 실행함 "
+"(옛기능)\n"
+
+#: main/main.c:288
+#, c-format
+msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
+msgstr "  -p PORT         서버 포트 번호\n"
+
+#: main/main.c:289
+#, c-format
+msgid "  -s              show statistics after each query\n"
+msgstr "  -s              각 쿼리 뒤에 통계정보를 보여줌\n"
+
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr "  -S 정렬메모리   정렬작업에 사용할 메모리 크기(kb 단위)를 지정\n"
+
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
+msgstr "  --NAME=VALUE    실시간 매개변수 지정\n"
+
+#: main/main.c:292
+#, c-format
+msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr "  --describe-config  서버 환경 설정값에 대한 설명을 보여주고 마침\n"
+
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help          이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version       버전 정보를 보여주고, 마침\n"
+
+#: main/main.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"개발자 옵션들:\n"
+
+#: main/main.c:297
+#, c-format
+msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
+msgstr "  -f s|i|n|m|h    쿼리최적화기의 기능을 제한 함\n"
+
+#: main/main.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr "  -n              비정상적 종료 뒤에 공유 메모리를 초기화 하지 않음\n"
+
+#: main/main.c:299
+#, c-format
+msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
+msgstr "  -O              시스템 테이블의 구조를 바꿀 수 있도록 함\n"
+
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid "  -P              disable system indexes\n"
+msgstr "  -P              시스템 인덱스들을 사용하지 않음\n"
+
+#: main/main.c:301
+#, c-format
+msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
+msgstr "  -t pa|pl|ex     각 쿼리 다음 작업시간을 보여줌\n"
+
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+"  -T              하나의 하위 서버 프로세스가 비정상으로 마치며 모든\n"
+"                  다른 서버 프로세스에게 SIGSTOP 신호를 보냄\n"
+
+#: main/main.c:303
+#, c-format
+msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr "  -W NUM          디버그 작업을 위해 지정한 숫자의 초만큼 기다린다\n"
+
+#: main/main.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"단일사용자 모드에서 사용할 수 있는 옵션들:\n"
+
+#: main/main.c:306
+#, c-format
+msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr "  --single        단일 사용자 모드 선택 (인자의 첫번째로 와야함)\n"
+
+#: main/main.c:307
+#, c-format
+msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
+msgstr "  DBNAME          데이터베이스 이름 (초기값: 사용자이름)\n"
+
+#: main/main.c:308
+#, c-format
+msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
+msgstr "  -d 0-5          디버깅 수준\n"
+
+#: main/main.c:309
+#, c-format
+msgid "  -E              echo statement before execution\n"
+msgstr "  -E              실행하기 전에 작업명령을 출력함\n"
+
+#: main/main.c:310
+#, c-format
+msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr ""
+"  -j              대화형 쿼리의 명령 실행 구분 문자로 줄바꿈문자를 쓰지 않"
+"음\n"
+
+#: main/main.c:311 main/main.c:316
+#, c-format
+msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr ""
+"  -r FILENAME     stdout, stderr 쪽으로 보내는 내용을 FILENAME 파일로 저장"
+"함\n"
+
+#: main/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"부트스트랩 모드에서 사용할 수 있는 옵션들:\n"
+
+#: main/main.c:314
+#, c-format
+msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr "  --boot          부트스트랩 모드로 실행 (첫번째 인자로 와야함)\n"
+
+#: main/main.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr "  DBNAME          데이터베이스 이름 (부트스트랩 모드에서 필수)\n"
+
+#: main/main.c:317
+#, c-format
+msgid "  -x NUM          internal use\n"
+msgstr "  -x NUM          내부적인 옵션\n"
+
+#: main/main.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"이 실시간 환경 변수용 설정값들의 자세한 사용법과\n"
+"서버 환경 설정 파일에 어떻게 지정하고 사용하는지에 대한 사항은\n"
+"PostgreSQL 문서를 참조하세요.\n"
+"\n"
+"오류 보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: main/main.c:333
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
 "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
 "possible system security compromise.  See the documentation for\n"
 "more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
-"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 \"root\" ID로 실행할 수 없습니다.\n"
+"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 \"root\" ID로 실행할 수 없습니"
+"다.\n"
 "반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n"
 "Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n"
 
-#: main/main.c:236
+#: main/main.c:350
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: real 또는 effective user ID 들은 반드시 일치되어야 한다.\n"
 
-#: main/main.c:243
+#: main/main.c:357
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
 "permitted.\n"
@@ -4940,421 +6319,460 @@ msgid ""
 "possible system security compromises.  See the documentation for\n"
 "more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
-"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 시스템 관리자 ID로 실행할 수 없습니다.\n"
+"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 시스템 관리자 ID로 실행할 수 없"
+"습니다.\n"
 "반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n"
 "Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n"
 
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 msgstr "%s: 유효하지 않은 effective UID 입니다: %d\n"
 
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: 사용자 이름을 알수 없습니다. (GetUserName 실패)\n"
 
-#: nodes/params.c:114
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: nodes/params.c:119
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
+#: optimizer/path/allpaths.c:280
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
 msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문은 상속 쿼리(inheritance queries)에서는 지원되지 "
+"않습니다"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:223
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE 구문은 상속 쿼리(inheritance queries)에서는 지원되지 않습니다"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN 은 아직 구현되지 않았습니다"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:339
+#: optimizer/plan/initsplan.c:487
 msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
 msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문에서는 outer join의 null 값이 올 수 있는 측면을 "
+"사용할 수 없습니다"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:743
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "%s 자료형과 %s 자료형 사이에는 equality 연산자가 없습니다"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:756
-#, c-format
-msgid ""
-"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr "??? %s 자료형과 %s 자료형 사이의 equality 연산자는 merge-join 이 가능하겠지만, 그러나 존재하지 않는다"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111
-#: parser/analyze.c:2718
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE 구문은 UNION/INTERSECT/EXCEPT 예약어들과 함께 사용할 수 없습니다."
+#: optimizer/plan/planner.c:743 parser/analyze.c:2442 parser/analyze.c:2610
+#: parser/analyze.c:3362
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문은 UNION/INTERSECT/EXCEPT 예약어들과 함께 사용할 "
+"수 없습니다."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:698
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
-msgstr "서브쿼리 안에서는 SELECT FOR UPDATE 구문을 사용할 수 없습니다"
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문에서는 서브쿼리를 사용할 수 없음"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:2357
+#: optimizer/util/clauses.c:3053
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "??? SQL function \"%s\" during inlining, 이 함수는 인라인 함수임을 나타내는 듯"
+msgstr ""
+"??? SQL function \"%s\" during inlining, 이 함수는 인라인 함수임을 나타내는 "
+"듯"
 
-#: parser/parse_clause.c:363
+#: parser/parse_clause.c:384
 #, c-format
 msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
 msgstr "JOIN/ON 절이 \"%s\" 를 참조하는데, 이것은 JOIN 의 일부가 아니다"
 
-#: gram.y:5161 parser/parse_clause.c:423
+#: parser/parse_clause.c:432 gram.y:6203
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:446
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+#: parser/parse_clause.c:455
+#, fuzzy
+msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
 msgstr "FROM 절내의 subquery 는 SELECT INTO 를 가지지 않는다"
 
-#: parser/parse_clause.c:468
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROM 절 내의 subquery 는 동일한 query level 의 다른 relation 을 참조할 수 없다"
+#: parser/parse_clause.c:475
+#, fuzzy
+msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr ""
+"FROM 절 내의 subquery 는 동일한 query level 의 다른 relation 을 참조할 수 없"
+"다"
 
-#: parser/parse_clause.c:527
+#: parser/parse_clause.c:524
+#, fuzzy
 msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
+"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
 "level"
-msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식은 동일한 query level 의 다른 relation 들을 참조할 수 없다"
+msgstr ""
+"FROM 절 내의 함수 표현식은 동일한 query level 의 다른 relation 들을 참조할 "
+"수 없다"
 
-#: parser/parse_clause.c:539
+#: parser/parse_clause.c:536
 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
 msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식 내에서는 집합함수를 사용할 수 없다"
 
-#: parser/parse_clause.c:759
+#: parser/parse_clause.c:795
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "USING 절 내에 칼럼 이름  \"%s\" 가 한번 이상 사용되었습니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:774
+#: parser/parse_clause.c:810
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "left table 내에 common column 이름  \"%s\" 가 한번 이상 사용되었다"
 
-#: parser/parse_clause.c:783
+#: parser/parse_clause.c:819
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 왼쪽 테이블에 없음"
 
-#: parser/parse_clause.c:797
+#: parser/parse_clause.c:833
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "common column name \"%s\"가 right table 에 한번 이상 사용되었다"
 
-#: parser/parse_clause.c:806
+#: parser/parse_clause.c:842
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 오른쪽 테이블에 없음"
 
-#: parser/parse_clause.c:858
+#: parser/parse_clause.c:897
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr " \"%s\" 를 위한 칼럼 alias list 에 너무 많은 entry 가 포함되어 있다"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1051
+#: parser/parse_clause.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "%s 의 인수로 변수를 포함할 수 없습니다."
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1059
+#: parser/parse_clause.c:1118
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain aggregates"
 msgstr "%s의 인자로 통계값(함수)를 포함할 수 없습니다"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1067
+#: parser/parse_clause.c:1126
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain subqueries"
 msgstr "%s의 인수로 subquery 를 포함할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:1179
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s \"%s\" 가 명확하지 않은 표현입니다."
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1201
+#: parser/parse_clause.c:1258
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "정수가 아닌 상수가 %s 에 포함되어 있습니다"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1218
+#: parser/parse_clause.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s position %d 가 select list 에 포함되어 있지 않습니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:1411
+#: parser/parse_clause.c:1519
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr "SELECT DISTINCT, ORDER BY 표현식을 위해서 반드시 select list 에 나타나야만 합니다"
+msgstr ""
+"SELECT DISTINCT, ORDER BY 표현식을 위해서 반드시 select list 에 나타나야만 합"
+"니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:1451
+#: parser/parse_clause.c:1559
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr "SELECT DISTINCT ON 표현식은 반드시 초기 ORDER BY 표현식과 일치하여야 한다"
+msgstr ""
+"SELECT DISTINCT ON 표현식은 반드시 초기 ORDER BY 표현식과 일치하여야 한다"
+
+#: parser/parse_clause.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님"
 
-#: parser/analyze.c:408
+#: parser/parse_clause.c:1685
+msgid ""
+"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:429
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "대상 목록은 최대 %d 개의 항목을 지정할 수 있습니다"
 
-#: parser/analyze.c:458
+#: parser/analyze.c:476
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW 는 columns 보다는 좀더 많은 칼럼 이름을 명시해야 한다"
 
-#: parser/analyze.c:595
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+#: parser/analyze.c:649
+#, fuzzy
+msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
 msgstr "INSERT ... SELECT 에 INTO 절이 명시되지 않은 것 같다"
 
-#: parser/analyze.c:683
+#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:2231
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:756 parser/analyze.c:2334
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:768 parser/analyze.c:2346
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:769 parser/analyze.c:2347
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr "대신에 SELECT ... UNION ALL ... 구문을 사용하세요."
+
+#: parser/analyze.c:863 parser/analyze.c:2357
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr "VALUES에는 집계함수를 쓸 수 없습니다"
+
+#: parser/analyze.c:893
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식이 존재하고 있다"
 
-#: parser/analyze.c:704
+#: parser/analyze.c:898
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식(expressions)이 존재하고 있다"
+msgstr ""
+"INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식(expressions)이 존재하고 있다"
 
-#: parser/analyze.c:877
+#: parser/analyze.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s 명령으로 \"%s\" 시퀀스가 자동으로 만들어짐 (\"%s.%s\" serial 칼럼 때문)"
+msgstr ""
+"%s 명령으로 \"%s\" 시퀀스가 자동으로 만들어짐 (\"%s.%s\" serial 칼럼 때문)"
 
-#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970
+#: parser/analyze.c:1193 parser/analyze.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : column \"%s\" of table \"%s\""
 
-#: parser/analyze.c:980
+#: parser/analyze.c:1213
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: parser/analyze.c:1323
+#: parser/analyze.c:1351
+msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES 구문은 현재 지원 안 함"
+
+#: parser/analyze.c:1617
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "기본키 제약조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다"
 
-#: parser/analyze.c:1328
+#: parser/analyze.c:1622
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "유니크 제약조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다"
 
-#: parser/analyze.c:1511
-msgid "index expression may not return a set"
+#: parser/analyze.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "인덱스 표현식은 set 을 돌려 주지 않습니다"
 
-#: parser/analyze.c:1603
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr "rule 에서 WHERE 조건절은 다른 relation 에 대한 참조를 표함할 수 없습니다."
+#: parser/analyze.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
+msgstr ""
+"rule 에서 WHERE 조건절은 다른 relation 에 대한 참조를 표함할 수 없습니다."
 
-#: parser/analyze.c:1609
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr "rule 에서 WHERE 절은 통계(aggregate) 함수를 포함할수 없습니다"
+#: parser/analyze.c:1901
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "WHERE 조건절 안에서는 집계함수를 사용할 수 없습니다."
 
-#: parser/analyze.c:1680
+#: parser/analyze.c:1970
+#, fuzzy
 msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
+"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
 "actions"
-msgstr "WHERE 절을 가진 rule 은 오로지 SELECT, INSERT, UPDATE, 또는 DELETE action 만을 가질수 있다"
+msgstr ""
+"WHERE 절을 가진 rule 은 오로지 SELECT, INSERT, UPDATE, 또는 DELETE action 만"
+"을 가질수 있다"
 
-#: parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 rewrite/rewriteHandler.c:177
-#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
+#: parser/analyze.c:1988 parser/analyze.c:2058 rewrite/rewriteHandler.c:384
+#: rewrite/rewriteManip.c:769
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT 구문은 구현되어 있지 않다"
 
-#: parser/analyze.c:1717
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+#: parser/analyze.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECT rule 은 OLD 를 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:1721
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+#: parser/analyze.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECT rule 은 NEW 를 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:1730
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+#: parser/analyze.c:2019
+#, fuzzy
+msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERT rule 은 OLD 를 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:1736
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+#: parser/analyze.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETE rule 은 NEW 를 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2068
+#: parser/analyze.c:2244
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:2312 parser/analyze.c:3483
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문에서는 VALUES를 사용할 수 없음"
+
+#: parser/analyze.c:2550
+msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:2551
+msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:2552
 msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
-msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT result 에 대한 ORDER BY 는 반드시 그 result 중의 한 컬럼이어야 한다"
+"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
+"clause."
+msgstr ""
 
-#: parser/analyze.c:2106
+#: parser/analyze.c:2605
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO 는 UNION/INTERSECT/EXCEPT 의 첫번째 SELECT 에만 허용된다"
 
-#: parser/analyze.c:2167
+#: parser/analyze.c:2666
+#, fuzzy
 msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
 "same query level"
-msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement 는 같은 query level 의 다른 relation 을 참조할 수 없다"
+msgstr ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement 는 같은 query level 의 다른 relation "
+"을 참조할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2222
+#: parser/analyze.c:2724
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "각각의 %s query 는 같은 수의 columns 를 가져야 한다."
 
-#: parser/analyze.c:2294
+#: parser/analyze.c:2838
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS 구문에 너무 많은 칼럼이름이 명시되어 있습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2577
+#: parser/analyze.c:2887
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "UPDATE 구문에서는 집계함수를 쓸 수 없습니다"
+
+#: parser/analyze.c:2984
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr "RETURNING 안에서는 집계함수를 쓸 수 없습니다"
+
+#: parser/analyze.c:2990
+#, fuzzy
+msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
+msgstr ""
+"RETURNING 구문에서 다른 릴레이션 참조가 포함 되어 있지 않은 것 같습니다"
+
+#: parser/analyze.c:3193
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "SCROLL 과 NO SCROLL 둘다를 명시할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2664
+#: parser/analyze.c:3275 parser/analyze.c:3842 tcop/postgres.c:1177
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "$%d 파라메터의 자료형을 알수가 없습니다."
+
+#: parser/analyze.c:3308
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "prepared statement  \"%s\" 에 인자(parameter) 수가 틀렸습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2666
+#: parser/analyze.c:3310
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "%d 개의 파라메터가 요구되는데 %d 개만이 존재합니다"
 
-#: parser/analyze.c:2681
+#: parser/analyze.c:3325
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "EXECUTE 매개변수로 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2685
+#: parser/analyze.c:3329
 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
 msgstr "EXECUTE 매개변수로 집계함수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2697
+#: parser/analyze.c:3341
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "??? parameter $%d of type %s 는 expected type %s 로 강요할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2722
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE 는 DISTINCT 구절과 함께 사용할 수 없다"
+#: parser/analyze.c:3366
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 DISTINCT 구절과 함께 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2726
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FPR UPDATE 는 GROUP BY 구절과 함께 사용할 수 없다"
+#: parser/analyze.c:3370
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FPR UPDATE/SHARE 는 GROUP BY 구절과 함께 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2730
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE 는 집계함수와 같이 사용할 수 없다"
+#: parser/analyze.c:3374
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 HAVING 구절과 함께 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2812
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE는 join 에 사용할 수 없다"
+#: parser/analyze.c:3378
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 집계함수와 같이 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2817
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE는 NEW 또는 OLD 에 적용될 수 없다"
+#: parser/analyze.c:3468
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 join 에 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2822
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE 는 함수내에 사용할 수 없다"
+#: parser/analyze.c:3473
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 NEW 또는 OLD 에 적용될 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2835
+#: parser/analyze.c:3478
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 함수내에 사용할 수 없다"
+
+#: parser/analyze.c:3496
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
-msgstr "FOR UPDATE 절 내의 relation \"%s\" 이 FROM 절 내에 없습니다"
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr "FOR UPDATE/SHARE 절 내의 relation \"%s\" 이 FROM 절 내에 없습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2882
+#: parser/analyze.c:3576
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERABLE 절이 잘못 놓여져 있습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899
+#: parser/analyze.c:3580 parser/analyze.c:3593
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "여러 개의 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE절은 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2895
+#: parser/analyze.c:3589
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERABLE 절이 잘못 놓여 있습니다"
 
-#: gram.y:2368 gram.y:2383 parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930
+#: parser/analyze.c:3600 parser/analyze.c:3623 gram.y:2674 gram.y:2689
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED 로 선언된 조건문은 반드시 DEFERABLE 여야만 한다"
 
-#: parser/analyze.c:2913
+#: parser/analyze.c:3607
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED 절이 잘못 놓여 있습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941
+#: parser/analyze.c:3611 parser/analyze.c:3634
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "여러 개의 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 절은 허용되지 않습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2937
+#: parser/analyze.c:3630
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 절이 잘못 놓여 있습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2990
+#: parser/analyze.c:3683
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE 구문에 명시된 schema (%s) 가 생성된 (%s) 의 것과 다릅니다"
 
-#: parser/analyze.c:3144 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
-#: parser/parse_expr.c:122
+#: parser/analyze.c:3837 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:553
+#: parser/parse_expr.c:559
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "$%d 파라메터가 없습니다"
 
-#: parser/analyze.c:3149 tcop/postgres.c:1204
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "$%d 파라메터의 자료형을 알수가 없습니다."
-
-# # advance 끝
-#: scan.l:312
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "마무리 안된 /* 주석"
-
-#: scan.l:339
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자"
-
-#: scan.l:358
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자"
-
-#: scan.l:407
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
-
-#: scan.l:441
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열"
-
-#: scan.l:453
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "길이가 0인 구분 식별자"
-
-#: scan.l:466
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자"
-
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:621
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s, 입력 끝부분"
-
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:629
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" 부근"
-
 #: parser/parse_agg.c:120
 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
 msgstr "WHERE 조건절에서는 집계함수를 사용할 수 없습니다"
@@ -5367,675 +6785,821 @@ msgstr "JOIN 조건문에서는 집계함수가 허용되지 않습니다"
 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
 msgstr "GROUP BY 절에서는 집합함수가 허용되지 않습니다"
 
-#: parser/parse_agg.c:316
+#: parser/parse_agg.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
 "aggregate function"
-msgstr "column \"%s.%s\" 는 반드시 GROUP BY 절내에 있어야 하던지 또는 집합함수 내에서 사용되어져야 한다"
+msgstr ""
+"column \"%s.%s\" 는 반드시 GROUP BY 절내에 있어야 하던지 또는 집합함수 내에"
+"서 사용되어져야 한다"
 
-#: parser/parse_agg.c:321
+#: parser/parse_agg.c:334
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr "subquery 가 outer query 에서 그룹화 되지 않은 칼럼인 \"%s.%s\"를 사용합니다"
+msgstr ""
+"subquery 가 outer query 에서 그룹화 되지 않은 칼럼인 \"%s.%s\"를 사용합니다"
 
-#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
+#: parser/parse_relation.c:138
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "테이블 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)."
 
-#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
+#: parser/parse_relation.c:173
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "테이블 참조 %u 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)."
 
-#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
+#: parser/parse_relation.c:258
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "테이블 이름 \"%s\" 가 한번 이상 명시되어 있습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
+#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "칼럼 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
+#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 칼럼이 있는데, %d 개의 칼럼만이 명시되었습니다."
+msgstr ""
+"테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 칼럼이 있는데, %d 개의 칼럼만이 명시되었습니다."
+
+#: parser/parse_relation.c:582
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "함수 %s 내에 너무 많은 칼럼 알리아스가 명시되어 있습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:997
+#: parser/parse_relation.c:861
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr "칼럼 정의 리스트 (column definition list) 는 오로지 \"record\" 를 리턴하는 함수 내에서만 허용됩니다."
+msgstr ""
+"칼럼 정의 리스트 (column definition list) 는 오로지 \"record\" 를 리턴하는 함"
+"수 내에서만 허용됩니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:1008
+#: parser/parse_relation.c:868
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr "칼럼 정의 리스트(column definition list)는 \"record\" 를 리턴하는 함수를 필요로 합니다"
+msgstr ""
+"칼럼 정의 리스트(column definition list)는 \"record\" 를 리턴하는 함수를 필요"
+"로 합니다"
 
-#: parser/parse_relation.c:1047
+#: parser/parse_relation.c:914
 #, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "함수 %s 내에 너무 많은 칼럼 알리아스가 명시되어 있습니다."
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr ""
+"FROM 절 내의 함수 \"%s\" 에 지원되지 않는 return 자료형 %s 이 있습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:1071
+#: parser/parse_relation.c:983
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "FROM 절 내의 함수 \"%s\" 에 지원되지 않는 return 자료형 %s 이 있습니다."
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr ""
+"VALUES 뒤에 오는 \"%s\" 구문에는 %d개의 칼럼이 있는데, 지정한 칼럼은 %d개 입"
+"니다"
+
+#: parser/parse_relation.c:1640
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "%d번째 칼럼이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#: parser/parse_relation.c:1992
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 테이블을 사용하는 FROM 절에 대한 참조가 잘못 되었습니다."
+
+#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "아 \"%s\" alias를 참조해야 할 것 같습니다."
+
+#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:2004
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
 msgstr "테이블 \"%s\"를 위한 subqeury 의 FROM 절이 빠져 있습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:2008
+#: parser/parse_relation.c:2006
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "테이블 \"%s\"에 FROM 절이 빠져 있습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:2027
+#: parser/parse_relation.c:2016
 #, c-format
 msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
 msgstr "테이블 \"%s\"를 위한 subqeury 의 빠진 FROM 절을 추가하세요."
 
-#: parser/parse_relation.c:2032
+#: parser/parse_relation.c:2018
 #, c-format
 msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "테이블 \"%s\"에 빠진 FROM 절을 추가하세요."
 
-#: parser/parse_coerce.c:237
+#: parser/parse_coerce.c:259
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 
-#: parser/parse_coerce.c:696 parser/parse_coerce.c:723
-#: parser/parse_coerce.c:739 parser/parse_coerce.c:753
-#: parser/parse_expr.c:1658
+#: parser/parse_coerce.c:731 parser/parse_coerce.c:758
+#: parser/parse_coerce.c:774 parser/parse_coerce.c:788
+#: parser/parse_expr.c:2086
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환 할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_coerce.c:726
+#: parser/parse_coerce.c:761
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "입력에 너무 적은 칼럼을 지정했습니다."
 
-#: parser/parse_coerce.c:742
+#: parser/parse_coerce.c:777
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환 할 수 없습니다 해당 칼럼 %d."
 
-#: parser/parse_coerce.c:756
+#: parser/parse_coerce.c:791
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "입력에 너무 많은 칼럼을 지정했습니다."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:790
+#: parser/parse_coerce.c:828
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "%s의 인수는 %s 자료형이 아니라, boolean 자료형이어야 합니다"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:798 parser/parse_coerce.c:837
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:836 parser/parse_coerce.c:879
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "%s 의 인자는 set(집합) 을 return 할수 없습니다."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:829
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "%s 의 인자는 %s 자료형이 아니라, integer 자료형이어야 합니다"
+#: parser/parse_coerce.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+msgstr ""
+"%s 인자의 자료형은 bigint형이어야합니다. %s 자료형은 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_coerce.c:891
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:930
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s 자료형 %s 와 %s 는 서로 매치되지 않습니다"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:953
+#: parser/parse_coerce.c:991
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s 는 자료형 %s 자료형에서 %s 자료형으로 변환될 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1129
+#: parser/parse_coerce.c:1164
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "\"anyelement\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1146
+#: parser/parse_coerce.c:1181
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1175 parser/parse_coerce.c:1287
-#: parser/parse_coerce.c:1314
+#: parser/parse_coerce.c:1210 parser/parse_coerce.c:1321
+#: parser/parse_coerce.c:1348
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 array 가 아니고, %s 자료형입니다"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1192
+#: parser/parse_coerce.c:1226
 msgid ""
 "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
 "\"anyelement\""
-msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있질 않습니다"
+msgstr ""
+"\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있"
+"질 않습니다"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1203
+#: parser/parse_coerce.c:1237
 msgid ""
 "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
 "\""
-msgstr "입력 자료형이  \"unknown\" 자료형이기 때문에 anyarray/anyelement 자료형을 결정할 수 없습니다"
+msgstr ""
+"입력 자료형이  \"unknown\" 자료형이기 때문에 anyarray/anyelement 자료형을 결"
+"정할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1228 parser/parse_coerce.c:1245
-#: parser/parse_coerce.c:1299 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1351
-#: parser/parse_expr.c:1390 parser/parse_oper.c:920
+#: parser/parse_coerce.c:1262 parser/parse_coerce.c:1279
+#: parser/parse_coerce.c:1333 parser/parse_expr.c:1282
+#: parser/parse_expr.c:1748 parser/parse_expr.c:1784 parser/parse_oper.c:920
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:361
+#: parser/parse_expr.c:772
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULIF 절은 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:486
+#: parser/parse_expr.c:925
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "IN 구문 안에 쓰이는 자료들은 "
+
+#: parser/parse_expr.c:1145
 msgid "subquery must return a column"
 msgstr "subquery 는 column 을 return 해 줘어야만 합니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:492
+#: parser/parse_expr.c:1151
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "subquery는 오로지 한개의 칼럼만을 돌려 주어야 합니다."
 
-#: parser/parse_expr.c:549
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "row 의 비교에는 %s 연산자를 사용할 수 없습니다"
-
-#: parser/parse_expr.c:576
+#: parser/parse_expr.c:1208
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "subquery 에가 너무 많은 칼럼을 가집니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:594
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr "연산자 %s 는 자료형 %s 가 아닌 boolean 자료형을 return 해야만 합니다"
+#: parser/parse_expr.c:1212
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "subquery 에 명시된 칼럼수가 너무 적다"
 
-#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
-msgid ""
-"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr "quantified predicate subquery 의 연산자는 boolean 자료형을 return 해야 한다"
+#: parser/parse_expr.c:1423
+msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
+msgstr ""
 
-#: parser/parse_expr.c:602
-#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr "연산자 %s는 set 을  return 할수 없다"
+#: parser/parse_expr.c:1424
+msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
+msgstr ""
 
-#: parser/parse_expr.c:614
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "subquery 에 명시된 칼럼수가 너무 적다"
+#: parser/parse_expr.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
+msgstr "%d번 연산자가 하나 이상 있습니다"
+
+#: parser/parse_expr.c:2127 parser/parse_expr.c:2325
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "로우 표현식에서 항목 수가 일치하지 않습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1692 parser/parse_expr.c:1771
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr "row 표현식에서 엔트리 수가 일치하지 않습니다"
+#: parser/parse_expr.c:2137
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr "길이가 영(0)인 로우들은 비교할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1713
+#: parser/parse_expr.c:2162
 #, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "%s 연산자는 row 표현식에서 지원하지 않습니다"
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr ""
+"로우 비교 연산자는 boolean형을 리턴해야합니다. %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1808
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr "IS DISTINCT FROM 절에서 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다"
+#: parser/parse_expr.c:2169
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "로우 비교 연산자는 set을 리턴할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_func.c:88
+#: parser/parse_expr.c:2228 parser/parse_expr.c:2272
 #, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "함수로 %d 개 이상의 인수를 전달할 수 없습니다"
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr "%s 로우 비교 연산자의 구문을 분석할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_func.c:165
+#: parser/parse_expr.c:2230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
+msgstr "로우 비교 연산자는 set을 리턴할 수 없습니다"
+
+#: parser/parse_expr.c:2274
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "여러 가지 등식들이 성립할 수 있는 가능성이 있습니다"
+
+#: parser/parse_expr.c:2364
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr ""
+"IS DISTINCT FROM 절에서 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다"
+
+#: parser/parse_func.c:179
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "%s(*) 가 명시되어 있는데, 이 %s 는 집합함수가 아닙니다."
 
-#: parser/parse_func.c:171
+#: parser/parse_func.c:186
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "DISTINCT 가 명시되어 있는데, 그러나 이 %s 는 집합함수가 아닙니다"
 
-#: parser/parse_func.c:195
+#: parser/parse_func.c:212
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "함수 %s 는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
 
-#: parser/parse_func.c:198
+#: parser/parse_func.c:215
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
+"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
 "type casts."
-msgstr "적합한 후보함수를 선택할수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환 (type cast) 을 추가해 주어야 합니다."
+msgstr ""
+"적합한 후보함수를 선택할수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환 (type cast) 을 추"
+"가해 주어야 합니다."
 
-#: parser/parse_func.c:206
+#: parser/parse_func.c:224
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
+"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
 "explicit type casts."
-msgstr "주어진 이름과 인수 자료형을 가진 함수를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다.지정한 함수 이름과 그 인자의 자료형이 일치하는 함수가 없습니다. 함수의 인자로 지정할 자료형을 확인해 보고, 명확한 형변환 지정자를 사용해 보십시오."
+msgstr ""
+"주어진 이름과 인수 자료형을 가진 함수를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변"
+"환을 추가해 주어야 합니다.지정한 함수 이름과 그 인자의 자료형이 일치하는 함수"
+"가 없습니다. 함수의 인자로 지정할 자료형을 확인해 보고, 명확한 형변환 지정자"
+"를 사용해 보십시오."
 
-#: parser/parse_func.c:255
-msgid "aggregates may not return sets"
+#: parser/parse_func.c:273
+#, c-format
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*) 사용할 때는 이 함수가 인자없는 집계함수여야합니다"
+
+#: parser/parse_func.c:285
+#, fuzzy
+msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "집합 함수들은 set 을 return 할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_func.c:1208
+#: parser/parse_func.c:1056
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "%s.%s 칼럼이 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:1219
+#: parser/parse_func.c:1068
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 자료형을 찾을 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:1224
+#: parser/parse_func.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_func.c:1229
+#: parser/parse_func.c:1080
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr ".%s 표현이 %s 자료형 사용되었는데, 이는 복소수형 (complex type)이 아닙니다"
+msgstr ""
+".%s 표현이 %s 자료형 사용되었는데, 이는 복소수형 (complex type)이 아닙니다"
 
-#: parser/parse_func.c:1301
+#: parser/parse_func.c:1251
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "%s(*) 집계 함수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: parser/parse_func.c:1256
 #, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음"
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr "%s 집계함수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:1327
+#: parser/parse_func.c:1277
 #, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr "함수 %s(%s) 는 집합함수가 아닙니다."
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "%s 함수는 집계함수가 아닙니다"
 
-#: parser/parse_node.c:95
+#: parser/parse_node.c:129
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr "자료형 %s 는 배열이 아니기 때문에 배열 첨자를 기술할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
+#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_node.c:255
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "배열첨자는 반드시 정수형이어야 합니다."
 
-#: parser/parse_node.c:243
+#: parser/parse_node.c:276
 #, c-format
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "배열할당은 자료형 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다"
 
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
-#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
+#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "연산자 없음: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3642
+#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3646
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다."
+msgstr ""
+"%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
+#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "%s 자료형에서 사용할 순서 정하는 연산자를 찾을 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
+#: parser/parse_oper.c:244 parser/parse_oper.c:309
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr "명시적으로 순차연산자(ordering operator) 를 사용하던지, 또는 query 를 수정하도록 하세요."
+msgstr ""
+"명시적으로 순차연산자(ordering operator) 를 사용하던지, 또는 query 를 수정하"
+"도록 하세요."
 
-#: parser/parse_oper.c:584
+#: parser/parse_oper.c:577
 #, c-format
 msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
 msgstr "이 연산자는 실행시에 형 강제전화이 필요합니다: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:778
+#: parser/parse_oper.c:771
 #, c-format
 msgid "operator is not unique: %s"
 msgstr "연산자가 유니크하지 않습니다: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:780
+#: parser/parse_oper.c:773
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
+"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
 "type casts."
-msgstr "적절한 후보연산자를 선택할 수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다"
+msgstr ""
+"적절한 후보연산자를 선택할 수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어"
+"야 합니다"
 
-#: parser/parse_oper.c:787
+#: parser/parse_oper.c:781
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr "주어진 이름과 인자형에 일치하는 연산자를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다."
+"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
+"add explicit type casts."
+msgstr ""
+"주어진 이름과 인자형에 일치하는 연산자를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형"
+"변환을 추가해 주어야 합니다."
 
-#: parser/parse_oper.c:877
+#: parser/parse_oper.c:874
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
 msgstr "op ANY/ALL (array) 는 우측에 배열이 있어야 합니다."
 
-#: parser/parse_oper.c:906
+#: parser/parse_oper.c:904
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
 msgstr "op ANY/ALL (array) 는 boolean 을 얻기 위한 연산자가 필요합니다."
 
-#: parser/parse_oper.c:910
+#: parser/parse_oper.c:909
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구 됩니다."
 
-#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr ""
+"적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 적습니다): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:84
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr ""
+"적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 많습니다): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:106
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "ype reference %s 가 %s 로 변환되었습니다."
+
+#: parser/parse_type.c:246 parser/parse_type.c:351 utils/cache/typcache.c:145
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
+
+#: parser/parse_type.c:287
+#, c-format
+msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:306
+#, fuzzy
+msgid "type modifiers must be integer constants"
+msgstr "자료형 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다"
+
+#: parser/parse_type.c:477 parser/parse_type.c:575
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "\"%s\"는 유효하지 않은 자료형입니다."
+
+#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "시스템 칼럼 \"%s\" 에 할당할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_target.c:292
+#: parser/parse_target.c:366
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "배열 요소를 DEFAULT 로 설정할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_target.c:296
+#: parser/parse_target.c:371
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "하위필드를 DEFAULT로 설정할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_target.c:357
+#: parser/parse_target.c:434
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "칼럼 \"%s\"  는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다."
 
-#: parser/parse_target.c:489
+#: parser/parse_target.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
 "composite type"
-msgstr "\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형은 복합자료형이 아니기 때문"
+msgstr ""
+"\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형은 복합자료형이 아니"
+"기 때문"
 
-#: parser/parse_target.c:497
+#: parser/parse_target.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
 "column in data type %s"
-msgstr "\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 칼럼을 찾을 수 없음"
+msgstr ""
+"\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 칼럼을 찾"
+"을 수 없음"
 
-#: parser/parse_target.c:567
+#: parser/parse_target.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "\"%s\" 칼럼에 사용된 자료형은 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다"
+msgstr ""
+"\"%s\" 칼럼에 사용된 자료형은 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다"
 
-#: parser/parse_target.c:576
+#: parser/parse_target.c:695
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "하위필드 \"%s\"  는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다."
 
-#: parser/parse_target.c:805
+#: parser/parse_target.c:929
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "테이블이 명시되지 않은 SELECT * 구문은 유효하지 않습니다."
 
-#: y.tab.c:9499
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "구문 오류: 백업 할 수 없음"
-
-#: gram.y:989 gram.y:1015
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "지역시간대 간격(time zone interval) 값은 시(HOUR) 또는 시분(HOUR TO MINUTE) 값이어야합니다"
-
-#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도로 음수값이 올 수 없습니다"
-
-#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546
+#: parser/scansup.c:181
 #, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도는 허용 최대치(%d)로 감소 되었습니다"
-
-#: gram.y:1886 utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782
-#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2660
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL 기능은 아직 구현 안되었습니다"
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr "identifier \"%s\" 는 \"%.*s\" 로 truncated 되어야 합니다."
 
-#: gram.y:1976
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다"
+# # advance 끝
+#: scan.l:359
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "마무리 안된 /* 주석"
 
-#: gram.y:2435
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
+#: scan.l:388
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자"
 
-#: gram.y:2451
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
+#: scan.l:409
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자"
 
-#: gram.y:3323
-msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-msgstr "CREATE FUNCTION에서 OUT 매개변수는 아직 구현 되지 않았습니다"
+#: scan.l:466
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "문자열 안에 \\' 사용이 안전하지 않습니다"
 
-#: gram.y:3330
-msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT 매개변수는 아직 구현 되지 않았습니다"
+#: scan.l:467
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr ""
+"작은 따옴표는 '' 형태로 사용하십시오. \\' 표기법은 클라이언트 전용 인코딩에"
+"서 안전하지 않습니다."
 
-#: gram.y:3491 utils/adt/regproc.c:639
-msgid "missing argument"
-msgstr "인자가 빠졌음"
+#: scan.l:492
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
 
-#: gram.y:3492 utils/adt/regproc.c:640
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "단항 연산자에서 인자 없음을 표시할 때는 NONE 인자를 사용하세요."
+#: scan.l:535
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열"
 
-#: gram.y:4540
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE 명령에서는 칼럼 이름 목록은 허락되지 않음"
+#: scan.l:547
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "길이가 0인 구분 식별자"
 
-#: gram.y:5011
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "LIMIT #,# 구문은 지원하지 않습니다."
+#: scan.l:560
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자"
 
-#: gram.y:5012
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "LIMIT # OFFSET # 구문을 사용하세요."
+# # nonun 부분 begin
+#: scan.l:642
+msgid "operator too long"
+msgstr "연산자가 너무 깁니다."
 
-#: gram.y:5162
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "예, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:786
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s, 입력 끝부분"
 
-#: gram.y:5572
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로는 적어도 1 bit 이상을 지정해야합니다."
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:794
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s, \"%s\" 부근"
 
-#: gram.y:5580
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로 최대 54 bit 까지입니다."
+#: scan.l:920
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "문자열 안에 있는 \\' 문자는 표준이 아닙니다"
 
-#: gram.y:5594 gram.y:5609
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "NUMERIC 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다."
+#: scan.l:921
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "작은 따옴표는 '' 형태니, 인용부호 표기법(E'...') 형태로 사용하십시오."
 
-#: gram.y:5599
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "NUMERIC 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다."
+#: scan.l:930
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "문자열 안에 있는 \\\\ 문자는 표준이 아닙니다"
 
-#: gram.y:5627 gram.y:5642
-#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "DECIMAL 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다."
+#: scan.l:931
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "백슬래시 표기는 인용부호 표기법으로 사용하세요, 예, E'\\\\'."
 
-#: gram.y:5632
-#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "DECIMAL 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다."
+#: scan.l:945
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "문자열 안에 비표준 escape 문자를 사용하고 있습니다"
 
-#: gram.y:5692 gram.y:5770
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "%s 자료형의 길이는 최소 1 이상이어야합니다"
+#: scan.l:946
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "인용부호 표기법을 사용하세요, 예, E'\\r\\n'."
 
-#: gram.y:5697 gram.y:5775
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "%s 자료형의 길이는 최대 %d 이하여야합니다"
+#: gram.y:1194 gram.y:1206
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr ""
+"지역시간대 간격(time zone interval) 값은 시(HOUR) 또는 시분(HOUR TO MINUTE) "
+"값이어야합니다"
+
+#: gram.y:2177 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766
+#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL 기능은 아직 구현 안되었습니다"
 
-#: gram.y:5848
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+#: gram.y:2270
+#, fuzzy
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다"
 
-#: gram.y:5854
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+#: gram.y:2752
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
 
-#: gram.y:5889
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+#: gram.y:2768
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
 
-#: gram.y:5895
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIME(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+#: gram.y:4226 utils/adt/regproc.c:634
+msgid "missing argument"
+msgstr "인자가 빠졌음"
 
-#: gram.y:6349
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "UNIQUE 술어는 아직 구현되지 못했습니다"
+#: gram.y:4227 utils/adt/regproc.c:635
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "단항 연산자에서 인자 없음을 표시할 때는 NONE 인자를 사용하세요."
 
-#: gram.y:6632
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+#: gram.y:4982 gram.y:4988 gram.y:4994
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTION 구문은 아직 지원하지 않습니다"
 
-#: gram.y:6638
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+#: gram.y:5477
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE 명령에서는 칼럼 이름 목록은 허락되지 않음"
 
-#: gram.y:6686
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+#: gram.y:5678
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "칼럼의 개수와, values의 개수가 틀립니다"
 
-#: gram.y:6692
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+#: gram.y:6013
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "LIMIT #,# 구문은 지원하지 않습니다."
 
-#: gram.y:6739
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIME(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+#: gram.y:6014
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "LIMIT # OFFSET # 구문을 사용하세요."
 
-#: gram.y:6745
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "LOCALTIME(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+#: gram.y:6198
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM 안의 VALUES는 반드시 alias가 있어야합니다"
 
-#: gram.y:6793
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+#: gram.y:6199
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "예, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:6799
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+#: gram.y:6204
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "예, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:7987
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr ""
+#: gram.y:6637
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로는 적어도 1 bit 이상을 지정해야합니다."
 
-#: gram.y:7996
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr ""
+#: gram.y:6645
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로 최대 54 bit 까지입니다."
 
-#: y.tab.c:19078
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "구문 오류; 가상 메모리 없음"
+#: gram.y:7282
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "UNIQUE 술어는 아직 구현되지 못했습니다"
 
-#: gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 y.tab.c:19082
-msgid "syntax error"
-msgstr "구문 오류"
+#: gram.y:9054
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "rule이 아닌 쿼리에서 OLD 예약어가 사용되었습니다"
 
-#: y.tab.c:19196
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "구문분석기 스택 오버플로우"
+#: gram.y:9063
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "rule이 아닌 쿼리에서 NEW 예약어가 사용되었습니다"
 
-#: gram.y:8195
+#: gram.y:9214
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:8201
+#: gram.y:9220
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:8299
+#: gram.y:9320
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다"
 
-#: gram.y:8307
-msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-msgstr "중복된 FOR UPDATE 구문은 허용하지 않습니다"
-
-#: gram.y:8315
+#: gram.y:9330
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "중복된 OFFSET 구문은 허용하지 않습니다"
 
-#: gram.y:8323
+#: gram.y:9338
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "중복된 LIMIT 구문은 허용하지 않습니다"
 
-#: parser/parse_type.c:62
+#: port/win32/signal.c:189
 #, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 적습니다): %s"
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr "%d pid를 위한 시그널 리슨너 파이프를 만들 수 없음: 오류 코드 %d"
 
-#: parser/parse_type.c:83
+#: port/win32/signal.c:269
 #, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 많습니다): %s"
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr ""
 
-#: parser/parse_type.c:103
+#: port/win32/signal.c:282
 #, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "ype reference %s 가 %s 로 변환되었습니다."
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "시그널 디스패치 쓰레드를 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
+#: port/win32/security.c:43
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
+#: port/win32/security.c:63
 #, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "\"%s\"는 유효하지 않은 자료형입니다."
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr ""
 
-#: parser/scansup.c:182
+#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
 #, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "identifier \"%s\" 는 \"%.*s\" 로 truncated 되어야 합니다."
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m"
+
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패"
+
+#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니"
+"다.\n"
+"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마"
+"포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따"
+"라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니"
+"면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 (현"
+"재 %d) 세마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n"
+"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오."
+
+#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다.  자세"
+"한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요."
 
-#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
+#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "공유 메모리 세그먼트를 만들 수 없음: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102
+#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
 #, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
-msgstr "shmget(키=%lu, 크기=%u, 0%o) 시스템 콜 실패"
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "shmget(키=%lu, 크기=%lu, 0%o) 시스템 콜 실패"
 
-#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106
+#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
 "segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
 "request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
-"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
 "parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
 "d).\n"
 "If the request size is already small, it's possible that it is less than "
@@ -6044,24 +7608,34 @@ msgid ""
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 "configuration."
 msgstr ""
-"이 오류는 일반적으로 커널의 SHMMAX 값이 너무 적게 책정되어 있어서, PostgreSQL 쪽에서 공유 메모리 세그먼트를 제대로 할당하지 못해서 발생합니다. SHMMAX 값을 늘려보든지, 아니면, PostgreSQL 환경설정을 통해서 사용하는 공유 메모리 크기 (현재 %u 바이트가 필요함)를 줄여보십시오. 이 크기를 줄이려면, shared_buffers 값(현재 %d)과 max_connections 값(현재 %d)을 줄이십시오.\n"
-"이미 이 값들을 충분히 적게 사용하고 있음에도 불구하고, 이 오류가 발생한다면, 커널의 SHMMIN 값보다 더 작은 값을 사용해서 발생했을 수도 있습니다. 이런 경우라면, SHMMIN 값을 더 작게 지정하든지, PostgreSQL 에서 쓰는 공유 메모리량을 좀 더 크게 설정하든지 하십시오.\n"
+"이 오류는 일반적으로 커널의 SHMMAX 값이 너무 적게 책정되어 있어서, "
+"PostgreSQL 쪽에서 공유 메모리 세그먼트를 제대로 할당하지 못해서 발생합니다. "
+"SHMMAX 값을 늘려보든지, 아니면, PostgreSQL 환경설정을 통해서 사용하는 공유 메"
+"모리 크기 (현재 %lu 바이트가 필요함)를 줄여보십시오. 이 크기를 줄이려면, "
+"shared_buffers 값(현재 %d)과 max_connections 값(현재 %d)을 줄이십시오.\n"
+"이미 이 값들을 충분히 적게 사용하고 있음에도 불구하고, 이 오류가 발생한다면, "
+"커널의 SHMMIN 값보다 더 작은 값을 사용해서 발생했을 수도 있습니다. 이런 경우"
+"라면, SHMMIN 값을 더 작게 지정하든지, PostgreSQL 에서 쓰는 공유 메모리량을 "
+"좀 더 크게 설정하든지 하십시오.\n"
 "공유 메모리 설정에 관계된 보다 자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조 하십시오."
 
-#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
+#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
 "segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
 "(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 "configuration."
 msgstr ""
-"이 오류를 일반적으로 PostgreSQL에서 사용할 공유 메모리 영역이 부족해서 발생합니다. 현재 요구 크기(%u 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n"
+"이 오류를 일반적으로 PostgreSQL에서 사용할 공유 메모리 영역이 부족해서 발생합"
+"니다. 현재 요구 크기(%lu 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, "
+"shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 "
+"보십시오.\n"
 "보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오."
 
-#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128
+#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -6069,1660 +7643,1838 @@ msgid ""
 "need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
 "overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
 "the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
 "d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 "configuration."
 msgstr ""
-"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니다.\n"
-"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 현재 요구 크기(%u 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n"
+"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니"
+"다.\n"
+"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마"
+"포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 현재 요구 "
+"크기(%lu 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %"
+"d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n"
 "보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오."
 
-#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408
+#: port/sysv_shmem.c:380 port/pg_shmem.c:380
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m"
 
-#: port/win32/security.c:43
+#: port/win32_sema.c:94
 #, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "세마포어를 만들 수 없음: 오류번호 %d"
 
-#: port/win32/security.c:63
+#: port/win32_sema.c:155
 #, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr ""
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "세마포어를 잠글 수 없음: 오류번호 %d"
 
-#: port/win32/security.c:72
+#: port/win32_sema.c:168
 #, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr ""
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "세마포어 잠금을 해제할 수 없음: 오류번호 %d"
 
-#: port/win32/signal.c:173
+#: port/win32_sema.c:197
 #, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "%d pid를 위한 시그널 리슨너 파이프를 만들 수 없음: 오류 코드 %d"
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "세마포어 잠금 시도 실패: 오류번호 %d"
 
-#: port/win32/signal.c:253
+#: postmaster/autovacuum.c:166
 #, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "autovacuum 프로세스 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: port/win32/signal.c:266
+#: postmaster/autovacuum.c:430
 #, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "시그널 디스패치 쓰레드를 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: \"%s\" 데이터베이스 처리 중"
 
-#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
-#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m"
+#: postmaster/autovacuum.c:1002
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "서버 설정 정보가 잘못 되어 autovacuum 프로세스가 실행되지 못했습니다."
 
-#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패"
+#: postmaster/autovacuum.c:1003
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr ""
+"\"stats_start_collector\", \"stats_row_level\" 두 설정 값을 활성화 시키세요."
 
-#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
+#: postmaster/bgwriter.c:397
 #, c-format
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr "체크포인트 작업이 너무 자주 일어나고 있습니다 (%d 초 간격)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:399
 msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니다.\n"
-"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 (현재 %d) 세마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n"
-"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오."
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr "\"checkpoint_segments\" 환경 매개변수 값을 좀 느려보십시오."
 
-#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
+#: postmaster/bgwriter.c:465
 #, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr "커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다.  자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요."
+msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr "강제로 트랜잭션 로그를 바꿨습니다 (archive_timeout=%d)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:601
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr "백그라운드 writer를 위한 공유 메모리가 부족합니다"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:689
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr "체크포인트 요청 실패"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:690
+msgid "Consult recent messages in the server log for details."
+msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 살펴보십시오."
 
-#: postmaster/postmaster.c:450
+#: postmaster/postmaster.c:458
 #, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: assert checking 기능을 포함하지 않고 컴파일 되었습니다.\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -f 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
+#: postmaster/postmaster.c:544
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -t 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:577
+#: postmaster/postmaster.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 잘못된 인자: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:604
+#: postmaster/postmaster.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: 실행가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없습니다"
+
+#: postmaster/postmaster.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
 "connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr "%s: 공유 버퍼 개수 (-B 옵션의 값)는 적어도 16보다는 커야하며, 동시 접속수 (-N 옵션의 값)의 두배는 넘어야합니다\n"
+msgstr ""
+"%s: 공유 버퍼 개수 (-B 옵션의 값)는 적어도 16보다는 커야하며, 동시 접속수 (-"
+"N 옵션의 값)의 두배는 넘어야합니다\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:610
+#: postmaster/postmaster.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr "%s: superuser_reserved_connections 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n"
+msgstr ""
+"%s: superuser_reserved_connections 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:619
+#: postmaster/postmaster.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: 잘못된 datetoken 테이블들, 복구하십시오.\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: 실행가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없습니다"
-
-#: postmaster/postmaster.c:720
+#: postmaster/postmaster.c:755
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "\"listen_addresses\" 값이 잘못된 문법으로 표현되어있습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: postmaster/postmaster.c:776
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 응당 소켓을 만들 수 없습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:768
+#: postmaster/postmaster.c:782
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr "TCP/IP 소켓을 만들 수 없습니다."
+
+#: postmaster/postmaster.c:809
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:776
+#: postmaster/postmaster.c:817
 msgid "no socket created for listening"
-msgstr ""
+msgstr "서버 접속 대기 작업을 위한 소켓을 만들 수 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:853
+#: postmaster/postmaster.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 외부 pid 파일 \"%s\" 를 쓸 수 없음: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:946
+#: postmaster/postmaster.c:991
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:951
+#: postmaster/postmaster.c:996
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉토리 읽기 권한 없음: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:966
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 접근 권한이 잘못 되었습니다"
-
-#: postmaster/postmaster.c:968
-msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
-msgstr "접근권한은 u=rwx (0700) 값이어야합니다."
-
-#: postmaster/postmaster.c:979
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not find the database system\n"
-"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
-"but could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: 데이터베이스 시스템을 찾을 수 없습니다\n"
-"\"%s\" 디렉토리 안에 해당 자료가 있기를 기대했는데,\n"
-"\"%s\" 파일을 열 수가 없었습니다: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: 백그라운 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: TTY 제어에서 그 제어권 연결을 끊을 수 없습니다: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 프로그램은 PostgreSQL 서버입니다.\n"
-"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1070
+#: postmaster/postmaster.c:1013
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"사용법:\n"
-"  %s [옵션]...\n"
-"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1071 tcop/postgres.c:2125
-msgid "Options:\n"
-msgstr "옵션들:\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2127
-msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr "  -A 1|0          실시간 assert checking 기능을 켬/끔\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2129
-msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
-msgstr "  -B NBUFFERS     공유 버퍼 개수\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1076 tcop/postgres.c:2130
-msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
-msgstr "  -c NAME=VALUE   실시간 매개변수 지정\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1077
-msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
-msgstr "  -d 1-5          디버깅 수준\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2132
-msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
-msgstr "  -D DATADIR      데이터 디렉토리\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1079 tcop/postgres.c:2135
-msgid "  -F              turn fsync off\n"
-msgstr "  -F              fsync 기능 끔\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1080
-msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
-msgstr "  -h HOSTNAME     서버로 사용할 호스트 이름 또는 IP\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1081
-msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
-msgstr "  -i              TCP/IP 연결 사용함\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1082
-msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
-msgstr "  -k DIRECTORY    유닉스 도메인 소켓 위치\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1084
-msgid "  -l              enable SSL connections\n"
-msgstr "  -l              SSL 연결 기능 사용함\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1086
-msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
-msgstr "  -N MAX-CONNECT  최대 동시 연결 개수\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1087
-msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr "  -o OPTIONS      각 개별 서버 프로세스를 \"OPTIONS\" 옵션을 지정해서 실행함\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1088
-msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
-msgstr "  -p PORT         서버 포트 번호\n"
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 소유주가 잘못 되었습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1089
-msgid ""
-"  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr "  -S              silent mode (로그를 출력하지 않고, 백그라운드로 실행함)\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1015
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr "서버는 지정한 데이터 디렉토리의 소유주 권한으로 시작되어야합니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1090 tcop/postgres.c:2142
-msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help          이 도움말을 보여주고 마침\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1035
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 접근 권한이 잘못 되었습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1091 tcop/postgres.c:2143
-msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version       버전 정보를 보여주고, 마침\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1037
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+msgstr "접근권한은 u=rwx (0700) 값이어야합니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2144
+#: postmaster/postmaster.c:1048
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
+"%s: could not find the database system\n"
+"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
+"but could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"개발자 옵션들:\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1094
-msgid ""
-"  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr "  -n              비정상적 종료 뒤에 공유 메모리를 초기화 하지 않음\n"
+"%s: 데이터베이스 시스템을 찾을 수 없습니다\n"
+"\"%s\" 디렉토리 안에 해당 자료가 있기를 기대했는데,\n"
+"\"%s\" 파일을 열 수가 없었습니다: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1095
-msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-"  -s              하나의 하위 서버 프로세스가 비정상으로 마치며 모든\n"
-"                  다른 서버 프로세스에게 SIGSTOP 신호를 보냄\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+msgstr "%s: 백그라운 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1097
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"이 실시간 환경 변수용 설정값들의 자세한 사용법과\n"
-"서버 환경 설정 파일에 어떻게 지정하고 사용하는지에 대한 사항은\n"
-"PostgreSQL 문서를 참조하세요.\n"
-"\n"
-"오류 보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1102
+#, c-format
+msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+msgstr "%s: TTY 제어에서 그 제어권 연결을 끊을 수 없습니다: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1159
+#: postmaster/postmaster.c:1173
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "postmaster에서 select() 작동 실패: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
+#: postmaster/postmaster.c:1336 postmaster/postmaster.c:1367
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "아직 완료되지 않은 시작 패킷"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1322
+#: postmaster/postmaster.c:1348
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "시작 패킷의 길이가 잘못 되었습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1374
+#: postmaster/postmaster.c:1404
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "SSL 연결 작업에 오류가 발생했습니다: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1403
+#: postmaster/postmaster.c:1433
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr "지원하지 않는 frontend 프로토콜 %u.%u: 서버에서 지원하는 프로토콜 %u.0 .. %u.%u"
+msgstr ""
+"지원하지 않는 frontend 프로토콜 %u.%u: 서버에서 지원하는 프로토콜 %u.0 .. %u."
+"%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1497
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "잘못된 시작 패킷 레이아웃: 마지막 바이트로 종결문자가 발견되었음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1496
+#: postmaster/postmaster.c:1525
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "시작 패킷에서 지정한 사용자는 PostgreSQL 사용자 이름이 아닙니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1549
+#: postmaster/postmaster.c:1578
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "데이터베이스 시스템이 새로 가동 중입니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1554
+#: postmaster/postmaster.c:1583
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "데이터베이스 시스템이 중지 중입니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1559
+#: postmaster/postmaster.c:1588
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "데이터베이스 시스템이 자동 복구 작업 중입니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/ipc/sinval.c:105
-#: storage/lmgr/proc.c:246
+#: postmaster/postmaster.c:1593 storage/ipc/procarray.c:139
+#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:246
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "최대 동시 접속자 수를 초과했습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1791
+#: postmaster/postmaster.c:1818
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP 신호를 받아서, 환경설정파일을 다시 읽고 있습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1843
+#: postmaster/postmaster.c:1874
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "smart 중지 요청을 받았습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1879
+#: postmaster/postmaster.c:1920
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "fast 중지 요청을 받았습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1886
+#: postmaster/postmaster.c:1927
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "모든 활성화 되어있는 트랜잭션을 중지하고 있습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1924
+#: postmaster/postmaster.c:1972
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "immediate 중지 요청을 받았습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1997
+#: postmaster/postmaster.c:2046
 msgid "startup process"
 msgstr "시작 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:2049
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "시작 프로세스 실패 때문에 서버 시작이 중지 되었습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2063
+#: postmaster/postmaster.c:2088
+#, fuzzy
+msgid "database system is ready to accept connections"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 현재 접속을 허용하지 않습니다"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2123
 msgid "background writer process"
 msgstr "백그라운드 writer 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2076
+#: postmaster/postmaster.c:2134
+msgid "abnormal database system shutdown"
+msgstr "비정상적인 데이터베이스 시스템 서비스를 중지"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2154
+msgid "autovacuum process"
+msgstr "autovacuum 프로세스"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2167
 msgid "archiver process"
 msgstr "archiver 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2093
+#: postmaster/postmaster.c:2184
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "통계 수집기 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2198
 msgid "system logger process"
 msgstr "시스템 로그 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2128
+#: postmaster/postmaster.c:2220
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "모든 서버 프로세스가 중지 되었습니다; 재 초기화 중"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184
+#: postmaster/postmaster.c:2266 postmaster/postmaster.c:2276
 msgid "server process"
 msgstr "서버 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2229
+#: postmaster/postmaster.c:2318
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "다른 활성화 되어있는 서버 프로세스를 마치고 있는 중입니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2424
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2335
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2435
+msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value."
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다"
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2452
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2344
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2469
+#: postmaster/postmaster.c:2594
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2634
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: "
 
-# # search5 끝
-# # advance 부분
-#: postmaster/postmaster.c:2647
-#, c-format
-msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-msgstr "getnameinfo_all() 작업 실패: %s"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2656
+#: postmaster/postmaster.c:2774
 #, c-format
-msgid "connection received: host=%s port=%s"
-msgstr "연결 대상: host=%s port=%s"
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
+msgstr "연결 대상: host=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2728
+#: postmaster/postmaster.c:2845
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "연결 인증: 사용자=%s 데이터베이스=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2946
+#: postmaster/postmaster.c:3080
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 서버 프로세스를 실행할 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3540
+#: postmaster/postmaster.c:3734
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "시작 프로세스 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3544
+#: postmaster/postmaster.c:3738
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "백그라운 writer 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3548
+#: postmaster/postmaster.c:3742
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "프로세스 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3722
+#: postmaster/postmaster.c:3915
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "백엔드에서 사용하기 위해 %d 소켓을 복사할 수 없음: 오류 코드 %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3751
+#: postmaster/postmaster.c:3944
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "상속된 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786
+#: postmaster/postmaster.c:3973 postmaster/postmaster.c:3980
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3795
+#: postmaster/postmaster.c:3989
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3810
+#: postmaster/postmaster.c:4002
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 map 할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3819
+#: postmaster/postmaster.c:4011
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 unmap 할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3826
+#: postmaster/postmaster.c:4018
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr "백엔드 변수 파일을 닫을 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4065
+#: postmaster/postmaster.c:4260
 #, c-format
 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:336
-#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr "체크포인트 작업이 너무 자주 일어나고 있습니다 (%d 초 간격)"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:338
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr "\"checkpoint_segments\" 환경 매개변수 값을 좀 느려보십시오."
-
-#: postmaster/bgwriter.c:490
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr "백그라운드 writer를 위한 공유 메모리가 부족합니다"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:555
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr "체크포인트 요청 실패"
+msgstr "하위 프로세스 관리를 위해 기다릴 수 없었음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:556
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 보십시오."
-
-#: postmaster/pgarch.c:164
+#: postmaster/pgarch.c:153
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "archiver 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:391
+#: postmaster/pgarch.c:387
 #, c-format
 msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일이 백업(archive)될 수 없습니다: 너무 만은 실패가 있음"
+msgstr ""
+"\"%s\" 트랜잭션 로그 파일이 백업(archive)될 수 없습니다: 너무 만은 실패가 있"
+"음"
 
-#: postmaster/pgarch.c:474
+#: postmaster/pgarch.c:482
 #, c-format
 msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
 msgstr "\"%s\" 백업(archive) 명령 실패: 리턴코드 %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:479
+#: postmaster/pgarch.c:488
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "보관된 트랜잭션 로그파일 \"%s\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:525
+#: postmaster/pgarch.c:534
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉토리를 열 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:564
-#, c-format
-msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없습니다: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:259
+#: postmaster/pgstat.c:244
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "\"localhost\" 이름의 호스트 IP를 구할 수 없습니다: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:287
+#: postmaster/pgstat.c:267
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "통계 수집기에서 사용할 다른 주소를 찾습니다"
+
+#: postmaster/pgstat.c:276
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓을 만들 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:299
+#: postmaster/pgstat.c:288
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓과 bind 할 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:310
+#: postmaster/pgstat.c:299
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓의 주소를 구할 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:326
+#: postmaster/pgstat.c:315
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓에 연결 할 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:343
+#: postmaster/pgstat.c:336
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 보낼 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567
+#: postmaster/pgstat.c:361 postmaster/pgstat.c:1816
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 select() 작업 오류: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:383
+#: postmaster/pgstat.c:376
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 처리할 수 없습니다"
 
-#: postmaster/pgstat.c:395
+#: postmaster/pgstat.c:391
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 받을 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:405
+#: postmaster/pgstat.c:401
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 잘못된 테스트 메시지가 전달 되었습니다"
 
-#: postmaster/pgstat.c:420
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "현재 작업 소켓의 원할한 소통을 위해 통계 수집기 기능을 중지합니다"
-
-#: postmaster/pgstat.c:434
+#: postmaster/pgstat.c:424
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr "통계 수집기에서 사용하는 소켓 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없습니다: %m"
+msgstr ""
+"통계 수집기에서 사용하는 소켓 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없습니다: %"
+"m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:434
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "현재 작업 소켓의 원할한 소통을 위해 통계 수집기 기능을 중지합니다"
 
-#: postmaster/pgstat.c:567
+#: postmaster/pgstat.c:528
 msgid "statistics collector startup skipped"
 msgstr "통계 수집기 실행 건너 뜀"
 
-#: postmaster/pgstat.c:601
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "통계 버퍼를 미리 확보하질 못 했습니다: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:959
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "통계 자료 초기화 작업은 슈퍼유저만 할 수 있습니다"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1381
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "통계 버퍼에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1393
+#: postmaster/pgstat.c:549
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기를 fork 할 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1608
-#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "통계 수집기 파이프에서 읽기 실패: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1629
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "잘못된 통계 메시지 길이"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1774
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-msgstr "통계 수집기 파이프의 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1805
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "통계 버퍼가 가득찼습니다"
+#: postmaster/pgstat.c:882
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "통계 자료 초기화 작업은 슈퍼유저만 할 수 있습니다"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1836
+#: postmaster/pgstat.c:1795
 #, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "통계 버퍼에서 select() 작업 실패: %m"
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "통계 수집기에서 poll() 작업 오류: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1850
+#: postmaster/pgstat.c:1840
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "통계 메시지를 읽을 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1913
-#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "통계 수집기 파이프에 쓸 수 없음: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1988
+#: postmaster/pgstat.c:1905
 #, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "잘못된 서버 프로세스 ID %d"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720
-msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr "통계 수집기에서 메모리 부족 발생 --- 중지함"
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr "통계 수집기의 타이머를 설정할 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2170
+#: postmaster/pgstat.c:2014
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2196
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "정리하는 동안 데이터베이스 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2231
+#: postmaster/pgstat.c:2066
 #, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "정리하는 동안 %u 데이터베이스의 테이블 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함"
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일에 쓰기 실패: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2279
+#: postmaster/pgstat.c:2075
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 닫을 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2288
+#: postmaster/pgstat.c:2083
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일 이름을 \"%s\" (으)로 바꿀 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2310
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "정리하는 동안 작업 끝난 서버 프로세스 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483
-#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555
-#: postmaster/pgstat.c:2584
+#: postmaster/pgstat.c:2142 postmaster/pgstat.c:2164 postmaster/pgstat.c:2178
+#: postmaster/pgstat.c:2228 postmaster/pgstat.c:2245 postmaster/pgstat.c:2260
 msgid "corrupted pgstat.stat file"
 msgstr "pgstat.stat 파일이 손상되었음"
 
-#: postmaster/syslogger.c:317
+#: postmaster/pgstat.c:2487
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"정리하는 동안 데이터베이스 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함"
+
+#: postmaster/syslogger.c:325
 #, c-format
 msgid "select() failed in logger process: %m"
 msgstr "로그 프로세스에서 select() 작동 실패: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
+#: postmaster/syslogger.c:337 postmaster/syslogger.c:716
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "로그 파이프에서 읽기 실패: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:361
+#: postmaster/syslogger.c:368
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "로그 작업 끝내는 중"
 
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
+#: postmaster/syslogger.c:412 postmaster/syslogger.c:426
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "syslog에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:447
+#: postmaster/syslogger.c:446
 #, c-format
 msgid "could not create log file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 로그파일을 만들 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:477
+#: postmaster/syslogger.c:461
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "시스템 로거(logger)를 확보하질 못 했습니다: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:509
+#: postmaster/syslogger.c:492
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "표준출력을 redirect 하지 못했습니다: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
+#: postmaster/syslogger.c:497 postmaster/syslogger.c:510
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "표준오류(stderr)를 redirect 하지 못했습니다: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:703
+#: postmaster/syslogger.c:685
 #, c-format
-msgid "could not write to log file: %m"
-msgstr "로그파일 쓰기 실패: %m"
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "로그파일 쓰기 실패: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:790
+#: postmaster/syslogger.c:774
 #, c-format
 msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 새 로그파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:802
+#: postmaster/syslogger.c:786
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 msgstr ""
+"로그파일 자동 교체 기능을 금지합니다(교체하려면 SIGHUP 시그널을 사용함)"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
+#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:228
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "OLD에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:235
+#: rewrite/rewriteDefine.c:229
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "대신에 뷰나 트리거를 사용하십시오."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:239
+#: rewrite/rewriteDefine.c:233
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "NEW에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:240
+#: rewrite/rewriteDefine.c:234
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "대신에 트리거를 사용하십시오."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:257
+#: rewrite/rewriteDefine.c:247
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "SELECT 에서 INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 구현되지 않았습니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:258
+#: rewrite/rewriteDefine.c:248
 msgid "Use views instead."
 msgstr "대신에 뷰를 사용하십시오."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:256
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "SELECT에 대한 다중 실행 룰(rule)은 구현되지 않았습니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:275
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr "SELECT에 대한 룰(rule)은 그 지정에 INSTEAD SELECT 실행규칙을 지정해야만합니다"
+msgstr ""
+"SELECT에 대한 룰(rule)은 그 지정에 INSTEAD SELECT 실행규칙을 지정해야만합니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
+#: rewrite/rewriteDefine.c:274
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr "이벤트 자격(event qualifications)은 SELECT 룰(rule)에서 구현되지 않았습니다"
+msgstr ""
+"이벤트 자격(event qualifications)은 SELECT 룰(rule)에서 구현되지 않았습니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:299
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "\"%s\" 이름의 뷰가 이미 있습니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
+#, c-format
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 위한 뷰 룰(view rule)의 이름은 \"%s\" 여야만합니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:343
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr "\"%s\" 테이블에 자료가 있기 때문에, 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:350
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr "\"%s\" 테이블에 트리거가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
+msgstr ""
+"_^_ 특히, 테이블은 복잡해 질 수 없습니다. 참조키(foreign key) 관계안에서"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgstr "\"%s\" 테이블에 인덱스가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgstr "\"%s\" 테이블을 상속 받는 테이블이 있어 뷰로 변활할 수 없습니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
+msgstr "하나의 rule에서 여러개의 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
+msgstr "RETURNING 목록은 conditional rule에서는 지원하지 않습니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:399
+msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
+msgstr "RETURNING 목록은 non-INSTEAD rule에서는 지원하지 않습니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 많은 엔트리를 가지고 있습니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:319
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+msgid "RETURNING list has too many entries"
+msgstr "RETURNING 목록이 너무 많은 항목를 가지고 있습니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:498
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr "뷰에서 삭제된 칼럼을 포함하고 있는 릴레이션을 변환할 수 없습니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: rewrite/rewriteDefine.c:503
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호가(%d)가 \"%s\" 칼럼의 이름과 틀립니다"
+msgstr ""
+"SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호가(%d)가 \"%s\" 칼럼의 이름과 틀립니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: rewrite/rewriteDefine.c:509
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 자료형과 틀립니다"
+msgstr ""
+"SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 자료형과 틀립니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr ""
+"RETURNING 목록의 %d번째 항목의 자료형이 \"%s\" 칼럼의 자료형과 틀립니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 크기와 틀립니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
+#: rewrite/rewriteDefine.c:528
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING 목록의 %d번째 항목의 크기가 \"%s\" 칼럼의 크기와 틀립니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:536
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 적은 엔트리를 가지고 있습니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "\"%s\" 이름의 뷰가 이미 있습니다"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:537
+msgid "RETURNING list has too few entries"
+msgstr "RETURNING 목록에 너무 적은 항목이 있습니다"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:446
+msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
+msgstr "multiple rule에 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:387
+#: rewrite/rewriteHandler.c:736 rewrite/rewriteHandler.c:754
 #, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 위한 뷰 룰(view rule)의 이름은 \"%s\" 여야만합니다"
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr "같은 \"%s\" 칼럼에 지정값(assignment)이 중복되었습니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1306 rewrite/rewriteHandler.c:1618
 #, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "\"%s\" 테이블에 자료가 있기 때문에, 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다"
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" 릴레이션(relation)에서 지정된 룰에서 잘못된 재귀호출이 발견되었습니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:414
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
 #, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "\"%s\" 테이블에 트리거가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다"
+msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 INSERT RETURNING 관련을 구성할 수 없음"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:416
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
 msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
-msgstr "_^_ 특히, 테이블은 복잡해 질 수 없습니다. 참조키(foreign key) 관계안에서"
+"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr ""
+"RETURNING 절에서는 무조건 ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니"
+"다."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:421
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
 #, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr "\"%s\" 테이블에 인덱스가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다"
+msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 UPDATE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:427
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr "\"%s\" 테이블을 상속 받는 테이블이 있어 뷰로 변활할 수 없습니다"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
+msgid ""
+"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr ""
+"RETURNING 절에서는 무조건 ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니"
+"다."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
 #, c-format
-msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr "같은 \"%s\" 칼럼에 지정값(assignment)이 중복되었습니다"
+msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 DELETE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253
-#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 릴레이션(relation)에서 지정된 룰에서 잘못된 재귀호출이 발견되었습니다"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
+msgid ""
+"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr ""
+"TURNING 절에서는 무조건 ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니다"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
 msgid "cannot insert into a view"
 msgstr "뷰(view)에 자료를 입력할 수 없습니다"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
 msgid "cannot update a view"
 msgstr "뷰(view)로는 자료를 갱신할 수 없습니다"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
 msgid "cannot delete from a view"
 msgstr "뷰(view)로는 자료를 삭제할 수 없습니다"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요."
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
+#: rewrite/rewriteManip.c:757
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "조건 유틸리티 명령구문(conditional utility statement)은 구현되어있지 않습니다"
+msgstr ""
+"조건 유틸리티 명령구문(conditional utility statement)은 구현되어있지 않습니다"
+
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" 룰(rule)이  \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr ""
+"%u 번째 블럭 안에 EOF 범위를 넘어 알 수없는 자료가 있음; 해당 릴레이션 \"%s\""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:217
+#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr "이 문제는 커널의 문제로 알려졌습니다. 시스템을 업데이트하십시오."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:264
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr "%u 블럭 (해당 릴레이션 \"%s\") 에서 잘못된 페이지 헤더값이 있습니다; 출력페이지를 없앰"
+msgstr ""
+"%u 블럭 (해당 릴레이션 \"%s\") 에서 잘못된 페이지 헤더값이 있습니다; 출력페이"
+"지를 없앰"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:224
+#: storage/buffer/bufmgr.c:271
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "%u 블럭에서 잘못된 페이지 헤더값이 있음, 해당 릴레이션: \"%s\""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1991
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 msgstr "%u 블럭(대상 %u/%u/%u)을 쓸 수 없습니다"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1996
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "다중 오류 --- 쓰기 오류가 계속 발생할 것 같음"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2014
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "%u 블럭(릴레이션 %u/%u/%u) 쓰는 중"
 
-#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
-#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
-#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "공유 메모리 부족"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:103
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "비어 있는 로컬 버퍼가 없습니다"
 
-#: storage/file/fd.c:355
+#: storage/file/fd.c:433
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "서버 프로세스를 실행하기 위해서 열어야할 파일들을 못 열고 있습니다. 다른 프로그램에서 너무 많은 파일을 열어 두고 있습니다. 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보십시오"
+msgstr ""
+"서버 프로세스를 실행하기 위해서 열어야할 파일들을 못 열고 있습니다. 다른 프로"
+"그램에서 너무 많은 파일을 열어 두고 있습니다. 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 "
+"시도해 보십시오"
 
-#: storage/file/fd.c:356
+#: storage/file/fd.c:434
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "시스템 허용치 %d, 서버 최소 허용치 %d."
 
-#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
+#: storage/file/fd.c:475 storage/file/fd.c:1330 storage/file/fd.c:1459
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr ""
+"열려 있는 파일이 너무 많습니다: %m; 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보"
+"십시오"
+
+#: storage/file/fd.c:1021
+#, c-format
+msgid "temp file: path \"%s\" size %lu"
+msgstr ""
+
+#: storage/file/fd.c:1498 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리 열 수 없음: %m"
+
+#: storage/file/fd.c:1518
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없음: %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "free space map을 위한 공유 메모리가 부족합니다"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:214
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages 값은 max_fsm_relations * %d 값보다 커야합니다"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:624
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "free space map은 %d개의 페이지를 할당하고 있습니다. 해당 릴레이션 %d"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are:  %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+msgstr ""
+
+#: storage/freespace/freespace.c:644
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr ""
+
+#: storage/freespace/freespace.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"서버가 %d 개 이상의 릴레이션을 관리하고 있습니다. \"max_fsm_relations\" 값을 "
+"늘려주세요."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:651
+#, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "필요한 페이지(%.0f) 수가 max_fsm_pages(%d) 값을 초과했습니다"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr "\"max_fsm_pages\" 서버 설정 값을 %.0f 이상으로 늘려보십시오."
+
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/proc.c:175
+#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:1992
+#: storage/lmgr/lock.c:2274 storage/lmgr/lock.c:2339 utils/hash/dynahash.c:911
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "공유 메모리 부족"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:392
+#, c-format
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "공유 메모리 할당 실패, 세그먼트 \"%s\""
+
+#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "지정한 공유 메모리 사이즈가 size_t 크기를 초과했습니다"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "%u large object 쓰기 실패"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:837
 #, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "열려 있는 파일이 너무 많습니다: %m; 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보십시오"
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "릴레이션 %u, 데이터베이스 %u"
 
-#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
-#: storage/freespace/freespace.c:313
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "free space map을 위한 공유 메모리가 부족합니다"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:843
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr ""
 
-#: storage/freespace/freespace.c:306
+#: storage/lmgr/deadlock.c:849
 #, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages 값은 max_fsm_relations * %d 값보다 커야합니다"
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "페이지 %u, 릴레이션 %u, 데이터베이스 %u"
 
-#: storage/freespace/freespace.c:341
-msgid "max_fsm_pages is too large"
-msgstr "max_fsm_pages 값이 너무 큽니다"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:856
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "튜플 (%u,%u), 릴레이션 %u, 데이터베이스 %u"
 
-#: storage/freespace/freespace.c:709
+#: storage/lmgr/deadlock.c:864
 #, c-format
-msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
-msgstr "free space map: %d 릴레이션, %d 페이지 저장됨; %.0f 전체 페이지 필요함"
+msgid "transaction %u"
+msgstr "트랜잭션 %u"
 
-#: storage/freespace/freespace.c:711
+#: storage/lmgr/deadlock.c:869
 #, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
-msgstr "할당된 FSM 크기: %d 릴레이션 + %d 페이지 = %.0f KB 공유 메모리."
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "객체 %u, 클래스 %u, 데이터베이스 %u"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
 #, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "공유 메모리 할당 실패, 세그먼트 \"%s\""
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "max_locks_per_transaction 값을 늘릴 필요가 있습니다."
+#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:867
+#: storage/lmgr/deadlock.c:892
 #, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
-msgstr "%d 프로세스가 %s 작업을 기다리고 있습니다(해당 트랜잭션: %u); %d 프로세스에 의해 블록킹되었음"
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "알 수 없는 locktag 형태 %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
 #, c-format
-msgid ""
-"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
-msgstr "%d 프로세스가 %s 작업을 기다리고 있습니다(해당 트랜잭션: %u, 해당 데이터베이스 %u); %d 프로세스에 의해 블록킹되었음"
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr ""
+"%d 프로세스가 %s 상태로 지연되고 있음(해당 작업: %s); %d 프로세스에 의해 블록"
+"킹되었음"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:887
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "deadlock 발생했음"
 
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
-#: storage/page/bufpage.c:472
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2275
+#: storage/lmgr/lock.c:2340
+#, fuzzy
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "max_locks_per_transaction 값을 늘릴 필요가 있습니다."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1831
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1993
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr "손상된 페이지 위치: 하위값 = %u, 상위값 = %u, 특수값 = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:377
+#: storage/page/bufpage.c:376
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: %u"
 msgstr "손상된 아이템 위치: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:392
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "손상된 아이템 길이: 전체 %u, 사용가능한 공간 %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:490
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "손상된 아이템 위치: 오프셋 = %u, 크기 = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:363
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u%u 릴레이션을 열 수 없음: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:765
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:955
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u, 해당 블럭 %u)를 열 수 없음: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:239
-#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 닫을 수 없음: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:333
+#: storage/smgr/md.c:228
 #, c-format
 msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "%u/%u/%u 릴레이션(relation)을 만들 수 없음: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:457
+#: storage/smgr/md.c:275
 #, c-format
 msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "%u/%u/%u 릴레이션(relation)을 삭제 할 수 없음: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:478
+#: storage/smgr/md.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
+msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 %u 블럭으로 정리(truncate)할 수 없음: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:372 storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 읽을 수 없음: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:383
 #, c-format
 msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 확장(extend) 할 수 없음: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:482
+#: storage/smgr/md.c:387 storage/smgr/md.c:396 storage/smgr/md.c:620
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "디스크 여유 공간을 확인해 주십시오."
 
-#: storage/smgr/smgr.c:499
+#: storage/smgr/md.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 %u 블럭으로 정리(truncate)할 수 없음: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:450
+#, c-format
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u/%u%u 릴레이션을 열 수 없음: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:537
 #, c-format
 msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:524
+#: storage/smgr/md.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 읽을 수 없음: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:606
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 쓸 수 없음: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:554
-#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u/%u 릴레이션의 블럭을 계산할 수 없음: %m"
+#: storage/smgr/md.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 쓸 수 없음: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 %u 블럭으로 정리(truncate)할 수 없음: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
+#: storage/smgr/md.c:752 storage/smgr/md.c:778 storage/smgr/md.c:802
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
 msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 %u 블럭으로 정리(truncate)할 수 없음: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:644
+#: storage/smgr/md.c:838 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:963
+#: storage/smgr/md.c:1014
 #, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u/%u 릴레이션 sync 실패: %m"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m"
 
-#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
-#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3218
+#: storage/smgr/md.c:971
 #, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "잘못된 frontend 메시지 형태 %d"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음, 재시도함: %m"
 
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
+#: storage/smgr/md.c:1279
 #, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "명령구문: %s"
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u, 해당 블럭 %u)를 열 수 없음: %m"
 
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
-#: tcop/postgres.c:1660
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr "현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령이 무시될 것입니다"
+#: storage/smgr/md.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m"
 
-#: tcop/postgres.c:1018
+#: tcop/utility.c:75
 #, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "실행시간: %ld.%03ld ms"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 테이블 없음"
 
-#: tcop/postgres.c:1031
+#: tcop/utility.c:76
 #, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms  statement: %s"
-msgstr "실행시간: %ld.%03ld ms  명령구문: %s"
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 테이블 없음, 무시함"
 
-#: tcop/postgres.c:1139
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "준비된 명령구문에는 다중 명령을 삽입할 수 없습니다"
+#: tcop/utility.c:78
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "테이블을 삭제하려면, DROP TABLE 명령을 사용하세요."
 
-#: tcop/postgres.c:1342
+#: tcop/utility.c:81
 #, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "바인드 메시지는 %d 매개변수 형태지만, %d 매개변수여야함"
-
-#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "이름없는 준비된 명령구문(unnamed prepared statement) 없음"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음"
 
-#: tcop/postgres.c:1361
+#: tcop/utility.c:82
 #, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr "바인드 메시지는 %d개의 매개변수를 지원하지만, \"%s\" 준비된 명령구문(prepared statement)에서는%d 개의 매개변수가 필요합니다"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음, 무시함"
 
-#: tcop/postgres.c:1483
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "바인드 매개변수 %d 안에 잘못된 이진 자료 형태가 있음"
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요."
 
-#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
+#: tcop/utility.c:87
 #, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" portal 없음"
-
-#: tcop/postgres.c:1884
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "다른 서버 프로세스가 손상을 입어 현재 연결을 중지합니다"
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음"
 
-#: tcop/postgres.c:1885
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr "postmaster 에서 현재 이서버 프로세스에게 현재 트랜잭션을 취소하고, 클라이언트와의 연결을 끊으라는 명령을 보냈습니다. 왜냐하면, 다른 서버 프로세스가 비정상적으로 중지되어 공유 메모리가 손상되었을 가능성이 있기 때문입니다"
+#: tcop/utility.c:88
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음, 무시함"
 
-#: tcop/postgres.c:1889
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr "잠시 뒤에 다시 연결 해서 작업을 계속 하십시오"
+#: tcop/utility.c:90
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "뷰를 삭제하려면, DROP VIEW 명령을 사용하세요."
 
-#: tcop/postgres.c:2005
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "부동소수점 예외발생"
+#: tcop/utility.c:93
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 인덱스 없음"
 
-#: tcop/postgres.c:2006
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr "잘못된 부동소수점 작업이 감지 되었습니다. 이것은 아마도 결과값 범위초과나 0으로 나누는 작업과 같은 잘못된 연산 때문에 발생한 것 같습니다"
+#: tcop/utility.c:94
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 인덱스 없음, 무시함"
 
-#: tcop/postgres.c:2042
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "관리자 요청에 의해서 연결을 끝냅니다"
+#: tcop/utility.c:96
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "인덱스를 삭제하려면, DROP INDEX 명령을 사용하세요."
 
-#: tcop/postgres.c:2052
-msgid "canceling query due to user request"
-msgstr "사용자 요청에 의해 쿼리를 취소합니다"
+#: tcop/utility.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "\"%s\" 객체는 자료형이 아님"
 
-#: tcop/postgres.c:2103
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr ""
+#: tcop/utility.c:102
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "자료형을 삭제하려면 DROP TYPE 명령을 사용하세요."
 
-#: tcop/postgres.c:2104
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "\"max_stack_depth\" 인자값의 설정치를 증가 시키세요 "
+#: tcop/utility.c:1060
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "CHECKPOINT 명령은 슈퍼유저만 사용할 수 있습니다"
 
-#: tcop/postgres.c:2122
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612
 #, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "함수 호출 메시지 안에 있는 잘못된 %d 인자크기"
+
+#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:858 tcop/postgres.c:1149
+#: tcop/postgres.c:1387 tcop/postgres.c:1774 tcop/postgres.c:2106
+#: tcop/postgres.c:2176
 msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
 msgstr ""
-"%s 프로그램은 PostgreSQL 단독 백엔드 프로그램입니다. \n"
-"일반 사용자가 특별한 이유없이 사용하지는 마십시오.\n"
-"\n"
+"현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령"
+"이 무시될 것입니다"
 
-#: tcop/postgres.c:2124
+#: tcop/fastpath.c:332
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"사용법:\n"
-"  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/postgres.c:2131
-msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
-msgstr "  -d 0-5          디버그 수준 (0 = 디버깅 안함)\n"
+#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263
+#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:1830
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "실행시간: %s ms"
 
-#: tcop/postgres.c:2133
-msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
-msgstr "  -e              날짜 입력 양식이 유럽형(DMY)을 사용함\n"
+#: tcop/fastpath.c:409
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "작업시간: %s ms  fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/postgres.c:2134
-msgid "  -E              echo query before execution\n"
-msgstr "  -E              실행하기 전에 쿼리를 출력함\n"
+#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다"
 
-#: tcop/postgres.c:2136
-msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr "  -N              대화형 쿼리의 명령 실행 구분 문자로 줄바꿈문자를 씀\n"
+#: tcop/fastpath.c:455
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다"
 
-#: tcop/postgres.c:2137
-msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr "  -o 파일이름     지정한 파일에 출력 결과와 오류 정보를 기록함\n"
+#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "함수 인자 %d 안에 잘못된 이진 자료 형식 발견됨"
 
-#: tcop/postgres.c:2138
-msgid "  -P              disable system indexes\n"
-msgstr "  -P              시스템 인덱스들을 사용하지 않음\n"
+#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380
+#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3654
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "잘못된 frontend 메시지 형태 %d"
 
-#: tcop/postgres.c:2139
-msgid "  -s              show statistics after each query\n"
-msgstr "  -s              각 쿼리 뒤에 통계정보를 보여줌\n"
+#: tcop/postgres.c:810
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "명령구문: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2140
-msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr "  -S 정렬메모리   정렬작업에 사용할 메모리 크기(kb 단위)를 지정\n"
+#: tcop/postgres.c:1013
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms  statement: %s"
+msgstr "실행시간: %s ms  명령구문: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2141
-msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr "  --describe-config  서버 환경 설정값에 대한 설명을 보여주고 마침\n"
+#: tcop/postgres.c:1059
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "구문 %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2145
-msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
-msgstr "  -f s|i|n|m|h    쿼리최적화기의 기능을 제한 함\n"
+#: tcop/postgres.c:1125
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "준비된 명령구문에는 다중 명령을 삽입할 수 없습니다"
 
-#: tcop/postgres.c:2146
-msgid "  -i              do not execute queries\n"
-msgstr "  -i              쿼리를 실재로는 실행하지 않음\n"
+#: tcop/postgres.c:1267
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
+msgstr "실행시간: %s ms  %s 구문분석: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2147
-msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
-msgstr "  -O              시스템 테이블의 구조를 바꿀 수 있도록 함\n"
+#: tcop/postgres.c:1309
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "바인드: %s -> %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2148
-msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
-msgstr "  -t pa|pl|ex     각 쿼리 다음 작업시간을 보여줌\n"
+#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "이름없는 준비된 명령구문(unnamed prepared statement) 없음"
 
-#: tcop/postgres.c:2149
-msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr "  -W NUM          디버그 작업을 위해 지정한 숫자의 초만큼 기다린다\n"
+#: tcop/postgres.c:1365
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "바인드 메시지는 %d 매개변수 형태지만, %d 매개변수여야함"
 
-#: tcop/postgres.c:2150
+#: tcop/postgres.c:1371
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
 msgstr ""
-"\n"
-"오류 보고 주소: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"바인드 메시지는 %d개의 매개변수를 지원하지만, \"%s\" 준비된 명령구문"
+"(prepared statement)에서는%d 개의 매개변수가 필요합니다"
 
-#: tcop/postgres.c:2314
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "이 프로그램은 assert checking 기능을 포함하지 않고 컴파일 되었습니다."
-
-#: tcop/postgres.c:2652
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "서버 프로세스의 명령행 인자가 잘못되었습니다"
+#: tcop/postgres.c:1507
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "바인드 매개변수 %d 안에 잘못된 이진 자료 형태가 있음"
 
-#: tcop/postgres.c:2653 tcop/postgres.c:2669
+#: tcop/postgres.c:1623
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요."
+msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
+msgstr "실행시간: %s ms  %s%s%s 접속: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2667
+#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:2162
 #, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자"
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" portal 없음"
 
-#: tcop/postgres.c:2677
+#: tcop/postgres.c:1753
 #, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: 데이터베이스와 사용자를 지정하지 않았습니다"
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:3131
+#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "자료뽑기"
+
+#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1838
+msgid "execute"
+msgstr "쿼리실행"
+
+#: tcop/postgres.c:1834
 #, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "잘못된 CLOSE 메시지 서브타입 %d"
+msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "작업시간: %s ms  %s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:3161
+#: tcop/postgres.c:1985
 #, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "잘못된 DESCRIBE 메시지 서브타입 %d"
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "prepare: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3402
+#: tcop/postgres.c:2048
 #, c-format
-msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "매개변수: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2316
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "다른 서버 프로세스가 손상을 입어 현재 연결을 중지합니다"
+
+#: tcop/postgres.c:2317
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
 msgstr ""
+"postmaster 에서 현재 이서버 프로세스에게 현재 트랜잭션을 취소하고, 클라이언트"
+"와의 연결을 끊으라는 명령을 보냈습니다. 왜냐하면, 다른 서버 프로세스가 비정상"
+"적으로 중지되어 공유 메모리가 손상되었을 가능성이 있기 때문입니다"
 
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "함수 호출 메시지 안에 있는 잘못된 %d 인자크기"
+#: tcop/postgres.c:2321
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr "잠시 뒤에 다시 연결 해서 작업을 계속 하십시오"
 
-#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다"
+#: tcop/postgres.c:2437
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "부동소수점 예외발생"
 
-#: tcop/fastpath.c:422
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다"
+#: tcop/postgres.c:2438
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"잘못된 부동소수점 작업이 감지 되었습니다. 이것은 아마도 결과값 범위초과나 0으"
+"로 나누는 작업과 같은 잘못된 연산 때문에 발생한 것 같습니다"
 
-#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "함수 인자 %d 안에 잘못된 이진 자료 형식 발견됨"
+#: tcop/postgres.c:2474
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "관리자 요청에 의해서 연결을 끝냅니다"
 
-#: tcop/pquery.c:448
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 칼럼을 가지고 있습니다"
+#: tcop/postgres.c:2485
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "명령실행시간 초과로 작업을 취소합니다."
 
-#: tcop/pquery.c:771
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "이 커서는 앞으로 이동 전용입니다"
+#: tcop/postgres.c:2489
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "사용자 요청에 의해 작업을 취소합니다."
 
-#: tcop/pquery.c:772
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "뒤로 이동 가능한 커서를 만드려면 SCROLL 옵션을 추가해서 커서를 만드세요."
+#: tcop/postgres.c:2533
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "스택 깊이를 초과했습니다"
 
-#: tcop/utility.c:77
+#: tcop/postgres.c:2534
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
+"platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"먼저 OS에서 지원하는 스택 depth 최대값을 확인한 뒤, 허용범위 안에서 "
+"\"max_stack_depth\" 인자값의 설정치를 증가 시키세요."
+
+#: tcop/postgres.c:2550
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 테이블 없음"
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "\"max_stack_depth\" 값은 %ldKB를 초과할 수 없습니다"
 
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "테이블을 삭제하려면, DROP TABLE 명령을 사용하세요."
+#: tcop/postgres.c:2552
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr "OS의 \"ulimit -s\" 명령과 같은 것으로 스택 깊이를 늘려주십시오."
 
-#: tcop/utility.c:82
+#: tcop/postgres.c:3055
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "서버 프로세스의 명령행 인자가 잘못되었습니다"
+
+#: tcop/postgres.c:3056 tcop/postgres.c:3070
 #, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요."
 
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요."
+#: tcop/postgres.c:3068
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자"
 
-#: tcop/utility.c:87
+#: tcop/postgres.c:3078
 #, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음"
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: 데이터베이스와 사용자를 지정하지 않았습니다"
 
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "뷰를 삭제하려면, DROP VIEW 명령을 사용하세요."
+#: tcop/postgres.c:3564
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "잘못된 CLOSE 메시지 서브타입 %d"
 
-#: tcop/utility.c:92
+#: tcop/postgres.c:3597
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 인덱스 없음"
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "잘못된 DESCRIBE 메시지 서브타입 %d"
 
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "인덱스를 삭제하려면, DROP INDEX 명령을 사용하세요."
+#: tcop/postgres.c:3835
+#, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr ""
+"연결종료: 세션 시간: %d:%02d:%02d.%03d 사용자=%s 데이터베이스=%s 호스트=%s%s%"
+"s"
 
-#: tcop/utility.c:98
+#: tcop/pquery.c:543
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" 객체는 자료형이 아님"
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr ""
+"바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 칼럼을 가지고 있습니다"
 
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "자료형을 삭제하려면 DROP TYPE 명령을 사용하세요."
+#: tcop/pquery.c:856
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "이 커서는 앞으로 이동 전용입니다"
 
-#: tcop/utility.c:973
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "CHECKPOINT 명령은 슈퍼유저만 사용할 수 있습니다"
+#: tcop/pquery.c:857
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+"뒤로 이동 가능한 커서를 만드려면 SCROLL 옵션을 추가해서 커서를 만드세요."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
 msgid "could not determine input data types"
 msgstr "입력 자료형을 결정할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
 msgid "neither input type is an array"
 msgstr "_^_ 입력 자료형으로는 배열자료형이 사용될 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1093 utils/adt/float.c:1152 utils/adt/float.c:2798
+#: utils/adt/float.c:2814 utils/adt/int.c:677 utils/adt/int.c:706
+#: utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:769
+#: utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807 utils/adt/int.c:822
+#: utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977 utils/adt/int.c:1004
+#: utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060 utils/adt/int.c:1087
+#: utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1197 utils/adt/int8.c:1008
+#: utils/adt/numeric.c:1850 utils/adt/numeric.c:1859 utils/adt/varbit.c:1372
+msgid "integer out of range"
+msgstr "정수(integer)의 범위를 벗어났습니다."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
 msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
 msgstr "인수는 비어있거나 1차원 배열이어야 합니다."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
 msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
 msgstr "연결할 수 없는 배열들 입니다."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "%d차원(배열 깊이) 배열과 %d차원 배열은 연결할 수 없습니다."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
 msgstr "%s 자료형의 배열과 %s 자료형의 배열은 연결할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "%d차원(배열 깊이) 배열과 %d차원 배열은 연결할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
 msgid ""
 "Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
 "concatenation."
 msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "잘못된 OID 배열 요소 자료형: %u"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d"
 
 # # nonun 부분 begin
-#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
+#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
 msgid "identifier too long"
 msgstr "식별자(identifier)가 너무 깁니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "식별자(Identifier)는 %d 글자 이상일 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:197
+#: utils/adt/acl.c:232
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 않은 키워드: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:198
+#: utils/adt/acl.c:233
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "ACL 키워드는 \"group\" 또는 \"user\" 중에 하나여야 합니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:203
+#: utils/adt/acl.c:238
 msgid "missing name"
 msgstr "이름이 빠졌습니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:204
+#: utils/adt/acl.c:239
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "이름은 \"group\" 또는 \"user\" 키워드 뒤에 있어야 합니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:212
+#: utils/adt/acl.c:245
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "\"=\" 기호가 빠졌습니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:259
+#: utils/adt/acl.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "잘못된 조건: \"%s\" 중에 한 가지여야 합니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:289
+#: utils/adt/acl.c:317
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "이름은 \"/\"기호 뒤에 있어야 합니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:298
+#: utils/adt/acl.c:325
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "%u 사용자 ID에서 기본 권한자로 할당하고 있습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:357
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL 배열에 잘못된 자료형을 사용하고 있습니다"
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL 배열은 일차원 배열이어야합니다"
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL 배열에는 null 값을 포함 할 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/acl.c:406
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "ACL 설정 정보 끝에 끝에 쓸모 없는 내용들이 더 포함되어있습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:895
+#: utils/adt/acl.c:911
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/acl.c:954
+#: utils/adt/acl.c:972
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "???의존(적인) 권한이 존재합니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:955
+#: utils/adt/acl.c:973
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "그것들을 취소하려면 \"CASCADE\"를 사용하세요."
 
-#: utils/adt/acl.c:1124
-#, c-format
-msgid "group with ID %u does not exist"
-msgstr "ID %u 그룹 없음"
-
-#: utils/adt/acl.c:1137
+#: utils/adt/acl.c:1252
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert 더이상 지원하지 않음"
 
-#: utils/adt/acl.c:1147
+#: utils/adt/acl.c:1262
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremovie 더이상 지원하지 않음"
 
-#: utils/adt/acl.c:1199
-msgid "cannot specify both user and group"
-msgstr "유저와 그룹을 지정할 수 없습니다."
-
-#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
-#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
-#: utils/adt/acl.c:2516
+#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790
+#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407
+#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 권한 타입: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
-#: utils/adt/regproc.c:290
+#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/regproc.c:288
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 함수가 없습니다."
 
-#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:480
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "잘못된 이스케이프 문자열"
+#: utils/adt/acl.c:3107
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 롤의 구성원이어야 함"
 
-#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:481
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "이스케이프 문자열은 비어있거나 한개의 문자여야 합니다."
+#: utils/adt/ruleutils.c:1613
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "\"%s\" 룰은 %d 이벤트 형태를 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: utils/adt/ruleutils.c:4234 utils/adt/ruleutils.c:4262
+#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271
+msgid "too many arguments"
+msgstr "인자가 너무 많습니다"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221
 msgid "missing dimension value"
 msgstr "배열 차원(배열 깊이) 값이 빠졌습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
 msgid "missing \"]\" in array dimensions"
 msgstr "배열 차원(배열 깊이) 표현에서 \"]\" 문자가 빠졌습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "상한값은 하한값보다 작을 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
 msgstr "배열값은 \"{\" 또는 배열 깊이 정보로 시작되어야 합니다"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
 msgid "missing assignment operator"
 msgstr "할당 연산자가 빠졌습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
 msgid "array dimensions incompatible with array literal"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
-msgid "missing left brace"
-msgstr "\"{\"(좌측 중괄호)가 빠졌습니다."
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "비정상적인 배열 문자: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayutils.c:92 utils/adt/arrayutils.c:101
+#: utils/adt/arrayutils.c:108
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "배열 크기가 최대치 (%d)를 초과했습니다"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "잘못된 배열 플래그"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
 msgid "wrong element type"
 msgstr "잘못된 요소 타입"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:2309
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "%s 자료형에서 사용할 이진 입력 함수가 없습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "%d 번째 배열 요소의 포맷이 부적절합니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:2344
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "%s 자료형에서 사용할 이진 출력 함수가 없습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "특정 크기로 배열을 절단하는 기능은 구현되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "???잘못된 배열 첨자들"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "잘못된 배열 첨자 (1,2...차원 배열 표시 문제)"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "배열첨자 범위를 초과했습니다"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "???고정된 크기의 배열의 조각을 업데이트 하는 기능은 구현되지 않았습니다."
+msgstr ""
+"???고정된 크기의 배열의 조각을 업데이트 하는 기능은 구현되지 않았습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396
 msgid "source array too small"
 msgstr "원본 배열이 너무 작습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "NULL로 이루어진 배열은 지원되지 않습니다."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "이 구문에서는 배열의 null 요소를 허용하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "배열 요소 자료형이 서로 틀린 배열은 비교할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다."
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
 msgid "could not determine target array type"
 msgstr "대상 배열 타입을 결정할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
 msgstr "??? array coercion to domain type elements not currently supported"
 
-#: utils/adt/ascii.c:68
+#: utils/adt/arrayutils.c:203
+#, fuzzy
+msgid "typmod array must be type integer[]"
+msgstr "배열첨자는 반드시 정수형이어야 합니다."
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:208
+#, fuzzy
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "ACL 배열은 일차원 배열이어야합니다"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:213
+#, fuzzy
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "배열에는 null 값을 포함 할 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
 #, c-format
 msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "%s 인코딩을 ASCII 인코딩으로의 변환은 지원하지 않습니다."
@@ -7732,117 +9484,142 @@ msgstr "%s 인코딩을 ASCII 인코딩으로의 변환은 지원하지 않습
 msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
 msgstr "boolean 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/cash.c:198
+#: utils/adt/cash.c:251
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "money 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
-#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
-#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
-#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
-#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
-#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
-#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2196
+#: utils/adt/cash.c:539 utils/adt/cash.c:590 utils/adt/cash.c:639
+#: utils/adt/cash.c:691 utils/adt/cash.c:741 utils/adt/float.c:755
+#: utils/adt/float.c:820 utils/adt/float.c:2557 utils/adt/float.c:2620
+#: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923
+#: utils/adt/int.c:1017 utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176
+#: utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822
+#: utils/adt/int8.c:916 utils/adt/numeric.c:3971 utils/adt/timestamp.c:2829
 msgid "division by zero"
 msgstr "0으로는 나눌수 없습니다."
 
-#: utils/adt/char.c:177
+#: utils/adt/char.c:169
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "\"char\" 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/varchar.c:42 utils/adt/timestamp.c:76
+#: utils/adt/varbit.c:44
+#, fuzzy
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "\"%s\"는 유효하지 않은 자료형입니다."
+
+#: utils/adt/date.c:70
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIME(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/date.c:76
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIME(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+
+#: utils/adt/date.c:140 utils/adt/datetime.c:1047 utils/adt/datetime.c:1836
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "날자와 시간 입력을 위한 \"current\" 는 더이상 지원하지 않습니다."
 
-#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
-#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2895
-#: utils/adt/formatting.c:2920 utils/adt/formatting.c:2979
-#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
-#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:152
-#: utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:394
-#: utils/adt/timestamp.c:430 utils/adt/timestamp.c:1928
-#: utils/adt/timestamp.c:1949 utils/adt/timestamp.c:2007
-#: utils/adt/timestamp.c:2030 utils/adt/timestamp.c:2412
-#: utils/adt/timestamp.c:2530 utils/adt/timestamp.c:2752
-#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:2872
-#: utils/adt/timestamp.c:2968 utils/adt/timestamp.c:3251
-#: utils/adt/timestamp.c:3384 utils/adt/timestamp.c:3391
-#: utils/adt/timestamp.c:3404 utils/adt/timestamp.c:3412
-#: utils/adt/timestamp.c:3475 utils/adt/timestamp.c:3610
-#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3885
-#: utils/adt/timestamp.c:3892 utils/adt/timestamp.c:3920
-#: utils/adt/timestamp.c:3924
+#: utils/adt/date.c:157
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "날짜 범위가 벗어났음: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:789 utils/adt/date.c:832 utils/adt/date.c:1419
+#: utils/adt/date.c:1456 utils/adt/date.c:2371 utils/adt/formatting.c:3161
+#: utils/adt/formatting.c:3193 utils/adt/formatting.c:3261
+#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:209
+#: utils/adt/timestamp.c:247 utils/adt/timestamp.c:469
+#: utils/adt/timestamp.c:509 utils/adt/timestamp.c:2489
+#: utils/adt/timestamp.c:2510 utils/adt/timestamp.c:2523
+#: utils/adt/timestamp.c:2532 utils/adt/timestamp.c:2590
+#: utils/adt/timestamp.c:2613 utils/adt/timestamp.c:2626
+#: utils/adt/timestamp.c:2637 utils/adt/timestamp.c:3055
+#: utils/adt/timestamp.c:3173 utils/adt/timestamp.c:3395
+#: utils/adt/timestamp.c:3483 utils/adt/timestamp.c:3530
+#: utils/adt/timestamp.c:3641 utils/adt/timestamp.c:3925
+#: utils/adt/timestamp.c:4058 utils/adt/timestamp.c:4065
+#: utils/adt/timestamp.c:4078 utils/adt/timestamp.c:4086
+#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4284
+#: utils/adt/timestamp.c:4292 utils/adt/timestamp.c:4493
+#: utils/adt/timestamp.c:4587 utils/adt/timestamp.c:4594
+#: utils/adt/timestamp.c:4621 utils/adt/timestamp.c:4625
+#: utils/adt/timestamp.c:4666
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "타임스탬프(timestamp)의 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/date.c:802
+#: utils/adt/date.c:859
 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
 msgstr "???abstime 값을 date로 형변환 할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/date.c:863
+#: utils/adt/date.c:920
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
 msgstr "date 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:1579
+#: utils/adt/date.c:1663
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
 msgstr "time 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
+#: utils/adt/date.c:1754 utils/adt/date.c:1773
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 는 \"time\" 자료형 단위가 아닙니다."
 
-#: utils/adt/date.c:2330
+#: utils/adt/date.c:2448
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
 msgstr "time with time zone 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
+#: utils/adt/date.c:2553 utils/adt/date.c:2572
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 는 \"time with time zone\" 자료형의 단위가 아닙니다."
 
-#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3965
+#: utils/adt/date.c:2633 utils/adt/datetime.c:790 utils/adt/datetime.c:1565
+#: utils/adt/timestamp.c:4518 utils/adt/timestamp.c:4690
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 이름의 시간대는 없습니다."
 
-#: utils/adt/date.c:2532
+#: utils/adt/date.c:2673
 #, c-format
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "??? \"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 
-#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
-#: utils/adt/formatting.c:3181
+#: utils/adt/datetime.c:1238 utils/adt/datetime.c:2156
+#: utils/adt/formatting.c:3479
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "??? %04d 와 \"BC\"는 잘못된 연도 사용법입니다."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312
+#: utils/adt/datetime.c:3088 utils/adt/datetime.c:3095
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "날짜/시간 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3314
+#: utils/adt/datetime.c:3097
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "날짜 표현 방식(\"datestyle\")을 다른 것으로 사용하고 있는 듯 합니다."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3319
+#: utils/adt/datetime.c:3102
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "interval 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3325
+#: utils/adt/datetime.c:3108
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "표준시간대 범위를 벗어남: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3115 utils/adt/network.c:93
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\""
@@ -7851,6 +9628,16 @@ msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "잘못된 Datum 포인터"
 
+#: utils/adt/dbsize.c:90 utils/adt/dbsize.c:163
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 테이블 스페이스 디렉토리 열 수 없음: %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "%s 자료형은 도메인이 아닙니다"
+
 #: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
@@ -7877,178 +9664,363 @@ msgstr "잘못된 기호"
 msgid "invalid end sequence"
 msgstr "???잘못된 마지막 순서"
 
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
-#: utils/adt/varlena.c:158
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
+#: utils/adt/varlena.c:160
 msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "bytea 자료형에 대한 잘못된 입력"
 
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+#: utils/adt/float.c:54
+#, fuzzy
+msgid "value out of range: overflow"
 msgstr "???\"real\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 넘침(overflow)"
 
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+#: utils/adt/float.c:59
+#, fuzzy
+msgid "value out of range: underflow"
 msgstr "???\"real\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 부족함(underflow)"
 
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr "???\"double precision\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 넘침(overflow)"
-
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr "???\"double precision\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 부족함(underflow)"
-
-#: utils/adt/float.c:280
-msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"\""
-
-#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
-msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:320
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "\"%s\"는 real 자료형의 범위를 벗어납니다."
-
-#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
+#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:287
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:457
-msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"\""
-
-#: utils/adt/float.c:497
+#: utils/adt/float.c:232
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "\"%s\"는 double precision 자료형의 범위를 벗어납니다."
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "\"%s\"는 real 자료형의 범위를 벗어납니다."
 
-#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
-#: utils/adt/numeric.c:3324
+#: utils/adt/float.c:388 utils/adt/float.c:429 utils/adt/float.c:479
+#: utils/adt/numeric.c:3431 utils/adt/numeric.c:3457
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
-#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
-#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
-#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
-#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
-#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
-msgid "integer out of range"
-msgstr "정수(integer)의 범위를 벗어났습니다."
+#: utils/adt/float.c:424
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "\"%s\"는 double precision 자료형의 범위를 벗어납니다."
 
-#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
-#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
-#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
+#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1169 utils/adt/int.c:341
+#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888
+#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1212
+#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1951 utils/adt/numeric.c:1962
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint의 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
+#: utils/adt/float.c:1397 utils/adt/numeric.c:4373
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "음수의 제곱근을 구할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
+#: utils/adt/float.c:1439 utils/adt/numeric.c:1769
 msgid "invalid argument for power function"
 msgstr "power 함수의 잘못된 인자"
 
-#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
-msgid "result is out of range"
-msgstr "결과가 범위를 벗어났습니다."
-
-#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
+#: utils/adt/float.c:1505 utils/adt/float.c:1535 utils/adt/numeric.c:4591
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "0의 대수를 구할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
+#: utils/adt/float.c:1509 utils/adt/float.c:1539 utils/adt/numeric.c:4595
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
-#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
-#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
+#: utils/adt/float.c:1566 utils/adt/float.c:1587 utils/adt/float.c:1608
+#: utils/adt/float.c:1630 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/float.c:1672
+#: utils/adt/float.c:1694 utils/adt/float.c:1715
 msgid "input is out of range"
 msgstr "입력값이 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:986
+#: utils/adt/float.c:2774 utils/adt/numeric.c:903
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "카운트 값은 0 보다 커야합니다"
+
+#: utils/adt/float.c:2779 utils/adt/numeric.c:910
+#, fuzzy
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/float.c:2785
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/float.c:2823 utils/adt/numeric.c:923
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/formatting.c:455
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:456
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1030
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "???\"9\"는 \"PR\" 앞이어야 한다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1005
+#: utils/adt/formatting.c:1049
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "???\"0\"은 \"PR\" 앞이어야 한다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1034
+#: utils/adt/formatting.c:1078
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "???여러개의 소숫점"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146
+#: utils/adt/formatting.c:1085 utils/adt/formatting.c:1189
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "\"V\" 와 소숫점을 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1056
+#: utils/adt/formatting.c:1100
 msgid "not unique \"S\""
 msgstr "\"S\" 가 고유(유니크) 하지 않습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1063
+#: utils/adt/formatting.c:1107
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 msgstr "\"S\" 와 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1087
+#: utils/adt/formatting.c:1130
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 msgstr "\"S\" 와 \"MI\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1100
+#: utils/adt/formatting.c:1143
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 msgstr "\"S\" 와 \"PL\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1113
+#: utils/adt/formatting.c:1156
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 msgstr "\"S\" 와 \"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1125
+#: utils/adt/formatting.c:1168
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 msgstr "\"PR\" 와 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1155
+#: utils/adt/formatting.c:1198
 msgid "\"E\" is not supported"
 msgstr "\"E\" 는 지원되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1426
+#: utils/adt/formatting.c:1457
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\"는 숫자가 아닙니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1689
+#: utils/adt/formatting.c:1793
 msgid "invalid AM/PM string"
 msgstr "잘못된 AM/PM 문자"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2035
+#: utils/adt/formatting.c:2115
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
 msgstr "\"TZ\"/\"tz\" 는 지원되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2045
+#: utils/adt/formatting.c:2125
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "???잘못된 값 %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3142
+#: utils/adt/formatting.c:2974
+msgid "January"
+msgstr "ì •ì›”"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2977
+msgid "February"
+msgstr "이월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2980
+msgid "March"
+msgstr "삼월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2983
+msgid "April"
+msgstr "사월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2986
+msgid "May"
+msgstr "오월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2989
+msgid "June"
+msgstr "유월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2992
+msgid "July"
+msgstr "ì¹ ì›”"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2995
+msgid "August"
+msgstr "팔월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2998
+msgid "September"
+msgstr "구월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3001
+msgid "October"
+msgstr "시월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3004
+msgid "November"
+msgstr "동짓달"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3007
+msgid "December"
+msgstr "섣달"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3022
+msgid "Jan"
+msgstr "1"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3025
+msgid "Feb"
+msgstr "2"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3028
+msgid "Mar"
+msgstr "3"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3031
+msgid "Apr"
+msgstr "4"
+
+#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
+#. In English, it is both the full month name and the
+#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
+#. them.  The translation also needs to start with S:,
+#. which will be stripped at run time.
+#: utils/adt/formatting.c:3040
+msgid "S:May"
+msgstr "S:5"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3043
+msgid "Jun"
+msgstr "6"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3046
+msgid "Jul"
+msgstr "7"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3049
+msgid "Aug"
+msgstr "8"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3052
+msgid "Sep"
+msgstr "9"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3055
+msgid "Oct"
+msgstr "10"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3058
+msgid "Nov"
+msgstr "11"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3061
+msgid "Dec"
+msgstr "12"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3076
+msgid "Sunday"
+msgstr "일요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3079
+msgid "Monday"
+msgstr "월요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3082
+msgid "Tuesday"
+msgstr "화요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3085
+msgid "Wednesday"
+msgstr "수요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3088
+msgid "Thursday"
+msgstr "목요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3091
+msgid "Friday"
+msgstr "금요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3094
+msgid "Saturday"
+msgstr "토요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3109
+msgid "Sun"
+msgstr "일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3112
+msgid "Mon"
+msgstr "ì›”"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3115
+msgid "Tue"
+msgstr "í™”"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3118
+msgid "Wed"
+msgstr "수"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3121
+msgid "Thu"
+msgstr "목"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3124
+msgid "Fri"
+msgstr "금"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3127
+msgid "Sat"
+msgstr "토"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3420
 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 msgstr "AM/PM 과 함께 표시되는 시간의 범위는 1부터 12까지 입니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3216
+#: utils/adt/formatting.c:3514
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "연도 정보 없이 몇번째 날(day of year) 인지 계산할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:4082
+#: utils/adt/formatting.c:4358
 msgid "\"RN\" not supported"
 msgstr "\"RN\" 는 지원되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "절대 경로는 허용하지 않음"
+
+#: utils/adt/genfile.c:102
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "파일을 읽으려면 슈퍼유져여야함"
+
+#: utils/adt/genfile.c:116
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:121
+#, fuzzy
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "요청된 길이가 너무 깁니다"
+
+#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:610
+#: utils/adt/oracle_compat.c:707 utils/adt/oracle_compat.c:1330
+msgid "requested length too large"
+msgstr "요청된 길이가 너무 깁니다"
+
+#: utils/adt/genfile.c:163
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "파일 정보를 보려면 슈퍼유저여야함"
+
+#: utils/adt/genfile.c:227
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "디렉토리 목록을 보려면 슈퍼유저여야함"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
 msgid "too many points requested"
 msgstr "???너무 많은 point들이 요청되었습니다."
 
@@ -8061,104 +10033,109 @@ msgstr "부적절한 \"path\" 값의 포맷"
 msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
 msgstr "box 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:903
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
 msgstr "line 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
-#: utils/adt/geo_ops.c:1004
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
 msgid "type \"line\" not yet implemented"
 msgstr "???\"line\" 자료형은 아직 구현되지 않았습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
 msgstr "path 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1412
+#: utils/adt/geo_ops.c:1462
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "???\"path\" 의 값에 잘못된 갯수의 point들"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1753
+#: utils/adt/geo_ops.c:1803
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
 msgstr "point 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1981
+#: utils/adt/geo_ops.c:2031
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
 msgstr "lseg 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2573
+#: utils/adt/geo_ops.c:2622
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "\"dist_lb\" 함수는 구현되지 않았습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3086
+#: utils/adt/geo_ops.c:3135
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "\"close_lb\" 함수는 구현되지 않았습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3365
+#: utils/adt/geo_ops.c:3414
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 msgstr "???폴리곤 없이 닫힌 상자를 생성할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
 msgstr "polygon 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3441
+#: utils/adt/geo_ops.c:3490
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "???\"polygon\" 값에 잘못된 갯수의 point들"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3751
+#: utils/adt/geo_ops.c:3876
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "\"poly_distance\" 함수는 구현되지 않았습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4063
+#: utils/adt/geo_ops.c:4188
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "\"path_center\" 함수는 구현되지 않았습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4080
+#: utils/adt/geo_ops.c:4205
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "닫히지 않은 path 는 폴리곤으로 변환할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
-#: utils/adt/geo_ops.c:4278
+#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
+#: utils/adt/geo_ops.c:4403
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 msgstr "circle 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
+#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
 msgid "could not format \"circle\" value"
 msgstr "부적절한 \"circle\" 값의 포맷"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4335
+#: utils/adt/geo_ops.c:4460
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "부적절한 \"circle\" 값의 반지름"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4829
+#: utils/adt/geo_ops.c:4981
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "반지름이 0인 원은 폴리곤으로 변환할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4834
+#: utils/adt/geo_ops.c:4986
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "적어도 2개의 point들이 필요합니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
+#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "비어있는 폴리곤을 원으로 변환할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/int.c:137
+#: utils/adt/int.c:163
 msgid "int2vector has too many elements"
 msgstr "int2vector 는 너무 많은 요소를 가지고 있습니다."
 
-#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
-msgid "step size may not equal zero"
+#: utils/adt/int.c:236
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "잘못된 int2vector 자료"
+
+#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "step 크기가 0이 아닌가봅니다"
 
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
-#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
 msgstr "잘못된 integer 자료형 입력 구문: \"%s\""
@@ -8168,33 +10145,27 @@ msgstr "잘못된 integer 자료형 입력 구문: \"%s\""
 msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
 msgstr "입력한 \"%s\" 값은 bigint 자료형 범위를 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
-#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
-#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
-#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
-#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760
+#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834
+#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903
+#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1903
+#: utils/adt/varbit.c:1451
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint의 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/int8.c:1066
+#: utils/adt/int8.c:1127
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID의 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
+#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:547
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "잘못된 이스케이프 문자열"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
-msgid "requested length too large"
-msgstr ""
+#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:548
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "이스케이프 문자열은 비어있거나 한개의 문자여야 합니다."
 
 #: utils/adt/mac.c:65
 #, c-format
@@ -8210,93 +10181,133 @@ msgstr "\"macaddr\"에 대한 잘못된 옥텟(octet) 값: \"%s\""
 msgid "text too long to convert to MAC address"
 msgstr "MAC 어드레스로 변환하기에 문자열이 너무 깁니다."
 
-#: utils/adt/misc.c:81
+#: utils/adt/misc.c:83
 msgid "must be superuser to signal other server processes"
 msgstr "슈퍼유저만이 다른 서버 프로세스에 시스템 신호(signal)을 보낼 수 있음"
 
-#: utils/adt/misc.c:90
+#: utils/adt/misc.c:92
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d 프로그램은 PostgreSQL 서버 프로세스가 아닙니다"
 
-#: utils/adt/misc.c:98
+#: utils/adt/misc.c:105
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "%d 프로세스로 시스템신호(signal)를 보낼 수 없습니다: %m"
 
-#: utils/adt/misc.c:156
+#: utils/adt/misc.c:123
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "슈퍼유저만이 시그널을 보낼 수 있음"
+
+#: utils/adt/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "postmaster로 시그널 보내기 실패: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "로그 파일 교체 작업은 슈퍼유저만 할 수 있습니다"
+
+#: utils/adt/misc.c:150
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:202
 msgid "global tablespace never has databases"
 msgstr "전역 테이블스페이스는 데이터베이스를 결코 포함하지 않습니다."
 
-#: utils/adt/misc.c:177
+#: utils/adt/misc.c:222
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u 테이블스페이스 OID가 아님"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:244
+#: utils/adt/nabstime.c:164
 #, c-format
 msgid "invalid time zone name: \"%s\""
 msgstr "잘못된 표준시간대: \"%s\""
 
-#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
+#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
 msgstr "\"invalid\" abstime 자료형을 timestamp 자료형으로 변환할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/nabstime.c:823
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "tinterval 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:888
+#: utils/adt/nabstime.c:795
 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/nabstime.c:980
+#: utils/adt/nabstime.c:877
 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/network.c:105
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "tinterval 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+
+#: utils/adt/network.c:104
 #, c-format
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
 msgstr "cidr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
-#: utils/adt/network.c:590
+#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658
+#: utils/adt/network.c:690
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/network.c:198
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/network.c:203
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr ""
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:205
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "잘못 된 주소군 \"%s\""
 
-#: utils/adt/network.c:209
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr ""
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:212
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "\"%s\" 값에 잘못된 비트가 있음"
 
-#: utils/adt/network.c:214
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr ""
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:221
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "외부 \"%s\" 값의 길이가 잘못 되었음"
 
-#: utils/adt/network.c:232
+#: utils/adt/network.c:239
 msgid "invalid external \"cidr\" value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/network.c:319
+#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414
 #, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 마스크 길이: %d"
+
+#: utils/adt/network.c:715
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "cidr 값을 처리할 수 없음: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1295
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 AND 연산을 할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/network.c:1329
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 OR 연산을 할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/network.c:1392 utils/adt/network.c:1470
+msgid "result is out of range"
+msgstr "결과가 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
-#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
+#: utils/adt/network.c:1435
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "inet 값에서 서로 크기가 틀리게 부분 추출(subtract) 할 수 없음"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110
+#: utils/adt/varlena.c:1795 utils/adt/varlena.c:1800
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "잘못된 이름 구문"
 
@@ -8304,104 +10315,121 @@ msgstr "잘못된 이름 구문"
 msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
 msgstr "\"릴레이션이름.칼럼이름\" 형태로 제공해야합니다."
 
-#: utils/adt/numeric.c:397
+#: utils/adt/numeric.c:403
 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/numeric.c:408
+#: utils/adt/numeric.c:414
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/numeric.c:418
+#: utils/adt/numeric.c:424
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/numeric.c:835
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "카운트 값은 0 보다 커야합니다"
+#: utils/adt/numeric.c:555 utils/adt/numeric.c:569
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "NUMERIC 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/numeric.c:848
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다"
+#: utils/adt/numeric.c:560
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "NUMERIC 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다."
+
+#: utils/adt/numeric.c:578
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/numeric.c:1761
+#: utils/adt/numeric.c:1826
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "NaN 값을 정수형으로 변환할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1829
+#: utils/adt/numeric.c:1894
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "NaN 값을 bigint형으로 변환할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1877
+#: utils/adt/numeric.c:1942
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "NaN 값을 smallint형으로 변환할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
-#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
+#: utils/adt/numeric.c:2850 utils/adt/numeric.c:2873 utils/adt/numeric.c:2897
+#: utils/adt/numeric.c:2904 utils/adt/numeric.c:2918
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "수치 자료형의 입력 구문에 오류가 있습니다: \"%s\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:3086
+#: utils/adt/numeric.c:3216
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "값이 수치 형식에 넘처남"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3156
+#: utils/adt/numeric.c:3286
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "수치 필드 오버플로우"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3157
+#: utils/adt/numeric.c:3287
 #, c-format
 msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/numeric.c:4310
+#: utils/adt/numeric.c:4463
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "\"exp\" 함수의 인자로 너무 큰값이 지정되었습니다"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4692
+#: utils/adt/numeric.c:4843
 msgid "zero raised to zero is undefined"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: utils/adt/numutils.c:77
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
 msgstr "입력한 \"%s\" 값은 integer 자료형 범위를 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: utils/adt/numutils.c:83
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
 msgstr "입력한 \"%s\" 값은 smallint 자료형 범위를 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: utils/adt/numutils.c:89
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/oid.c:45
-msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"\""
-
-#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
 msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
 msgstr "입력한 \"%s\" 값은 oid 자료형 범위를 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/oid.c:188
+#: utils/adt/oid.c:212
 msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr ""
+msgstr "oidvector에 너무 많은 요소가 있습니다"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "잘못된 oidvector 자료"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr "서버의 LC_CTYPE 로케일은 이 데이터베이스 인코딩과 호환되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1615
+#: utils/adt/oracle_compat.c:219 utils/adt/oracle_compat.c:229
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "\"%s\" 룰은 %d 이벤트 형태를 지원하지 않습니다"
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "UTF-16 코드를 UTF-8 코드로 바꾸기 실패: %lu"
 
 #: utils/adt/pseudotypes.c:94
 msgid "cannot accept a value of type any"
@@ -8455,1722 +10483,2262 @@ msgstr ""
 msgid "cannot display a value of type anyelement"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/regexp.c:155 utils/adt/regexp.c:241
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "쉘 형태 값은 사용할 수 없음"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/regexp.c:154
 #, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
+msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "잘못된 정규식: %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:187
+#: utils/adt/regexp.c:242 utils/adt/varlena.c:2381
 #, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
+msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "잘못된 정규식: %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
+#: utils/adt/regexp.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
+#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
-msgid "too many arguments"
-msgstr "인자가 너무 많습니다"
-
-#: utils/adt/regproc.c:645
+#: utils/adt/regproc.c:640
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "연산자를 위해서는 두개의 인자 자료형을 지정하십시오."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1174
+#: utils/adt/regproc.c:1169
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1190
+#: utils/adt/regproc.c:1185
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1209
+#: utils/adt/regproc.c:1204
 msgid "expected a type name"
 msgstr "자료형 이름을 지정하십시오"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1241
+#: utils/adt/regproc.c:1236
 msgid "improper type name"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 utils/adt/ri_triggers.c:3294
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 테이블에서 자료 추가, 갱신 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건을 위배했습니다"
+msgstr ""
+"\"%s\" 테이블에서 자료 추가, 갱신 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건"
+"을 위배했습니다"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
 #, c-format
 msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
 "ADD CONSTRAINT."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3348
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
 #, c-format
 msgid ""
 "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2922
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2939
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2959
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3216
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
 "unexpected result"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3251
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
 #, c-format
 msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 테이블에 해당 자료가 없습니다."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3288
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
 #, c-format
 msgid ""
-"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 에서 자료 갱신, 삭제 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건- \"%s\" 테이블 - 을 위배했습니다"
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" 테이블의 자료 갱신, 삭제 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건 - "
+"\"%s\" 테이블 - 을 위반했습니다"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
+#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
-#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
+#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180
+#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "비정상적인 레코드 문자: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:126
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:153
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
 msgid "Too few columns."
 msgstr "칼럼수가 너무 적다"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
+#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "입력의 예상치 못한 종료."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:235
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
 msgid "Too many columns."
 msgstr "칼럼이 너무 많습니다."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:243
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:491
+#: utils/adt/rowtypes.c:500
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:515
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "잘못된 자료형: %u, 예상되는 자료형 %u"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:574
+#: utils/adt/rowtypes.c:588
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "%d 번째 레코드 칼럼에서 잘못된 바이너리 포맷이 있습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:338
+#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3949 utils/adt/selfuncs.c:4375
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4055 utils/adt/selfuncs.c:4535
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varchar.c:47 utils/adt/varbit.c:49
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "%s 자료형의 길이는 최소 1 이상이어야합니다"
+
+#: utils/adt/varchar.c:51 utils/adt/varbit.c:54
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "%s 자료형의 길이는 최대 %d 이하여야합니다"
+
+#: utils/adt/varchar.c:151 utils/adt/varchar.c:307
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "character(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다."
+
+#: utils/adt/varchar.c:472 utils/adt/varchar.c:598
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "character varying(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다."
+
+#: utils/adt/timestamp.c:81
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:87
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:154 utils/adt/timestamp.c:413
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:356
-#: utils/adt/timestamp.c:535
+#: utils/adt/timestamp.c:172 utils/adt/timestamp.c:431
+#: utils/adt/timestamp.c:629
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:270
+#: utils/adt/timestamp.c:348
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:528 utils/adt/timestamp.c:2407
-#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:3060
+#: utils/adt/timestamp.c:623 utils/adt/timestamp.c:3050
+#: utils/adt/timestamp.c:3168 utils/adt/timestamp.c:3734
 msgid "interval out of range"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:881
+#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:770
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도로 음수값이 올 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:776
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도는 허용 최대치(%d)로 감소 되었습니다"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1104
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1881
+#: utils/adt/timestamp.c:2255
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "??? 불충분한 타임스탬프값을 뺄 수 없음"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2585
+#: utils/adt/timestamp.c:3228
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
 msgstr "타임스탬프 자료형 입력 구문 오류: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2645
+#: utils/adt/timestamp.c:3288
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "시간대를 포함하는 타임스탬프 자료형 값이 구문 오류로 처리 될 수 없습니다: \"%s\""
+msgstr ""
+"시간대를 포함하는 타임스탬프 자료형 값이 구문 오류로 처리 될 수 없습니다: \"%"
+"s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2706
+#: utils/adt/timestamp.c:3349
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
 msgstr "interval 지정에서 구문오류가 발생했습니다: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:3363
-#: utils/adt/timestamp.c:3420
+#: utils/adt/timestamp.c:3475 utils/adt/timestamp.c:4038
+#: utils/adt/timestamp.c:4094
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "\"%s\" timestamp 유닛은 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:3430
+#: utils/adt/timestamp.c:3489 utils/adt/timestamp.c:4104
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" timestamp 유닛을 처리하지 못했습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2957 utils/adt/timestamp.c:3588
-#: utils/adt/timestamp.c:3626
+#: utils/adt/timestamp.c:3630 utils/adt/timestamp.c:4262
+#: utils/adt/timestamp.c:4300
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 자료형은 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2974 utils/adt/timestamp.c:3635
+#: utils/adt/timestamp.c:3647 utils/adt/timestamp.c:4309
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 값을 처리하지 못했습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3053 utils/adt/timestamp.c:3741
+#: utils/adt/timestamp.c:3727 utils/adt/timestamp.c:4415
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)은 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3771
+#: utils/adt/timestamp.c:3743 utils/adt/timestamp.c:4443
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)을 처리하지 못했습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3093
+#: utils/adt/timestamp.c:3767
 msgid "cannot calculate week number without year information"
 msgstr "년(year) 정보 없이 몇번째 주간(week)인지 계산 할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:3991
+#: utils/adt/timestamp.c:4498 utils/adt/timestamp.c:4670
 #, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "\"%s\" 시간대 간격(interval time zone) 값으로 달(month)을 지정할 수 없습니다"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3775
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3477 utils/adt/selfuncs.c:3936
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "\"%s\" time zone으로 변환할 수 없음"
 
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/timestamp.c:4545 utils/adt/timestamp.c:4718
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr ""
+"\"%s\" 시간대 간격(interval time zone) 값으로 달(month)을 지정할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
+#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353
 #, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "길이가 %d인 비트 문자열 자료는 bit(%d) 자료형의 길이와 일치하지 않습니다"
+msgstr ""
+"길이가 %d인 비트 문자열 자료는 bit(%d) 자료형의 길이와 일치하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
+#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
 msgstr "\"%c\" 문자는 2진수 문자가 아닙니다"
 
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
+#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
 msgstr "\"%c\" 문자는 16진수 문자가 아닙니다"
 
-#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
+#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:584
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "외부 비트 문자열의 길이가 잘못되었습니다"
+
+#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:593 utils/adt/varbit.c:654
 #, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "비트 문자열이 너무 깁니다(해당 자료형 bit varying(%d))"
 
-#: utils/adt/varbit.c:472
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "외부 비트 문자열의 길이가 잘못되었습니다"
-
-#: utils/adt/varbit.c:905
+#: utils/adt/varbit.c:1043
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 AND 연산을 할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/varbit.c:946
+#: utils/adt/varbit.c:1084
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 OR 연산을 할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/varbit.c:992
+#: utils/adt/varbit.c:1130
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열은 XOR 연산을 할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "character(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다."
+#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1471
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "substring에서 음수 길이는 허용하지 않음"
 
-#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
+#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993
 #, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "character varying(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다."
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "UTF-16 인코딩으로 문자열을 변환할 수 없음: 오류 %lu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "substring에서 음수 길이는 허용하지 않음"
+#: utils/adt/varlena.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "유니코드 문자열 비교 실패: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
-#: utils/adt/varlena.c:1517
+#: utils/adt/varlena.c:1566 utils/adt/varlena.c:1597 utils/adt/varlena.c:1633
+#: utils/adt/varlena.c:1676
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "%d 인덱스의 범위를 벗어남, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1529
+#: utils/adt/varlena.c:1688
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "새 비트값은 0 또는 1 이어야합니다"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2016
+#: utils/adt/varlena.c:2473
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "필드 위치 값은 0 보다 커야합니다"
 
+#: utils/adt/xml.c:94
+msgid "no XML support in this installation"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:327
+#, fuzzy
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "잘못된 이름 구문"
+
+#: utils/adt/xml.c:457
+msgid "not an XML document"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:550 utils/adt/xml.c:574
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:551
+msgid "XML processing instruction target name cannot start with \"xml\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:575
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:797
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "LDAP 초기화 실패: 오류번호 %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "only supported for one-dimensional array"
+msgstr "인수는 비어있거나 1차원 배열이어야 합니다."
+
+#: utils/adt/uuid.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"%s\""
+
 # # nonun 부분 end
-#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723
-#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795
+#: utils/cache/lsyscache.c:2234 utils/cache/lsyscache.c:2269
+#: utils/cache/lsyscache.c:2304 utils/cache/lsyscache.c:2339
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr ""
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1692
+#: utils/cache/lsyscache.c:2239
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "%s 자료형을 위한 입력 함수가 없습니다"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1728
+#: utils/cache/lsyscache.c:2274
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "%s 자료형을 위한 출력 함수가 없습니다"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3293
+#: utils/cache/relcache.c:3503
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 릴레이션-캐시 초기화 파일을 만들 수 없음: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3295
+#: utils/cache/relcache.c:3505
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "어쨌든 계속하는데, 뭔가 잘못 된 것이 있습니다."
 
-#: utils/cache/typcache.c:414
+#: utils/cache/typcache.c:325
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다"
 
-#: utils/cache/typcache.c:428
+#: utils/cache/typcache.c:339
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr ""
 
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/error/elog.c:1128
+#: utils/error/elog.c:1111
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "stderr 로 사용하기 위해 \"%s\" 파일 다시 열기 실패: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1141
+#: utils/error/elog.c:1124
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "표준출력(stdout)으로 사용하기 위해 \"%s\" 파일을 여는 도중 실패: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
+#: utils/error/elog.c:1381 utils/error/elog.c:1391
 msgid "[unknown]"
-msgstr ""
+msgstr "[알수없음]"
 
-#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
+#: utils/error/elog.c:1567 utils/error/elog.c:1751 utils/error/elog.c:1827
 msgid "missing error text"
 msgstr "오류 내용을 뺍니다"
 
-#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
-#: utils/error/elog.c:1763
+#: utils/error/elog.c:1570 utils/error/elog.c:1573 utils/error/elog.c:1830
+#: utils/error/elog.c:1833
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " %d 번째 문자 부근"
 
-#: utils/error/elog.c:1504
+#: utils/error/elog.c:1583
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "상세정보:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1511
+#: utils/error/elog.c:1590
 msgid "HINT:  "
 msgstr "힌트:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1518
+#: utils/error/elog.c:1597
 msgid "QUERY:  "
-msgstr ""
+msgstr "쿼리:"
 
-#: utils/error/elog.c:1525
+#: utils/error/elog.c:1604
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ë‚´ìš©:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1535
+#: utils/error/elog.c:1614
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "위치: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1542
+#: utils/error/elog.c:1621
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "위치: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1555
+#: utils/error/elog.c:1633
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "명령구문:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1873
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:1942
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "운영체제 오류 %d"
 
-#: utils/error/elog.c:1896
+#: utils/error/elog.c:1965
 msgid "DEBUG"
 msgstr "디버그"
 
-#: utils/error/elog.c:1900
+#: utils/error/elog.c:1969
 msgid "LOG"
 msgstr "로그"
 
-#: utils/error/elog.c:1903
+#: utils/error/elog.c:1972
 msgid "INFO"
 msgstr "ì •ë³´"
 
-#: utils/error/elog.c:1906
+#: utils/error/elog.c:1975
 msgid "NOTICE"
 msgstr "알림"
 
-#: utils/error/elog.c:1909
+#: utils/error/elog.c:1978
 msgid "WARNING"
 msgstr "경고"
 
-#: utils/error/elog.c:1912
+#: utils/error/elog.c:1981
 msgid "ERROR"
 msgstr "오류"
 
-#: utils/error/elog.c:1915
+#: utils/error/elog.c:1984
 msgid "FATAL"
 msgstr "치명적오류"
 
-#: utils/error/elog.c:1918
+#: utils/error/elog.c:1987
 msgid "PANIC"
 msgstr "손상"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:247
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "\"%s\" 내부 함수를 내부 검색 테이블에서 찾을 수 없습니다"
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr ""
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:449
+#: utils/error/assert.c:37
 #, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음"
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
 #, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "%u 함수는 너무 많은 인자를 사용하고 있음 (%d, 최대 %d)"
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 함수를 \"%s\" 파일에서 찾을 수 없음"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일에 접근할 수 없음: %m"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
 #, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 함수를 \"%s\" 파일에서 찾을 수 없음"
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: 버전이 틀림"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "서버 버전 = %d.%d, 라이브러리 버전 %d.%d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 틀림"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 없음"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "확장 라이브러리를 만들 때, PG_MODULE_MAGIC 매크로를 사용해서 만드세요."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리 사용이 금지되어있습니다"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
 #, c-format
 msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
 msgstr "동적 라이브러리 경로에서 잘못된 매크로 이름: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개변수 값으로 길이가 0인 값을 사용했음"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개변수 값으로 절대 경로를 사용할 수 없음"
 
-#: utils/init/postinit.c:119
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "\"%s\" 내부 함수를 내부 검색 테이블에서 찾을 수 없습니다"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1885
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "%u 함수는 너무 많은 인자를 사용하고 있음 (%d, 최대 %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr "\"%s\" 함수의 실재 리턴 자료형을 알 수 없음, 정의된 리턴 자료형: %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 utils/fmgr/funcapi.c:1097
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "alias 수가 칼럼수와 틀립니다"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "레코드를 리턴하는 함수를 위한 로우(row) 구성 정보를 구할 수 없음"
+
+#: utils/init/postinit.c:126
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 pg_database 항목에 없습니다"
+
+#: utils/init/postinit.c:128
 #, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스, %u OID 정보가 pg_database 테이블 안에 없습니다"
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: utils/init/postinit.c:130
+#: utils/init/postinit.c:148
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 현재 접속을 허용하지 않습니다"
 
-#: utils/init/postinit.c:285
+#: utils/init/postinit.c:161
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 접근 권한 없음"
+
+#: utils/init/postinit.c:162
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:179
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 최대 접속수를 초과했습니다"
+
+#: utils/init/postinit.c:425
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:441
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "데이터베이스 디렉토리에 \"%s\" 하위 디렉토리가 없습니다"
 
-#: utils/init/postinit.c:290
+#: utils/init/postinit.c:446
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉토리를 접근할 수 없습니다: %m"
 
-#: utils/init/postinit.c:299
+#: utils/init/postinit.c:479
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "이 데이터베이스에는 어떠한 롤 정의도 없습니다"
+
+#: utils/init/postinit.c:480
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "다음 명령을 먼저 실행하십시오: CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+
+#: utils/init/postinit.c:510
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "연결 최대수가 초과 되어 더이상 일반 사용자의 연결을 허용할 수 없습니다"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:245
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "잘못된 데이터베이스 이름 \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:496
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "잘못된 롤 이름 \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:503
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "잘못된 롤 비밀번호 \"%s\""
+
+#: utils/init/miscinit.c:176
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 이름의 디렉토리로 이동할 수 없습니다: %m"
 
-#: utils/init/postinit.c:382
-msgid "no users are defined in this database system"
-msgstr "이 데이터베이스 시스템에서 사용자를 한명도 등록하지 않았습니다"
-
-#: utils/init/postinit.c:383
+#: utils/init/miscinit.c:412
 #, c-format
-msgid ""
-"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr "다음 명령을 먼저 실행하십시오: CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "\"%s\" 롤은 접속을 허용하지 않음"
 
-#: utils/init/postinit.c:423
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "연결 최대수가 초과 되어 더이상 일반 사용자의 연결을 허용할 수 없습니다"
+#: utils/init/miscinit.c:430
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 롤의 최대 동시 접속수를 초과했습니다"
 
-#: utils/init/miscinit.c:403
+#: utils/init/miscinit.c:515
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "세션 인증을 지정하기 위한 권한이 없음"
 
-#: utils/init/miscinit.c:429
+#: utils/init/miscinit.c:597
 #, c-format
-msgid "invalid user ID: %d"
-msgstr "잘못된 사용자 ID: %d"
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "잘못된 롤 OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:519
+#: utils/init/miscinit.c:689
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 만들 수 없음: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:533
+#: utils/init/miscinit.c:703
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:539
+#: utils/init/miscinit.c:709
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:589
+#: utils/init/miscinit.c:772
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 이미 있음"
 
-#: utils/init/miscinit.c:593
+#: utils/init/miscinit.c:776
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니까?"
+msgstr ""
+"다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니"
+"까?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:595
+#: utils/init/miscinit.c:778
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니까?"
+msgstr ""
+"다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입"
+"니까?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:598
+#: utils/init/miscinit.c:781
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?"
+msgstr ""
+"다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:600
+#: utils/init/miscinit.c:783
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?"
+msgstr ""
+"다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:628
+#: utils/init/miscinit.c:811
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "미리 확보된 공유 메모리 영역 (%lu 키, %lu ID)이 여전히 사용중입니다"
 
-#: utils/init/miscinit.c:631
+#: utils/init/miscinit.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
-"\"."
-msgstr "만일 옛 버전의 서버 프로세스가 여전히 실행중이라면, 먼저 \"ipcrm\" 프로그램을 이용해서 공유 메모리 영역을 삭제하거나, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 실행하십시오."
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"실행중인 옛 서버 프로세스가 없다면, \"ipclean\", \"ipcrm\" 명령으로 공유 메모"
+"리 영역을 지우거나, \"%s\" 파일을 지우십시오."
 
-#: utils/init/miscinit.c:648
+#: utils/init/miscinit.c:832
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 옛 잠금 파일을 삭제 할 수 없음: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:650
+#: utils/init/miscinit.c:834
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
 "remove the file by hand and try again."
-msgstr "그파일은 우연찮게 왼쪽을 넘어간 것(?) 같습지만, 삭제될 수는 없습니다. 직접 쉘 명령을 이용해서 파일을 삭제 하고 다시 시도해 보십시오. - 내용 참 거시기 하네"
+msgstr ""
+"그파일은 우연찮게 왼쪽을 넘어간 것(?) 같습지만, 삭제될 수는 없습니다. 직접 "
+"쉘 명령을 이용해서 파일을 삭제 하고 다시 시도해 보십시오. - 내용 참 거시기 하"
+"네"
 
-#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
+#: utils/init/miscinit.c:856 utils/init/miscinit.c:866
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 쓸 수 없음: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4938
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
+#: utils/init/miscinit.c:1065 utils/init/miscinit.c:1078
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" 값은 바른 데이터디렉토리가 아닙니다"
 
-#: utils/init/miscinit.c:885
+#: utils/init/miscinit.c:1067
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "\"%s\" 파일이 없습니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:898
+#: utils/init/miscinit.c:1080
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "\"%s\" 파일에 잘못된 자료가 기록되어 있습니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:900
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들 필요가 있는 것 같습니다."
+#: utils/init/miscinit.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr ""
+"initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들 필요가 있는 것 같습니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:908
+#: utils/init/miscinit.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
 "not compatible with this version %s."
-msgstr "이 데이터 디렉토리는 PostgreSQL %ld.%ld 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버의 %s 버전은 이 버전과 호환성이 없습니다."
-
-#: utils/init/miscinit.c:950
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "\"preload_libraries\" 매개변수 값을 나타내는 목록 구문이 잘못 되었습니다"
+msgstr ""
+"이 데이터 디렉토리는 PostgreSQL %ld.%ld 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버"
+"의 %s 버전은 이 버전과 호환성이 없습니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:996
+#: utils/init/miscinit.c:1134
 #, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 미리 로딩되는 라이브러리는 \"%s\" 초기화 함수를 포함함"
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 매개변수 구문이 잘못 되었습니다"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1000
+#: utils/init/miscinit.c:1159
 #, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 미리 로딩되는 라이브러리"
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 라이브러리 로드 완료"
 
-#: utils/mb/encnames.c:445
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "인코딩 이름이 너무 깁니다"
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr ""
 
-#: utils/mb/conv.c:376
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
 #, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "0x%04x UTF-8 문자를 변환할 수 없어 무시함"
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr ""
 
-#: utils/mb/conv.c:406
+#: utils/mb/conv.c:371
 #, c-format
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "잘못된 인코딩 번호: %d"
 
-#: utils/mb/conv.c:445
+#: utils/mb/wchar.c:1529
 #, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "%s 문자 (0x%04x)를 변환할 수 없어 무시함"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 문자가 있음: 0x%s"
 
-#: utils/mb/wchar.c:832
-msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-msgstr "0x10000 값보다 큰 유니코드 글자들은 현재 지원하지 않습니다"
+#: utils/mb/wchar.c:1532
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
 
-#: utils/mb/wchar.c:861
+#: utils/mb/wchar.c:1561
 #, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 문자가 있음: 0x%s"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+
+#: utils/mb/encnames.c:493
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "인코딩 이름이 너무 깁니다"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:252
+#: utils/mb/mbutils.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 인코딩을 \"%s\" 인코딩으로 변환할 기본 변환규칙(conversion)이 없음"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인코딩을 \"%s\" 인코딩으로 변환할 기본 변환규칙(conversion)이 없음"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:326
+#: utils/mb/mbutils.c:318
 #, c-format
 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 이름이 타당치 못함"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:331
+#: utils/mb/mbutils.c:323
 #, c-format
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 이름이 타당치 못함"
 
-#: utils/misc/help_config.c:125
+#: utils/mb/mbutils.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 바이트: 0x%02x"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr ""
+msgstr "내부 오류: 알 수 없는 실시간 서버 설정 변수\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:234
+#: utils/misc/guc.c:290
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "소속그룹없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:236
+#: utils/misc/guc.c:292
 msgid "File Locations"
-msgstr ""
+msgstr "파일 위치"
 
-#: utils/misc/guc.c:238
+#: utils/misc/guc.c:294
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "연결과 인증"
 
-#: utils/misc/guc.c:240
+#: utils/misc/guc.c:296
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "연결과 인증 / 연결 설정값"
 
-#: utils/misc/guc.c:242
+#: utils/misc/guc.c:298
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "연결과 안증 / 보안과 인증"
 
-#: utils/misc/guc.c:244
+#: utils/misc/guc.c:300
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "자원 사용량"
 
-#: utils/misc/guc.c:246
+#: utils/misc/guc.c:302
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "자원 사용량 / 메모리"
 
-#: utils/misc/guc.c:248
+#: utils/misc/guc.c:304
 msgid "Resource Usage / Free Space Map"
 msgstr "자원 사용량 / 남은 여유 공간 맵"
 
-#: utils/misc/guc.c:250
+#: utils/misc/guc.c:306
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "자원 사용량 / 커널 자원"
 
-#: utils/misc/guc.c:252
+#: utils/misc/guc.c:308
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead 로그"
 
-#: utils/misc/guc.c:254
+#: utils/misc/guc.c:310
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead 로그 / 설정값"
 
-#: utils/misc/guc.c:256
+#: utils/misc/guc.c:312
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead 로그 / 체크포인트"
 
-#: utils/misc/guc.c:258
+#: utils/misc/guc.c:314
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "쿼리 튜닝"
 
-#: utils/misc/guc.c:260
+#: utils/misc/guc.c:316
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 메서드 설정"
 
-#: utils/misc/guc.c:262
+#: utils/misc/guc.c:318
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 비용 상수"
 
-#: utils/misc/guc.c:264
+#: utils/misc/guc.c:320
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "쿼리 튜닝 / 일반적인 쿼리 최적화기"
 
-#: utils/misc/guc.c:266
+#: utils/misc/guc.c:322
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "쿼리 튜닝 / 기타 실행계획기 옵션들"
 
-#: utils/misc/guc.c:268
+#: utils/misc/guc.c:324
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "보고와 로그"
 
-#: utils/misc/guc.c:270
+#: utils/misc/guc.c:326
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "보고와 로그 / 로그 위치"
 
-#: utils/misc/guc.c:272
+#: utils/misc/guc.c:328
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "보고와 로그 / 로그 시점"
 
-#: utils/misc/guc.c:274
+#: utils/misc/guc.c:330
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "보고와 로그 / 로그 내용"
 
-#: utils/misc/guc.c:276
+#: utils/misc/guc.c:332
 msgid "Statistics"
 msgstr "통계"
 
-#: utils/misc/guc.c:278
+#: utils/misc/guc.c:334
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "통계 / 모니터링"
 
-#: utils/misc/guc.c:280
+#: utils/misc/guc.c:336
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "통계 / 쿼리 및 인덱스 사용 통계 수집기"
 
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:338
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:340
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "클라이언트 연결 초기값"
 
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:342
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 구문 특성"
 
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:344
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 로케일과 출력양식"
 
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:346
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 기타 초기값"
 
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:348
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Lock 관리"
 
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:350
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "버전과 플랫폼 호환성"
 
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:352
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 이전 PostgreSQL 버전"
 
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:354
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 다른 플랫폼과 클라이언트"
 
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:356
 msgid "Preset Options"
 msgstr "프리셋 옵션들"
 
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:358
 msgid "Customized Options"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의 옵션들"
 
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:360
 msgid "Developer Options"
 msgstr "개발자 옵션들"
 
-#: utils/misc/guc.c:357
+#: utils/misc/guc.c:415
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "실행계획자가 순차적-검색(sequential-sca) 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:365
+#: utils/misc/guc.c:423
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "실행계획자가 인덱스-검색 계획을 사용함."
 
-#: utils/misc/guc.c:373
+#: utils/misc/guc.c:431
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "실행계획기가 bitmap-scan 계획을 사용하도록 함"
+
+#: utils/misc/guc.c:439
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "실행계획자가 TID 검색 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:381
+#: utils/misc/guc.c:447
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "실행계획자가 명시 정렬 단계(explicit sort step)를 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:389
+#: utils/misc/guc.c:455
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "실행계획자가 해시된 집계 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:397
+#: utils/misc/guc.c:463
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "실행계획자가 근접순환 조인(nested-loop join) 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:405
+#: utils/misc/guc.c:471
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "실행계획자가 병합 조인(merge join) 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:413
+#: utils/misc/guc.c:479
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "실행계획자가 해시 조인(hash join) 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:421
+#: utils/misc/guc.c:487
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "실행계획기가 쿼리 최적화 작업에서 제약조건을 사용하도록 함"
+
+#: utils/misc/guc.c:488
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:496
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "유전적 쿼리 최적화(GEQO)를 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:422
+#: utils/misc/guc.c:497
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "이 알고리즘은 소비적인 검색(exhaustive searching)이 없는 실행계획을 만듭니다."
+msgstr ""
+"이 알고리즘은 소비적인 검색(exhaustive searching)이 없는 실행계획을 만듭니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:431
+#: utils/misc/guc.c:506
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "현재 사용자가 슈퍼유저인지 보여줍니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:440
+#: utils/misc/guc.c:515
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "SSL 연결을 가능하게 함."
 
-#: utils/misc/guc.c:448
+#: utils/misc/guc.c:523
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "강제로 변경된 버퍼 자료를 디스크와 동기화 시킴."
 
-#: utils/misc/guc.c:449
+#: utils/misc/guc.c:524
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
 "cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
 "hardware crash."
-msgstr "이 서버는 fsync() 시스템 콜 기능을 여러 곳에서 사용할 것입니다. 이 기능은 물리적으로 디스크에 변경된 자료를 즉각적으로 기록함을 의미합니다. 이 기능은 시스템의 비정상적인 동작이나, 하드웨어에서 오류가 발생되었을 경우에도 자료를 안전하게 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다."
+msgstr ""
+"이 서버는 fsync() 시스템 콜 기능을 여러 곳에서 사용할 것입니다. 이 기능은 물"
+"리적으로 디스크에 변경된 자료를 즉각적으로 기록함을 의미합니다. 이 기능은 시"
+"스템의 비정상적인 동작이나, 하드웨어에서 오류가 발생되었을 경우에도 자료를 안"
+"전하게 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:459
+#: utils/misc/guc.c:534
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "손상된 자료 헤더 발견시 작업 진행 여부 선택"
 
-#: utils/misc/guc.c:460
+#: utils/misc/guc.c:535
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
 "causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
 "and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
 "rows on the damaged page."
-msgstr "일반적으로 손상된 페이지 헤더를 발견하게 되면, PostgreSQL에서는 오류를 발생하고, 현재 트랜잭션을 중지합니다. 이 값을 true로 지정하면, 이런 손상된 페이지를 발견하면, 경고 메시지를 보여주고, 그 페이지의 크기를 0으로 만들고 작업을 계속 진행합니다. 이 기능을 사용한다 함은 손상된 자료를 없애겠다는 것을 의미합니다. 이것은 곧 저장되어있는 자료가 삭제 될 수도 있음을 의미하기도 합니다."
+msgstr ""
+"일반적으로 손상된 페이지 헤더를 발견하게 되면, PostgreSQL에서는 오류를 발생하"
+"고, 현재 트랜잭션을 중지합니다. 이 값을 true로 지정하면, 이런 손상된 페이지"
+"를 발견하면, 경고 메시지를 보여주고, 그 페이지의 크기를 0으로 만들고 작업을 "
+"계속 진행합니다. 이 기능을 사용한다 함은 손상된 자료를 없애겠다는 것을 의미합"
+"니다. 이것은 곧 저장되어있는 자료가 삭제 될 수도 있음을 의미하기도 합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:547
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:548
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover.  This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:472
+#: utils/misc/guc.c:559
 msgid "Runs the server silently."
 msgstr "서버를 조용히 실행함."
 
-#: utils/misc/guc.c:473
+#: utils/misc/guc.c:560
 msgid ""
 "If this parameter is set, the server will automatically run in the "
 "background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr "이 매개변수가 true로 지정되면, 자동으로 백그라운드로 실행하며, 더이상 터미널에서 제어하기 불가능해집니다."
+msgstr ""
+"이 매개변수가 true로 지정되면, 자동으로 백그라운드로 실행하며, 더이상 터미널"
+"에서 제어하기 불가능해집니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:481
+#: utils/misc/guc.c:568
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "연결 성공한 정보들 모두를 기록함"
 
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:576
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:499
+#: utils/misc/guc.c:584
 msgid "Turns on various assertion checks."
 msgstr "여러가지 assertion 체크 기능을 켬"
 
-#: utils/misc/guc.c:500
+#: utils/misc/guc.c:585
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "이 기능은 디버깅에서 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666
-#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693
-#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145
-msgid "no description available"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:599 utils/misc/guc.c:681 utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:782 utils/misc/guc.c:791 utils/misc/guc.c:800
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
+msgstr "해당 주석이 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:520
+#: utils/misc/guc.c:608
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "SQL 명령구문의 실행완료 시간을 기록함"
 
-#: utils/misc/guc.c:528
+#: utils/misc/guc.c:616
 msgid "Prints the parse tree to the server log."
 msgstr "구문 구조를 서버로그에 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:536
+#: utils/misc/guc.c:624
 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
 msgstr "rewriting 다음의 구문 구조를 서버로그에 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:544
+#: utils/misc/guc.c:632
 msgid "Prints the execution plan to server log."
 msgstr "실행 계획을 서버 로그에 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:640
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "구문과 실행계획을 보여 줄때, 들여쓰기를 함."
 
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:648
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "구문분석 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:656
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "실행계획자 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:664
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "실행자 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:672
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "누적 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:692
 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
 msgstr "EXPLAIN VERBOSE 실행 때, 들여쓰기를 한 출력 양식을 사용함."
 
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:700
 msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
 msgstr "하위 프로세스의 성능 통계 수집 기능을 서버 시작할 때 사용함."
 
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:708
 msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
 msgstr "서버가 재 가동 될 때 모든 통계 정보를 0 으로 만듦."
 
-#: utils/misc/guc.c:628
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "실행명령에 대한 통계를 수집함."
-
-#: utils/misc/guc.c:629
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "실행하고 있는 명령들에 대한 통계를 수집함. 이것은 각 명령이 실행될 시점에서 끝나는 시점까지만 기록함."
-
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:716
 msgid "Collects row-level statistics on database activity."
 msgstr "데이터베이스의 저수준 통계를 수집함."
 
-#: utils/misc/guc.c:646
+#: utils/misc/guc.c:724
 msgid "Collects block-level statistics on database activity."
 msgstr "데이터베이스의 블럭수준 통계를 수집함."
 
-#: utils/misc/guc.c:655
+#: utils/misc/guc.c:733
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "명령 실행에 대한 정보를 수집함"
+
+#: utils/misc/guc.c:734
+msgid ""
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"각 세션에서 사용하고 있는 현재 실행 중인 명령의 수행 시간, 명령 내용등에 대"
+"한 정보를 수집하도록 함"
+
+#: utils/misc/guc.c:744
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:745
+msgid ""
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:753
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "autovacuum 하위 프로세스를 실행함"
+
+#: utils/misc/guc.c:762
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "LISTEN, NOTIFY 명령 사용을 위한 디버깅 출력을 만듦."
 
-#: utils/misc/guc.c:704
+#: utils/misc/guc.c:811
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "연결 기록에서 호스트 이름을 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:812
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
 "on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
 "performance penalty."
-msgstr "이 기능은 기본적으로 연결기록에서 기본적으로 IP 주소만 기록합니다. 이 값을 true로 바꾼다면, 이 IP의 호스트 이름을 구해서 이 이름을 사용합니다 이것의 성능은 OS의 IP에서 이름구하기 성능과 관계됩니다."
+msgstr ""
+"이 기능은 기본적으로 연결기록에서 기본적으로 IP 주소만 기록합니다. 이 값을 "
+"true로 바꾼다면, 이 IP의 호스트 이름을 구해서 이 이름을 사용합니다 이것의 성"
+"능은 OS의 IP에서 이름구하기 성능과 관계됩니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:715
+#: utils/misc/guc.c:822
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "다양한 명령들에서 기본적으로 상속되는 테이블들 함께 사용할 것인지 정함."
-
-#: utils/misc/guc.c:723
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "Australian 시간대 처럼 ACST, CST, EST, SAT 시간대를 처리함"
-
-#: utils/misc/guc.c:724
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
 msgstr ""
+"다양한 명령들에서 기본적으로 상속되는 테이블들 함께 사용할 것인지 정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:830
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "암호를 암호화 해서 기록함"
 
-#: utils/misc/guc.c:733
+#: utils/misc/guc.c:831
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
 "password is to be encrypted."
-msgstr "CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것인지 아닌지를 지정함"
+msgstr ""
+"CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별"
+"히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것"
+"인지 아닌지를 지정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:840
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "\"표현=NULL\" 식을 \"표현 IS NULL\"로 취급함."
 
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:841
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
 "null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
 "always return null (unknown)."
-msgstr "표현 = NULL 의 바른 처리는 항상 null 값을 리턴해야하지만, 편의성을 위해서 expr = NULL 구문을 expr IS NULL 구문으로 바꾸어서 처리하도록 함이렇게하면, 윗 구문은 true 를 리턴함"
+msgstr ""
+"표현 = NULL 의 바른 처리는 항상 null 값을 리턴해야하지만, 편의성을 위해서 "
+"expr = NULL 구문을 expr IS NULL 구문으로 바꾸어서 처리하도록 함이렇게하면, "
+"윗 구문은 true 를 리턴함"
 
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:852
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "per-database 사용자 이름 활성화."
 
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:861
 msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "이 매개변수는 아무런 작업을 하지않음."
 
-#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:862
 msgid ""
 "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
 "vintage clients."
-msgstr "이 매개변수는 7.3.x 버전 client 에서 사용할 수 있는 SET AUTOCOMMIT TO ON 명령이 허용되도록 하기 위해서 존재할 뿐입니다."
+msgstr ""
+"이 매개변수는 7.3.x 버전 client 에서 사용할 수 있는 SET AUTOCOMMIT TO ON 명령"
+"이 허용되도록 하기 위해서 존재할 뿐입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:772
+#: utils/misc/guc.c:870
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "새로운 트랜잭션의 상태를 초기값으로 읽기전용으로 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:878
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "현재 트랜잭셕의 읽기 전용 상태를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:789
+#: utils/misc/guc.c:887
 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
 msgstr "FROM 절에서 누락된 테이블 참조를 자동으로 추가합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:797
+#: utils/misc/guc.c:895
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "CREATE FUNCTION 명령으로 함수를 만들 때, 함수 본문 부분의 구문을 검사합니다."
+msgstr ""
+"CREATE FUNCTION 명령으로 함수를 만들 때, 함수 본문 부분의 구문을 검사합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:903
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:904
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
-msgstr "초기값으로, 새로 만들어지는 테이블의 자료들은 자동으로 OID를 가집니다"
+#: utils/misc/guc.c:913
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:813
+#: utils/misc/guc.c:921
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:821
+#: utils/misc/guc.c:929
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:831
+#: utils/misc/guc.c:939
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:951
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:842
-msgid "Datetimes are integer based"
-msgstr "datetime 관련 자료들은 정주형에 기반합니다."
+#: utils/misc/guc.c:962
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "datetime 형을 정수형으로 사용함"
+
+#: utils/misc/guc.c:976
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:985
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:994
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1004
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1014
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "시스템 인덱스 읽기를 금지함"
+
+#: utils/misc/guc.c:1015
+msgid ""
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1034
+msgid ""
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1044
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "연결 작업에서 인증이 끝난 뒤 N초 기다림"
+
+#: utils/misc/guc.c:1045 utils/misc/guc.c:1393
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:865
+#: utils/misc/guc.c:1053
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "기본 통계 대상을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:866
+#: utils/misc/guc.c:1054
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr "특정 칼럼을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통계 대상이 될 칼럼을 지정합니다."
+msgstr ""
+"특정 칼럼을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통"
+"계 대상이 될 칼럼을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:874
+#: utils/misc/guc.c:1062
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:876
+#: utils/misc/guc.c:1064
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:885
+#: utils/misc/guc.c:1073
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:1075
 msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:896
+#: utils/misc/guc.c:1084
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:1092
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:912
+#: utils/misc/guc.c:1100
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:1101 utils/misc/guc.c:1109
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:920
+#: utils/misc/guc.c:1108
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:929
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+#: utils/misc/guc.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "데드락 체크 전에 lock 상태를 기다리는 millisecond 값"
 
-#: utils/misc/guc.c:945
+#: utils/misc/guc.c:1138
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "최대 동시 접속수를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:954
+#: utils/misc/guc.c:1147
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "슈퍼유저 동시 접속수를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:963
+#: utils/misc/guc.c:1156
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "서버에서 사용할 공유 메모리의 개수를 지정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:972
+#: utils/misc/guc.c:1166
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "각 세션에서 사용하는 임시 버퍼의 최대 개수를 지정"
+
+#: utils/misc/guc.c:1176
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "TCP 포트 번호를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:981
+#: utils/misc/guc.c:1185
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "유닉스 도메인 소켓 파일의 접근권한을 지정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:982
+#: utils/misc/guc.c:1186
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
 "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
 "format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr "이 값은 유닉스 OS에서 사용하는 세자리 팔진수를 말합니다. 잘 아시겠지요? 무슨 말인지 모르면, 유닉스 쪽의 파일 접근 권한 지정방법에 대해서 공부 하세요. 술 취해서 번역하기 싫음"
+msgstr ""
+"이 값은 유닉스 OS에서 사용하는 세자리 팔진수를 말합니다. 잘 아시겠지요? 무슨 "
+"말인지 모르면, 유닉스 쪽의 파일 접근 권한 지정방법에 대해서 공부 하세요. 술 "
+"취해서 번역하기 싫음"
 
-#: utils/misc/guc.c:994
+#: utils/misc/guc.c:1198
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "쿼리 작업공간을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:995
+#: utils/misc/guc.c:1199
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
+"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
-msgstr "내부적으로 자료 정렬 작업과 임시 디스크 파일과 교체하기전의 해시 테이블에서 사용할 많은 메모리입니다"
+msgstr ""
+"내부적으로 자료 정렬 작업과 임시 디스크 파일과 교체하기전의 해시 테이블에서 "
+"사용할 많은 메모리입니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1210
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "관리 작업을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1211
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "관리작업은 VACUUM, CREATE INDEX 같은 작업을 뜻합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1014
+#: utils/misc/guc.c:1220
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "스택깊이(KB 단위) 최대값을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1023
+#: utils/misc/guc.c:1230
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1032
+#: utils/misc/guc.c:1239
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1041
+#: utils/misc/guc.c:1248
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1050
+#: utils/misc/guc.c:1257
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1059
+#: utils/misc/guc.c:1266
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1068
+#: utils/misc/guc.c:1276
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1295
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "각각의 서버 프로세스에서 동시에 열릴 수 있는 최대 파일 갯수를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1098
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+#: utils/misc/guc.c:1304
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "동시에 준비된 트랜잭션 최대 개수 지정"
+
+#: utils/misc/guc.c:1314 utils/misc/guc.c:1323
+msgid "no description available"
+msgstr "해당 주석이 없습니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "이 최대값(millisecond) 만큼의 명령구문만 허용하도록 함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1099
+#: utils/misc/guc.c:1335
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "이 값이 0이면 이런 제한이 없음."
 
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1344
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1353
 msgid ""
 "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
 "tracked."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1361
 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1370
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1371
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
 "locked at any one time."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+#: utils/misc/guc.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "클라이언트 인증에 필요한 최대 시간(초)을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1155
+#: utils/misc/guc.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr "연결 작업에서 인증이 끝난 뒤 N초 기다림"
+
+#: utils/misc/guc.c:1402
 msgid ""
 "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "WAL 체크포인트 최대 간격을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1164
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+#: utils/misc/guc.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "만일을 대비한 트랜잭션 로그(WAL)의 체크포인트 간격을 초단위로 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1173
+#: utils/misc/guc.c:1421
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
+"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr "이 시간(초) 간격보다 더 잦은 checkpoint 작업이 생기면 로그를 남김."
 
-#: utils/misc/guc.c:1175
+#: utils/misc/guc.c:1423
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
 "seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr "체크포인트 작업이 지금 지정한 시간(초)보다 자주 체크포인트 세그먼트 파일에 내용이 꽉 차는 사태가 발생하면 경고 메시지를 서버 로그에 남깁니다. 이 값을 0으로 지정하면 이 기능 없음"
+msgstr ""
+"체크포인트 작업이 지금 지정한 시간(초)보다 자주 체크포인트 세그먼트 파일에 내"
+"용이 꽉 차는 사태가 발생하면 경고 메시지를 서버 로그에 남깁니다. 이 값을 0으"
+"로 지정하면 이 기능 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1434
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "WAL 기능을 위해 공유 메모리에서 사용할 디스크 페이지 버퍼 개수를 지정함."
+msgstr ""
+"WAL 기능을 위해 공유 메모리에서 사용할 디스크 페이지 버퍼 개수를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1194
+#: utils/misc/guc.c:1444
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
-msgstr "트랜잭션과 트랜잭션 로그의 적용 사이의 간격을 microsecond 단위로 지정함"
+msgstr ""
+"트랜잭션과 트랜잭션 로그의 적용 사이의 간격을 microsecond 단위로 지정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1204
+#: utils/misc/guc.c:1454
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "commit_delay 처리하기 전에 있는 최소 동시 열려 있는 트랜잭션 개수."
 
-#: utils/misc/guc.c:1214
+#: utils/misc/guc.c:1464
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr ""
+msgstr "부동소수형 값을 표기할 때 "
 
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: utils/misc/guc.c:1465
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
 "appropriate)."
-msgstr "이 값은 real, duoble 부동 소숫점과 지리정보 자료형에 영향을 끼칩니다. 이 값은 정수여야합니다(FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate - 무슨 말인지)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1225
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
 msgstr ""
+"이 값은 real, duoble 부동 소숫점과 지리정보 자료형에 영향을 끼칩니다. 이 값"
+"은 정수여야합니다(FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate - 무슨 말인지)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1227
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr "서버로그에 기록될 구문 종류를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
+#: utils/misc/guc.c:1477
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1244
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr "백그라운드 writer 프로세스"
 
-#: utils/misc/guc.c:1253
-msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
+#: utils/misc/guc.c:1496
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1262
-msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
+#: utils/misc/guc.c:1505
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1271
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+#: utils/misc/guc.c:1514
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1280
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+#: utils/misc/guc.c:1524
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1534
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "함수인자의 최대 갯수를 보여줍니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1544
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "인덱스 키의 최대개수를 보여줍니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1309
-msgid "Shows the maximum identifier length"
+#: utils/misc/guc.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr "식별자의 최대 길이를 보여줌"
+
+#: utils/misc/guc.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "디스크의 한 블럭 크기를 보여줌"
+
+#: utils/misc/guc.c:1574
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1583
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1591
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1319
-msgid "Shows size of a disk block"
+#: utils/misc/guc.c:1600
+msgid ""
+"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1609
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1610 utils/misc/guc.c:1620
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "이 값이 0이면 시스템 기본값"
+
+#: utils/misc/guc.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "TCP keepalive 확인 최대 횟수"
+
+#: utils/misc/guc.c:1629
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "TCP keepalive 확인 최대 횟수"
+
+#: utils/misc/guc.c:1630
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1640
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1338
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+#: utils/misc/guc.c:1650
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1339
+#: utils/misc/guc.c:1651
 msgid ""
 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
 "kB each."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1348
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
+#: utils/misc/guc.c:1663
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "서버 버전을 정수형으로 보여줍니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:1673
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1674
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1692
 msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1360
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+#: utils/misc/guc.c:1701
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+#: utils/misc/guc.c:1710
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1719
 msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1728
 msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1389
+#: utils/misc/guc.c:1738
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1399
+#: utils/misc/guc.c:1748
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1766
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1418
-msgid "WAL archiving command."
+#: utils/misc/guc.c:1776
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1784
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr ""
+"WAL 파일을 보존하기 위해 호출될 쉘 명령을 지정합니다. 온라인 백업에서 사용됨."
 
-#: utils/misc/guc.c:1419
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+#: utils/misc/guc.c:1811
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "문자열에서 \"\\'\" 문자 사용을 허용할 것인지를 정하세요"
+
+#: utils/misc/guc.c:1812
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1820
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "클라이언트 문자 세트 인코딩을 지정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1437
+#: utils/misc/guc.c:1830
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "클라이언트 측에 보여질 메시지 수준을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1438
+#: utils/misc/guc.c:1831
 msgid ""
 "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
 "WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
 "later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr "사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, ERROR. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수록 보여지는 메시지가 적습니다."
+msgstr ""
+"사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수"
+"록 보여지는 메시지가 적습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1449
+#: utils/misc/guc.c:1842
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "서버 로그에 기록될 메시지 수준을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1450
+#: utils/misc/guc.c:1843
 msgid ""
 "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
 "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
 "that follow it."
-msgstr "사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, PANIC. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수록 기록되는 메시지가 적습니다."
+msgstr ""
+"사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, PANIC. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니"
+"다. 뒷 수준으로 갈수록 기록되는 메시지가 적습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1460
+#: utils/misc/guc.c:1853
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "기록되는 메시지의 상세 정도를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1461
+#: utils/misc/guc.c:1854
 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "사용할 수 있는 값은: \"terse\" 간략히, \"default\" 보통, \"verbose\" 자세히"
+msgstr ""
+"사용할 수 있는 값은: \"terse\" 간략히, \"default\" 보통, \"verbose\" 자세히"
 
-#: utils/misc/guc.c:1468
+#: utils/misc/guc.c:1861
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "서버로그에 기록될 구문 종류를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1862
 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
 msgstr "사용할 수 있는 값은 \"none\", \"ddl\", \"mod\", \"all\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1477
+#: utils/misc/guc.c:1870
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1478
+#: utils/misc/guc.c:1871
 msgid ""
 "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
 "level are logged."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1487
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "\"%s\" 롤은 접속을 허용하지 않음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1488
-msgid "if blank no prefix is used"
+#: utils/misc/guc.c:1881
+msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1890
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "날짜와 시간 값을 나타내는 모양을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1498
+#: utils/misc/guc.c:1891
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1508
+#: utils/misc/guc.c:1901
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1509
+#: utils/misc/guc.c:1902
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1911
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1518
+#: utils/misc/guc.c:1912
 msgid ""
 "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
 "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1527
+#: utils/misc/guc.c:1921
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "동적으로 불러올 수 있는 모듈들이 있는 경로를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1528
+#: utils/misc/guc.c:1922
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
 "slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1540
+#: utils/misc/guc.c:1934
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Kerberos 서버 키 파일의 위치를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1550
-msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1944
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Kerberos 서비스 이름을 지정"
+
+#: utils/misc/guc.c:1953
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Kerberos 서버의 호스트 이름을 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:1561
+#: utils/misc/guc.c:1962
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Bonjour broadcast 서비스 이름을 지정"
+
+#: utils/misc/guc.c:1973
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1983
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1993
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "보여질 메시지로 사용할 언어 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:1590
+#: utils/misc/guc.c:2002
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "통화금액 표현 양식으로 사용할 로케일 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:1599
+#: utils/misc/guc.c:2011
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "숫자 표현 양식으로 사용할 로케일 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:1608
+#: utils/misc/guc.c:2020
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "날짜와 시간 값을 표현할 양식으로 사용할 로케일 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:1617
+#: utils/misc/guc.c:2029
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr ""
+msgstr "서버에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1627
+#: utils/misc/guc.c:2039
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "각각의 백엔드에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:2049
 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1628
+#: utils/misc/guc.c:2050
 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr ""
+msgstr "advanced, extended, basic 중 하나를 지정할 수 있음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1636
+#: utils/misc/guc.c:2058
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1647
+#: utils/misc/guc.c:2069
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "서버 문자 코드 세트 인코딩 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:1658
+#: utils/misc/guc.c:2080
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "서버 버전 보임."
 
-#: utils/misc/guc.c:1669
+#: utils/misc/guc.c:2091
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "현재 롤을 지정"
+
+#: utils/misc/guc.c:2102
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "세션 사용자 이름 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:1679
+#: utils/misc/guc.c:2112
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "서버 로그 출력을 위한 대상을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: utils/misc/guc.c:2113
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
 "depending on the platform."
-msgstr "이 값으로 사용될 수 있는 것은 해당 플랫폼에 따라 \"stderr\", \"syslog\", \"eventlog\" 등을 지정할 수 있음"
+msgstr ""
+"이 값으로 사용될 수 있는 것은 해당 플랫폼에 따라 \"stderr\", \"syslog\", "
+"\"eventlog\" 등을 지정할 수 있음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1689
+#: utils/misc/guc.c:2122
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1690
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+#: utils/misc/guc.c:2123
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1699
+#: utils/misc/guc.c:2132
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1710
+#: utils/misc/guc.c:2143
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "syslog 기능을 사용할 때, 사용할 syslog \"facility\" 값을 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:1711
+#: utils/misc/guc.c:2144
 msgid ""
 "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
 "LOCAL7."
-msgstr "사용할 수 있는 값은 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+msgstr ""
+"사용할 수 있는 값은 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
 
-#: utils/misc/guc.c:1719
+#: utils/misc/guc.c:2152
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "syslog에서 구분할 PostgreSQL 메시지에 사용될 프로그램 이름을 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:1730
+#: utils/misc/guc.c:2163
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "시간대(time zone)를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1739
+#: utils/misc/guc.c:2172
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2181
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "현재 트랜잭션 독립성 수준(isolation level)을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1749
+#: utils/misc/guc.c:2191
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "유닉스 도메인 소켓의 소유주를 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:1750
+#: utils/misc/guc.c:2192
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr "(이 사용자가 서버를 실행해야합니다)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:2201
 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 디렉토리를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:2211
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "서비스할 호스트이름이나, IP를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1779
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+#: utils/misc/guc.c:2221
+#, fuzzy
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "WAL 업데이트 방법을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1788
+#: utils/misc/guc.c:2230
 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1798
+#: utils/misc/guc.c:2240
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "서버의 데이터 디렉토리 위치를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:2250
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "서버의 기본 환경설정 파일 경로를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1818
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+#: utils/misc/guc.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "서버의 \"hba\" 환경설정 파일이 있는 경로를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1828
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+#: utils/misc/guc.c:2270
+#, fuzzy
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "서버의 \"ident\" 환경설정파일이 있는 경로를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1838
+#: utils/misc/guc.c:2280
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "postmaster PID가 기록된 파일의 경로를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2477
+#: utils/misc/guc.c:2290
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2291
+msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2299
+msgid ""
+"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
+"be considered as documents or content fragments."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2301
+msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2309
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tablespaces suitable for creating new objects and sort files."
+msgstr "날짜와 시간 값을 표현할 양식으로 사용할 로케일 지정."
+
+#: utils/misc/guc.c:2972
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -10182,12 +12750,12 @@ msgstr ""
 "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n"
 "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2991
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s 프로그램은  환경 설정 파일 \"%s\"에 접근할 수 없습니다: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:3011
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -10200,7 +12768,7 @@ msgstr ""
 "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n"
 "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2545
+#: utils/misc/guc.c:3042
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -10213,7 +12781,7 @@ msgstr ""
 "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n"
 "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:3065
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -10226,225 +12794,388 @@ msgstr ""
 "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n"
 "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840
-#: utils/misc/guc.c:3915 utils/misc/guc.c:4251 utils/misc/guc.c:4402
+#: utils/misc/guc.c:3884 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:4456
+#: utils/misc/guc.c:4531 utils/misc/guc.c:4871 utils/misc/guc.c:5029
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 환경 매개변수 이름: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: utils/misc/guc.c:3902
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "\"%s\" 매개변수는 변경될 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:3305
+#: utils/misc/guc.c:3913
+#, c-format
+msgid ""
+"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+"change ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" 설정 값은 서버가 실행된 뒤에는 바꿀 수 없습니다; 환경설정 파일에서 변"
+"경한 값은 무시되었습니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:3922
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 msgstr "\"%s\" 매개변수는 서버가 실행 된 뒤에는 변경 될 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:3315
+#: utils/misc/guc.c:3932
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "\"%s\" 매개변수는 지금 변경 될 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:3345
+#: utils/misc/guc.c:3962
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "\"%s\" 매개변수값은 연결 시작한 뒤에는 변경할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: utils/misc/guc.c:3972
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 매개변수를 지정할 권한이 없습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3406
+#: utils/misc/guc.c:4022
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 boolean 값이어야합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506
+#: utils/misc/guc.c:4038 utils/misc/guc.c:4122
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:3482
+#: utils/misc/guc.c:4098
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
 msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 정수형이어야합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:3490
+#: utils/misc/guc.c:4106
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d 값은 \"%s\" 매개변수의 값으로 타당한 범위(%d .. %d)를 벗어났습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3566
+#: utils/misc/guc.c:4182
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 숫자형이어야합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3574
+#: utils/misc/guc.c:4190
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g 값은 \"%s\" 매개변수의 값으로 타당한 범위(%g .. %g)를 벗어났습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3590
+#: utils/misc/guc.c:4206
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:3688
+#: utils/misc/guc.c:4307
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4406
+#: utils/misc/guc.c:4420 utils/misc/guc.c:4460 utils/misc/guc.c:5033
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 검사를 위해서는 슈퍼유저여야합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:3924
+#: utils/misc/guc.c:4540
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s 명령은 하나의 값만 지정해야합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:4028
+#: utils/misc/guc.c:4645
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET 명령은 인자가 필요합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:4092
+#: utils/misc/guc.c:4709
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:5049
+#: utils/misc/guc.c:5789
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "지정한 \"%s\" 매개변수값의 구문분석을 실패했습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:5247
+#: utils/misc/guc.c:5985
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "\"log_destination\" 매개변수 값의 나열 구문이 잘못되었습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:5270
+#: utils/misc/guc.c:6008
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "\"log_destination\"의 알 수 없는 키워드: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5498
+#: utils/misc/guc.c:6270
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 기능은 더 이상 지원하지 않음"
 
-#: utils/misc/guc.c:5546
+#: utils/misc/guc.c:6318
 #, c-format
 msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
 msgstr "\"custom_variable_classes\" 매개변수 값에 구문 오류 발생: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5575
+#: utils/misc/guc.c:6346
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "이 서버는 assertion 검사 기능이 빠진 채로 만들어졌습니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:6358
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL 접속 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:6371
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr ""
+"\"log_statement_stats\" 값이 true 일 때는 이 값을 활성화 할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:5592
+#: utils/misc/guc.c:6388
 msgid ""
 "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
 msgstr ""
+"\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", \"log_executor_stats\" 설정값들 "
+"중 하나가 true 일 때는 \"log_statement_stats\" 설정을 활성화 할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:5611
+#: utils/misc/guc.c:6407
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 
-#: guc-file.l:271
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 time zone 생략형이 빠졌음"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 time zone 옵셋이 빠졌음"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 구문 오류"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "잘못된 time zone 파일 이름: \"%s\""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일에서 time zone 파일 재귀호출 최대치를 초과했음"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" time zone 파일을 읽을 수 없음: %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+
+#: guc-file.l:209
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "설정 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: 최대 디렉토리 깊이를 초과했음"
+
+#: guc-file.l:350
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄 끝부분에서 구문 오류 있음"
 
-#: guc-file.l:276
+#: guc-file.l:355
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄에서 구문 오류 있음, \"%s\" 토큰 부근"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#: utils/mmgr/portalmem.c:193
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 이미 있음"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:177
+#: utils/mmgr/portalmem.c:197
 #, c-format
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "이미 있는 \"%s\" 커서를 닫습니다"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:338
+#: utils/mmgr/portalmem.c:532
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
+
+#: utils/mmgr/aset.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
+#: utils/mmgr/aset.c:541 utils/mmgr/aset.c:726 utils/mmgr/aset.c:921
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %lu."
 msgstr ""
 
-#: utils/sort/logtape.c:202
+#: utils/sort/logtape.c:213
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "임시파일의 %ld 블럭을 쓸 수 없음: %m"
 
-#: utils/sort/logtape.c:204
+#: utils/sort/logtape.c:215
 msgid "Perhaps out of disk space?"
 msgstr "남은 디스크 공간이 있는지 확인해 보십시오."
 
-#: utils/sort/logtape.c:221
+#: utils/sort/logtape.c:232
 #, c-format
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "임시 파일의 %ld 블럭을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2082
+#: utils/sort/tuplesort.c:2412
 msgid "could not create unique index"
 msgstr "유니크 인덱스를 만들 수 없음"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2083
+#: utils/sort/tuplesort.c:2413
 msgid "Table contains duplicated values."
 msgstr "테이블에 중복된 값이 있습니다."
 
-#: ../port/copydir.c:67
-#, c-format
-msgid "could not copy file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 복사할 수 없음: %m"
-
 #: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:283
+#: ../port/dirmod.c:262
 #, c-format
-msgid "Error setting junction for %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리 연결을 할 수 없음: %s"
+
+#: ../port/dirmod.c:265
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리 연결을 할 수 없음: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:311
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리 열 수 없음: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:348
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:446
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제할 수 없음: %s\n"
 
-#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
+#: ../port/exec.c:192 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "현재 디렉토리를 파악할 수 없음: %s"
 
-#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
+#: ../port/exec.c:211
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\""
+
+#: ../port/exec.c:260
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음"
+
+#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: ../port/exec.c:267
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음"
+
+#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉토리로 현재 디렉토리를 바꿀 수 없습니다"
 
-#: ../port/exec.c:338
+#: ../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
 
-#: ../port/exec.c:569
+#: ../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "하위 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다"
 
-#: ../port/exec.c:572
+#: ../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었습니다"
+
+#: ../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "%s 시그널이 감지되어 하위 프로세스가 종료되었습니다"
+
+#: ../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "하위 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다"
 
-#: ../port/exec.c:575
+#: ../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "하위 프로그램 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다"
+
+#: ../port/strerror.c:25
+#, c-format
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "알 수 없는 오류 %d"
+
+#: ../port/win32error.c:184
+#, c-format
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr "win32 오류번호 맵핑 %lu -> %d"
+
+#: ../port/win32error.c:195
+#, c-format
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr "알 수 없는 win32 오류 코드: %lu"
diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk
index ce89f931db8324cd8e6062c069d026f3737d18fb..091a2230c34e182cc66b1815c8e2e191813fdf78 100644
--- a/src/bin/initdb/nls.mk
+++ b/src/bin/initdb/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.18 2005/01/09 17:38:18 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.19 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= initdb
-AVAIL_LANGUAGES	:= cs de es fr it ko pl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES	:= cs de es fr it ko pl pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES	:= initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po
index 4dec4fd76e0765c7f11367e4d77a9e60c4878eb8..2fe436c8aa9d5acc64c122c6551784caac4c996c 100644
--- a/src/bin/initdb/po/de.po
+++ b/src/bin/initdb/po/de.po
@@ -1,73 +1,99 @@
 # German message translation file for initdb.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2006.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2007.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
-# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
+# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.7 2007/10/16 09:10:03 petere Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:18-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-16 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: initdb.c:258 initdb.c:272
+#: initdb.c:261 initdb.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: initdb.c:381 initdb.c:1526
+#: initdb.c:384 initdb.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
 
-#: initdb.c:443 initdb.c:1052 initdb.c:1081
+#: initdb.c:446 initdb.c:990 initdb.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
 
-#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:1059 initdb.c:1087
+#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:997 initdb.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: initdb.c:478
+#: initdb.c:481
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %s\n"
 
-#: initdb.c:598
+#: initdb.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n"
 
-#: initdb.c:601
+#: initdb.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
 
-#: initdb.c:607
+#: initdb.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n"
 
-#: initdb.c:610
+#: initdb.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
 
 #: initdb.c:619
 #, c-format
+msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis »%s«\n"
+
+#: initdb.c:622
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"
+
+#: initdb.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses »%s«\n"
+
+#: initdb.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"
+
+#: initdb.c:640
+#, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
 
-#: initdb.c:643
+#: initdb.c:645
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr ""
+"%s: Transaktionslogverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
+
+#: initdb.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -78,68 +104,69 @@ msgstr ""
 "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
 "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
 
-#: initdb.c:690
+#: initdb.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n"
 
-#: initdb.c:850
+#: initdb.c:915 initdb.c:2985
 #, c-format
-msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: Warnung: unpassende Kodierungen\n"
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: initdb.c:852
+#: initdb.c:944
 #, c-format
 msgid ""
-"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
-"locale uses (%s) are not known to match.  This may lead to\n"
-"misbehavior in various character string processing functions.  To fix\n"
-"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
-"explicitly, or choose a matching combination.\n"
+"%s: file \"%s\" does not exist\n"
+"This means you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
 msgstr ""
-"Es ist nicht bekannt, ob die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) und\n"
-"die von der gewählten Locale verwendete Kodierung (%s) zu einander\n"
-"passen. Das kann in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
-"führen.  Um diese Situation zu berichtigen, starten Sie %s erneut und\n"
-"geben Sie entweder keine Kodierung explizit an oder wählen Sie eine\n"
-"passende Kombination.\n"
+"%s: Datei »%s« existiert nicht\n"
+"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollständig ist oder dass Sie das\n"
+"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
 
-#: initdb.c:993
+#: initdb.c:950
 #, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
+msgid ""
+"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %s\n"
+"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollständig ist oder dass Sie das\n"
+"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
 
-#: initdb.c:1021
+#: initdb.c:959
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: file \"%s\" does not exist\n"
+"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 "This means you have a corrupted installation or identified\n"
 "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
 msgstr ""
-"%s: Datei »%s« existiert nicht\n"
+"%s: Datei »%s« ist keine normale Datei\n"
 "Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollständig ist oder dass Sie das\n"
 "falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
 
-#: initdb.c:1133
+#: initdb.c:1071
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... "
 
-#: initdb.c:1164
+#: initdb.c:1102
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
 msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers/max_fsm_pages ... "
 
-#: initdb.c:1209
+#: initdb.c:1148
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
 
-#: initdb.c:1371
+#: initdb.c:1317
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... "
 
-#: initdb.c:1387
+#: initdb.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -149,97 +176,101 @@ msgstr ""
 "Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
 "Option -L an.\n"
 
-#: initdb.c:1465
+#: initdb.c:1411
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "initialisiere pg_authid ... "
 
-#: initdb.c:1501
+#: initdb.c:1447
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
 
-#: initdb.c:1502
+#: initdb.c:1448
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
 
-#: initdb.c:1505
+#: initdb.c:1451
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
 
-#: initdb.c:1532
+#: initdb.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: initdb.c:1545
+#: initdb.c:1491
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "setze das Passwort ... "
 
-#: initdb.c:1569
+#: initdb.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr ""
 "%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem "
 "mit.\n"
 
-#: initdb.c:1638
+#: initdb.c:1599
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "initialisiere Abhängigkeiten ... "
 
-#: initdb.c:1666
+#: initdb.c:1627
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "erzeuge Systemsichten ... "
 
-#: initdb.c:1702
+#: initdb.c:1663
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... "
 
-#: initdb.c:1754
+#: initdb.c:1715
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "erzeuge Konversionen ... "
 
-#: initdb.c:1805
+#: initdb.c:1750
+msgid "creating dictionaries ... "
+msgstr "erzeuge Wörterbücher ... "
+
+#: initdb.c:1803
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... "
 
-#: initdb.c:1863
+#: initdb.c:1861
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
 
-#: initdb.c:1919
+#: initdb.c:1917
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ..."
 
-#: initdb.c:1973
+#: initdb.c:1971
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "kopiere template1 nach template0 ... "
 
-#: initdb.c:2004
+#: initdb.c:2002
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "kopiere template1 nach postgres ... "
 
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2059
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "Signal abgefangen\n"
 
-#: initdb.c:2067
+#: initdb.c:2065
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
 
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2073
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2186
+#: initdb.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n"
 
-#: initdb.c:2337
+#: initdb.c:2342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -248,17 +279,17 @@ msgstr ""
 "%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2338
+#: initdb.c:2343
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "Verwendung:\n"
+msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: initdb.c:2339
+#: initdb.c:2344
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
 
-#: initdb.c:2340
+#: initdb.c:2345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -267,19 +298,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen:\n"
 
-#: initdb.c:2341
+#: initdb.c:2346
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr ""
 " [-D, --pgdata=]DATENVERZ   Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n"
 
-#: initdb.c:2342
+#: initdb.c:2347
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=KODIERUNG  setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n"
 
-#: initdb.c:2343
+#: initdb.c:2348
 #, c-format
 msgid ""
 "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
@@ -287,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "  --locale=LOCALE           initialisiere Datenbankcluster mit dieser "
 "Locale\n"
 
-#: initdb.c:2344
+#: initdb.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -303,12 +334,27 @@ msgstr ""
 "                            in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n"
 "                            aus der Umgebung entnommen)\n"
 
-#: initdb.c:2349
+#: initdb.c:2354
 #, c-format
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               entspricht --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2350
+#: initdb.c:2355
+#, c-format
+msgid ""
+"  -T, --text-search-config=CFG\n"
+"                            default text search configuration\n"
+msgstr ""
+"  -T, --text-search-config=KFG\n"
+"                            Standardtextsuchekonfiguration\n"
+
+#: initdb.c:2357
+#, c-format
+msgid ""
+"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
+msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ     Verzeichnis für den Transaktionslog\n"
+
+#: initdb.c:2358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -317,35 +363,36 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=METHODE        vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale "
 "Verbindungen\n"
 
-#: initdb.c:2351
+#: initdb.c:2359
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       Datenbank-Superusername\n"
 
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2360
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            frage nach Passwort für neuen Superuser\n"
 
-#: initdb.c:2353
+#: initdb.c:2361
 #, c-format
 msgid ""
 "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "  --pwfile=DATEI            lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
 
-#: initdb.c:2354
+#: initdb.c:2362
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: initdb.c:2355
+#: initdb.c:2363
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version             zeige Versionsinformationen und beende\n"
+msgstr ""
+"  -V, --version             Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: initdb.c:2356
+#: initdb.c:2364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -354,27 +401,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weniger häufig verwendete Optionen:\n"
 
-#: initdb.c:2357
+#: initdb.c:2365
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
 
-#: initdb.c:2358
+#: initdb.c:2366
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                zeige interne Einstellungen\n"
 
-#: initdb.c:2359
+#: initdb.c:2367
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L VERZEICHNIS            wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
 
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2368
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             nach Fehlern nicht aufräumen\n"
 
-#: initdb.c:2361
+#: initdb.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -385,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
 "PGDATA verwendet.\n"
 
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2371
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -394,33 +441,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2464
+#: initdb.c:2474
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
 
-#: initdb.c:2468
+#: initdb.c:2478
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
 
-#: initdb.c:2505 initdb.c:2523 initdb.c:2790
+#: initdb.c:2521 initdb.c:2539 initdb.c:2807
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: initdb.c:2521
+#: initdb.c:2537
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
 
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2546
 #, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr ""
 "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n"
 
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2552
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -432,12 +479,12 @@ msgstr ""
 "Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n"
 "nächsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n"
 
-#: initdb.c:2558
+#: initdb.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode »%s«\n"
 
-#: initdb.c:2568
+#: initdb.c:2585
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -445,7 +492,7 @@ msgstr ""
 "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung "
 "einzuschalten\n"
 
-#: initdb.c:2583
+#: initdb.c:2600
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -458,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
 "oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2659
+#: initdb.c:2676
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -469,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: initdb.c:2666
+#: initdb.c:2683
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -477,20 +524,20 @@ msgid ""
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
 "Das Programm »postgres« wurde von %s gefunden,\n"
-"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
+"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: initdb.c:2685
+#: initdb.c:2702
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
 
-#: initdb.c:2693
+#: initdb.c:2710
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: konnte keine gültige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n"
 
-#: initdb.c:2750
+#: initdb.c:2765
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -501,12 +548,12 @@ msgstr ""
 "»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2760
+#: initdb.c:2775
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n"
 
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2778
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -525,37 +572,98 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2788
+#: initdb.c:2804
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n"
 
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2806
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
 
-#: initdb.c:2796
+#: initdb.c:2815
+#, c-format
+msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
+msgstr "%s: Locale %s benötigt nicht unterstützte Kodierung %s\n"
+
+#: initdb.c:2818
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
+"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
+
+#: initdb.c:2826
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n"
 
-#: initdb.c:2836
+#: initdb.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
+
+#: initdb.c:2847
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) und die von der gewählten\n"
+"Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das\n"
+"würde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
+"führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
+"Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n"
+
+#: initdb.c:2864
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n"
+
+#: initdb.c:2875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
+"unknown\n"
+msgstr ""
+"%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n"
+
+#: initdb.c:2880
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
+"locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«\n"
+
+#: initdb.c:2885
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
+
+#: initdb.c:2919 initdb.c:2979
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
 
-#: initdb.c:2850
+#: initdb.c:2933 initdb.c:2998
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
 
-#: initdb.c:2856
+#: initdb.c:2939 initdb.c:3004
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n"
 
-#: initdb.c:2869
+#: initdb.c:2952
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -568,17 +676,39 @@ msgstr ""
 "Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n"
 "mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n"
 
-#: initdb.c:2878
+#: initdb.c:2961 initdb.c:3024
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: initdb.c:2884
+#: initdb.c:3016
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+"If you want to store the transaction log there, either\n"
+"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n"
+"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
+"Sie das Verzeichnis »%s«.\n"
+
+#: initdb.c:3032
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: initdb.c:3037
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+msgstr ""
+"%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#: initdb.c:3043
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
 
-#: initdb.c:2944
+#: initdb.c:3105
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -604,93 +734,77 @@ msgstr ""
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:145
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen, versuche weiter\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:155
-#, c-format
-msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "Umbenennen von Datei »%s« in »%s« angeschlossen\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:185
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, versuche weiter\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:195
-#, c-format
-msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
-msgstr "Löschen von Datei »%s« abgeschlossen\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:293
+#: ../../port/dirmod.c:272
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:337
+#: ../../port/dirmod.c:312
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:374
+#: ../../port/dirmod.c:349
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:472
+#: ../../port/dirmod.c:447
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 
-#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht lesen"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
-
-#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-#~ msgstr "schalte unbegrenzte Zeilengröße für Systemtabellen ein ... "
-
-#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
-#~ msgstr "erzeuge Verzeichnis %s/%s ... "
diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po
index 8c3c2b66e7b621658417ba703326b4d09ef74cb2..fea0b9c9afe4983f508c70aba97ab60f1906d76c 100644
--- a/src/bin/initdb/po/fr.po
+++ b/src/bin/initdb/po/fr.po
@@ -2,250 +2,281 @@
 # translation of initdb-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for initdb
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.11 2006/11/24 17:11:56 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.12 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
 #
-# Use these quotes: «%s»
+# Use these quotes: « %s »
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb-fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 16:27+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:54+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: initdb.c:258
-#: initdb.c:272
+#: initdb.c:261
+#: initdb.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s : mémoire insuffisante\n"
+msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#: initdb.c:381
-#: initdb.c:1526
+#: initdb.c:384
+#: initdb.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
 
-#: initdb.c:443
-#: initdb.c:1052
-#: initdb.c:1081
+#: initdb.c:446
+#: initdb.c:990
+#: initdb.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n"
 
-#: initdb.c:451
-#: initdb.c:459
-#: initdb.c:1059
-#: initdb.c:1087
+#: initdb.c:454
+#: initdb.c:462
+#: initdb.c:997
+#: initdb.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:478
+#: initdb.c:481
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu éxécuter la commande « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:598
+#: initdb.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s : suppression du répertoire des données « %s »\n"
 
-#: initdb.c:601
+#: initdb.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des données\n"
 
-#: initdb.c:607
+#: initdb.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des données « %s »\n"
 
-#: initdb.c:610
+#: initdb.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire data\n"
+msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des données\n"
 
 #: initdb.c:619
 #, c-format
+msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
+
+#: initdb.c:622
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n"
+
+#: initdb.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
+
+#: initdb.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n"
+
+#: initdb.c:640
+#, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s : répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n"
 
-#: initdb.c:643
+#: initdb.c:645
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n"
+
+#: initdb.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
-"%s : ne peut pas être exécuter en tant qu'utilisateur root\n"
-"Merci de vous connecter (par exemple en utilisant « su ») en tant qu'utilisateur non privilégié et propriétaire du processus serveur.\n"
+"%s : ne peut pas être exécuté en tant qu'utilisateur root\n"
+"Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur.\n"
 
-#: initdb.c:690
+#: initdb.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom de jeu de caractères pour le serveur\n"
+msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
 
-#: initdb.c:850
+#: initdb.c:915
+#: initdb.c:2985
 #, c-format
-msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s : attention : jeu de caractères différent\n"
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:852
+#: initdb.c:944
 #, c-format
 msgid ""
-"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
-"locale uses (%s) are not known to match.  This may lead to\n"
-"misbehavior in various character string processing functions.  To fix\n"
-"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
-"explicitly, or choose a matching combination.\n"
+"%s: file \"%s\" does not exist\n"
+"This means you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
 msgstr ""
-"Le jeu de caractères que vous avez sélectionné (%s) et celui que la locale\n"
-"sélectionnée utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilité. Ceci pourrait\n"
-"aboutir à de mauvais comportements lors des nombreuses fonctions de manipulation\n"
-"de chaînes de caractères. Pour corriger cette situation, exécutez de nouveau\n"
-"%s et soit vous ne spécifiez pas explicitement de jeu de caractères, soit vous\n"
-"choisissez une combinaison possible.\n"
+"%s : le fichier « %s » n'existe pas\n"
+"Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
+"identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
 
-#: initdb.c:993
+#: initdb.c:950
 #, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
+msgid ""
+"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %s\n"
+"Cela pourrait signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
+"identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
 
-#: initdb.c:1021
+#: initdb.c:959
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: file \"%s\" does not exist\n"
+"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 "This means you have a corrupted installation or identified\n"
 "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
 msgstr ""
-"%s : le fichier « %s » n'existe pas\n"
-"Cela signifie que vous avez une installation corrompue ou que vous avez\n"
+"%s : le fichier « %s » n'est pas un fichier standard\n"
+"Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
 "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
 
-#: initdb.c:1133
+#: initdb.c:1071
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "sélection de la valeur par défaut de max_connections... "
 
-#: initdb.c:1164
+#: initdb.c:1102
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
-msgstr "sélection de la valeur par défaut de shared_buffers/max_fsm_pages... "
+msgstr "sélection des valeurs par défaut de shared_buffers/max_fsm_pages... "
 
-#: initdb.c:1209
+#: initdb.c:1148
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "création des fichiers de configuration... "
 
-#: initdb.c:1371
+#: initdb.c:1317
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
 
-#: initdb.c:1387
+#: initdb.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
 "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
 msgstr ""
 "%s : le fichier « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s\n"
-"Vérifiez votre installation ou spécifiez le bon chemin en utilisant l'option -L.\n"
+"Vérifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
 
-#: initdb.c:1465
+#: initdb.c:1411
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "initialisation de pg_authid... "
 
-#: initdb.c:1501
+#: initdb.c:1447
 msgid "Enter new superuser password: "
-msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du superutilisateur : "
+msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
 
-#: initdb.c:1502
+#: initdb.c:1448
 msgid "Enter it again: "
-msgstr "Saisissez-le de nouveau : "
+msgstr "Saisissez-le à nouveau : "
 
-#: initdb.c:1505
+#: initdb.c:1451
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
 
-#: initdb.c:1532
+#: initdb.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:1545
+#: initdb.c:1491
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "initialisation du mot de passe... "
 
-#: initdb.c:1569
+#: initdb.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-msgstr "%s : le fichier des mots de passe n'a pas été généré. Merci de rapporter ce problème.\n"
+msgstr "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été engendré. Merci de rapporter ce problème.\n"
 
-#: initdb.c:1638
+#: initdb.c:1599
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "initialisation des dépendances... "
 
-#: initdb.c:1666
+#: initdb.c:1627
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "création des vues système... "
 
-#: initdb.c:1702
+#: initdb.c:1663
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "chargement de la description des objets système... "
 
-#: initdb.c:1754
+#: initdb.c:1715
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "création des conversions... "
 
-#: initdb.c:1805
+#: initdb.c:1750
+msgid "creating dictionaries ... "
+msgstr "création des dictionnaires... "
+
+#: initdb.c:1803
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
 
-#: initdb.c:1863
+#: initdb.c:1861
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "création du schéma d'informations... "
 
-#: initdb.c:1919
+#: initdb.c:1917
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
 
-#: initdb.c:1973
+#: initdb.c:1971
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "copie de template1 vers template0... "
 
-#: initdb.c:2004
+#: initdb.c:2002
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "copie de template1 vers postgres... "
 
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2059
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "signal reçu\n"
 
-#: initdb.c:2067
+#: initdb.c:2065
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n"
 
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2073
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2186
+#: initdb.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s : nom du jeu de caractères invalide («%s»)\n"
+msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n"
 
-#: initdb.c:2337
+#: initdb.c:2342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -254,17 +285,17 @@ msgstr ""
 "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2338
+#: initdb.c:2343
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: initdb.c:2339
+#: initdb.c:2344
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n"
 
-#: initdb.c:2340
+#: initdb.c:2345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -273,24 +304,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: initdb.c:2341
+#: initdb.c:2346
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement du cluster\n"
 
-#: initdb.c:2342
+#: initdb.c:2347
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
-"  -E, --encoding=CODAGE     initialise le jeu de caractères par défaut des nouvelles\n"
+"  -E, --encoding=ENCODAGE     initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
 "                            bases de données\n"
 
-#: initdb.c:2343
+#: initdb.c:2348
 #, c-format
 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr "  --locale=LOCALE           initialise le cluster avec la locale indiquée\n"
 
-#: initdb.c:2344
+#: initdb.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -305,46 +336,60 @@ msgstr ""
 "                            dans la catégorie respective\n"
 "                            (prise, par défaut, dans l'environnement)\n"
 
-#: initdb.c:2349
+#: initdb.c:2354
 #, c-format
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               équivalent à --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2350
+#: initdb.c:2355
+#, c-format
+msgid ""
+"  -T, --text-search-config=CFG\n"
+"                            default text search configuration\n"
+msgstr ""
+"  -T, --text-search-config=CFG\n"
+"                            configuration par défaut de la recherche plein texte\n"
+
+#: initdb.c:2357
+#, c-format
+msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
+msgstr "  -X, --xlogdir=REP_XLOG    emplacement du répertoire des transactions\n"
+
+#: initdb.c:2358
 #, c-format
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=MÉTHODE        méthode d'authentification par défaut pour les connexions locales\n"
 
-#: initdb.c:2351
+#: initdb.c:2359
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
-msgstr "  -U, --username=NOM        nom du superutilisateur de la base de données\n"
+msgstr "  -U, --username=NOM        nom du super-utilisateur de la base de données\n"
 
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2360
 #, c-format
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr ""
 "  -W, --pwprompt            demande un mot de passe pour le nouveau\n"
-"                            superutilisateur\n"
+"                            super-utilisateur\n"
 
-#: initdb.c:2353
+#: initdb.c:2361
 #, c-format
 msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
-"  --pwfile=nomfichier       lit le mot de passe du nouveau superutilisateur\n"
+"  --pwfile=nomfichier       lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n"
 "                            à partir d'un fichier\n"
 
-#: initdb.c:2354
+#: initdb.c:2362
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2355
+#: initdb.c:2363
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             affiche la version puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2356
+#: initdb.c:2364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -353,27 +398,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options moins utilisées :\n"
 
-#: initdb.c:2357
+#: initdb.c:2365
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
-msgstr "  -d, --debug               génère un grand nombre de traces de débogage\n"
+msgstr "  -d, --debug               engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
 
-#: initdb.c:2358
+#: initdb.c:2366
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                affiche la configuration interne\n"
 
-#: initdb.c:2359
+#: initdb.c:2367
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              indique où trouver les fichiers d'entrées\n"
 
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2368
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
-msgstr "  -n, --noclean             ne nettoie pas après des erreurs\n"
+msgstr "  -n, --noclean             ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
 
-#: initdb.c:2361
+#: initdb.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -384,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n"
 "PGDATA est utilisée.\n"
 
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2371
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,34 +438,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2464
+#: initdb.c:2474
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Lancé en mode débogage.\n"
 
-#: initdb.c:2468
+#: initdb.c:2478
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas gérées.\n"
+msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n"
 
-#: initdb.c:2505
-#: initdb.c:2523
-#: initdb.c:2790
+#: initdb.c:2521
+#: initdb.c:2539
+#: initdb.c:2807
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: initdb.c:2521
+#: initdb.c:2537
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2546
 #, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
-msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas être spécifiées en même temps\n"
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas être indiquées simultanément\n"
 
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2552
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -429,19 +474,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "ATTENTION : active l'authentification « trust » pour les connexions locales.\n"
-"Vous pouvez modifier ceci en éditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A la prochaine fois que vous lancez initdb.\n"
+"Vous pouvez modifier ceci en éditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A au prochain lancement d'initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2558
+#: initdb.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
 
-#: initdb.c:2568
+#: initdb.c:2585
 #, c-format
 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s : vous devez spécifier un mot de passe pour que le superutilisateur active l'authentification %s\n"
+msgstr "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour activer l'authentification %s\n"
 
-#: initdb.c:2583
+#: initdb.c:2600
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -451,10 +496,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"
 "Vous devez identifier le répertoire où résideront les données pour ce système\n"
-"de bases de données. Faites-le soit en ajoutant l'option -D soit en\n"
+"de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
 "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2659
+#: initdb.c:2676
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -465,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "le même répertoire que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: initdb.c:2666
+#: initdb.c:2683
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -475,33 +520,33 @@ msgstr ""
 "Le programme « postgres » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: initdb.c:2685
+#: initdb.c:2702
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s : l'emplacement du fichier d'entrées doit être indiqué avec un chemin absolu\n"
 
-#: initdb.c:2693
+#: initdb.c:2710
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-msgstr "%s : impossible de déterminer la chaîne valide de version courte\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
 
-#: initdb.c:2750
+#: initdb.c:2765
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
 "This user must also own the server process.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Les fichiers appartenant à ce cluster doivent appartenir à l'utilisateur « %s ».\n"
-"Le processus serveur doit aussi appartenir à cet utilisateur.\n"
+"Les fichiers de ce cluster appartiendront à l'utilisateur « %s ».\n"
+"Le processus serveur doit également lui appartenir.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2760
+#: initdb.c:2775
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Le cluster sera initialisé avec la locale %s.\n"
 
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2778
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -520,37 +565,91 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2788
+#: initdb.c:2804
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s : impossible de trouver le jeu de caractères adéquat pour la locale «%s»\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2806
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
 
-#: initdb.c:2796
+#: initdb.c:2815
+#, c-format
+msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
+msgstr "%s : la locale %s nécessite l'encodage non supporté %s\n"
+
+#: initdb.c:2818
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"L'encodage %s n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
+"Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n"
+
+#: initdb.c:2826
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "Le jeu de caractères de la base de données par défaut a été correctement configuré avec %s.\n"
+msgstr "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence avec %s.\n"
+
+#: initdb.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s : différence d'encodage\n"
+
+#: initdb.c:2847
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"L'encodage que vous avez sélectionné (%s) et celui que la locale sélectionnée utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilité. Ceci peut aboutir à un mauvais comportement des fonctions de manipulation des chaînes de caractères.\n"
+"Ré-exécutez %s soit sans spécifier explicitement d'encodage, soit en choisissant une combinaison possible.\n"
+
+#: initdb.c:2864
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s »\n"
+
+#: initdb.c:2875
+#, c-format
+msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
+msgstr "%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s » est inconnue\n"
 
-#: initdb.c:2836
+#: initdb.c:2880
+#, c-format
+msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s : attention : la configuration spécifiée pour la recherche plein texte, « %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n"
+
+#: initdb.c:2885
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
+
+#: initdb.c:2919
+#: initdb.c:2979
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "création du répertoire %s ... "
+msgstr "création du répertoire %s... "
 
-#: initdb.c:2850
+#: initdb.c:2933
+#: initdb.c:2998
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s ... "
+msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... "
 
-#: initdb.c:2856
+#: initdb.c:2939
+#: initdb.c:3004
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : impossible de modifier les droits du répertoire «%s» : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:2869
+#: initdb.c:2952
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -560,20 +659,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n"
 "Si vous voulez créer un nouveau système de bases de données,\n"
-"soit vous supprimez ou videz le répertoire « %s »\n"
-"soit vous lancez %s avec un argument autre que « %s ».\n"
+"supprimez ou videz le répertoire « %s »\n"
+"ou lancez %s avec un argument autre que « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:2878
+#: initdb.c:2961
+#: initdb.c:3024
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'accéder au répertoire « %s » : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
+
+#: initdb.c:3016
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+"If you want to store the transaction log there, either\n"
+"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n"
+"Si vous voulez stocker ici le journal des transactions,\n"
+"supprimez ou videz le répertoire « %s ».\n"
+
+#: initdb.c:3032
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
+
+#: initdb.c:3037
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: initdb.c:2884
+#: initdb.c:3043
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "création des sous-répertoires... "
 
-#: initdb.c:2944
+#: initdb.c:3105
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -585,7 +706,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Succès. Vous pouvez maintenant lancer le serveur de bases de données en utilisant :\n"
+"Succès. Vous pouvez maintenant lancer le serveur de bases de données par :\n"
 "\n"
 "    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
 "ou\n"
@@ -597,96 +718,97 @@ msgstr ""
 #: ../../port/dirmod.c:101
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
-msgstr "espace mémoire insuffisant\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:145
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
-msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s », nouvelle tentative\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:155
-#, c-format
-msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "fin du renommage du fichier « %s » en « %s »\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:185
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s », nouvelle tentative\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:195
-#, c-format
-msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
-msgstr "fin de la suppression du fichier « %s »\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:293
+#: ../../port/dirmod.c:272
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la jonction pour « %s » : %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:337
+#: ../../port/dirmod.c:312
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:374
+#: ../../port/dirmod.c:349
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:472
+#: ../../port/dirmod.c:447
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:191
-#: ../../port/exec.c:305
-#: ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "binaire « %s » invalide"
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "n'a pas pu trouver « %s » pour exécuter"
+msgstr "n'a pas pu trouver de « %s » à exécuter"
 
-#: ../../port/exec.c:321
-#: ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "le processus fils a été terminé avec l'exception 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé avec le signal %s"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé avec le signal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
 
+#~ msgid "  -T, --text-search-config=CFG\n"
+#~ msgstr "  -T, --text-search-config=CFG\n"
+#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s », nouvelle tentative\n"
+#~ msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
+#~ msgstr "fin du renommage du fichier « %s » en « %s »\n"
+#~ msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s », nouvelle tentative\n"
+#~ msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "fin de la suppression du fichier « %s »\n"
 #~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
 #~ msgstr ""
 #~ "activation de la taille illimitée des lignes pour les tables systèmes... "
diff --git a/src/bin/initdb/po/ko.po b/src/bin/initdb/po/ko.po
index 17b93bcbe7e4cfa84bae19b41b476238c112ab64..738bf88f1555e18afdd51467253753b30724c709 100644
--- a/src/bin/initdb/po/ko.po
+++ b/src/bin/initdb/po/ko.po
@@ -3,75 +3,93 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:23+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:07+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: initdb.c:250
-#: initdb.c:264
+#: initdb.c:261 initdb.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
 
-#: initdb.c:374
-#: initdb.c:1403
+#: initdb.c:384 initdb.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ Àб⠸ðµå·Î ¿­±â ½ÇÆÐ: %s\n"
 
-#: initdb.c:435
-#: initdb.c:1035
-#: initdb.c:1062
+#: initdb.c:446 initdb.c:1094 initdb.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²±â ¸ðµå·Î ¿­±â ½ÇÆÐ: %s\n"
 
-#: initdb.c:443
-#: initdb.c:451
-#: initdb.c:1042
-#: initdb.c:1068
+#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1101 initdb.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ ¾²±â ½ÇÆÐ: %s\n"
 
-#: initdb.c:470
+#: initdb.c:481
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: initdb.c:593
+#: initdb.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:596
+#: initdb.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
 
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮 ¾ÈÀÇ ³»¿ëÀ» Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:605
+#: initdb.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮 ³»¿ëÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
 
-#: initdb.c:614
+#: initdb.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: initdb.c:622
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+msgstr "%s: Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
+
+#: initdb.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ丮 ¾ÈÀÇ ³»¿ëÀ» Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: initdb.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+msgstr "%s: Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ丮 ³»¿ëÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
+
+#: initdb.c:640
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮°¡ »ç¿ëÀÚÀÇ ¿äûÀ¸·Î »èÁ¦µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:640
+#: initdb.c:645
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ丮°¡ »ç¿ëÀÚÀÇ ¿äûÀ¸·Î »èÁ¦µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: initdb.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -82,37 +100,37 @@ msgstr ""
 "½Ã½ºÅÛ°ü¸®ÀÚ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø´Â, ¼­¹öÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ µÉ ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚ·Î\n"
 "·Î±×ÀÎ Çؼ­(\"su\", \"runas\" °°Àº ¸í·É ÀÌ¿ë) ½ÇÇàÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:716
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÀÎÄÚµùÀº ¼­¹ö ÀÎÄÚµù À̸§À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:844
+#: initdb.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: °æ°í: ÀÎÄÚµùÀÌ ¼­·Î ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: initdb.c:846
+#: initdb.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
-"locale uses (%s) are not known to match.  This may lead to\n"
+"locale uses (%s) are not known to match.  This might lead to\n"
 "misbehavior in various character string processing functions.  To fix\n"
 "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
 "explicitly, or choose a matching combination.\n"
 msgstr ""
-"»ç¿ëÀÚ°¡ ÁöÁ¤ÇÑ ÀÎÄÚµù (%s)°ú ÇöÀç ½Ã½ºÅÛ ·ÎÄÉÀÏ¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÀÎÄÚµù(%s)ÀÌ\n"
+"»ç¿ëÀÚ°¡ ÁöÁ¤ÇÑ ÀÎÄÚµù (%s)°ú ÇöÀç ¼±ÅÃµÈ ·ÎÄÉÀÏ¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÀÎÄÚµù(%s)ÀÌ\n"
 "¼­·Î ´Ù¸¨´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô µÇ¸é ¸î¸î ¹®ÀÚ¿­À» ó¸®ÇÏ´Â ÇÔ¼öµéÀÌ ¿Àµ¿ÀÛÀ»\n"
 "ÀÏÀ¸Å³ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÏ·Á¸é,\n"
 "%s ÇÁ·Î±×·¥À» ´Ù½Ã ½ÇÇàÇϸ鼭 »ç¿ëÀÚ°¡ °­Á¦·Î ÀÎÄÚµùÀ» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê°Å³ª\n"
 "½Ã½ºÅÛ ·ÎÄÉÀÏ°ú ¸Â´Â ÀÎÄÚµùÀ» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:976
+#: initdb.c:1019 initdb.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ丮 ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: initdb.c:1004
+#: initdb.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -123,24 +141,48 @@ msgstr ""
 "ÀÌ ¿À·ù´Â Á¤»óÀûÀ¸·Î ¼³Ä¡µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª,\n"
 "-L ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÑ °æ·Î°¡ À߸øµÇ¾úÀ» °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù. È®ÀÎÇغ¸¼¼¿ä.\n"
 
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
+"ÀÌ ¿À·ù´Â Á¤»óÀûÀ¸·Î ¼³Ä¡µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª,\n"
+"-L ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÑ °æ·Î°¡ À߸øµÇ¾úÀ» °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù. È®ÀÎÇغ¸¼¼¿ä.\n"
+
+#: initdb.c:1063
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
+"This means you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀÌ Á¤»óÀûÀÎ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
+"ÀÌ ¿À·ù´Â Á¤»óÀûÀ¸·Î ¼³Ä¡µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª,\n"
+"-L ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÑ °æ·Î°¡ À߸øµÇ¾úÀ» °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù. È®ÀÎÇغ¸¼¼¿ä.\n"
+
+#: initdb.c:1175
+#, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "max_connections ÃʱⰪÀ» ¼±ÅÃÇÏ´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:1122
-msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "shared_buffers ÃʱⰪÀ» ¼±ÅÃÇÏ´Â Áß ..."
+#: initdb.c:1206
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
+msgstr "shared_buffers/max_fsm_pages ÃʱⰪÀ» ¼±ÅÃÇÏ´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:1155
+#: initdb.c:1251
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µå´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:1251
+#: initdb.c:1413
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "%s/base/1 ¾È¿¡ template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µå´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -149,91 +191,96 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº PostgreSQL %s ¿ëÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
 "¼³Ä¡»óŸ¦ È®ÀÎÇØ º¸°í, -L ¿É¼ÇÀ¸·Î ¹Ù¸¥ °æ·Î¸¦ ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:1342
-msgid "initializing pg_shadow ... "
-msgstr "pg_shadow ÃʱâÈ­ Áß ..."
+#: initdb.c:1507
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr "pg_authid ÃʱâÈ­ Áß ..."
 
-#: initdb.c:1378
+#: initdb.c:1543
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "»õ ½´ÆÛÀ¯Àú ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ:"
 
-#: initdb.c:1379
+#: initdb.c:1544
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ:"
 
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1547
+#, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼­·Î Ʋ¸³´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:1409
+#: initdb.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: file \"%s\" ÆÄÀÏ¿¡¼­ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: initdb.c:1422
+#: initdb.c:1587
+#, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¼³Á¤ Áß ..."
 
-#: initdb.c:1443
+#: initdb.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-msgstr "%s: ºñ¹Ð¹øÈ£ ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ °³¹ßÁø¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ.\n"
-
-#: initdb.c:1471
-msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-msgstr "½Ã½ºÅÛ Å×À̺íµéÀ» À§ÇÑ Á¦ÇÑ ¾ø´Â ·Î¿ì Å©±â¸¦ È°¼ºÈ­ ÇÏ°í ÀÖÀ½ ..."
+msgstr ""
+"%s: ºñ¹Ð¹øÈ£ ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ °³¹ßÁø¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:1544
-msgid "initializing pg_depend ... "
-msgstr "pg_depend ÃʱâÈ­ Áß ..."
+#: initdb.c:1687
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr "ÀÇÁ¸¼º Á¤º¸ ÃʱâÈ­ Áß ..."
 
-#: initdb.c:1572
+#: initdb.c:1715
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "½Ã½ºÅÛ ºäµéÀ» ¸¸µå´Â Áß ... "
 
-#: initdb.c:1608
-msgid "loading pg_description ... "
-msgstr "pg_description ÀÚ·á ÀÔ·Â Áß ..."
+#: initdb.c:1751
+msgid "loading system objects' descriptions ... "
+msgstr "½Ã½ºÅÛ °´Ã¼µé ¼³¸í ÀÚ·á ÀÔ·Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:1647
+#: initdb.c:1803
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "ÀÎÄÚµù º¯È¯±ÔÄ¢(conversion)µéÀ» ¸¸µå´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:1701
+#: initdb.c:1854
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "³»À尴üµéÀÇ Á¢±Ù ±ÇÇÑÀ» ¼³Á¤ Áß ... "
 
-#: initdb.c:1759
+#: initdb.c:1912
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "information schema ¸¸µå´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:1816
+#: initdb.c:1968
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º vacuum ÀÛ¾÷ Áß ..."
 
-#: initdb.c:1870
+#: initdb.c:2022
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ template0 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î º¹»ç Áß ..."
 
-#: initdb.c:1927
+#: initdb.c:2053
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr "template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ postgres µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î º¹»ç Áß ..."
+
+#: initdb.c:2110
+#, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "½Ã½ºÅÛÀÇ °£¼· ½ÅÈ£(signal) ¹Þ¾ÒÀ½\n"
 
-#: initdb.c:1933
+#: initdb.c:2116
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: initdb.c:1941
+#: initdb.c:2124
+#, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "¿Ï·á\n"
 
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:2235
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: Áú¸øµÈ ·ÎÄÉÀÏ À̸§ \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2056
+#: initdb.c:2386
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -242,16 +289,18 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅ͸¦ ÃʱâÈ­ ÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2057
+#: initdb.c:2387
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
 
-#: initdb.c:2058
+#: initdb.c:2388
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2389
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -259,19 +308,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿É¼Çµé:\n"
 
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2390
+#, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅ͸¦ ¸¸µé µð·ºÅ丮\n"
 
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2391
+#, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ ±âº» ÀÎÄÚµù\n"
 
-#: initdb.c:2062
-msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
+#: initdb.c:2392
+#, c-format
+msgid ""
+"  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr "  --locale=LOCALE           µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍ ÃʱâÈ­¿ë ·ÎÄÉÀÏ\n"
 
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -284,35 +338,54 @@ msgstr ""
 "                            °³º°ÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÉ ·ÎÄÉÀÏ\n"
 "                            (ÃʱⰪÀº ÇöÀç ½Ã½ºÅÛ ·ÎÄÉÀÏÀ» »ç¿ëÇÔ)\n"
 
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2398
+#, c-format
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               --locale=C ¿É¼Ç°ú °°À½\n"
 
-#: initdb.c:2069
-msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
+#: initdb.c:2399
+#, c-format
+msgid ""
+"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
+msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ丮 À§Ä¡\n"
+
+#: initdb.c:2400
+#, c-format
+msgid ""
+"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
+"connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=METHOD         ·ÎÄà ¿¬°áÀÇ ±âº» ÀÎÁõ ¹æ¹ý\n"
 
-#: initdb.c:2070
+#: initdb.c:2401
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ½´ÆÛÀ¯Àú À̸§\n"
 
-#: initdb.c:2071
-msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
+#: initdb.c:2402
+#, c-format
+msgid ""
+"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            »õ ½´ÆÛÀ¯Àú ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·Â ¹ÞÀ½\n"
 
-#: initdb.c:2072
-msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
-msgstr "  --pwfile=FILE             »õ ½´ÆÛÀ¯ÀúÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÑ FILE¿¡¼­ °¡Á®¿È\n"
+#: initdb.c:2403
+#, c-format
+msgid ""
+"  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
+msgstr ""
+"  --pwfile=FILE             »õ ½´ÆÛÀ¯ÀúÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÑ FILE¿¡¼­ °¡Á®¿È\n"
 
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2404
+#, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2405
+#, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2406
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Less commonly used options:\n"
@@ -320,23 +393,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "´ú ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ¿É¼Çµé:\n"
 
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2407
+#, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               µð¹ö±ë¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Á¤º¸µéµµ ÇÔ²² Ãâ·ÂÇÔ\n"
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2408
+#, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                ³»ºÎ ¼³Á¤°ªµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2409
+#, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              ÀÔ·ÂÆÄÀϵéÀÌ ÀÖ´Â µð·ºÅ丮\n"
 
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2410
+#, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             ¿À·ù°¡ ¹ß»ýµÇ¾úÀ» °æ¿ì ±×´ë·Î µÒ\n"
 
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2411
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@@ -345,7 +423,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, PGDATA ȯ°æ º¯¼ö°ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2413
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -353,32 +432,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2175
+#: initdb.c:2515
+#, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "µð¹ö±× ¸ðµå·Î ½ÇÇà Áß.\n"
 
-#: initdb.c:2179
+#: initdb.c:2519
+#, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "ÁöÀúºÐ ¸ðµå·Î ½ÇÇà Áß.  ¿À·ù°¡ ¹ß»ýµÇ¾îµµ µÞÁ¤¸®¸¦ ¾ÈÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2216
-#: initdb.c:2233
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2559 initdb.c:2577 initdb.c:2844
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \"%s --help\" ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà ÀÎÀÚ¸¦ ÁöÁ¤Çß½À´Ï´Ù. (óÀ½ \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2239
+#: initdb.c:2583
 #, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
-msgstr "%s: ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀԷ¹޴ ¿É¼Ç°ú ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÆÄÀÏ¿¡¼­ °¡Á®¿À´Â ¿É¼ÇÀº µ¿½Ã¿¡ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr ""
+"%s: ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀԷ¹޴ ¿É¼Ç°ú ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÆÄÀÏ¿¡¼­ °¡Á®¿À´Â ¿É¼ÇÀº µ¿½Ã¿¡ »ç"
+"¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: initdb.c:2245
+#: initdb.c:2589
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -388,19 +469,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "°æ°í: ·ÎÄà ¿¬°áÀÇ ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» \"trust\" ¹æ½ÄÀ» ÁöÁ¤Çß½À´Ï´Ù.\n"
 "ÀÌ °ªÀ» ¹Ù²Ù·Á¸é, pg_hba.conf ÆÄÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇϵçÁö,\n"
-"´ÙÀ½¹ø initdb ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§, -A ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇؼ­ ÀÎÁõ¹æ½ÄÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"´ÙÀ½¹ø initdb ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§, -A ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇؼ­ ÀÎÁõ¹æ½ÄÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À"
+"´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2612
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÁõ ¹æ¹ý \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2622
 #, c-format
-msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: %s ÀÎÁõ¹æ½ÄÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é, ¹Ýµå½Ã ½´ÆÛÀ¯ÀúÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÕ´Ï´Ù.\n"
+msgid ""
+"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr ""
+"%s: %s ÀÎÁõ¹æ½ÄÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é, ¹Ýµå½Ã ½´ÆÛÀ¯ÀúÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2637
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -410,9 +494,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
 "ÀÌ ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÏ·Á¸é, ¹Ýµå½Ã ÀÌ µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮¸¦ ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¾î¾ßÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀº -D ¿É¼ÇÀÇ °ªÀ̳ª, PGDATA ȯ°æ º¯¼ö°ªÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¸é µË´Ï´Ù.\n"
+"ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀº -D ¿É¼ÇÀÇ °ªÀ̳ª, PGDATA ȯ°æ º¯¼ö°ªÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¸é µË´Ï"
+"´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2713
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -423,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ´Â µð·ºÅ丮¾È¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 "¼³Ä¡ »óŸ¦ È®ÀÎÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:2333
+#: initdb.c:2720
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -434,17 +519,17 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¹öÀü°ú Ʋ¸³´Ï´Ù.\n"
 "¼³Ä¡ »óŸ¦ È®ÀÎÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2739
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â ¹Ýµå½Ã Àý´ë°æ·Î¿©¾ßÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2747
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: ¾Ë¸ÂÀº °£·« ¹öÀü ¹®ÀÚ¿­(short version string)À» Á¶»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: initdb.c:2413
+#: initdb.c:2804
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -455,12 +540,12 @@ msgstr ""
 "ÁöÁ¤µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ÀÌ »ç¿ëÀÚ´Â ¼­¹ö ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ µË´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2423
+#: initdb.c:2814
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍ´Â %s ·ÎÄÉÀÏ·Î ÃʱâÈ­ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2817
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -479,37 +564,37 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2842
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ·ÎÄÉÀÏ¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ Àû´çÇÑ ÀÎÄÚµùÀ» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2843
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "-E ¿É¼ÇÀ¸·Î %s ÁöÁ¤ÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2850
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ %s ÀÎÄÚµùÀº ¼³Á¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2890 initdb.c:2950
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "%s µð·ºÅ丮 ¸¸µå´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2904 initdb.c:2969
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â %s µð·ºÅ丮ÀÇ Á¢±Ù ±ÇÇÑÀ» °íÄ¡´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2910 initdb.c:2975
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ丮ÀÇ Á¢±Ù ±ÇÇÑÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2923
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -522,71 +607,132 @@ msgstr ""
 "\"%s\" µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ì°Å³ª ºñ¿ì°í Àç½ÇÇà ÇϵçÁö,\n"
 "%s ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ ´Ù¸¥ µð·ºÅ丮¸¦ ÁöÁ¤Çؼ­ »ç¿ëÇϼ¼¿ä, \"%s\" ´ë½Å¿¡.\n"
 
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2932 initdb.c:2995
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±Ù ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: initdb.c:2551
+#: initdb.c:2987
 #, c-format
-msgid "creating directory %s/%s ... "
-msgstr "%s/%s µð·ºÅ丮 ¸¸µå´Â Áß ... "
+msgid ""
+"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+"If you want to store the transaction log there, either\n"
+"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" µð·ºÅ丮°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖÁö¸¸, ºñ¾îÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
+"ÀÌ µð·ºÅ丮¿¡ Æ®·£Àè¼Ç ·Î±×¸¦ ÀúÀåÇÏ·Á¸é,\n"
+"\"%s\" µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ì°Å³ª ºñ¿ì°í Àç½ÇÇàÇϼ¼¿ä.\n"
 
-#: initdb.c:2619
+#: initdb.c:3003
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: initdb.c:3008
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this plataform"
+msgstr "%s: ÀÌ Ç÷§Æû¿¡¼­´Â ½Éºí¸¯ ¸µÅ©¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+
+#: initdb.c:3014
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "ÇÏÀ§ µð·ºÅ丮 ¸¸µå´Â Áß ..."
+
+#: initdb.c:3074
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Success. You can now start the database server using:\n"
 "\n"
-"    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
+"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
 "or\n"
-"    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ÀÛ¾÷¿Ï·á. ÀÌÁ¦ ´ÙÀ½ ¸í·ÉÀ» ÀÌ¿ëÇؼ­ ¼­¹ö¸¦ °¡µ¿ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
 "\n"
-"    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
-"or\n"
-"    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
+"¶Ç´Â\n"
+"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:75
-#: ../../port/dirmod.c:88
-#: ../../port/dirmod.c:101
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/dirmod.c:265
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀÇ ¿¬°áÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:311
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮À» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:348
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:446
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ ¶Ç´Â µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:211
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº À߸øµÈ ÀÌÁøÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
+
+#: ../../port/exec.c:260
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ÀÌÁø ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:267
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, Á¾·á ÄÚµå %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X ¿¹¿Ü·Î ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½."
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "%s ½Ã±×³ÎÀÌ °¨ÁöµÇ¾î ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ½Ã±×³Î %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ %d"
-
diff --git a/src/bin/initdb/po/ta.po b/src/bin/initdb/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..5b4e50f1e8dce9607977cb1d4d13c2261bea1ac7
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/ta.po
@@ -0,0 +1,782 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:15-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:54+0530\n"
+"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Tamil\n"
+"X-Poedit-Country: INDIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: initdb.c:264
+#: initdb.c:278
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: நினைவில் இல்லை\n"
+
+#: initdb.c:387
+#: initdb.c:1666
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: initdb.c:449
+#: initdb.c:1184
+#: initdb.c:1213
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை இயற்றும் பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: initdb.c:457
+#: initdb.c:465
+#: initdb.c:1191
+#: initdb.c:1219
+#, c-format
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: கோப்பினை  இயற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ஆணையை நிறைவேற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:604
+#, c-format
+msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: தரவின் அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove data directory\n"
+msgstr "%s: தரவின் அடைவினை அகற்ற இயவில்லை\n"
+
+#: initdb.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பவை அகற்றப்படுகின்றன \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
+msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பனவற்றை  அகற்ற இயலவில்லை\n"
+
+#: initdb.c:622
+#, c-format
+msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:625
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவினை அகற்ற இயலவில்லை\n"
+
+#: initdb.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்கள் அகற்றப் படுகின்றன \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்களை அகற்ற இயலவில்லை\n"
+
+#: initdb.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க தரவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n"
+
+#: initdb.c:648
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n"
+
+#: initdb.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: மூலவராக இயக்க இயலாது\n"
+" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள \n"
+" பயனராக (சலுகையற்ற) நுழையவும் (உ.ம்., \"su\" பயன்படுத்துவது).\n"
+
+#: initdb.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
+msgstr "%s: \"%s:\" வழங்கியின் என்கோடிங் பெயர் செல்லாதது\n"
+
+#: initdb.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s: எச்சரிக்கை: என்கோடிங் முரண்படுகிறது\n"
+
+#: initdb.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
+"locale uses (%s) are not known to match.  This might lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.  To fix\n"
+"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
+"explicitly, or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"தாங்கள் தேர்வு செய்த என்கோடிங் வகையும் (%s) தேர்வு செய்யப் பட்ட \n"
+"அகத்தின் என்கோடிங் வகையும் (%s) பொருந்தவில்லை. இது\n"
+" சரங்களின் மீது பணிபுரியும் செயற்பாடுகளை பாதிக்கும். இதனைக்\n"
+" களைய, %sனை என்கோடிங்  வகையைக் கொடுக்காதவாறோ\n"
+"அல்லது பொருந்தக் கூடிய ஒன்றைக் கொடுத்தோ  மீள இயக்கவும்.\n"
+
+#: initdb.c:1109
+#: initdb.c:3144
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
+
+#: initdb.c:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: file \"%s\" does not exist\n"
+"This means you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" கோப்பு இல்லை\n"
+" அதாவது தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கிறீர்கள் அல்லது\n"
+" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டுள்ளீர்கள். \n"
+
+#: initdb.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\": %s கோப்பினை அணுக இயலவில்லை\n"
+" தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n"
+"  துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n"
+
+#: initdb.c:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
+"This means you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" கோப்பு வழக்கதில் உள்ளது அல்ல.  தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n"
+"  துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n"
+
+#: initdb.c:1265
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "இயல்பிருப்பாக இருக்க வேண்டிய max_connections தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..."
+
+#: initdb.c:1296
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
+msgstr "இயல்பிருப்பு shared_buffers/max_fsm_pages தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..."
+
+#: initdb.c:1342
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "வடிவமைப்புக் கோப்புகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
+
+#: initdb.c:1511
+#, c-format
+msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+msgstr "%s/base/1 ல் வார்ப்பு1  தரவுக் களன் உருவாக்கப் படுகிறது ..."
+
+#: initdb.c:1527
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
+"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" உள்ளீட்டுக் கோப்பு போஸ்ட்கிரெஸுக்கு சொந்தமானது அல்ல %s\n"
+" தங்கள் நிறுவலை  சரி பார்க்கவும் அல்லது -L தேர்வினைப் பயன்படுத்தி சரியானப் பாதையினைத் தரவும். \n"
+
+#: initdb.c:1605
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr "pg_authid துவக்கப் படுகின்றது ..."
+
+#: initdb.c:1641
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "புதிய முதன்மைப் பயனர் கடவுச் சொல்லை பதியவும்:"
+
+#: initdb.c:1642
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "மீண்டும் பதியவும்:"
+
+#: initdb.c:1645
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "கடவுச் சொற்கள் பொருந்தவில்லை.\n"
+
+#: initdb.c:1672
+#, c-format
+msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: கோப்பிலிருந்து கடவுச் சொல்லினை  வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:1685
+#, c-format
+msgid "setting password ... "
+msgstr "கடவுச் சொல் அமைக்கப்படுகின்றது..."
+
+#: initdb.c:1709
+#, c-format
+msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+msgstr "%s: கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை. இவ்வழுவினை தெரிவிக்கவும்.\n"
+
+#: initdb.c:1793
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr "சார்புடைமைகள் துவக்கப்படுகின்றன ..."
+
+#: initdb.c:1821
+msgid "creating system views ... "
+msgstr "அமைப்பு பார்வைகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
+
+#: initdb.c:1857
+msgid "loading system objects' descriptions ... "
+msgstr "வன் பொருட்களின் விவரங்கள் ஏற்றப்படுகின்றன..."
+
+#: initdb.c:1909
+msgid "creating conversions ... "
+msgstr "மாற்றங்கள் உருவாக்கப் படுகின்றன..."
+
+#: initdb.c:1944
+msgid "creating dictionaries ... "
+msgstr "அகராதிகள் உருவாக்கப் படுகின்றன..."
+
+#: initdb.c:1997
+msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+msgstr "உருவாக்கப் பட்டிருக்கும் பொருட்களுக்கு சலுகைகள்  அமைக்கப் படுகின்றன ..."
+
+#: initdb.c:2055
+msgid "creating information schema ... "
+msgstr "தகவல் ஸ்கீமா  உருவாக்கப் படுகின்றாது ..."
+
+#: initdb.c:2111
+msgid "vacuuming database template1 ... "
+msgstr "தரவுக் களத்தின் வார்ப்பு காலியாக்கப் படுகின்றது ..."
+
+#: initdb.c:2165
+msgid "copying template1 to template0 ... "
+msgstr "வார்ப்பு1  வார்ப்பு0 க்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது ..."
+
+#: initdb.c:2196
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr "வார்ப்பு1  போஸ்ட்க்ரெஸுக்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது"
+
+#: initdb.c:2253
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "சமிக்ஞை பெறப் பட்டுள்ளது\n"
+
+#: initdb.c:2259
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "துணைப் பணிக்குள் இயற்ற இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: initdb.c:2267
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "சரி\n"
+
+#: initdb.c:2385
+#, c-format
+msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: செல்லாத அகப் பெயர் \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2536
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s போஸ்ட்க்ரெஸிச் தரவு கள கூட்டத்தை துவக்கும். \n"
+" \n"
+
+#: initdb.c:2537
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "பயன்பாடு:\n"
+
+#: initdb.c:2538
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+
+#: initdb.c:2539
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"தேர்வு:\n"
+
+#: initdb.c:2540
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     தரவுக் கள கூட்டமைப்பிற்கான இருப்பு\n"
+
+#: initdb.c:2541
+#, c-format
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
+msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   புதிய தரவுக் களன்களுக்கு இயல்பான என்கோடிங்களை  அமைக்கவும்\n"
+
+#: initdb.c:2542
+#, c-format
+msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
+msgstr "  --locale=LOCALE           கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை துவக்கவும்\n"
+
+#: initdb.c:2543
+#, c-format
+msgid ""
+"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
+"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
+"                            initialize database cluster with given locale\n"
+"                            in the respective category (default taken from\n"
+"                            environment)\n"
+msgstr ""
+"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
+"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
+"                            கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை அததற்கான வகையிலிருந்து (இயல்பிருப்பு \n"
+" பணிச்சூழலிலிருந்து எடுக்கப்படும்) துவக்கவும்\n"
+
+#: initdb.c:2548
+#, c-format
+msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
+msgstr "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2549
+#, c-format
+msgid "  -T, --text-search-config=CFG\n"
+msgstr "  -T, --text-search-config=CFG\n"
+
+#: initdb.c:2550
+#, c-format
+msgid "                            set default text search configuration\n"
+msgstr "                             இயல்பிருப்பு உரைத் தேடல் வடிவமைப்பினை அமைக்கவும்.\n"
+
+#: initdb.c:2551
+#, c-format
+msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
+msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     பரிமாற்றப் பதிவுக்கான அடைவின் இருப்பு\n"
+
+#: initdb.c:2552
+#, c-format
+msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
+msgstr "  -A, --auth=METHOD         உள்ளூர இணைப்புகளுக்கான அனுமதி முறை\n"
+
+#: initdb.c:2553
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
+msgstr "  -U, --username=NAME       தரவுக் கள முதன்மைப் பயனரின் பெயர்\n"
+
+#: initdb.c:2554
+#, c-format
+msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr "  -W, --pwprompt            புதிய முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லைக் கோரவும்\n"
+
+#: initdb.c:2555
+#, c-format
+msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
+msgstr "  --pwfile=FILE             கோப்பிலிருந்து முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லை  வாசிக்கவும்\n"
+
+#: initdb.c:2556
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                இவ்வுதவியைக் காட்டிய பின் வெளிவருக\n"
+
+#: initdb.c:2557
+#, c-format
+msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version             வெளியீட்டுத் தகவலைக் காட்டியப் பின் வெளிவருக\n"
+
+#: initdb.c:2558
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"அரிதாகப் பயன்படுத்தப் படும் தேர்வுகள்:\n"
+
+#: initdb.c:2559
+#, c-format
+msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
+msgstr "  -d, --debug               வழு ஆய்வறிக்கைகளை  அதிகமாக கொணரவும்.\n"
+
+#: initdb.c:2560
+#, c-format
+msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show                 உள் அமைப்புகளைக் காட்டுக\n"
+
+#: initdb.c:2561
+#, c-format
+msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
+msgstr " -L DIRECTORY               உள்ளீட்டு கோப்புகளை எங்கே  கண்டெடுப்பது\n"
+
+#: initdb.c:2562
+#, c-format
+msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
+msgstr "  -n, --noclean             வழுக்களுக்குப் பிறகு துடைக்க வேண்டாம்.\n"
+
+#: initdb.c:2563
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" தரவின் அடைவு கொடுக்கப் படவில்லையெனின், பணிச்சுழல் மாறி PGDATA\n"
+" பயன் படுத்தப் படும்.\n"
+
+#: initdb.c:2565
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> ற்குத் தெரியப் படுத்தவும். \n"
+
+#: initdb.c:2668
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "வழுஆய்வு முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. \n"
+
+#: initdb.c:2672
+#, c-format
+msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "துடை தவிர் முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. வழுக்கள் களையப் படாது.\n"
+
+#: initdb.c:2715
+#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:3003
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்\n"
+
+#: initdb.c:2731
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: முனைய-வரி மதிப்புகள் மிக அதிகமாக உள்ளன (முதலாவது \"%s\")\n"
+
+#: initdb.c:2740
+#, c-format
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr "%s: மேலெழும்பு கடவுச்சொல்லும் கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பையும் ஒரு சேர வழங்க இயலாது\n"
+
+#: initdb.c:2746
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
+"next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"எச்சரிக்கை: உள் இணைப்புகளுக்கு\"trust\" அங்கீகாரம் வழங்கப்படுகிறது.\n"
+"இதனை அடுத்த முறை initidb இயக்கும் போது \n"
+" pg_hba.conf கோப்பினை  தொகுப்பதன் மூலமாகவோ அல்லது -A தேர்வினை பயன்படுத்தியோ மாற்றிக் கொள்ளலாம்.\n"
+
+#: initdb.c:2769
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+msgstr "%s: இனங்காண இயலாத சோதனை முறை \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2779
+#, c-format
+msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr "%s அனுமதியினை செயல்படுத்த முதன்மைப் பயனருக்கானக் கடவுச் சொல்லொன்றை %s: தருவது அவசியம்.\n"
+
+#: initdb.c:2794
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no data directory specified\n"
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"%s: எந்தவொரு தரவு அடைவும் கொடுக்கப் படவில்லை\n"
+" இத் தரவுக் கள அமைப்பின்\n"
+"தரவுகள் உறையும் இடத்தினைத் தாங்கள் இனங்காண வேண்டும். துவக்கத் தேர்வு -D யின் துணைக் கொண்டோ அல்லது\n"
+" பணிச்சூழலின் மாறி PGDATA வினைக் கொண்டோ இதனைச் செய்யவும்.\n"
+
+#: initdb.c:2870
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"%s லுக்கு \"postgres\" நிரல் தேவைப்படுகிறது. \n"
+"ஆனால் அதே அடைவில \"%s\" காணக்கிடைக்கவில்லை.\n"
+"தங்களின் நிறுவலைச் சரிபார்க்கவும்.\n"
+
+#: initdb.c:2877
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"\"postgres\" நிரல் \"%s\"\n"
+" ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.  ஆனால் %s னை  ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n"
+" தங்கள் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும். \n"
+
+#: initdb.c:2896
+#, c-format
+msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: உள்ளீட்டுக் கோப்பின் இருப்பு முழுமையான பாதையினைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும்\n"
+
+#: initdb.c:2904
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+msgstr "%s: ஏற்க உகந்த சிறிய வகை சரத்தை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: initdb.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"இத் தரவுக் கள அமைப்பின் கோப்புகளின் உரிமையாளர் \"%s\".\n"
+" வழங்கியின் பணிகளுக்கும் இவரே  உரிமையாளராக இருத்தல் வேண்டும்.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2973
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
+msgstr "தரவுக் கள கூட்டம் %s அகத்துடன் துவக்கப் படும். \n"
+
+#: initdb.c:2976
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+"  COLLATE:  %s\n"
+"  CTYPE:    %s\n"
+"  MESSAGES: %s\n"
+"  MONETARY: %s\n"
+"  NUMERIC:  %s\n"
+"  TIME:     %s\n"
+msgstr ""
+"தரவுக் கள கூட்டமைப்பு கீழ்காணும் அகங்களைக் கொண்டு துவக்கப் படும்\n"
+"COLLATE:  %s\n"
+"  CTYPE:    %s\n"
+"  MESSAGES: %s\n"
+"  MONETARY: %s\n"
+"  NUMERIC:  %s\n"
+"  TIME:     %s\n"
+
+#: initdb.c:3001
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: அகத்திற்கு தகுந்த என்கோடிங் வகையை  கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:3002
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "%s னை -E தேர்வுடன் மீண்டும் இயக்குக\n"
+
+#: initdb.c:3009
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
+msgstr "தரவுக் களத்தின் இயல்பிருப்பு என்கோடிங் %s ஆக அமைக்கப் பட்டுள்ளது. \n"
+
+#: initdb.c:3023
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: தக்கதொரு உரை  தேடல் வடிவமைப்பினை அகத்திற்காக கண்டெடுக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:3034
+#, c-format
+msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
+msgstr "%s: எச்சரிக்கை: அகத்தின் உரைத் தேடலுக்குத் தகுந்த வடிவமைப்பு \"%s\" தெரியவில்லை\n"
+
+#: initdb.c:3039
+#, c-format
+msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" may not match locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: எச்சரிக்கை: கொடுக்கப் பட்ட உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" அகத்தோடு பொருந்தாது போகலாம்\"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:3044
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "இயல்பாக அமையும் உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" ஆக அமைக்கப் படும்.\n"
+
+#: initdb.c:3078
+#: initdb.c:3138
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "%s அடைவு உருவாக்கப் படுகிறது..."
+
+#: initdb.c:3092
+#: initdb.c:3157
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "இருக்கக் கூடிய அடைவுகளில் உரிமங்கள் சரிசெய்யப் படுகின்றன %s ..."
+
+#: initdb.c:3098
+#: initdb.c:3163
+#, c-format
+msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\": %sஅடைவிற்கான அனுமதிகளை மாற்ற இயலவில்லை\n"
+
+#: initdb.c:3111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: அடைவு \"%s\" இருந்தாலும்  காலியாக  இல்லை\n"
+" தாங்கள் புதிய தரவுக் கள அமைப்பினை  உருவாக்க நினைத்தால், ஒன்று அடைவினை அகற்றவோ அல்லது காலியோ\n"
+" செய்யவும் \"%s\" அல்லது %s\n"
+" னை \"%s\" மதிப்பினைத் தவிர வேறேதாவது கொடுத்து இயக்கவும்.\n"
+
+#: initdb.c:3120
+#: initdb.c:3183
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\": அடைவினை அணுக இயலவில்லை %s\n"
+
+#: initdb.c:3175
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+"If you want to store the transaction log there, either\n"
+"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: அடைவு \"%s\" உள்ளது ஆனால் காலியாக இல்லை\n"
+" பரிமாற்றப் பதிவினை  அவ்விடத்தே  காக்க விரும்பிடின் ஒன்று\n"
+" அடைவினை  அகற்றவும் அல்லது காலி செய்யவும் \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:3191
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: இணைப்பு மாதிரிகளை உருவாக்க இயலவில்லை %s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:3196
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "இத் தளத்தில் இணைப்பு மாதிரிகள் ஆதரிக்கப் படுவதில்லை %s:"
+
+#: initdb.c:3202
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "துணையடைவுகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
+
+#: initdb.c:3264
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
+"or\n"
+"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"வெற்றி.  கீழ்காணும் தகவல்களைப் பயன் படுத்தி தாங்கள் தரவுக் கள வழங்கியைத் துவக்கலாம்:\n"
+"\n"
+"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
+"or\n"
+"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:75
+#: ../../port/dirmod.c:88
+#: ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "நினைவை  மீறி\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:272
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\": %s க்கான இணைப்பினை அமைக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:312
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\": %s அடைவைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:349
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\": %s அடைவை வாசிக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:447
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\": %s அடைவையோக் கோப்பினையோ அகற்ற இயலவில்லை\n"
+
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "தற்போதைய அடைவினை இனங்காண இயலவில்லை: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:211
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:260
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" இருமத்தை  வாசிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../../port/exec.c:267
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "செயற்படுத்த \"%s\" னை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "அடைவை \"%s\" ஆக மாற்ற இயலவில்லை"
+
+#: ../../port/exec.c:337
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "\"%s\" இணைப்பு மாதிரிகளை வாசிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../../port/exec.c:583
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "துணைப் பணி வெளியேற்றக் குறியீடு %d யுடன் வெளிவந்தது"
+
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X விதிவிலக்கால் துணைப் பணி தடைப் பட்டது"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "சமிக்ஞை %s ஆல் துணைப் பணி தடைப் பட்டது"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் துணைப் பணி தடைப்பட்டது"
+
+#: ../../port/exec.c:603
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "அடையாளங்காண இயலாத நிலை %d யால் துணைப் பணி வெளிவந்தது"
+
diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po
index 1de6f3987922bff5b12b289804670d78bcce630c..b9ae8727522c4642dcf6fb9a91fe070aa68966a0 100644
--- a/src/bin/initdb/po/tr.po
+++ b/src/bin/initdb/po/tr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of initdb.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:06+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmaill.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:15+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,64 +18,89 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../postgresql-8.0.3/src\n"
 
-#: initdb.c:258
-#: initdb.c:272
+#: initdb.c:261
+#: initdb.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
 
-#: initdb.c:381
-#: initdb.c:1515
+#: initdb.c:384
+#: initdb.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\"  dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:442
-#: initdb.c:1051
-#: initdb.c:1079
+#: initdb.c:446
+#: initdb.c:1094
+#: initdb.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:450
-#: initdb.c:458
-#: initdb.c:1058
-#: initdb.c:1085
+#: initdb.c:454
+#: initdb.c:462
+#: initdb.c:1101
+#: initdb.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:477
+#: initdb.c:481
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
 
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:609
+#: initdb.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
 
-#: initdb.c:618
+#: initdb.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:622
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n"
+
+#: initdb.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
+
+#: initdb.c:640
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
 
-#: initdb.c:642
+#: initdb.c:645
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
+
+#: initdb.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -85,37 +110,38 @@ msgstr ""
 "%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
 "(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
 
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:716
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
 
-#: initdb.c:849
+#: initdb.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
 
-#: initdb.c:851
+#: initdb.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
-"locale uses (%s) are not known to match.  This may lead to\n"
+"locale uses (%s) are not known to match.  This might lead to\n"
 "misbehavior in various character string processing functions.  To fix\n"
 "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
 "explicitly, or choose a matching combination.\n"
 msgstr ""
 "Seçtiğiniz (%s) dil kodlaması ve seçilen yerelin kullandığı dil kodlaması\n"
-"(%s) uyuşmuyor.  Bu, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n"
+"(%s) uyuşmamaktadır.  Bu durum, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n"
 "yanlış çalışmasına neden olabilir. Bu durumu düzeltebilmek için\n"
 "%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
 "ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
 
-#: initdb.c:992
+#: initdb.c:1019
+#: initdb.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
 
-#: initdb.c:1020
+#: initdb.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -126,26 +152,48 @@ msgstr ""
 "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduÄŸu ya da\n"
 "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
 
-#: initdb.c:1131
+#: initdb.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" dosyasına erişilemedi: %s\n"
+"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduÄŸu ya da\n"
+"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
+
+#: initdb.c:1063
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
+"This means you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" dosyası normal bir dosya değildir\n"
+"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduÄŸu ya da\n"
+"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
+
+#: initdb.c:1175
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
 
-#: initdb.c:1162
+#: initdb.c:1206
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
 msgstr "ön tanımlı shared_buffers/max_fsm_pages seçiliyor ... "
 
-#: initdb.c:1204
+#: initdb.c:1251
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1360
+#: initdb.c:1413
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
 
-#: initdb.c:1376
+#: initdb.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -154,99 +202,95 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
 
-#: initdb.c:1454
+#: initdb.c:1507
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
 
-#: initdb.c:1490
+#: initdb.c:1543
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Yeni superuser ÅŸifresini giriniz: "
 
-#: initdb.c:1491
+#: initdb.c:1544
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Yeniden giriniz: "
 
-#: initdb.c:1494
+#: initdb.c:1547
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
 
-#: initdb.c:1521
+#: initdb.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:1534
+#: initdb.c:1587
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1555
+#: initdb.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
 
-#: initdb.c:1583
-msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... "
-
-#: initdb.c:1663
+#: initdb.c:1687
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
 
-#: initdb.c:1691
+#: initdb.c:1715
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1727
+#: initdb.c:1751
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
 
-#: initdb.c:1779
+#: initdb.c:1803
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
 
-#: initdb.c:1830
+#: initdb.c:1854
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1888
+#: initdb.c:1912
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "information schema yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1944
+#: initdb.c:1968
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1998
+#: initdb.c:2022
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
 
-#: initdb.c:2029
+#: initdb.c:2053
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
 
-#: initdb.c:2086
+#: initdb.c:2110
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "sinyal yakalandı\n"
 
-#: initdb.c:2092
+#: initdb.c:2116
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:2100
+#: initdb.c:2124
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "tamam\n"
 
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2235
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2361
+#: initdb.c:2386
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -255,17 +299,17 @@ msgstr ""
 "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2362
+#: initdb.c:2387
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2388
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2364
+#: initdb.c:2389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,22 +318,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2365
+#: initdb.c:2390
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR     bu veritabanı kümesi için yer\n"
 
-#: initdb.c:2366
+#: initdb.c:2391
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
 
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2392
 #, c-format
 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr "  --locale=LOCALE           veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
 
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2393
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -304,42 +348,47 @@ msgstr ""
 "                            verilen yerelde ilklendirir.\n"
 "                            ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
 
-#: initdb.c:2373
+#: initdb.c:2398
 #, c-format
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               --locale=C'ye eÅŸdeÄŸer\n"
 
-#: initdb.c:2374
+#: initdb.c:2399
+#, c-format
+msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
+msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     transaction log dizini\n"
+
+#: initdb.c:2400
 #, c-format
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=METHOD         yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
 
-#: initdb.c:2375
+#: initdb.c:2401
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
 
-#: initdb.c:2376
+#: initdb.c:2402
 #, c-format
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            yeni superuser için şifre sorar\n"
 
-#: initdb.c:2377
+#: initdb.c:2403
 #, c-format
 msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "  --pwfile=DOSYA_ADI         yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n"
 
-#: initdb.c:2378
+#: initdb.c:2404
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: initdb.c:2379
+#: initdb.c:2405
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: initdb.c:2380
+#: initdb.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,27 +397,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Daha az kullanılan seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2407
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
 
-#: initdb.c:2382
+#: initdb.c:2408
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                dahili ayarları gösterir\n"
 
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2409
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
 
-#: initdb.c:2384
+#: initdb.c:2410
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             hatalardan sonra temizlik yapma\n"
 
-#: initdb.c:2385
+#: initdb.c:2411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -378,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
 
-#: initdb.c:2387
+#: initdb.c:2413
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -387,34 +436,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2487
+#: initdb.c:2515
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
 
-#: initdb.c:2491
+#: initdb.c:2519
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "noclean modunda çalışıyor.  Hatalar silinmeyecek.\n"
 
-#: initdb.c:2528
-#: initdb.c:2546
-#: initdb.c:2809
+#: initdb.c:2559
+#: initdb.c:2577
+#: initdb.c:2844
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Ayrıntılı bilgi için  \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2544
+#: initdb.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2552
+#: initdb.c:2583
 #, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
-msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
 
-#: initdb.c:2558
+#: initdb.c:2589
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -426,17 +475,17 @@ msgstr ""
 "Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da  initdb'yi yeniden \n"
 " çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
 
-#: initdb.c:2581
+#: initdb.c:2612
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2591
+#: initdb.c:2622
 #, c-format
 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
 
-#: initdb.c:2606
+#: initdb.c:2637
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -448,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
 "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2678
+#: initdb.c:2713
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -459,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: initdb.c:2685
+#: initdb.c:2720
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -470,17 +519,17 @@ msgstr ""
 "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: initdb.c:2704
+#: initdb.c:2739
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
 
-#: initdb.c:2712
+#: initdb.c:2747
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
 
-#: initdb.c:2769
+#: initdb.c:2804
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -491,12 +540,12 @@ msgstr ""
 "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2779
+#: initdb.c:2814
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
 
-#: initdb.c:2782
+#: initdb.c:2817
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -515,37 +564,40 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2807
+#: initdb.c:2842
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
 
-#: initdb.c:2808
+#: initdb.c:2843
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2815
+#: initdb.c:2850
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
 
-#: initdb.c:2855
+#: initdb.c:2890
+#: initdb.c:2950
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
 
-#: initdb.c:2869
+#: initdb.c:2904
+#: initdb.c:2969
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
 
-#: initdb.c:2875
+#: initdb.c:2910
+#: initdb.c:2975
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
 
-#: initdb.c:2888
+#: initdb.c:2923
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -558,17 +610,39 @@ msgstr ""
 "ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n"
 "\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2897
+#: initdb.c:2932
+#: initdb.c:2995
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:2903
+#: initdb.c:2987
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+"If you want to store the transaction log there, either\n"
+"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" dizini mevcut ancak boÅŸ deÄŸil \n"
+"Eğer transaction logları orada tutmak istiyorsanız\n"
+"\"%s\" dizinin boşaltın ya da silin.\n"
+
+#: initdb.c:3003
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n"
+
+#: initdb.c:3008
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this plataform"
+msgstr "%s: bu platformda symlink desteklenmemektedir"
+
+#: initdb.c:3014
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "alt dizinler oluÅŸturuluyor... "
 
-#: initdb.c:2965
+#: initdb.c:3074
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -595,90 +669,80 @@ msgstr ""
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "bellek yetersiz\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:145
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
-msgstr "\"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırılamadı, denemeye devam ediliyor\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:155
-#, c-format
-msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr " \"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırma tamamlandı\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:185
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
-msgstr "\"%s\" dosyası kaldırılamadı, denemeye devam ediyoruz\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:195
-#, c-format
-msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" dosyası kaldırıldı\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:293
+#: ../../port/dirmod.c:265
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:337
+#: ../../port/dirmod.c:311
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dizini açma başarısız: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:374
+#: ../../port/dirmod.c:348
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:472
+#: ../../port/dirmod.c:446
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dizini kaldırma başarısız: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:191
-#: ../../port/exec.c:305
-#: ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:321
-#: ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/de.po b/src/bin/pg_config/po/de.po
index a368aae1e6eaa0626168adfd0ad26a040b6e3c9c..5f41ba8693c45d43734111cd6f76135d36fc408b 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # German message translation file for pg_config
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004, 2005.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2007.
 #
-# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.4 2006/10/27 13:07:50 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-20 01:37-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-27 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 16:43+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 #: pg_config.c:399
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "Benutzung:\n"
+msgstr "Aufruf:\n"
 
 #: pg_config.c:400
 #, c-format
@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr ""
 #: pg_config.c:403
 #, c-format
 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
-msgstr "  --docdir              zeige Installationsverzeichnis der Dokumentation\n"
+msgstr ""
+"  --docdir              zeige Installationsverzeichnis der Dokumentation\n"
 
 #: pg_config.c:404
 #, c-format
@@ -78,7 +79,9 @@ msgstr ""
 #: pg_config.c:406
 #, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
-msgstr "  --pkgincludedir       zeige Installationsverzeichnis von weiteren Headerdateien\n"
+msgstr ""
+"  --pkgincludedir       zeige Installationsverzeichnis von weiteren "
+"Headerdateien\n"
 
 #: pg_config.c:407
 #, c-format
@@ -106,7 +109,8 @@ msgstr ""
 #: pg_config.c:410
 #, c-format
 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
-msgstr "  --localedir           zeige Installationsverzeichnis der Locale-Dateien\n"
+msgstr ""
+"  --localedir           zeige Installationsverzeichnis der Locale-Dateien\n"
 
 #: pg_config.c:411
 #, c-format
@@ -229,7 +233,7 @@ msgstr "Versuchen Sie 
 
 #: pg_config.c:472
 #, c-format
-msgid "%s: could not find own executable\n"
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
 
 #: pg_config.c:495
@@ -237,47 +241,57 @@ msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:212
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
 
-#: ../../port/exec.c:261
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
 
-#: ../../port/exec.c:268
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht lesen"
 
-#: ../../port/exec.c:584
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
 
 #: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/fr.po b/src/bin/pg_config/po/fr.po
index 21d50db2c1b0d820f0d7bed62ddd473a9d27578b..3700f3bd1dbd9c607c2d6275899231c51b5e9cb5 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/fr.po
@@ -1,27 +1,33 @@
+# translation of pg_config.po to
 # translation of pg_config-fr.po to
-# translation of pg_config.po to FR_fr
 # French message translation file for pg_config
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.7 2006/10/21 21:03:02 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.8 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
 #
-# Use these quotes: «%s»
+# Use these quotes: « %s »
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_config-fr\n"
+"Project-Id-Version: pg_config\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:40+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:07+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
-#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
+#: pg_config.c:231
+#: pg_config.c:247
+#: pg_config.c:263
+#: pg_config.c:279
+#: pg_config.c:295
+#: pg_config.c:311
+#: pg_config.c:327
+#: pg_config.c:343
 #, c-format
 msgid "not recorded\n"
 msgstr "non enregistré\n"
@@ -59,14 +65,12 @@ msgstr "Options :\n"
 #: pg_config.c:402
 #, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
-msgstr ""
-"  --bindir              affiche l'emplacement des exécutables utilisateur\n"
+msgstr "  --bindir              affiche l'emplacement des exécutables utilisateur\n"
 
 #: pg_config.c:403
 #, c-format
 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
-msgstr ""
-"  --docdir              affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
+msgstr "  --docdir              affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
 
 #: pg_config.c:404
 #, c-format
@@ -75,22 +79,17 @@ msgid ""
 "                        interfaces\n"
 msgstr ""
 "  --includedir          affiche l'emplacement des fichiers d'en-tête C\n"
-"                        des interfaces clients\n"
+"                        des interfaces client\n"
 
 #: pg_config.c:406
 #, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
-msgstr ""
-"  --pkgincludedir       affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête "
-"C\n"
+msgstr "  --pkgincludedir       affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête C\n"
 
 #: pg_config.c:407
 #, c-format
-msgid ""
-"  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
-msgstr ""
-"  --includedir-server   affiche l'emplacement des fichiers d'en-tête C du "
-"serveur\n"
+msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
+msgstr "  --includedir-server   affiche l'emplacement des fichiers d'en-tête C du serveur\n"
 
 #: pg_config.c:408
 #, c-format
@@ -100,16 +99,12 @@ msgstr "  --libdir              affiche l'emplacement des biblioth
 #: pg_config.c:409
 #, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
-msgstr ""
-"  --pkglibdir           affiche l'emplacement des modules chargeables "
-"dynamiquement\n"
+msgstr "  --pkglibdir           affiche l'emplacement des modules chargeables dynamiquement\n"
 
 #: pg_config.c:410
 #, c-format
 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
-msgstr ""
-"  --localedir           affiche l'emplacement des fichiers de support de la "
-"locale\n"
+msgstr "  --localedir           affiche l'emplacement des fichiers de support de la locale\n"
 
 #: pg_config.c:411
 #, c-format
@@ -118,26 +113,18 @@ msgstr "  --mandir              affiche l'emplacement des pages man\n"
 
 #: pg_config.c:412
 #, c-format
-msgid ""
-"  --sharedir            show location of architecture-independent support "
-"files\n"
-msgstr ""
-"  --sharedir            affiche l'emplacement des fichiers de support "
-"indépendants de l'architecture\n"
+msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
+msgstr "  --sharedir            affiche l'emplacement des fichiers de support indépendants de l'architecture\n"
 
 #: pg_config.c:413
 #, c-format
-msgid ""
-"  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
-msgstr ""
-"  --sysconfdir          affiche l'emplacement des fichiers de configuration "
-"globaux au système\n"
+msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr "  --sysconfdir          affiche l'emplacement des fichiers de configuration globaux du système\n"
 
 #: pg_config.c:414
 #, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
-msgstr ""
-"  --pgxs                affiche l'emplacement du makefile d'extension\n"
+msgstr "  --pgxs                affiche l'emplacement du makefile d'extension\n"
 
 #: pg_config.c:415
 #, c-format
@@ -145,64 +132,43 @@ msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
 "                        PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
-"  --configure           affiche les options données au script «configure»\n"
-"                        lorsque PostgreSQL a été construit\n"
+"  --configure           affiche les options passées au script « configure »\n"
+"                        à la construction de PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:417
 #, c-format
 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --cc                  affiche la valeur de CC utilisée pour la "
-"construction de PostgreSQL\n"
+msgstr "  --cc                  affiche la valeur de CC utilisée à la construction de PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:418
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --cppflags            affiche la valeur de CPPFLAGS utilisée lors de la "
-"construction de PostgreSQL\n"
+msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cppflags            affiche la valeur de CPPFLAGS utilisée à la construction de PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:419
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --cflags              affiche la valeur de CFLAGS utilisée lors de la "
-"construction de PostgreSQL\n"
+msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags              affiche la valeur de CFLAGS utilisée à la construction de PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --cflags_sl           affiche la valeur de CFLAGS_SL utilisée lors de la "
-"construction de PostgreSQL\n"
+msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags_sl           affiche la valeur de CFLAGS_SL utilisée à la construction de PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:421
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --ldflags             affiche la valeur de LDFLAGS utilisée lors de la "
-"construction de PostgreSQL\n"
+msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags             affiche la valeur de LDFLAGS utilisée à pour construction de PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:422
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
-"built\n"
-msgstr ""
-"  --ldflags_sl          affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilisée lors de la "
-"construction de PostgreSQL\n"
+msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags_sl          affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilisée à la construction de PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:423
 #, c-format
-msgid ""
-"  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --libs                affiche la valeur de LIBS utilisée lors de la "
-"construction de PostgreSQL\n"
+msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --libs                affiche la valeur de LIBS utilisée à la construction de PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:424
 #, c-format
@@ -222,7 +188,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sans arguments, tous les éléments connus sont affichés.\n"
+"Sans argument, tous les éléments connus sont affichés.\n"
 "\n"
 
 #: pg_config.c:427
@@ -233,59 +199,73 @@ msgstr "Rapportez les bogues 
 #: pg_config.c:433
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez «%s --help» pour plus informations\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus informations\n"
 
 #: pg_config.c:472
 #, c-format
-msgid "%s: could not find own executable\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu trouver mon propre exécutable\n"
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre exécutable\n"
 
 #: pg_config.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s : argument invalide : %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binaire invalide «%s»"
+msgstr "binaire invalide « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu lire le binaire «%s»"
+msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "n'a pas pu trouver un «%s» pour exécuter"
+msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 
-#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire «%s»"
+msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique «%s»"
+msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé avec le signal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
+
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ko.po b/src/bin/pg_config/po/ko.po
index 1a2b6600fe354811e93ab0d1e12bf5ded4538fb2..ec691ec6b6f23b6eb7200838a1d4f6fd2f32f95a 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/ko.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/ko.po
@@ -3,18 +3,23 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-16 00:15+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:09+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: pg_config.c:36
+#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
+#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
+#, c-format
+msgid "not recorded\n"
+msgstr "ÇØ´ç Á¤º¸ ¾øÀ½\n"
+
+#: pg_config.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25,30 +30,39 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº ¼³Ä¡µÈ PostgreSQL ¹öÀü¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ Á¦°øÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:37
+#: pg_config.c:399
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
 
-#: pg_config.c:38
+#: pg_config.c:400
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s OPTION...\n"
+"  %s [ OPTION ... ]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  %s ¿É¼Ç...\n"
+"  %s [ ¿É¼Ç ... ]\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:39
+#: pg_config.c:401
+#, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "¿É¼Çµé:\n"
 
-#: pg_config.c:40
+#: pg_config.c:402
+#, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
 msgstr ""
 "  --bindir              »ç¿ëÀÚ°¡ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÀ¿ëÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ ÀÖ´Â\n"
 "                        °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:41
+#: pg_config.c:403
+#, c-format
+msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
+msgstr "  --docdir              ¹®¼­ ÆÄÀϵéÀÌ ÀÖ´Â À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:404
+#, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
 "                        interfaces\n"
@@ -56,23 +70,58 @@ msgstr ""
 "  --includedir          Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ C Çì´õ ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ´Â °æ·Î¸¦\n"
 "                        º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:43
-msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
+#: pg_config.c:406
+#, c-format
+msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
+msgstr "  --pkgincludedir       ±âŸ C Çì´õ ÆÄÀÏ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
 msgstr "  --includedir-server   ¼­¹ö¿ë C Çì´õ ÆÄÀÏ °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:44
+#: pg_config.c:408
+#, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
 msgstr "  --libdir              ¶óÀ̺귯¸® °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:45
+#: pg_config.c:409
+#, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
 msgstr "  --pkglibdir           µ¿Àû È£Ãâ °¡´É ¸ðµâÀÇ °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:46
+#: pg_config.c:410
+#, c-format
+msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
+msgstr "  --localedir           ·ÎÄÉÀÎ Áö¿ø ÆÄÀϵéÀÇ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:411
+#, c-format
+msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
+msgstr "  --mandir              ¸ÇÆäÀÌÁö À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"  --sharedir            show location of architecture-independent support "
+"files\n"
+msgstr ""
+"  --sharedir            °¢Á¾ °ø¿ëÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â share ÆÄÀϵéÀÇ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr "  --sysconfdir          ½Ã½ºÅÛ Àü¿ª ȯ°æ ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:414
+#, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
 msgstr "  --pgxs                È®Àå makefile °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:47
+#: pg_config.c:415
+#, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
 "                        PostgreSQL was built\n"
@@ -80,76 +129,142 @@ msgstr ""
 "  --configure           PostgreSQL ¸¸µé ¶§ »ç¿ëÇÑ \"configure\" ½ºÅ©¸³Æ®ÀÇ\n"
 "                        ¿É¼ÇµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:49
-msgid "  --version             show the PostgreSQL version, then exit\n"
-msgstr "  --version             PostgreSQL ¹öÀüÀ» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+#: pg_config.c:417
+#, c-format
+msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cc                  PostgreSQL ¸¸µé ¶§ »ç¿ëµÈ CC °ªÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cppflags            PostgreSQL ¸¸µé ¶§ ÁöÁ¤ÇÑ CPPFLAGS °ª\n"
 
-#: pg_config.c:50
+#: pg_config.c:419
+#, c-format
 msgid ""
-"  --help                show this help, then exit\n"
-"\n"
+"  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
-"  --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
-"\n"
+"  --cflags              PostgreSQL ¸¸µé ¶§, »ç¿ëÇÑ CFLAGS °ªÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:51
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#: pg_config.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags_sl           PostgreSQL ¸¸µé ¶§ ÁöÁ¤ÇÑ CFLAGS_SL °ª\n"
+
+#: pg_config.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+"  --ldflags             PostgreSQL ¸¸µé ¶§, »ç¿ëÇÑ LDFLAGS °ªÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:57
+#: pg_config.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr "  --ldflags_sl          PostgreSQL ¸¸µé ¶§ ÁöÁ¤ÇÑ LDFLAGS_SL °ª\n"
+
+#: pg_config.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --libs                PostgreSQL ¸¸µé ¶§, »ç¿ëÇÑ LIBS °ªÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:424
+#, c-format
+msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
+msgstr "  --version             PostgreSQL ¹öÀüÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:425
+#, c-format
+msgid "  --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+
+#: pg_config.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Try \"%s --help\" for more information\n"
+"With no arguments, all known items are shown.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸°¡ ÇÊ¿äÇϸé, \"%s --help\"\n"
+"¸í·ÉÇà ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸é ¸ðµç Ç׸ñ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸¿© ÁÜ\n"
+"\n"
 
-#: pg_config.c:75
+#: pg_config.c:427
 #, c-format
-msgid "%s: argument required\n"
-msgstr "%s: ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÔ\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_config.c:104
+#: pg_config.c:433
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument: %s\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸°¡ ÇÊ¿äÇϸé, \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_config.c:113
+#: pg_config.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own executable\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ½ÇÇà °¡´É ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: pg_config.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:211
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "À߸øµÈ ÀÌÁøÆÄÀÏ: \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:260
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ÀÌÁø ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:267
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "½ÇÇàÇÒ \"%s\" ÆÄÀÏ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, Á¾·á ÄÚµå %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X ¿¹¿Ü󸮿¡ ÀÇÇØ ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "%s ½Ã±×³ÎÀÌ °¨ÁöµÇ¾î ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ½Ã±×³Î %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ %d"
-
diff --git a/src/bin/pg_config/po/tr.po b/src/bin/pg_config/po/tr.po
index 732a1ce478bcfdce023459ef402d86af254ef467..be37e339aeac671214ef2334f6abdf6be0a471cb 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/tr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of pg_config-tr.po to 
 # translation of pg_config-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2005.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2007.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2005, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:17+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,18 +17,19 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: pg_config.c:259
-#: pg_config.c:275
-#: pg_config.c:291
-#: pg_config.c:307
-#: pg_config.c:323
-#: pg_config.c:339
-#: pg_config.c:355
-#: pg_config.c:371
+#: pg_config.c:231
+#: pg_config.c:247
+#: pg_config.c:263
+#: pg_config.c:279
+#: pg_config.c:295
+#: pg_config.c:311
+#: pg_config.c:327
+#: pg_config.c:343
+#, c-format
 msgid "not recorded\n"
 msgstr "kayıtlı değil\n"
 
-#: pg_config.c:426
+#: pg_config.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -39,11 +40,12 @@ msgstr ""
 "%s kurulu PostgreSQL sürümü hakkında bilgi verir.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:427
+#: pg_config.c:399
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_config.c:428
+#: pg_config.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s [ OPTION ... ]\n"
@@ -52,19 +54,23 @@ msgstr ""
 "  %s [ SEÇENEK ... ]\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:429
+#: pg_config.c:401
+#, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Seçenekler:\n"
 
-#: pg_config.c:430
+#: pg_config.c:402
+#, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
 msgstr "  --bindir              kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların yerlerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:431
+#: pg_config.c:403
+#, c-format
 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
 msgstr "  --docdir              dokümantasyon dosyaların yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:432
+#: pg_config.c:404
+#, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
 "                        interfaces\n"
@@ -72,43 +78,53 @@ msgstr ""
 "  --includedir         İstemci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n"
 "                        göster\n"
 
-#: pg_config.c:434
+#: pg_config.c:406
+#, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
 msgstr "  --pkgincludedir       diğer C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:435
+#: pg_config.c:407
+#, c-format
 msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
 msgstr "  --includedir-server   Sunucu için C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:436
+#: pg_config.c:408
+#, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
 msgstr "  --libdir              nesne kod kütüphanelerinin yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:437
+#: pg_config.c:409
+#, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
 msgstr "  --pkglibdir           Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:438
+#: pg_config.c:410
+#, c-format
 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
 msgstr "  --localedir           yerel dil destek dosyalarının yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:439
+#: pg_config.c:411
+#, c-format
 msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
 msgstr "  --mandir              kullanıcı kılavuzu (man) dosyaların yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:440
+#: pg_config.c:412
+#, c-format
 msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
 msgstr "  --sharedir            platform bağımsız dosyaların yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:441
+#: pg_config.c:413
+#, c-format
 msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
 msgstr "  --sysconfdir          sistem geneli parametre dosyaların yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:442
+#: pg_config.c:414
+#, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
 msgstr "  --pgxs                extension makefile dosyasının yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:443
+#: pg_config.c:415
+#, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
 "                        PostgreSQL was built\n"
@@ -116,43 +132,53 @@ msgstr ""
 "  --configure           PostgreSQL yapılandırıldığında \"configure\" betiğine verilen\n"
 "                        seçeneklerin listesini göster\n"
 
-#: pg_config.c:445
+#: pg_config.c:417
+#, c-format
 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CC değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:446
+#: pg_config.c:418
+#, c-format
 msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CPPFLAGS değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:447
+#: pg_config.c:419
+#, c-format
 msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:448
+#: pg_config.c:420
+#, c-format
 msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS_SL değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:449
+#: pg_config.c:421
+#, c-format
 msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:450
+#: pg_config.c:422
+#, c-format
 msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS_SL değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:451
+#: pg_config.c:423
+#, c-format
 msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --libs                PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LIBS değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:452
+#: pg_config.c:424
+#, c-format
 msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
 msgstr "  --version             PostgreSQL sürümünü göster ve çık\n"
 
-#: pg_config.c:453
+#: pg_config.c:425
+#, c-format
 msgid "  --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#: pg_config.c:454
+#: pg_config.c:426
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "With no arguments, all known items are shown.\n"
@@ -162,69 +188,80 @@ msgstr ""
 "Parametre verilmediyse, tüm değerleri gösterilmektedir.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:455
+#: pg_config.c:427
+#, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
 
-#: pg_config.c:461
+#: pg_config.c:433
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için\"%s --help\" parametresini kullanabilirsiniz\n"
 
-#: pg_config.c:500
+#: pg_config.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own executable\n"
 msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
 
-#: pg_config.c:523
+#: pg_config.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po
index e1bbd59980bcd05e66f313da48a7d77bd1635ca6..30986ed305f6656c5a2fcc2b85c4896b6221047e 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # German message translation file for pg_controldata
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2006.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2007.
 #
-# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.4 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.6 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:18-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
 "  --help         show this help, then exit\n"
 "  --version      output version information, then exit\n"
 msgstr ""
-"Benutzung:\n"
+"Aufruf:\n"
 "  %s [OPTION] [DATENVERZEICHNIS]\n"
 "\n"
 "Optionen:\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "im Produktionsmodus"
 
 #: pg_controldata.c:60
 msgid "unrecognized status code"
-msgstr "unerkannter Statuscode"
+msgstr "nicht erkannter Statuscode"
 
 #: pg_controldata.c:102
 #, c-format
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "pg_control-Versionsnummer:               %u\n"
 #: pg_controldata.c:154
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
-msgstr "Katalog-Versionsnummer:                  %u\n"
+msgstr "Katalogversionsnummer:                   %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:156
 #, c-format
@@ -151,128 +151,118 @@ msgstr "pg_control zuletzt ge
 
 #: pg_controldata.c:162
 #, c-format
-msgid "Current log file ID:                  %u\n"
-msgstr "Aktuelle Logdatei-ID:                    %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:164
-#, c-format
-msgid "Next log file segment:                %u\n"
-msgstr "Nächstes Logdatei-Segment:               %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:166
-#, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
-msgstr "Letzter Checkpoint-Ort:                  %X/%X\n"
+msgstr "Position des letzten Checkpoints:        %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:165
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
-msgstr "Voriger Checkpoint-Ort:                  %X/%X\n"
+msgstr "Position des vorletzten Checkpoints:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:168
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "REDO-Ort des letzten Checkpoints:        %X/%X\n"
+msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints:   %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:175
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "UNDO-Ort des letzten Checkpoints:        %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:171
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:173
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID des letzten Checkpoints:         %u/%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:183
+#: pg_controldata.c:176
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID des letzten Checkpoints:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:185
+#: pg_controldata.c:178
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:187
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:182
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Zeit des letzten Checkpoints:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:191
+#: pg_controldata.c:184
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt:    %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:194
+#: pg_controldata.c:187
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment):   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:197
+#: pg_controldata.c:190
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
-msgstr "Datenbank-Blockgröße:                    %u\n"
+msgstr "Datenbankblockgröße:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:199
+#: pg_controldata.c:192
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Blöcke pro Segment:                      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:194
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL-Blockgröße:                          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:203
+#: pg_controldata.c:196
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Bytes pro WAL-Segment:                   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:205
+#: pg_controldata.c:198
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
-msgstr "Höchstlänge von Namen:                   %u\n"
+msgstr "Maximale Bezeichnerlänge:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:200
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Maximale Spalten in einem Index:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:209
+#: pg_controldata.c:202
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST:       %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:204
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen:        %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:205
 msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-Bit Ganzzahlen"
+msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
 
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:205
 msgid "floating-point numbers"
-msgstr "Fließkommazahlen"
+msgstr "Gleitkommazahlen"
 
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:206
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Maximallänge eines Locale-Namens:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:213
+#: pg_controldata.c:208
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                              %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:210
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                                %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
index cf18371366219834e6f6d061bf5753fe141bfa71..717caf7ed7e9bb9f6e175b974a01f8738ea73f24 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
@@ -1,25 +1,25 @@
+# translation of pg_controldata.po to
 # translation of pg_controldata-fr.po to
-# translation of pg_controldata-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for pg_controldata
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.12 2006/10/21 21:03:02 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.13 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
 #
-# Use these quotes: «%s»
+# Use these quotes: « %s »
 # Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_controldata-fr\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:53+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:08+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: pg_controldata.c:24
 #, c-format
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s affiche les informations de contrôle du groupe de base de données PostgreSQL.\n"
+"%s affiche les informations de contrôle du cluster de base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: pg_controldata.c:28
@@ -41,11 +41,11 @@ msgid ""
 "  --version      output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "Usage :\n"
-"  %s [OPTION] [RÉPERTOIRE DONNÉES]\n"
+"  %s [OPTION] [RÉP_DONNÉES]\n"
 "\n"
 "Options :\n"
 "  --help         affiche cette aide puis quitte\n"
-"  --version      affiche les informations sur la version puis quitte\n"
+"  --version      affiche les informations de version puis quitte\n"
 
 #: pg_controldata.c:36
 #, c-format
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si aucun répertoire (RÉPERTOIRE DONNÉES) n'est spécifié, la variable\n"
+"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable\n"
 "d'environnement PGDATA est utilisée.\n"
 "\n"
 
@@ -96,22 +96,22 @@ msgstr "code de statut inconnu"
 #: pg_controldata.c:102
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s : aucun répertoire de données n'a été spécifié\n"
+msgstr "%s : aucun répertoire de données n'a été indiqué\n"
 
 #: pg_controldata.c:103
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
 #: pg_controldata.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» en lecture : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier «%s» : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:132
 #, c-format
@@ -121,162 +121,158 @@ msgid ""
 "is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"WARNING: Les CRC calculés ne correspondent pas aux valeurs stockées dans le fichier.\n"
-"Soit le fichier est corrompu, soit il a une organisation différente \n"
-"que celle attendue par ce programme. Les résultats ci-dessous ne sont pas\n"
-"dignes de confiance.\n"
+"WARNING: Les CRC de contrôle calculés ne correspondent pas aux valeurs stockées dans le fichier.\n"
+"Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle attendue par le programme.\n"
+"Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
 "\n"
 
 #: pg_controldata.c:152
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
-msgstr "Numéro de version de pg_control :     %u\n"
+msgstr "Numéro de version de pg_control :                 %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:154
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
-msgstr "Numéro de version du catalogue :      %u\n"
+msgstr "Numéro de version du catalogue :                  %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:156
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
-msgstr "Identifiant du système de base de données : %s\n"
+msgstr "Identifiant du système de base de données :       %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:158
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
-msgstr "Etat du groupe de base de données :   %s\n"
+msgstr "Etat du cluster de base de données :              %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:160
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
-msgstr "Dernière modification de pg_control : %s\n"
+msgstr "Dernière modification de pg_control :             %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:162
 #, c-format
-msgid "Current log file ID:                  %u\n"
-msgstr "ID du fichier journal courant :       %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:164
-#, c-format
-msgid "Next log file segment:                %u\n"
-msgstr "Prochain segment de fichier journal : %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:166
-#, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
-msgstr "Dernière localisation du point de contrôle: %X/%X\n"
+msgstr "Dernier point de contrôle:                        %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:165
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
-msgstr "Précédente localisation du point de contrôle: %X/%X\n"
+msgstr "Point de contrôle précédent :                     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:168
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "Dernière localisation de reprise du point de contrôle : %X/%X\n"
+msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrôle :     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:175
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "Dernière localisation d'annulation du point de contrôle : %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:171
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
-msgstr "Dernier TimeLineID du point de vérification : %u\n"
+msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle :         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:173
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
-msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle : %u/%u\n"
+msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle :            %u/%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:183
+#: pg_controldata.c:176
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
-msgstr "Dernier NextXOID du point de contrôle : %u\n"
+msgstr "Dernier NextXOID du point de contrôle :           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:185
+#: pg_controldata.c:178
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
-msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle : %u\n"
+msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle :    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:187
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
-msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle : %u\n"
+msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle :    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:182
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
-msgstr "Heure du dernier point de contrôle :  %s\n"
+msgstr "Heure du dernier point de contrôle :              %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:191
+#: pg_controldata.c:184
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Emplacement de fin de la récupération minimale:   %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:194
+#: pg_controldata.c:187
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
-msgstr "Alignement maximale de la donnée :    %u\n"
+msgstr "Alignement maximal des données :                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:197
+#: pg_controldata.c:190
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
-msgstr "Taille de bloc de la base de données : %u\n"
+msgstr "Taille de bloc de la base de données :            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:199
+#: pg_controldata.c:192
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Blocs par segment pour une relation importante : %u\n"
+msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses :    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:194
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
-msgstr "Taille de bloc du WAL :               %u\n"
+msgstr "Taille de bloc du WAL :                           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:203
+#: pg_controldata.c:196
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
-msgstr "Octets par segment WAL :              %u\n"
+msgstr "Octets par segment WAL :                          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:205
+#: pg_controldata.c:198
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
-msgstr "Taille maximale des identifiants :    %u\n"
+msgstr "Longueur maximale des identifiants :              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:200
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
-msgstr "Nombre de colonnes maximum d'un index: %u\n"
+msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index:            %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:202
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:209
+#: pg_controldata.c:204
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
-msgstr "Stockage du type date/heure :         %s\n"
+msgstr "Stockage du type date/heure :                     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:205
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "entiers 64-bits"
 
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:205
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "nombres à virgule flottante"
 
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:206
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
-msgstr "Taille maximum d'un nom local :       %u\n"
+msgstr "Longueur maximale du nom d'une locale :           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:213
+#: pg_controldata.c:208
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE :                          %s\n"
+msgstr "LC_COLLATE :                                      %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:210
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE :                            %s\n"
+msgstr "LC_CTYPE :                                        %s\n"
+
+#~ msgid "Current log file ID:                  %u\n"
+#~ msgstr "ID du fichier journal courant :                   %u\n"
+#~ msgid "Next log file segment:                %u\n"
+#~ msgstr "Prochain segment de fichier journal :             %u\n"
+#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
+#~ msgstr "Dernier UNDO ('annulation) du point de contrôle : %X/%X\n"
 
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po
index 1763be145ad48d8afcc07405df7ff40e05aee027..448b9c86d7d1b7c5e6300e71750700061d444888 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po
@@ -3,18 +3,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:38+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:37+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: pg_controldata.c:26
+#: pg_controldata.c:24
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍÀÇ Á¦¾îÁ¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÜ.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:30
+#: pg_controldata.c:28
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -40,10 +39,12 @@ msgstr ""
 "  --help         ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 "  --version      ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
 "is used.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -52,25 +53,30 @@ msgstr ""
 "»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_controldata.c:50
+#: pg_controldata.c:48
 msgid "starting up"
 msgstr "½ÃÀÛ Áß"
 
-#: pg_controldata.c:52
+#: pg_controldata.c:50
 msgid "shut down"
 msgstr "ÁßÁöµÊ"
 
-#: pg_controldata.c:54
+#: pg_controldata.c:52
 msgid "shutting down"
 msgstr "ÁßÁö Áß"
 
+#: pg_controldata.c:54
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "ºñÁ¤»ó Á¾·á º¹±¸ Áß"
+
 #: pg_controldata.c:56
-msgid "in recovery"
-msgstr "º¹±¸ ÀÛ¾÷ Áß"
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "ÀÚ·á º¹±¸ Áß"
 
 #: pg_controldata.c:58
 msgid "in production"
@@ -101,6 +107,7 @@ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:132
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
 "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
@@ -117,126 +124,150 @@ msgstr ""
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control ¹öÀü ¹øÈ£:                 %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:154
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "īŸ·Î±× ¹öÀü ¹øÈ£:                   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:156
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ½Ã½ºÅÛ ½Äº°ÀÚ:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:158
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍ »óÅÂ:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:156
+#: pg_controldata.c:160
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "pg_control ¸¶Áö¸· º¯°æ½Ã°£:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:157
+#: pg_controldata.c:162
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "ÇöÀç ·Î±× ÆÄÀÏ ID:                    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:158
+#: pg_controldata.c:164
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "´ÙÀ½ ·Î±× ÆÄÀÏ ¼¼±×¸ÕÆ®:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:166
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® À§Ä¡:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:161
+#: pg_controldata.c:169
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "ÀÌÀü üũÆ÷ÀÎÆ® À§Ä¡:                 %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:172
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® REDO À§Ä¡:          %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:165
+#: pg_controldata.c:175
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® UNDO À§Ä¡:          %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:178
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® TimeLineID:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:168
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextXID:            %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
+msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextXID:            %u/%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:183
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextOID:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:185
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextMultiXactId:    %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:187
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
+msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextMultiOffset:    %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:189
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® ½Ã°£:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:191
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
+msgstr "ÃÖ¼Ò º¹±¸ ¸¶Áö¸· À§Ä¡:                %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:194
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgstr "ÃÖ´ë ÀÚ·á Á¤·Ä:                       %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:197
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ºí·Ï Å©±â:               %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:199
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "´ëÇü ¸±·¹À̼ÇÀÇ ¼¼±×¸ÕÆ®´ç ºí·° °¹¼ö: %u\n"
+msgstr "´ëÇü ¸±·¹À̼ÇÀÇ ¼¼±×¸ÕÆ®´ç ºí·° °³¼ö: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:201
+#, c-format
+msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgstr "WAL ºí·Ï Å©±â:                        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:203
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "WAL ¼¼±×¸ÕÆ®ÀÇ Å©±â(byte):            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:205
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "½Äº°ÀÚ ÃÖ´ë ±æÀÌ:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:175
+#: pg_controldata.c:207
 #, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr "ÇÔ¼ö ÀÎÀÚÀÇ ÃÖ´ë °¹¼ö:                %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
+msgstr "À妽º¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÃÖ´ë Ä®·³¼ö:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:209
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "³¯Â¥/½Ã°£Çü ÀÚ·áÀÇ ÀúÀå¹æ½Ä:          %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:210
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-ºñÆ® Á¤¼ö"
 
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:210
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "ºÎµ¿¼Ò¼ö"
 
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:211
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "·ÎÄÉÀÏ À̸§ÀÇ ÃÖ´ë ±æÀÌ:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:213
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:215
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
-
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po
index 4b92dbe6027261ccc1d770a7023953514e6f2047..272b38a6e9bdbc647e08f513b6aa3ef1b947e6cc 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-01 23:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:51+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,128 +147,118 @@ msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi:             %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:162
 #, c-format
-msgid "Current log file ID:                  %u\n"
-msgstr "Mecvut kayıt dosyası numarası:                  %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:164
-#, c-format
-msgid "Next log file segment:                %u\n"
-msgstr "Sonraki kayıt dosyası parçası:                %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:166
-#, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "En son checkpoint yeri:           %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:165
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "Önceki checkpoint yeri:            %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:168
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri:    %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:175
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "En son checkpoint'in UNDO yeri:    %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:171
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:173
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si:          %u/%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:183
+#: pg_controldata.c:176
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:185
+#: pg_controldata.c:178
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:187
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:182
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "En son checkpoint'in zamanı:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:191
+#: pg_controldata.c:184
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yeri:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:194
+#: pg_controldata.c:187
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Azami veri hizalama:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:197
+#: pg_controldata.c:190
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Veritabanı blok boyutu:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:199
+#: pg_controldata.c:192
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:194
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL blok boyutu:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:203
+#: pg_controldata.c:196
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Her bir WAL parçası başına byte sayısı:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:205
+#: pg_controldata.c:198
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:200
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "İndekste en fazla kolon sayısı:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:209
+#: pg_controldata.c:202
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "TOAST parçasının en yüksek boyutu:        %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:204
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:205
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bit tamsayı"
 
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:205
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "kayan noktalı sayılar"
 
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:206
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:213
+#: pg_controldata.c:208
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:210
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po
index 35188775fa149ff84b9a59cdf1b07b0f2f83f453..cabe1e7db50254c48d22900b69b4c3a4cca40a5f 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po
@@ -1,53 +1,59 @@
 # German message translation file for pg_ctl
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2006.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2007.
 #
-# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.5 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:58+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_ctl.c:210 pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:1620
+#: pg_ctl.c:231 pg_ctl.c:246 pg_ctl.c:1716
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: pg_ctl.c:259
+#: pg_ctl.c:280
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte PID-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:266
+#: pg_ctl.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültige Daten in PID-Datei »%s«\n"
 
-#: pg_ctl.c:494
+#: pg_ctl.c:538
 #, c-format
-msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
+msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_ctl.c:512
+#: pg_ctl.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen\n"
 
-#: pg_ctl.c:518
+#: pg_ctl.c:574
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: Optionsdatei »%s« muss genau eine Zeile haben\n"
 
-#: pg_ctl.c:569
+#: pg_ctl.c:617
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr ""
+"%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
+
+#: pg_ctl.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -58,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:575
+#: pg_ctl.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -66,15 +72,15 @@ msgid ""
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
 "Das Programm »postgres« wurde von %s gefunden,\n"
-"aber es war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
+"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:587
+#: pg_ctl.c:667
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:598
+#: pg_ctl.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -83,171 +89,188 @@ msgstr ""
 "%s: konnte Server nicht starten\n"
 "Prüfen Sie die Logausgabe.\n"
 
-#: pg_ctl.c:607
+#: pg_ctl.c:687
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "warte auf Start des Servers..."
 
-#: pg_ctl.c:611
+#: pg_ctl.c:691
 #, c-format
 msgid "could not start server\n"
 msgstr "konnte Server nicht starten\n"
 
-#: pg_ctl.c:616 pg_ctl.c:682 pg_ctl.c:755
+#: pg_ctl.c:696 pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:835
 msgid " done\n"
 msgstr " fertig\n"
 
-#: pg_ctl.c:617
+#: pg_ctl.c:697
 msgid "server started\n"
 msgstr "Server gestartet\n"
 
-#: pg_ctl.c:621
+#: pg_ctl.c:701
 msgid "server starting\n"
 msgstr "Server startet\n"
 
-#: pg_ctl.c:635 pg_ctl.c:703 pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:783 pg_ctl.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: PID-Datei »%s« existiert nicht\n"
 
-#: pg_ctl.c:636 pg_ctl.c:705 pg_ctl.c:778
+#: pg_ctl.c:716 pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:858
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Läuft der Server?\n"
 
-#: pg_ctl.c:642
+#: pg_ctl.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:727
+#: pg_ctl.c:730 pg_ctl.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:657
+#: pg_ctl.c:737
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "Server fährt herunter\n"
 
-#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:732
+#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:812
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..."
 
-#: pg_ctl.c:677 pg_ctl.c:749
+#: pg_ctl.c:757 pg_ctl.c:829
 msgid " failed\n"
 msgstr " Fehler\n"
 
-#: pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:751
+#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: Server fährt nicht herunter\n"
 
-#: pg_ctl.c:684 pg_ctl.c:756
+#: pg_ctl.c:764 pg_ctl.c:836
 #, c-format
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "Server angehalten\n"
 
-#: pg_ctl.c:706 pg_ctl.c:762
+#: pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:842
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "starte Server trotzdem\n"
 
-#: pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:787
+#: pg_ctl.c:798 pg_ctl.c:867
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch einmal.\n"
+msgstr ""
+"Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch "
+"einmal.\n"
 
-#: pg_ctl.c:760
+#: pg_ctl.c:840
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n"
 
-#: pg_ctl.c:784
+#: pg_ctl.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:793
+#: pg_ctl.c:873
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:798
+#: pg_ctl.c:878
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "Signal an Server gesendet\n"
 
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:922
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:854
+#: pg_ctl.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: Server läuft (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:865
+#: pg_ctl.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: kein Server läuft\n"
 
-#: pg_ctl.c:876
+#: pg_ctl.c:956
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:910
+#: pg_ctl.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
 
-#: pg_ctl.c:919
+#: pg_ctl.c:999
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: konnte »postgres« Programmdatei nicht finden\n"
 
-#: pg_ctl.c:973 pg_ctl.c:1005
+#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n"
 
-#: pg_ctl.c:979
+#: pg_ctl.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: Service »%s« bereits registriert\n"
 
-#: pg_ctl.c:990
+#: pg_ctl.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht registrieren: Fehlercode %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1011
+#: pg_ctl.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: Service »%s« nicht registriert\n"
 
-#: pg_ctl.c:1018
+#: pg_ctl.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1025
+#: pg_ctl.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1191
+msgid "Waiting for server startup...\n"
+msgstr "Warte auf Start des Servers...\n"
+
+#: pg_ctl.c:1194
+msgid "Timed out waiting for server startup\n"
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n"
+
+#: pg_ctl.c:1198
+msgid "Server started and accepting connections\n"
+msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n"
+
+#: pg_ctl.c:1245
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht starten: Fehlercode %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1366
+#: pg_ctl.c:1457
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1374
+#: pg_ctl.c:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -260,45 +283,45 @@ msgstr ""
 "senden.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1467
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "Benutzung:\n"
+msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1377
+#: pg_ctl.c:1468
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s start   [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1378
+#: pg_ctl.c:1469
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1379
+#: pg_ctl.c:1470
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1380
+#: pg_ctl.c:1471
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D DATENVERZ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1381
+#: pg_ctl.c:1472
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D DATENVERZ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1382
+#: pg_ctl.c:1473
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1384
+#: pg_ctl.c:1475
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -307,12 +330,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n"
 "                    [-D DATENVERZ] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1386
+#: pg_ctl.c:1477
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1389
+#: pg_ctl.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,38 +344,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für alle Modi:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1390
+#: pg_ctl.c:1481
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
 
-#: pg_ctl.c:1391
+#: pg_ctl.c:1482
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
 
-#: pg_ctl.c:1392
+#: pg_ctl.c:1483
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     warte bis Operation abgeschlossen ist\n"
 
-#: pg_ctl.c:1393
+#: pg_ctl.c:1484
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n"
 
-#: pg_ctl.c:1394
+#: pg_ctl.c:1485
 #, c-format
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                 diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_ctl.c:1395
+#: pg_ctl.c:1486
 #, c-format
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version              zeige Versionsinformationen und beende\n"
+msgstr ""
+"  --version              Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_ctl.c:1396
+#: pg_ctl.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -362,14 +386,14 @@ msgstr ""
 "Start oder Neustart.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1397
+#: pg_ctl.c:1488
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr ""
 "Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
 "PGDATA verwendet.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1399
+#: pg_ctl.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -378,14 +402,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für Start oder Neustart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1400
+#: pg_ctl.c:1491
 #, c-format
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log DATEINAME    schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
 "                         bestehende Datei angehängt)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1401
+#: pg_ctl.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -394,12 +418,22 @@ msgstr ""
 "  -o OPTIONEN            Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n"
 "                         Serverprogramm)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1403
+#: pg_ctl.c:1494
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p PFAD-ZU-POSTGRES    normalerweise nicht notwendig\n"
 
-#: pg_ctl.c:1405
+#: pg_ctl.c:1496
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
+msgstr "  -c, --core-files       erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n"
+
+#: pg_ctl.c:1498
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
+msgstr "  -c, --core-files       betrifft diese Plattform nicht\n"
+
+#: pg_ctl.c:1500
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -408,12 +442,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für Anhalten oder Neustart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1406
+#: pg_ctl.c:1501
 #, c-format
-msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr "  -m SHUTDOWN-MODUS  »smart«, »fast« oder »immediate«\n"
+msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m SHUTDOWN-MODUS  kann »smart«, »fast« oder »immediate« sein\n"
 
-#: pg_ctl.c:1408
+#: pg_ctl.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -422,18 +456,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Shutdown-Modi sind:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1409
+#: pg_ctl.c:1504
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr ""
 "  smart       beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
 
-#: pg_ctl.c:1410
+#: pg_ctl.c:1505
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        beende direkt, mit richtigem Shutdown\n"
 
-#: pg_ctl.c:1411
+#: pg_ctl.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -442,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n"
 "              beim Neustart\n"
 
-#: pg_ctl.c:1413
+#: pg_ctl.c:1508
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -451,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erlaubte Signalnamen für »kill«:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1417
+#: pg_ctl.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -460,25 +494,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für »register« oder »unregister«:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1418
+#: pg_ctl.c:1513
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N SERVICENAME  Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
 
-#: pg_ctl.c:1419
+#: pg_ctl.c:1514
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P PASSWORD     Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu "
 "registrieren\n"
 
-#: pg_ctl.c:1420
+#: pg_ctl.c:1515
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U USERNAME     Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
 
-#: pg_ctl.c:1423
+#: pg_ctl.c:1518
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -487,17 +521,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1448
+#: pg_ctl.c:1543
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus »%s«\n"
 
-#: pg_ctl.c:1481
+#: pg_ctl.c:1576
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Signalname »%s«\n"
 
-#: pg_ctl.c:1544
+#: pg_ctl.c:1640
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -508,27 +542,27 @@ msgstr ""
 "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
 "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1647
+#: pg_ctl.c:1746
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1666
+#: pg_ctl.c:1765
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: fehlende Argumente für »kill«-Modus\n"
 
-#: pg_ctl.c:1684
+#: pg_ctl.c:1783
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus »%s«\n"
 
-#: pg_ctl.c:1694
+#: pg_ctl.c:1793
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
 
-#: pg_ctl.c:1710
+#: pg_ctl.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -536,47 +570,57 @@ msgstr ""
 "%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht "
 "gesetzt\n"
 
-#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 
-#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht lesen"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po
index 7d0039911a60d4150587cd503afcd531d7ce73e0..ebe0caf97ed6ebc32e77d773b608ff8d0ab70e00 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po
@@ -1,317 +1,332 @@
+# translation of pg_ctl.po to
 # translation of pg_ctl-fr.po to
 # translation of pg_ctl-fr.po to
-# translation of pg_ctl.po to FR_fr
 # French message translation file for pg_ctl
 #
-# Use these quotes: «%s»
+# Use these quotes: « %s »
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl-fr\n"
+"Project-Id-Version: pg_ctl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 17:03+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:58+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: pg_ctl.c:210
-#: pg_ctl.c:225
-#: pg_ctl.c:1620
+#: pg_ctl.c:231
+#: pg_ctl.c:246
+#: pg_ctl.c:1716
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s : mémoire insuffisante\n"
+msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#: pg_ctl.c:259
+#: pg_ctl.c:280
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier PID « %s » : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de PID « %s » : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:266
+#: pg_ctl.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: données invalides dans le fichier PID « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:494
+#: pg_ctl.c:538
 #, c-format
-msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s : un autre serveur pourrait être en cours d'exécution ; néanmoins, je vais essayer de lancer le serveur.\n"
+msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit par une limite en dur\n"
 
-#: pg_ctl.c:512
+#: pg_ctl.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s : impossible de lire le fichier « %s »\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:518
+#: pg_ctl.c:574
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s : le fichier d'options « %s » doit avoir une seule ligne\n"
+msgstr "%s : le fichier d'options « %s » ne doit comporter qu'une seule ligne\n"
 
-#: pg_ctl.c:569
+#: pg_ctl.c:617
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s : un autre serveur semble en cours d'exécution ; le démarrage du serveur va toutefois être tenté.\n"
+
+#: pg_ctl.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"Le programme « postgres » est nécessaire pour %s mais n'a pas été trouvé dans\n"
-"le même répertoire que « %s ».\n"
+"%s nécessite le programme « postgres », mais celui-ci n'a pas été trouvé dans le même répertoire que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:575
+#: pg_ctl.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"Le programme « postgres » a été trouvé par « %s »\n"
-"mais n'était pas de la même version que %s.\n"
+"Le programme « postgres », trouvé par « %s », n'est pas de la même version que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:587
+#: pg_ctl.c:667
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s : impossible d'exécuter le serveur : le code d'erreur était %d\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : le code de sortie est %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:598
+#: pg_ctl.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
 "Examine the log output.\n"
 msgstr ""
-"%s : impossible d'exécuter le serveur\n"
+"%s : n'a pas pu démarrer le serveur\n"
 "Examinez le journal des traces.\n"
 
-#: pg_ctl.c:607
+#: pg_ctl.c:687
 msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "en attente du lancement du serveur..."
+msgstr "en attente du démarrage du serveur..."
 
-#: pg_ctl.c:611
+#: pg_ctl.c:691
 #, c-format
 msgid "could not start server\n"
-msgstr "n'a pas pu exécuter le serveur\n"
+msgstr "n'a pas pu démarrer le serveur\n"
 
-#: pg_ctl.c:616
-#: pg_ctl.c:682
-#: pg_ctl.c:755
+#: pg_ctl.c:696
+#: pg_ctl.c:762
+#: pg_ctl.c:835
 msgid " done\n"
-msgstr " fait\n"
+msgstr " effectué\n"
 
-#: pg_ctl.c:617
+#: pg_ctl.c:697
 msgid "server started\n"
 msgstr "serveur démarré\n"
 
-#: pg_ctl.c:621
+#: pg_ctl.c:701
 msgid "server starting\n"
 msgstr "serveur en cours de démarrage\n"
 
-#: pg_ctl.c:635
-#: pg_ctl.c:703
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:783
+#: pg_ctl.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s : le fichier PID « %s » n'existe pas\n"
 
-#: pg_ctl.c:636
-#: pg_ctl.c:705
-#: pg_ctl.c:778
+#: pg_ctl.c:716
+#: pg_ctl.c:785
+#: pg_ctl.c:858
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "le serveur est-il en cours d'exécution ?\n"
 
-#: pg_ctl.c:642
+#: pg_ctl.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s : impossible d'arrêter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
+msgstr "%s : ne peut arrêter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:650
-#: pg_ctl.c:727
+#: pg_ctl.c:730
+#: pg_ctl.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal d'arrêt (PID : %ld) : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal d'arrêt (PID : %ld) : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:657
+#: pg_ctl.c:737
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "serveur en cours d'arrêt\n"
 
-#: pg_ctl.c:662
-#: pg_ctl.c:732
+#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:812
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "en attente de l'arrêt du serveur..."
 
-#: pg_ctl.c:677
-#: pg_ctl.c:749
+#: pg_ctl.c:757
+#: pg_ctl.c:829
 msgid " failed\n"
 msgstr " a échoué\n"
 
-#: pg_ctl.c:679
-#: pg_ctl.c:751
+#: pg_ctl.c:759
+#: pg_ctl.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s : le serveur ne s'est pas arrêté\n"
 
-#: pg_ctl.c:684
-#: pg_ctl.c:756
+#: pg_ctl.c:764
+#: pg_ctl.c:836
 #, c-format
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "serveur arrêté\n"
 
-#: pg_ctl.c:706
-#: pg_ctl.c:762
+#: pg_ctl.c:786
+#: pg_ctl.c:842
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "lancement du serveur malgré tout\n"
 
-#: pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s : impossible de relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
+msgstr "%s : ne peut relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:718
-#: pg_ctl.c:787
+#: pg_ctl.c:798
+#: pg_ctl.c:867
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Merci d'arrêter le serveur mono-utilisateur et de re-essayer.\n"
+msgstr "Merci d'arrêter le serveur mono-utilisateur et de réessayer.\n"
 
-#: pg_ctl.c:760
+#: pg_ctl.c:840
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s : l'ancien processus serveur (PID : %ld) semble être parti\n"
 
-#: pg_ctl.c:784
+#: pg_ctl.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s : impossible de recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
+msgstr "%s : ne peut recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:793
+#: pg_ctl.c:873
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:798
+#: pg_ctl.c:878
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "envoi d'un signal au serveur\n"
 
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:922
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:854
+#: pg_ctl.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s : le serveur est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:865
+#: pg_ctl.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s : aucun serveur en cours d'exécution\n"
 
-#: pg_ctl.c:876
+#: pg_ctl.c:956
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:910
+#: pg_ctl.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s : impossible de trouver mon propre exécutable\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'exécutable propre au programme\n"
 
-#: pg_ctl.c:919
+#: pg_ctl.c:999
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s : impossible de trouver l'exécutable postgres\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'exécutable postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:973
-#: pg_ctl.c:1005
+#: pg_ctl.c:1053
+#: pg_ctl.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le gestionnaire de services\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le gestionnaire de services\n"
 
-#: pg_ctl.c:979
+#: pg_ctl.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s : le service « %s » est déjà enregistré\n"
 
-#: pg_ctl.c:990
+#: pg_ctl.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s : impossible d'enregistrer le service « %s » : code d'erreur %d\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu enregistrer le service « %s » : code d'erreur %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1011
+#: pg_ctl.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s : le service « %s » n'est pas enregistré\n"
 
-#: pg_ctl.c:1018
+#: pg_ctl.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le service « %s » : code d'erreur %d\n"
+msgstr "%s :  n'a pas pu ouvrir le service « %s » : code d'erreur %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1025
+#: pg_ctl.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s : impossible de supprimer le service « %s » : code d'erreur %d\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le service « %s » : code d'erreur %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1191
+msgid "Waiting for server startup...\n"
+msgstr "En attente du démarrage du serveur...\n"
+
+#: pg_ctl.c:1194
+msgid "Timed out waiting for server startup\n"
+msgstr "Dépassement du délai pour l'attente du démarrage du serveur\n"
+
+#: pg_ctl.c:1198
+msgid "Server started and accepting connections\n"
+msgstr "Serveur lancé et acceptant les connexions\n"
 
-#: pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1245
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s : impossible de démarrer le service « %s » : code d'erreur %d\n"
+msgstr "%s : n' a pas pu démarrer le service « %s » : code d'erreur %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1366
+#: pg_ctl.c:1457
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1374
+#: pg_ctl.c:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
 "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s est un outil pour lancer, arrêter, relancer, recharger les fichiers de configuration,\n"
-"indiquer le statut d'un serveur PostgreSQL ou de lancer un signal à un processus PostgreSQL\n"
+"%s est un outil qui permet de démarrer, arrêter, relancer, recharger les fichiers de configuration,\n"
+"rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL ou envoyer un signal à un processus PostgreSQL\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1467
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1377
+#: pg_ctl.c:1468
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s start   [-w] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-l NOM_FICHIER] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1378
+#: pg_ctl.c:1469
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1379
+#: pg_ctl.c:1470
 #, c-format
 msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s restart [-w] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-m MODE_ARRET] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1380
+#: pg_ctl.c:1471
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1381
+#: pg_ctl.c:1472
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D RÉP_DONNÉES]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1382
+#: pg_ctl.c:1473
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    SIGNAL ID_PROCESSUS\n"
 
-#: pg_ctl.c:1384
+#: pg_ctl.c:1475
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -320,12 +335,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE] [-D RÉP_DONNÉES]\n"
 "                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1386
+#: pg_ctl.c:1477
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N NOM_SERVICE]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1389
+#: pg_ctl.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,93 +349,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1390
+#: pg_ctl.c:1481
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
-msgstr "  -D, --pgdata RÉP_DONNÉES emplacement du cluster\n"
+msgstr "  -D, --pgdata RÉP_DONNÉES emplacement de stockage du cluster\n"
 
-#: pg_ctl.c:1391
+#: pg_ctl.c:1482
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
-msgstr "  -s, --silent             affiche seulement les erreurs, aucun message d'informations\n"
+msgstr "  -s, --silent             affiche uniquement les erreurs, aucun message d'informations\n"
 
-#: pg_ctl.c:1392
+#: pg_ctl.c:1483
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                       attend la fin de l'opération\n"
 
-#: pg_ctl.c:1393
+#: pg_ctl.c:1484
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                       n'attend pas la fin de l'opération\n"
 
-#: pg_ctl.c:1394
+#: pg_ctl.c:1485
 #, c-format
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_ctl.c:1395
+#: pg_ctl.c:1486
 #, c-format
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                affiche la version puis quitte\n"
 
-#: pg_ctl.c:1396
+#: pg_ctl.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Le comportement par défaut revient à attendre l'arrêt, sauf pour le lancement et le relancement.)\n"
+"(Le comportement par défaut attend l'arrêt, pas le démarrage et la relance.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1397
+#: pg_ctl.c:1488
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilisée.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1399
+#: pg_ctl.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for start or restart:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Options pour lancer ou relancer :\n"
+"Options pour le démarrage ou la relance :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1400
+#: pg_ctl.c:1491
 #, c-format
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr "  -l, --log NOM_FICHIER    écrit (ou ajoute) le journal des traces du serveur dans NOM_FICHIER.\n"
+msgstr "  -l, --log NOM_FICHIER    écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans NOM_FICHIER.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1401
+#: pg_ctl.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
 "                         (PostgreSQL server executable)\n"
 msgstr ""
-"  -o OPTIONS               options en ligne de commande à passer à postgres\n"
+"  -o OPTIONS               options de la ligne de commande à passer à postgres\n"
 "                           (exécutable du serveur PostgreSQL)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1403
+#: pg_ctl.c:1494
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p CHEMIN_POSTGRES       normalement pas nécessaire\n"
 
-#: pg_ctl.c:1405
+#: pg_ctl.c:1496
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
+msgstr "  -c, --core-files       autorise postgres à produire des fichiers core\n"
+
+#: pg_ctl.c:1498
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
+msgstr "  -c, --core-files       non applicable sur cette plateforme\n"
+
+#: pg_ctl.c:1500
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for stop or restart:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Options pour arrêter ou relancer :\n"
+"Options pour l'arrêt ou la relance :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1406
+#: pg_ctl.c:1501
 #, c-format
-msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr "  -m MODE_ARRET            soit « smart », soit « fast », soit « immediate »\n"
+msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m MODE_ARRET            « smart », « fast » ou « immediate »\n"
 
-#: pg_ctl.c:1408
+#: pg_ctl.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -429,22 +454,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les modes d'arrêt sont :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1409
+#: pg_ctl.c:1504
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr "  smart                    quitte après que tous les clients se soient déconnectés\n"
+msgstr "  smart                    quitte après déconnexion de tous les clients\n"
 
-#: pg_ctl.c:1410
+#: pg_ctl.c:1505
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast                     quitte directement, mais proprement\n"
 
-#: pg_ctl.c:1411
+#: pg_ctl.c:1506
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
-msgstr "  immediate                quitte sans un arrêt complet ; amènera une restauration au prochain lancement\n"
+msgstr "  immediate                quitte sans arrêt complet ; entraîne une restauration au démarrage suivant\n"
 
-#: pg_ctl.c:1413
+#: pg_ctl.c:1508
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -453,31 +478,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signaux autorisés pour kill :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1417
+#: pg_ctl.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for register and unregister:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Options pour enregistrer ou dés-enregistrer :\n"
+"Options d'enregistrement ou de dés-enregistrement :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1418
+#: pg_ctl.c:1513
 #, c-format
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -N NOM_SERVICE  nom du service avec lequel enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
+msgstr "  -N NOM_SERVICE  nom du service utilisé pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1419
+#: pg_ctl.c:1514
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte pour enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
+msgstr "  -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte utilisé pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1420
+#: pg_ctl.c:1515
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -U NOM_UTILISATEUR nom utilisateur du compte servant à enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
+msgstr "  -U NOM_UTILISATEUR nom de l'utilisateur du compte utilisé pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1423
+#: pg_ctl.c:1518
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -486,104 +511,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1448
+#: pg_ctl.c:1543
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s : mode d'arrêt non reconnu « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:1481
+#: pg_ctl.c:1576
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s : signal non reconnu « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:1544
+#: pg_ctl.c:1640
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
-"%s : n'a pas pu être exécuté en tant que root\n"
-"Merci de vous connecter (avec l'aide de « su ») comme utilisateur (non privilégié)\n"
-"qui sera le propriétaire du processus serveur.\n"
+"%s : ne peut être exécuté en tant que root\n"
+"Merci de vous connecter (avec « su », par exemple) sous l'utilisateur (non privilégié)\n"
+"qui va posséder le processus serveur.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1647
+#: pg_ctl.c:1746
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier est « %s »)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1666
+#: pg_ctl.c:1765
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s : arguments manquants pour le mode kill\n"
+msgstr "%s : arguments manquant pour le mode kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:1684
+#: pg_ctl.c:1783
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s : mode d'opération « %s » non reconnu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1694
+#: pg_ctl.c:1793
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s : aucune opération spécifiée\n"
+msgstr "%s : aucune opération indiquée\n"
 
-#: pg_ctl.c:1710
+#: pg_ctl.c:1809
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s : aucun répertoire de bases de données spécifié et variable d'environnement PGDATA non initialisée\n"
+msgstr "%s : aucun répertoire de bases de données indiqué et variable d'environnement PGDATA non initialisée\n"
 
-#: ../../port/exec.c:191
-#: ../../port/exec.c:305
-#: ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "binaire invalide « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » pour exécuter"
+msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 
-#: ../../port/exec.c:321
-#: ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "le processus fils a quitté avec un code de sortie %d"
+msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
+
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
 
-#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-#~ msgstr "%s : un moteur «postgres» est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
-#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-#~ msgstr "%s : ni postmaster ni postgres ne sont en cours d'exécution\n"
-#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
-#~ msgstr "%s : option invalide %s\n"
-
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po
index cd900c7f7cb28afae20ab9fb13689c43d3b0a673..e303b8787516e3b51ee86820adb369e0106195f1 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po
@@ -3,520 +3,590 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:30+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:13+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: pg_ctl.c:201
-#: pg_ctl.c:216
-#: pg_ctl.c:1342
+#: pg_ctl.c:220 pg_ctl.c:235 pg_ctl.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
+msgstr "%s: 메모리 부족\n"
 
-#: pg_ctl.c:250
+#: pg_ctl.c:269
 #, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
-msgstr "%s: \"%s\" PID ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:469
+#: pg_ctl.c:276
 #, c-format
-msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
-msgstr "%s: ´Ù¸¥ postmaster ÇÁ·Î¼¼½º°¡ °¡µ¿ ÁßÀÎ °Í °°À½; ¾î°µç postmaster °¡µ¿À» ½ÃµµÇÔ\n"
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n"
 
-#: pg_ctl.c:487
+#: pg_ctl.c:499
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
+msgstr ""
+"%s: 코어 크기를 지정할 수 없음, 하드디스크 용량 초과로 허용되지 않았음.\n"
+
+#: pg_ctl.c:525
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
+
+#: pg_ctl.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:493
+#: pg_ctl.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ȯ°æ¼³Á¤ÆÄÀÏÀº ¹Ýµå½Ã ÇÑ ÁÙÀ» °¡Á®¾ßÇÑ´Ù?\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n"
 
-#: pg_ctl.c:544
+#: pg_ctl.c:600
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº \"postgres\" ÇÁ·Î±×·¥À» ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù. ±×·±µ¥, ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ\n"
-"\"%s\" ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ´Â µð·ºÅ丮¾È¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"¼³Ä¡ »óŸ¦ È®ÀÎÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
+"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n"
+"\"%s\" 파일이 있는 디렉토리 안에 없습니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:550
+#: pg_ctl.c:606
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"\"%s\" ÇÁ·Î±×·¥Àº \"postgres\" ÇÁ·Î±×·¥À» ã¾ÒÁö¸¸ ÀÌ ÆÄÀÏÀº\n"
-"%s ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¹öÀü°ú Ʋ¸³´Ï´Ù.\n"
-"¼³Ä¡ »óŸ¦ È®ÀÎÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
+"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n"
+"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:562
+#: pg_ctl.c:623
 #, c-format
-msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: postmaster¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½: Á¾·á ÄÚµå %d\n"
+msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 종료 코드 %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:573
+#: pg_ctl.c:634
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: could not start postmaster\n"
+"%s: could not start server\n"
 "Examine the log output.\n"
 msgstr ""
-"%s: postmaster¸¦ ½ÃÀÛ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-"·Î±× Ãâ·ÂÀ» »ìÆ캸½Ê½Ã¿À.\n"
+"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n"
+"로그 출력을 살펴보십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:582
-msgid "waiting for postmaster to start..."
-msgstr "postmaster¸¦ ½ÃÀÛÇϱâ À§ÇØ ±â´Ù¸®´Â Áß..."
+#: pg_ctl.c:643
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..."
 
-#: pg_ctl.c:585
-msgid "could not start postmaster\n"
-msgstr "postmaster¸¦ ½ÃÀÛ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: pg_ctl.c:647
+#, c-format
+msgid "could not start server\n"
+msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:588
-#: pg_ctl.c:654
-#: pg_ctl.c:721
+#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791
 msgid " done\n"
-msgstr " ¿Ï·á\n"
+msgstr " 완료\n"
 
-#: pg_ctl.c:589
-msgid "postmaster started\n"
-msgstr "postmaster ½ÃÀÛµÊ\n"
+#: pg_ctl.c:653
+msgid "server started\n"
+msgstr "서버 시작됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:593
-msgid "postmaster starting\n"
-msgstr "postmaster¸¦ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
+#: pg_ctl.c:657
+msgid "server starting\n"
+msgstr "서버를 시작합니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:607
-#: pg_ctl.c:675
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:671 pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:813
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:608
-#: pg_ctl.c:676
-#: pg_ctl.c:736
-msgid "Is postmaster running?\n"
-msgstr "postmaster°¡ ½ÇÇà ÁßÀԴϱî?\n"
+#: pg_ctl.c:672 pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:814
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "서버가 실행 중입니까?\n"
 
-#: pg_ctl.c:614
+#: pg_ctl.c:678
 #, c-format
-msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster ÁßÁö ½ÇÆÐ; postgres°¡ ½ÇÇà Áß (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:622
-#: pg_ctl.c:693
+#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:763
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: stop ½Ã±×³ÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½ (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:629
-msgid "postmaster shutting down\n"
-msgstr "postmaster¸¦ ¸ØÃä´Ï´Ù\n"
+#: pg_ctl.c:693
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "서버를 멈춥니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:634
-#: pg_ctl.c:698
-msgid "waiting for postmaster to shut down..."
-msgstr "postmaster¸¦ ¸ØÃß±â À§ÇØ ±â´Ù¸®´Â Áß..."
+#: pg_ctl.c:698 pg_ctl.c:768
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..."
 
-#: pg_ctl.c:649
-#: pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:713 pg_ctl.c:785
 msgid " failed\n"
-msgstr " ½ÇÆÐ\n"
+msgstr " 실패\n"
 
-#: pg_ctl.c:651
-#: pg_ctl.c:717
+#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:787
 #, c-format
-msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
-msgstr "%s: postmaster¸¦ ¸ØÃßÁö ¸øÇßÀ½\n"
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n"
 
-#: pg_ctl.c:656
-#: pg_ctl.c:722
-msgid "postmaster stopped\n"
-msgstr "postmaster ¸ØÃß¾úÀ½\n"
+#: pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:792
+#, c-format
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "서버 멈추었음\n"
 
-#: pg_ctl.c:677
-msgid "starting postmaster anyway\n"
-msgstr "¾î°µç postmaster¸¦ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
+#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:798
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:684
+#: pg_ctl.c:751
 #, c-format
-msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster¸¦ ´Ù½Ã ½ÃÀÛ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½; postgres°¡ ½ÇÇà ÁßÀÓ (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:687
-#: pg_ctl.c:745
-msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
-msgstr "postgres ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ³¡³»°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ.\n"
+#: pg_ctl.c:754 pg_ctl.c:823
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:796
 #, c-format
-msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster¸¦ ´Ù½Ã ºÒ·¯¿Ã ¼ö ¾øÀ½; postgres°¡ ½ÇÇà ÁßÀÓ (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:751
+#: pg_ctl.c:820
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %"
+"ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:829
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: reload ½Ã±×³ÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½ (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:756
-msgid "postmaster signaled\n"
-msgstr "postmaster°¡ ½Ã½ºÅÛ ½Ã±×³ÎÀ» ¹Þ¾ÒÀ½\n"
+#: pg_ctl.c:834
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n"
 
-#: pg_ctl.c:771
+#: pg_ctl.c:878
 #, c-format
-msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-msgstr "%s: postmaster³ª postgres ¸ðµÎ ½ÇÇà ÁßÀÌÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:890
 #, c-format
-msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ´ÜÀÏ ¹é¿£µå \"postgres\"°¡ ½ÇÇà ÁßÀÓ (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:784
+#: pg_ctl.c:901
 #, c-format
-msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster°¡ ½ÇÇà ÁßÀÓ (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:800
+#: pg_ctl.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: %d ½Ã±×³ÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½ (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:946
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:955
 #, c-format
-msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
-msgstr "%s: ½ÇÇà °¡´ÉÇÑ postmaster ÇÁ·Î±×·¥À» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:896
-#: pg_ctl.c:928
+#: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1041
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: ¼­ºñ½º °ü¸®ÀÚ¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¼­ºñ½º°¡ ÀÌ¹Ì µî·Ï µÇ¾î ÀÖÀ½\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n"
 
-#: pg_ctl.c:913
+#: pg_ctl.c:1026
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¼­ºñ½º¸¦ µî·ÏÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ¿À·ù ÄÚµå %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:934
+#: pg_ctl.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¼­ºñ½º°¡ µî·ÏµÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:941
+#: pg_ctl.c:1054
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¼­ºñ½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: ¿À·ù ÄÚµå %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:948
+#: pg_ctl.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¼­ºñ½º¸¦ ¼­ºñ½º ¸ñ·Ï¿¡¼­ »¬ ¼ö ¾øÀ½: ¿À·ù ÄÚµå %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1190
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1402
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ »ç¿ë¹ýÀº \"%s --help\"\n"
+msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1410
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
 "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL ¼­ºñ½º¸¦ ½ÃÀÛ, ÁßÁö, Àç½ÃÀÛ, ȯ°æ¼³Á¤ ÀçÀû¿ë,\n"
-"¼­¹ö »óÅ º¸±â, ¶Ç´Â PostgreSQL ÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ƯÁ¤ ½Ã±×³ÎÀ» º¸³¾ ¼ö ÀÖ´Â\n"
-"ÇÁ·Î±×·¥ÀÔ´Ï´Ù.\n"
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 서비스를 시작, 중지, 재시작, 환경설정 재적용,\n"
+"서버 상태 보기, 또는 PostgreSQL 프로세스에 특정 시그널을 보낼 수 있는\n"
+"프로그램입니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1412
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
+msgstr "사용법:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1413
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ·Î±×ÆÄÀÏ] [-o \"¼­¹ö¿É¼Ç\"]\n"
+msgstr "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1097
+#: pg_ctl.c:1414
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m ÁßÁö¹æ¹ý]\n"
+msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1415
 #, c-format
-msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m ÁßÁö¹æ¹ý] [-o \"¼­¹ö¿É¼Ç\"]\n"
+msgid ""
+"  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1416
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1417
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1101
+#: pg_ctl.c:1418
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
-msgstr "  %s kill    ½Ã±×³ÎÀ̸§ PID\n"
+msgstr "  %s kill    시그널이름 PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 "                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
-"  %s register   [-N ¼­ºñ½ºÀ̸§] [-U »ç¿ëÀÚ] [-P ºñ¹Ð¹øÈ£] [-D DATADIR]\n"
-"                    [-w] [-o \"¼­¹ö¿É¼Ç\"]\n"
+"  %s register   [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n"
+"                    [-w] [-o \"서버옵션\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1422
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr "  %s unregister [-N ¼­ºñ½ºÀ̸§]\n"
+msgstr "  %s unregister [-N 서비스이름]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1425
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Common options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ÀÏ¹Ý ¿É¼Çµé:\n"
+"일반 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1426
+#, c-format
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
-msgstr "  -D, --pgdata DATADIR   µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀÚ·á°¡ ÀúÀåµÇ¾îÀÖ´Â µð·ºÅ丮\n"
+msgstr "  -D, --pgdata DATADIR   데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n"
 
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1427
+#, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
-msgstr "  -s, --silent           ÀϹÝÀûÀÎ ¸Þ½ÃÁö´Â º¸ÀÌÁö ¾Ê°í, ¿À·ù¸¸ º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr ""
+"  -s, --silent           일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n"
 
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1428
+#, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
-msgstr "  -w                     ÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³¯ ¶§±îÁö ±â´Ù¸²\n"
+msgstr "  -w                     작업이 끝날 때까지 기다림\n"
 
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1429
+#, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
-msgstr "  -W                     ÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³¯ ¶§±îÁö ±â´Ù¸®Áö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "  -W                     작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:1430
+#, c-format
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                 µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgstr "  --help                 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1431
+#, c-format
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version              ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgstr "  --version              버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1432
+#, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 "\n"
-msgstr "(±âº» ¼³Á¤Àº ÁßÁö ÇÒ ¶§´Â ±â´Ù¸®°í, ½ÃÀÛÀ̳ª Àç½ÃÀÛÇÒ ¶§´Â ¾È ±â´Ù¸².)\n"
+msgstr ""
+"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1433
+#, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "-D ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, PGDATA ȯ°æº¯¼ö°ªÀ» »ç¿ëÇÔ.\n"
+msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으며, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1435
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for start or restart:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"start, restart ¶§ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿É¼Çµé:\n"
+"start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1436
+#, c-format
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr "  -l, --log ÆÄÀÏÀ̸§     ¼­¹ö ·Î±×¸¦ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÔ\n"
+msgstr "  -l, --log 파일이름     서버 로그를 이 파일에 기록함\n"
 
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
-"  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
+"  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
 "                         (PostgreSQL server executable)\n"
 msgstr ""
-"  -o ¿É¼Çµé              PostgreSQL ¼­¹öÇÁ·Î±×·¥ÀÎ postmaster ½ÇÇàÇÒ ¶§\n"
-"                         »ç¿ëÇÒ ¸í·ÉÇà ¿É¼Çµé\n"
+"  -o 옵션들              PostgreSQL 서버프로그램인 postgres 실행할 때\n"
+"                         사용할 명령행 옵션들\n"
+
+#: pg_ctl.c:1439
+#, c-format
+msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
+msgstr "  -p PATH-TO-POSTGRES    보통은 필요치 않음\n"
+
+#: pg_ctl.c:1441
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
+msgstr "  -c, --core-files       코어 덤프 파일을 만듬\n"
 
-#: pg_ctl.c:1122
-msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
-msgstr "  -p PATH-TO-POSTMASTER  postmaster °æ·Î (º¸ÅëÀº ÇÊ¿äÄ¡ ¾ÊÀ½)\n"
+#: pg_ctl.c:1443
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
+msgstr "  -c, --core-files       이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1445
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for stop or restart:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"stop, restart ¶§ »ç¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿É¼Çµé:\n"
+"stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1125
-msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr "  -m ÁßÁö¹æ¹ý        \"smart\", \"fast\", \"immediate\" Áß Çϳª\n"
+#: pg_ctl.c:1446
+#, c-format
+msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m 중지방법   \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n"
 
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1448
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Shutdown modes are:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ÁßÁö¹æ¹ý ¼³¸í:\n"
+"중지방법 설명:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1449
+#, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr "  smart       ¸ðµç Ŭ¶óÀ̾ðÆ®ÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±â°Ô µÇ¸é ÁßÁö µÊ\n"
+msgstr "  smart       모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1450
+#, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr "  fast        Ŭ¶óÀ̾ðÆ®ÀÇ ¿¬°áÀ» °­Á¦·Î ²÷°í Á¤»óÀûÀ¸·Î ÁßÁö µÊ\n"
+msgstr "  fast        클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:1130
-msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
-msgstr "  immediate   ±×³É ¹«Á¶°Ç ÁßÁöÇÔ; ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÒ ¶§ º¹±¸ ÀÛ¾÷À» ÇÒ ¼öµµ ÀÖÀ½\n"
+#: pg_ctl.c:1451
+#, c-format
+msgid ""
+"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
+msgstr ""
+"  immediate   그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1453
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Allowed signal names for kill:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"»ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÁßÁö¿ë(for kill) ½Ã±×³Î À̸§:\n"
+"사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1457
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for register and unregister:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¼­ºñ½º µî·Ï/Á¦°Å¿ë ¿É¼Çµé:\n"
+"서비스 등록/제거용 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1137
-msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -N SERVICENAME  ¼­ºñ½º ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏµÉ PostgreSQL ¼­ºñ½º À̸§\n"
+#: pg_ctl.c:1458
+#, c-format
+msgid ""
+"  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -N SERVICENAME  서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n"
 
-#: pg_ctl.c:1138
+#: pg_ctl.c:1459
+#, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -P PASSWORD     ÀÌ ¼­ºñ½º¸¦ ½ÇÇàÇÒ »ç¿ëÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£\n"
+msgstr "  -P PASSWORD     이 서비스를 실행할 사용자의 비밀번호\n"
 
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1460
+#, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -U USERNAME     ÀÌ ¼­ºñ½º¸¦ ½ÇÇàÇÒ »ç¿ëÀÚ À̸§\n"
+msgstr "  -U USERNAME     이 서비스를 실행할 사용자 이름\n"
 
-#: pg_ctl.c:1142
+#: pg_ctl.c:1463
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1167
+#: pg_ctl.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ ÁßÁö ¹æ¹ý \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1521
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ ½Ã±×³Î À̸§ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
-"%s: root·Î ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À\n"
-"½Ã½ºÅÛ°ü¸®ÀÚ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø´Â, ¼­¹öÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ µÉ ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚ·Î\n"
-"·Î±×ÀÎ Çؼ­(\"su\", \"runas\" °°Àº ¸í·É ÀÌ¿ë) ½ÇÇàÇϽʽÿÀ.\n"
+"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n"
+"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
+"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1358
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option %s\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà ÀÎÀÚµé (½ÃÀÛ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:1388
+#: pg_ctl.c:1710
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: kill ÀÛ¾÷¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ÀÎÀÚ°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1406
+#: pg_ctl.c:1728
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛ¾÷ ¸ðµå \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1416
+#: pg_ctl.c:1738
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: ¼öÇàÇÒ ÀÛ¾÷À» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1432
+#: pg_ctl.c:1754
 #, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: -D ¿É¼Çµµ ¾ø°í, PGDATA ȯ°æº¯¼ö°ªµµ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
+msgid ""
+"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:211
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:260
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음"
+
+#: ../../port/exec.c:267
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
+
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, Á¾·á ÄÚµå %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ½Ã±×³Î %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ %d"
-
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po
index 5552b10b8fe26c4ba9806a472be34ee7b9a68c7e..90cc27d88e0749f93e561468566a6d1f165f4809 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of pg_ctl-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2007.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmaill.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:20+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,39 +15,44 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: pg_ctl.c:210
-#: pg_ctl.c:225
-#: pg_ctl.c:1595
+#: pg_ctl.c:220
+#: pg_ctl.c:235
+#: pg_ctl.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
 
-#: pg_ctl.c:259
+#: pg_ctl.c:269
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:266
+#: pg_ctl.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n"
 
-#: pg_ctl.c:490
+#: pg_ctl.c:499
 #, c-format
-msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatılmaya çalışıyorum..\n"
+msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
+msgstr "%s: core boyutu ayarlanma, hard limit tarafından sınırlanmış.\n"
 
-#: pg_ctl.c:508
+#: pg_ctl.c:525
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışıyorum.\n"
+
+#: pg_ctl.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:514
+#: pg_ctl.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n"
 
-#: pg_ctl.c:565
+#: pg_ctl.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -58,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: pg_ctl.c:571
+#: pg_ctl.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -69,12 +74,12 @@ msgstr ""
 "bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: pg_ctl.c:583
+#: pg_ctl.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:594
+#: pg_ctl.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -83,185 +88,185 @@ msgstr ""
 "%s: sunucu başlatılamadı\n"
 "Kayıt dosyasını inceleyiniz\n"
 
-#: pg_ctl.c:603
+#: pg_ctl.c:643
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..."
 
-#: pg_ctl.c:607
+#: pg_ctl.c:647
 #, c-format
 msgid "could not start server\n"
 msgstr "sunucu başlatılamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:612
-#: pg_ctl.c:678
-#: pg_ctl.c:751
+#: pg_ctl.c:652
+#: pg_ctl.c:718
+#: pg_ctl.c:791
 msgid " done\n"
 msgstr " tamam\n"
 
-#: pg_ctl.c:613
+#: pg_ctl.c:653
 msgid "server started\n"
 msgstr "sunucu başlatıldı\n"
 
-#: pg_ctl.c:617
+#: pg_ctl.c:657
 msgid "server starting\n"
 msgstr "sunucu başlıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:631
-#: pg_ctl.c:699
-#: pg_ctl.c:773
+#: pg_ctl.c:671
+#: pg_ctl.c:739
+#: pg_ctl.c:813
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:632
-#: pg_ctl.c:701
-#: pg_ctl.c:774
+#: pg_ctl.c:672
+#: pg_ctl.c:741
+#: pg_ctl.c:814
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n"
 
-#: pg_ctl.c:638
+#: pg_ctl.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:646
-#: pg_ctl.c:723
+#: pg_ctl.c:686
+#: pg_ctl.c:763
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:653
+#: pg_ctl.c:693
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "sunucu kapatılıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:658
-#: pg_ctl.c:728
+#: pg_ctl.c:698
+#: pg_ctl.c:768
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..."
 
-#: pg_ctl.c:673
-#: pg_ctl.c:745
+#: pg_ctl.c:713
+#: pg_ctl.c:785
 msgid " failed\n"
 msgstr " başarısız oldu\n"
 
-#: pg_ctl.c:675
-#: pg_ctl.c:747
+#: pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: sunucu kapanmaz\n"
 
-#: pg_ctl.c:680
-#: pg_ctl.c:752
+#: pg_ctl.c:720
+#: pg_ctl.c:792
 #, c-format
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "sunucu durduruldu\n"
 
-#: pg_ctl.c:702
-#: pg_ctl.c:758
+#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:798
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:711
+#: pg_ctl.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:714
-#: pg_ctl.c:783
+#: pg_ctl.c:754
+#: pg_ctl.c:823
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n"
 
-#: pg_ctl.c:756
+#: pg_ctl.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n"
 
-#: pg_ctl.c:780
+#: pg_ctl.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:789
+#: pg_ctl.c:829
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:794
+#: pg_ctl.c:834
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n"
 
-#: pg_ctl.c:838
+#: pg_ctl.c:878
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: sunucu, tek kulanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:850
+#: pg_ctl.c:890
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:861
+#: pg_ctl.c:901
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n"
 
-#: pg_ctl.c:872
+#: pg_ctl.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:906
+#: pg_ctl.c:946
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:915
+#: pg_ctl.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:969
-#: pg_ctl.c:1001
+#: pg_ctl.c:1009
+#: pg_ctl.c:1041
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:975
+#: pg_ctl.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n"
 
-#: pg_ctl.c:986
+#: pg_ctl.c:1026
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1007
+#: pg_ctl.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n"
 
-#: pg_ctl.c:1014
+#: pg_ctl.c:1054
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1021
+#: pg_ctl.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1150
+#: pg_ctl.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1341
+#: pg_ctl.c:1402
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1349
+#: pg_ctl.c:1410
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -272,54 +277,54 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1351
+#: pg_ctl.c:1412
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1352
+#: pg_ctl.c:1413
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s start   [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1353
+#: pg_ctl.c:1414
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-D VERÄ°_DÄ°ZÄ°NÄ°] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1354
+#: pg_ctl.c:1415
 #, c-format
 msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1355
+#: pg_ctl.c:1416
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D VERÄ°_DÄ°ZÄ°NÄ°] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1356
+#: pg_ctl.c:1417
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D VERÄ°_DÄ°ZÄ°NÄ°]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1357
+#: pg_ctl.c:1418
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
 
-#: pg_ctl.c:1359
+#: pg_ctl.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 "                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s register   [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1361
+#: pg_ctl.c:1422
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N SERVÄ°S_ADI]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1364
+#: pg_ctl.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -328,37 +333,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ortak seçenekler:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1365
+#: pg_ctl.c:1426
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ   verinin tutulacağı alan\n"
 
-#: pg_ctl.c:1366
+#: pg_ctl.c:1427
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n"
 
-#: pg_ctl.c:1367
+#: pg_ctl.c:1428
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     iÅŸlem bitene kadar bekle\n"
 
-#: pg_ctl.c:1368
+#: pg_ctl.c:1429
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     iÅŸlem bitene kadar bekleme\n"
 
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1430
 #, c-format
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                 Bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#: pg_ctl.c:1370
+#: pg_ctl.c:1431
 #, c-format
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version             sürüm numarasını yazar ve çıkar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1371
+#: pg_ctl.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -367,12 +372,12 @@ msgstr ""
 "(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1372
+#: pg_ctl.c:1433
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1374
+#: pg_ctl.c:1435
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -381,12 +386,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1375
+#: pg_ctl.c:1436
 #, c-format
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr "  -l, --log DOSYA_ADI      Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
 
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -395,12 +400,22 @@ msgstr ""
 "  -o SEÇENEKLER             postmaster'a geçilecek komut satırı seçenekleri\n"
 "                         (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1378
+#: pg_ctl.c:1439
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p PATH-TO-POSTGRES  normalde gerekli deÄŸildir\n"
 
-#: pg_ctl.c:1380
+#: pg_ctl.c:1441
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
+msgstr "  -c, --core-files       postgresin core dosyları oluşturmasına izin ver\n"
+
+#: pg_ctl.c:1443
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
+msgstr "  -c, --core-files       bu platformda uygulanmaz\n"
+
+#: pg_ctl.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -409,12 +424,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1381
+#: pg_ctl.c:1446
 #, c-format
-msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr "  -m KAPANMA-MODU   \"smart\", \"fast\", ya da \"immediate\" olabilir\n"
+msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m KAPANMA-MODU   \"smart\", \"fast\", veya \"immediate\" olabilir\n"
 
-#: pg_ctl.c:1383
+#: pg_ctl.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -423,22 +438,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kapatma modları:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1384
+#: pg_ctl.c:1449
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n"
 
-#: pg_ctl.c:1385
+#: pg_ctl.c:1450
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
 
-#: pg_ctl.c:1386
+#: pg_ctl.c:1451
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr "  immediate   tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n"
 
-#: pg_ctl.c:1388
+#: pg_ctl.c:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -447,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "kill için izin verilen sinyal adları:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1392
+#: pg_ctl.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -456,22 +471,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1393
+#: pg_ctl.c:1458
 #, c-format
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N SERVICENAME  PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n"
 
-#: pg_ctl.c:1394
+#: pg_ctl.c:1459
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P PASSWORD     PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n"
 
-#: pg_ctl.c:1395
+#: pg_ctl.c:1460
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U USERNAME     PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_ctl.c:1398
+#: pg_ctl.c:1463
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -480,17 +495,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1423
+#: pg_ctl.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1456
+#: pg_ctl.c:1521
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1519
+#: pg_ctl.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -501,80 +516,85 @@ msgstr ""
 "Lütfen  (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
 "ile sisteme giriş yapınız.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option %s\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1622
+#: pg_ctl.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:1641
+#: pg_ctl.c:1710
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1659
+#: pg_ctl.c:1728
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1669
+#: pg_ctl.c:1738
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
 
-#: pg_ctl.c:1685
+#: pg_ctl.c:1754
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
 
-#: ../../port/exec.c:191
-#: ../../port/exec.c:305
-#: ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:321
-#: ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index 3422188adfd3dd9e2f0cb9dcc6b2b993b4ef0ec7..b4ec014bcb4153e6c74894a9778c2aae34157f10 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for pg_dump and friends
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
 #
-# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.4 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:728 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:371
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "Benutzung:\n"
+msgstr "Aufruf:\n"
 
 #: pg_dump.c:729
 #, c-format
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "konnte Eingabedatei nicht 
 #: pg_backup_archiver.c:1516
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
+msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1518
 #, c-format
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "verbinde mit Datenbank 
 #: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:180 pg_backup_db.c:224 pg_backup_db.c:253
 #: pg_dumpall.c:1165 pg_dumpall.c:1192
 msgid "Password: "
-msgstr "Paßwort: "
+msgstr "Passwort: "
 
 #: pg_backup_db.c:160
 msgid "failed to reconnect to database\n"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "%s: f
 #: pg_dumpall.c:1276 pg_dumpall.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: Anfrage schlug fehl: %s"
+msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
 
 #: pg_dumpall.c:1278 pg_dumpall.c:1304
 #, c-format
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
index 3116ff30c4bc3d46210df2e9bc87ce1c41848342..43cd747e62a25bde844206e0274812ebd8f3849b 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
@@ -1,185 +1,190 @@
+# translation of pg_dump.po to
 # translation of pg_dump-fr.po to
-# translation of pg_dump-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for pg_dump
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.13 2006/11/24 17:11:56 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.14 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: « %s »
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_dump-fr\n"
+"Project-Id-Version: pg_dump\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 19:31+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-04 00:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-04 19:03+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: pg_dump.c:394
+#: pg_dump.c:401
 #: pg_restore.c:228
 msgid "User name: "
-msgstr "Nom utilisateur : "
+msgstr "Nom d'utilisateur : "
 
-#: pg_dump.c:424
+#: pg_dump.c:431
 #: pg_restore.c:256
-#: pg_dumpall.c:266
+#: pg_dumpall.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: option -X invalide -- %s\n"
+msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:426
-#: pg_dump.c:440
-#: pg_dump.c:449
+#: pg_dump.c:433
+#: pg_dump.c:447
+#: pg_dump.c:456
 #: pg_restore.c:258
 #: pg_restore.c:273
 #: pg_restore.c:290
-#: pg_dumpall.c:268
-#: pg_dumpall.c:277
-#: pg_dumpall.c:294
+#: pg_dumpall.c:299
+#: pg_dumpall.c:308
+#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:335
+#: pg_dumpall.c:344
+#: pg_dumpall.c:353
+#: pg_dumpall.c:388
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_dump.c:447
-#: pg_dumpall.c:292
+#: pg_dump.c:454
+#: pg_dumpall.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
+msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_dump.c:460
+#: pg_dump.c:467
 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr "Les options « schema only » (-s) et « data only » (-a) ne peuvent être utilisées ensemble\n"
+msgstr "Les options « schema only » (-s) et « data only » (-a) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:466
+#: pg_dump.c:473
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr "Les options « clean » (-c) and « data only » (-a) ne peuvent être utilisées ensemble\n"
+msgstr "Les options « clean » (-c) et « data only » (-a) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:472
+#: pg_dump.c:479
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas être utilisées ensemble\n"
+msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:473
+#: pg_dump.c:480
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(La commande INSERT ne peut pas initialiser les OID.)\n"
+msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:502
+#: pg_dump.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "Format de sortie spécifié invalide (« %s »)\n"
+msgstr "format de sortie indiqué invalide (« %s »)\n"
 
-#: pg_dump.c:508
+#: pg_dump.c:516
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
 
-#: pg_dump.c:519
+#: pg_dump.c:527
 #: pg_backup_db.c:45
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'analyser la version « %s »\n"
+msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:535
+#: pg_dump.c:543
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "codage client spécifié invalide « %s »\n"
+msgstr "encodage client indiqué invalide « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:583
+#: pg_dump.c:591
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "Le dernier OID des intégrés est %u\n"
+msgstr "le dernier OID intégré est %u\n"
 
-#: pg_dump.c:593
+#: pg_dump.c:601
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Aucun schéma correspondant n'a été trouvé\n"
 
-#: pg_dump.c:608
+#: pg_dump.c:616
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Aucune table correspondante n'a été trouvée\n"
 
-#: pg_dump.c:727
+#: pg_dump.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s sauvegarde une base de données dans un fichier texte ou dans d'autres formats.\n"
+"%s exporte une base de données vers un fichier texte ou vers d'autres formats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:728
+#: pg_dump.c:736
 #: pg_restore.c:372
-#: pg_dumpall.c:371
+#: pg_dumpall.c:480
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "Usage:\n"
+msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_dump.c:729
+#: pg_dump.c:737
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: pg_dump.c:731
+#: pg_dump.c:739
 #: pg_restore.c:375
-#: pg_dumpall.c:374
+#: pg_dumpall.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "General options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Options générales:\n"
+"Options générales :\n"
 
-#: pg_dump.c:732
+#: pg_dump.c:740
 #: pg_restore.c:377
+#: pg_dumpall.c:484
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier en sortie\n"
+msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie\n"
 
-#: pg_dump.c:733
+#: pg_dump.c:741
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr "  -F, --format=c|t|p           format du fichier en sortie (personnalisé, tar, texte)\n"
+msgstr "  -F, --format=c|t|p           format du fichier de sortie (personnalisé, tar, texte)\n"
 
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dump version\n"
 msgstr ""
-"  -i, --ignore-version         continue même si la version du serveur ne correspond pas\n"
+"  -i, --ignore-version         continuer même si la version du serveur ne correspond pas\n"
 "                               à la version de pg_dump\n"
 
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:744
 #: pg_restore.c:381
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
-msgstr "  -v, --verbose                active le mode verbeux\n"
+msgstr "  -v, --verbose                mode verbeux\n"
 
-#: pg_dump.c:737
+#: pg_dump.c:745
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           niveau de compression pour les formats compressés\n"
 
-#: pg_dump.c:738
+#: pg_dump.c:746
 #: pg_restore.c:382
-#: pg_dumpall.c:377
+#: pg_dumpall.c:487
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                       affiche cette aide, puis quitte\n"
+msgstr "  --help                       afficher cette aide puis quitter\n"
 
-#: pg_dump.c:739
+#: pg_dump.c:747
 #: pg_restore.c:383
-#: pg_dumpall.c:378
+#: pg_dumpall.c:488
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                    affiche la version, puis quitte\n"
+msgstr "  --version                    afficher la version, puis quitter\n"
 
-#: pg_dump.c:741
-#: pg_dumpall.c:379
+#: pg_dump.c:749
+#: pg_dumpall.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -188,109 +193,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contrôlant le contenu en sortie :\n"
 
-#: pg_dump.c:742
+#: pg_dump.c:750
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only              sauvegarde seulement les données, pas le schéma\n"
+msgstr "  -a, --data-only              sauvegarder uniquement les données, pas le schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:743
+#: pg_dump.c:751
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
-msgstr "  -b, --blobs                  inclut les objets larges dans la sauvegarde\n"
+msgstr "  -b, --blobs                  inclure les objets volumineux dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:744
+#: pg_dump.c:752
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
-msgstr "  -c, --clean                  nettoie (supprime) le schéma avant de le créer\n"
+msgstr "  -c, --clean                  nettoyer (supprimer) le schéma avant de le créer\n"
 
-#: pg_dump.c:745
+#: pg_dump.c:753
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
-msgstr "  -C, --create                 inclut les commandes de création de la base dans la sauvegarde\n"
+msgstr "  -C, --create                 inclure les commandes de création de la base dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:746
+#: pg_dump.c:754
 #, c-format
 msgid "  -d, --inserts               dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
-msgstr "  -d, --inserts                sauvegarde les données avec des instructions INSERT plutôt que COPY\n"
+msgstr "  -d, --inserts                sauvegarder les données avec des instructions INSERT plutôt que COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:747
+#: pg_dump.c:755
 #, c-format
 msgid "  -D, --column-inserts        dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
-"  -D, --column-inserts         sauvegarde les données avec des commandes INSERT précisant\n"
+"  -D, --column-inserts         sauvegarder les données avec des commandes INSERT précisant\n"
 "                               les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dump.c:748
+#: pg_dump.c:756
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr "  -E, --encoding=CODAGE        sauvegarde les données dans le codage CODAGE\n"
+msgstr "  -E, --encoding=ENCODAGE        sauvegarder les données dans l'encodage ENCODAGE\n"
 
-#: pg_dump.c:749
+#: pg_dump.c:757
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
-msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          sauvegarde uniquement le(s) schéma(s) nommé(s)\n"
+msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          sauvegarder uniquement le(s) schéma(s) nommé(s)\n"
 
-#: pg_dump.c:750
+#: pg_dump.c:758
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  ne sauvegarde pas le(s) schéma(s) nommé(s)\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  ne pas sauvegarder le(s) schéma(s) nommé(s)\n"
 
-#: pg_dump.c:751
+#: pg_dump.c:759
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
-msgstr "  -o, --oids                   inclut les OID dans la sauvegarde\n"
+msgstr "  -o, --oids                   inclure les OID dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
 "                              in plain text format\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner               ne sauvegarde pas les commandes indiquant le propriétaire\n"
-"                               des objets au format texte\n"
+"  -O, --no-owner               ne pas sauvegarder les commandes de restauration\n"
+"                               des possessions des objets dans le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:754
+#: pg_dump.c:762
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only            sauvegarde uniquement la structure, pas les données\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            sauvegarder uniquement la structure, pas les données\n"
 
-#: pg_dump.c:755
+#: pg_dump.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
 "                              plain text format\n"
-msgstr "  -S, --superuser=NOM          spécifie le nom du super-utilisateur à utiliser avec le format texte\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à utiliser dans le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:757
+#: pg_dump.c:765
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE            sauvegarde uniquement la (ou les) table(s) indiquée(s)\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE            sauvegarder uniquement la (ou les) table(s) indiquée(s)\n"
 
-#: pg_dump.c:758
+#: pg_dump.c:766
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    ne sauvegarde PAS la (ou les) table(s) indiquée(s)\n"
+msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    NE PAS sauvegarder la (ou les) table(s) indiquée(s)\n"
 
-#: pg_dump.c:759
+#: pg_dump.c:767
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges          ne sauvegarde pas les droits (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges          ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:760
+#: pg_dump.c:768
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting\n"
-"                               désactive les guillemets sur les signes dollar,\n"
-"                               respecte le standard en matière de guillemets pour\n"
-"                               SQL\n"
+"                               désactiver les guillemets dollar,\n"
+"                               respecter le standard SQL en matière de guillemets\n"
 
-#: pg_dump.c:761
+#: pg_dump.c:769
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr "  --disable-triggers           désactive les déclencheurs lors d'une restauration des données seules\n"
+msgstr "  --disable-triggers           désactiver les triggers lors de la restauration des seules données\n"
 
-#: pg_dump.c:762
+#: pg_dump.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -299,11 +303,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
 "                               utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n"
-"                               des commandes OWNER TO\n"
+"                               des commandes ALTER OWNER pour les possessions\n"
 
-#: pg_dump.c:766
+#: pg_dump.c:774
 #: pg_restore.c:412
-#: pg_dumpall.c:397
+#: pg_dumpall.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -312,35 +316,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:775
 #: pg_restore.c:413
-#: pg_dumpall.c:398
+#: pg_dumpall.c:510
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=NOMHOTE           hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n"
 
-#: pg_dump.c:768
+#: pg_dump.c:776
 #: pg_restore.c:414
-#: pg_dumpall.c:399
+#: pg_dumpall.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de données\n"
 
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:777
 #: pg_restore.c:415
-#: pg_dumpall.c:400
+#: pg_dumpall.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
-msgstr "  -U, --username=NOM           se connecte avec cet utilisateur\n"
+msgstr "  -U, --username=NOM           se connecter avec cet utilisateur\n"
 
-#: pg_dump.c:770
+#: pg_dump.c:778
 #: pg_restore.c:416
-#: pg_dumpall.c:401
+#: pg_dumpall.c:514
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password               force la demande du mot de passe (par défaut)\n"
+msgstr "  -W, --password               forcer la demande du mot de passe (par défaut)\n"
 
-#: pg_dump.c:772
+#: pg_dump.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,451 +353,492 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si aucune base de données n'est spécifiée, la valeur de la variable d'environnement\n"
+"Si aucune base de données n'est indiquée, la valeur de la variable d'environnement\n"
 "PGDATABASE est alors utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:774
+#: pg_dump.c:782
 #: pg_restore.c:420
-#: pg_dumpall.c:404
+#: pg_dumpall.c:517
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:782
-#: pg_backup_archiver.c:1169
+#: pg_dump.c:790
+#: pg_backup_archiver.c:1179
 msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** annulé à cause de l'erreur\n"
+msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
 
-#: pg_dump.c:803
+#: pg_dump.c:811
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "la version du serveur doit être au moins 7.3 pour utiliser les options de sélection du schéma\n"
+msgstr "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options de sélection du schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:1012
+#: pg_dump.c:1019
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1109
+#: pg_dump.c:1122
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "Échec de la sauvegarde du contenu de la table « %s » : échec de PQgetCopyData().\n"
+msgstr "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de PQgetCopyData().\n"
 
-#: pg_dump.c:1110
-#: pg_dump.c:8835
+#: pg_dump.c:1123
+#: pg_dump.c:10289
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
 
-#: pg_dump.c:1111
-#: pg_dump.c:8836
+#: pg_dump.c:1124
+#: pg_dump.c:10290
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "La commande était : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1387
+#: pg_dump.c:1400
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:1449
+#: pg_dump.c:1462
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "entrée pg_database manquante pour la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1456
+#: pg_dump.c:1469
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "la requête a renvoyée plus d'une (%d) entrée pg_database pour la base de données « %s »\n"
+msgstr "la requête a renvoyé plus d'une (%d) entrée pg_database pour la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1554
+#: pg_dump.c:1567
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "sauvegarde de encoding = %s\n"
+msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1580
+#: pg_dump.c:1593
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "sauvegarde de standard_conforming_strings = %s\n"
+msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1641
+#: pg_dump.c:1654
 msgid "saving large objects\n"
-msgstr "sauvegarde des gros objets\n"
+msgstr "sauvegarde des objets volumineux\n"
 
-#: pg_dump.c:1677
+#: pg_dump.c:1690
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): impossible d'ouvrir le gros objet : %s"
+msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux : %s"
 
-#: pg_dump.c:1690
+#: pg_dump.c:1703
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): impossible de lire le gros objet : %s"
+msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le gros objet : %s"
 
-#: pg_dump.c:1727
+#: pg_dump.c:1740
 msgid "saving large object comments\n"
-msgstr "sauvegarde des commentaires des gros objets\n"
+msgstr "sauvegarde des commentaires des objets volumineux\n"
 
-#: pg_dump.c:1881
+#: pg_dump.c:1894
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1916
+#: pg_dump.c:1929
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "le schéma avec OID %u n'existe pas\n"
+msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:2160
+#: pg_dump.c:2196
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétare du type de données « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2264
+#: pg_dump.c:2300
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2438
+#: pg_dump.c:2474
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2563
+#: pg_dump.c:2561
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être invalide\n"
+
+#: pg_dump.c:2686
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2718
+#: pg_dump.c:2841
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3042
+#: pg_dump.c:3165
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3179
+#: pg_dump.c:3302
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des index de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3447
+#: pg_dump.c:3570
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3659
+#: pg_dump.c:3795
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de pg_rewrite introuvable\n"
 
-#: pg_dump.c:3741
+#: pg_dump.c:3878
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "lecture des déclencheurs pour la table « %s »\n"
+msgstr "lecture des triggers pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3811
+#: pg_dump.c:3967
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "%d déclencheurs (triggers) étaient attendus pour la table « %s » mais il en existe %d\n"
+msgstr "%d triggers attendus pour la table « %s » mais %d trouvés\n"
 
-#: pg_dump.c:3858
+#: pg_dump.c:4014
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "la requête a produit un nom de table référencé par null pour le declencheur de la clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n"
+msgstr "la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:4182
+#: pg_dump.c:4350
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4267
+#: pg_dump.c:4435
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "numéro de colonne invalide pour la table « %s »\n"
+msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4300
+#: pg_dump.c:4468
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4385
+#: pg_dump.c:4553
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "valeur adnum invalide (%d) pour la table « %s »\n"
+msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4403
+#: pg_dump.c:4571
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4467
+#: pg_dump.c:4635
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "%d contraintes de vérification étaient attendues pour la table « %s » mais %d ont été trouvé\n"
+msgstr "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d trouvées\n"
 
-#: pg_dump.c:4469
+#: pg_dump.c:4637
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(Les catalogues système semblent être corrompus.)\n"
+msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n"
 
-#: pg_dump.c:5140
-#: pg_dump.c:5317
-#: pg_dump.c:5893
-#: pg_dump.c:6316
-#: pg_dump.c:6626
-#: pg_dump.c:6827
-#: pg_dump.c:7021
+#: pg_dump.c:5528
+msgid "No rows found for enum"
+msgstr "Aucune ligne trouvée pour enum"
+
+#: pg_dump.c:5757
+#: pg_dump.c:5942
+#: pg_dump.c:6541
+#: pg_dump.c:7033
+#: pg_dump.c:7384
+#: pg_dump.c:7722
+#: pg_dump.c:7895
+#: pg_dump.c:8089
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-msgstr "%d ligne reçues au lieu d'une seule à partir de : %s"
+msgstr "%d lignes reçues au lieu d'une seule depuis : %s"
 
-#: pg_dump.c:5436
+#: pg_dump.c:6061
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5713
+#: pg_dump.c:6338
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur boguée dans le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:5954
+#: pg_dump.c:6605
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proallargtypes\n"
+msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:5970
+#: pg_dump.c:6621
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proargmodes\n"
+msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:5984
+#: pg_dump.c:6635
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proargnames\n"
+msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
+
+#: pg_dump.c:6646
+msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
+msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:6021
+#: pg_dump.c:6684
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "valeur provolatile non reconnu pour la fonction « %s »\n"
+msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:6551
+#: pg_dump.c:7249
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "ATTENTION : impossible de trouver l'opérateur ayant l'OID %s\n"
+msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:7045
+#: pg_dump.c:7280
+#: pg_dump.c:8312
+#: pg_dump.c:8463
+#, c-format
+msgid "Got %d rows instead of one from \"%s\"\n"
+msgstr "%d lignes reçues au lieu d'une seule depuis « %s »\n"
+
+#: pg_dump.c:8113
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardé correctement avec cette versionde la base de données; ignoré\n"
+msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n"
 
-#: pg_dump.c:7177
+#: pg_dump.c:8588
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "impossible d'analyser la liste ACL (%s) de l'objet « %s » (%s)\n"
+msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet « %s » (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:7272
+#: pg_dump.c:8683
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé aucune donnée\n"
 
-#: pg_dump.c:7275
+#: pg_dump.c:8686
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé plus d'une définition\n"
 
-#: pg_dump.c:7284
+#: pg_dump.c:8695
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n"
 
-#: pg_dump.c:7582
+#: pg_dump.c:8993
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "numéro de colonne invalide %d pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:7684
+#: pg_dump.c:9095
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:7849
+#: pg_dump.c:9260
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "Type de contrainte inattendu : %c\n"
+msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
 
-#: pg_dump.c:7912
+#: pg_dump.c:9323
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:7917
+#: pg_dump.c:9328
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "il existe plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n"
+msgstr "a trouvé plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:7949
+#: pg_dump.c:9360
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "impossible de trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
+msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:7954
+#: pg_dump.c:9365
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "il existe plus d'une entrée pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
+msgstr "a trouvé plus d'une entrée pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:8003
+#: pg_dump.c:9414
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d lignes (une seule attendue)\n"
 
-#: pg_dump.c:8012
+#: pg_dump.c:9423
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé le nom « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:8266
+#: pg_dump.c:9677
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "chaîne en argument invalide (%s) pour le déclencheur (trigger) « %s » sur la table « %s »\n"
+msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger (trigger) « %s » sur la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:8387
+#: pg_dump.c:9814
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
-msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle « %s », associée à la table « %s », a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées"
+msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s » a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées"
 
-#: pg_dump.c:8454
+#: pg_dump.c:9908
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "récupération des données de dépendance\n"
 
-#: pg_dump.c:8643
+#: pg_dump.c:10097
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8830
+#: pg_dump.c:10284
 msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "La commande SQL a échoué\n"
+msgstr "la commande SQL a échoué\n"
 
-#: common.c:91
+#: common.c:101
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "lecture des schémas\n"
 
-#: common.c:95
+#: common.c:105
 msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "lecture des fonctions définies par l'utilisateur\n"
+msgstr "lecture des fonctions utilisateur\n"
 
-#: common.c:100
+#: common.c:110
 msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "lecture des types définis par l'utilisateur\n"
+msgstr "lecture des types utilisateur\n"
 
-#: common.c:105
+#: common.c:115
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "lecture des langages procéduraux\n"
 
-#: common.c:109
+#: common.c:119
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "lecture des fonctions d'aggrégats définies par l'utilisateur\n"
+msgstr "lecture des fonctions d'aggrégats utilisateur\n"
 
-#: common.c:113
+#: common.c:123
 msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "lecture des opérateurs définis par l'utilisateur\n"
+msgstr "lecture des opérateurs utilisateur\n"
 
-#: common.c:117
+#: common.c:127
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "lecture des classes d'opérateurs définies par l'utilisateur\n"
+msgstr "lecture des classes d'opérateurs utilisateur\n"
+
+#: common.c:131
+msgid "reading user-defined text search parsers\n"
+msgstr "lecture des analyseurs définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+
+#: common.c:135
+msgid "reading user-defined text search templates\n"
+msgstr "lecture des modèles définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+
+#: common.c:139
+msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
+msgstr "lecture des dictionnaires définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
 
-#: common.c:121
+#: common.c:143
+msgid "reading user-defined text search configurations\n"
+msgstr "lecture des configurations définies par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+
+#: common.c:147
+msgid "reading user-defined operator families\n"
+msgstr "lecture des familles d'opérateurs utilisateur\n"
+
+#: common.c:151
 msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "lecture des conversions définies par l'utilisateur\n"
+msgstr "lecture des conversions utilisateur\n"
 
-#: common.c:125
+#: common.c:155
 msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "lecture des tables définies par l'utilisateur\n"
+msgstr "lecture des tables utilisateur\n"
 
-#: common.c:129
+#: common.c:159
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "lecture des informations d'héritage des tables\n"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:163
 msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "lecture des règles de ré-écriture\n"
+msgstr "lecture des règles de réécriture\n"
 
-#: common.c:137
+#: common.c:167
 msgid "reading type casts\n"
-msgstr "lecture des conversions de type\n"
+msgstr "lecture des transtypages\n"
 
-#: common.c:142
+#: common.c:172
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "recherche des relations d'héritage\n"
 
-#: common.c:146
+#: common.c:176
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "lecture des informations sur les colonnes pour les tables intéressantes\n"
+msgstr "lecture des informations de colonnes des tables intéressantes\n"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:180
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "ajout de drapeaux pour les colonnes héritées des sous-tables\n"
+msgstr "marquages des colonnes héritées dans les sous-tables\n"
 
-#: common.c:154
+#: common.c:184
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "lecture des index\n"
 
-#: common.c:158
+#: common.c:188
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "lecture des contraintes\n"
 
-#: common.c:162
+#: common.c:192
 msgid "reading triggers\n"
-msgstr "lecture des déclencheurs (triggers)\n"
+msgstr "lecture des triggers\n"
 
-#: common.c:716
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr "vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:788
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "impossible d'analyser le tableau numérique « %s » : trop de nombres\n"
+msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : trop de nombres\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:803
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : caractère invalide dans le nombre\n"
 
-#: common.c:886
+#: common.c:916
 msgid "cannot duplicate null pointer\n"
 msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
 
-#: common.c:889
-#: common.c:900
-#: common.c:911
-#: common.c:922
+#: common.c:919
+#: common.c:930
+#: common.c:941
+#: common.c:952
 #: pg_backup_archiver.c:548
 #: pg_backup_archiver.c:889
-#: pg_backup_archiver.c:1003
-#: pg_backup_archiver.c:1061
-#: pg_backup_archiver.c:1471
-#: pg_backup_archiver.c:1621
-#: pg_backup_archiver.c:1662
+#: pg_backup_archiver.c:1013
+#: pg_backup_archiver.c:1071
+#: pg_backup_archiver.c:1481
+#: pg_backup_archiver.c:1633
+#: pg_backup_archiver.c:1674
 #: pg_backup_custom.c:138
 #: pg_backup_custom.c:143
 #: pg_backup_custom.c:149
 #: pg_backup_custom.c:164
 #: pg_backup_custom.c:534
-#: pg_backup_db.c:150
-#: pg_backup_db.c:226
+#: pg_backup_db.c:148
+#: pg_backup_db.c:217
 #: pg_backup_files.c:111
 #: pg_backup_null.c:68
 #: pg_backup_null.c:106
 #: pg_backup_tar.c:168
-#: pg_backup_tar.c:986
+#: pg_backup_tar.c:1000
 msgid "out of memory\n"
-msgstr "mémoire insuffisante\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:40
 msgid "archiver"
 msgstr "archiver"
 
 #: pg_backup_archiver.c:123
-#: pg_backup_archiver.c:967
+#: pg_backup_archiver.c:977
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "impossible de fermer le fichier de sauvegarde : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:149
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
@@ -807,7 +852,7 @@ msgstr "connexion 
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans les archives\n"
-"antérieures à la 1.3\n"
+"pre-1.3\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:200
 msgid "implied data-only restore\n"
@@ -832,7 +877,7 @@ msgstr "cr
 #: pg_backup_archiver.c:291
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, les données ne seront pas restaurées\n"
+msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:311
 #, c-format
@@ -866,12 +911,12 @@ msgstr "initialisation du propri
 #: pg_backup_archiver.c:464
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "désactivation des déclencheurs pour %s\n"
+msgstr "désactivation des triggers pour %s\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:490
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "activation des déclencheurs pour %s\n"
+msgstr "activation des triggers pour %s\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:520
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
@@ -879,26 +924,26 @@ msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas 
 
 #: pg_backup_archiver.c:663
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "la sauvegarde des gros objets n'est pas supportée pour le format choisi\n"
+msgstr "la sauvegarde des objets volumineux n'est pas supportée pour le format choisi\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:717
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
-msgstr "restauration de %d gros objets\n"
+msgstr "restauration de %d objets volumineux\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:734
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "restauration du gros objet d'OID %u\n"
+msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:740
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u\n"
-msgstr "n'a pas pu créer le gros objet %u\n"
+msgstr "n'a pas pu créer l'objet volumineux %u\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:745
 msgid "could not open large object\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le gros objet\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:803
 #, c-format
@@ -913,208 +958,216 @@ msgstr "ATTENTION : ligne ignor
 #: pg_backup_archiver.c:829
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "impossible de trouver l'entrée pour l'ID %d\n"
+msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:839
 #: pg_backup_files.c:155
 #: pg_backup_files.c:438
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "impossible de fermer le fichier TOC : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:951
+#: pg_backup_archiver.c:961
 #: pg_backup_files.c:129
 #: pg_backup_files.c:245
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1046
+#: pg_backup_archiver.c:1056
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr "écriture de %lu octets des données d'un gros objet (résultat = %lu)\n"
+msgstr "a écrit %lu octets de données d'un objet volumineux (résultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1050
+#: pg_backup_archiver.c:1060
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "impossible d'écrire le gros objet (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
+msgstr "n'a pas pu écrire l'objet volumineux (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1109
-#: pg_backup_archiver.c:1132
-#: pg_backup_custom.c:748
-#: pg_backup_custom.c:940
-#: pg_backup_custom.c:954
+#: pg_backup_archiver.c:1119
+#: pg_backup_archiver.c:1142
+#: pg_backup_custom.c:749
+#: pg_backup_custom.c:941
+#: pg_backup_custom.c:955
 #: pg_backup_files.c:413
 #: pg_backup_tar.c:576
-#: pg_backup_tar.c:1064
-#: pg_backup_tar.c:1355
+#: pg_backup_tar.c:1078
+#: pg_backup_tar.c:1371
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier en sortie : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sortie : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1117
+#: pg_backup_archiver.c:1127
 msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "impossible d'écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
+msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1215
+#: pg_backup_archiver.c:1225
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "Erreur sur « INITIALIZING » :\n"
+msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1220
+#: pg_backup_archiver.c:1230
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "Erreur sur « PROCESSING TOC »:\n"
+msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1225
+#: pg_backup_archiver.c:1235
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "Erreur sur « FINALIZING » :\n"
+msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1230
+#: pg_backup_archiver.c:1240
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1364
+#: pg_backup_archiver.c:1374
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1377
+#: pg_backup_archiver.c:1387
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "le décalage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1489
+#: pg_backup_archiver.c:1484
+#: pg_backup_archiver.c:2685
+#: pg_backup_custom.c:725
+#: pg_backup_files.c:400
+#: pg_backup_tar.c:774
+msgid "unexpected end of file\n"
+msgstr "fin de fichier inattendu\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1501
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "tentative d'assurance sur le format de l'archive\n"
+msgstr "tente d'identifier le format de l'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1509
+#: pg_backup_archiver.c:1521
 #: pg_backup_files.c:147
 #: pg_backup_files.c:289
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1516
+#: pg_backup_archiver.c:1528
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1518
+#: pg_backup_archiver.c:1530
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1571
+#: pg_backup_archiver.c:1583
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1574
+#: pg_backup_archiver.c:1586
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1592
+#: pg_backup_archiver.c:1604
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1599
+#: pg_backup_archiver.c:1611
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1616
+#: pg_backup_archiver.c:1628
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1694
+#: pg_backup_archiver.c:1706
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "le format de l'archive est %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1721
+#: pg_backup_archiver.c:1733
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "format de fichier non reconnu « %d »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1844
+#: pg_backup_archiver.c:1856
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la gamme -- peut-être un TOC corrompu\n"
+msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1929
+#: pg_backup_archiver.c:1941
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1963
+#: pg_backup_archiver.c:1975
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "codage non reconnu « %s »\n"
+msgstr "encodage non reconnu « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1968
+#: pg_backup_archiver.c:1980
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1986
+#: pg_backup_archiver.c:1998
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2147
+#: pg_backup_archiver.c:2159
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "impossible d'initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2466
-#: pg_backup_archiver.c:2602
+#: pg_backup_archiver.c:2482
+#: pg_backup_archiver.c:2621
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2634
+#: pg_backup_archiver.c:2653
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2669
+#: pg_backup_archiver.c:2688
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "impossible de trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2683
+#: pg_backup_archiver.c:2702
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2688
+#: pg_backup_archiver.c:2707
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2692
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
-msgstr "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus gros, certaines opérations pourraient échouer\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2711
+msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
+msgstr "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus larges, certaines opérations peuvent échouer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2702
+#: pg_backup_archiver.c:2721
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2718
+#: pg_backup_archiver.c:2737
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2736
+#: pg_backup_archiver.c:2755
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:94
 msgid "custom archiver"
-msgstr "programme d'archive personnalisé"
+msgstr "programme d'archivage personnalisé"
 
 #: pg_backup_custom.c:177
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en sortie « %s » : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sortie « %s » : %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
@@ -1124,16 +1177,16 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr
 #: pg_backup_custom.c:384
 #: pg_backup_null.c:147
 msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "OID invalide pour le gros objet\n"
+msgstr "OID invalide pour l'objet volumineux\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:440
 msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr "la sauvegarde un bloc de données spécifique du TOC sans ordre n'est pas supporté sans identifiant dans ce flux en entrée (fseek requis)\n"
+msgstr "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre n'est pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:455
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "type du bloc de données non reconnu (%d) lors de la recherche dans l'archive\n"
+msgstr "type de bloc de données non reconnu (%d) lors de la recherche dans l'archive\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:466
 #, c-format
@@ -1143,7 +1196,7 @@ msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n"
 #: pg_backup_custom.c:473
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- attendait %d\n"
+msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- %d attendu\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:487
 #, c-format
@@ -1151,7 +1204,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "type de bloc de données non reconnu %d lors de la restauration de l'archive\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:521
-#: pg_backup_custom.c:890
+#: pg_backup_custom.c:891
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "impossible d'initialiser la bibliothèque de compression : %s\n"
@@ -1171,130 +1224,130 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr
 #: pg_backup_custom.c:596
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "impossible de décompresser les données : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:602
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "impossible de fermer la bibliothèque de compression : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:704
 #, c-format
 msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "impossible d'écrire l'octet : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu écrire l'octet : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:817
+#: pg_backup_custom.c:818
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "impossible de fermer le fichier d'archive : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:840
+#: pg_backup_custom.c:841
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:921
+#: pg_backup_custom.c:922
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "impossible de compresser les données : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu compresser les données : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:1000
+#: pg_backup_custom.c:1001
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "impossible de fermer le flux de compression : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression : %s\n"
 
 #: pg_backup_db.c:25
 msgid "archiver (db)"
-msgstr "programme d'archives (db)"
+msgstr "programme d'archivage (db)"
 
 #: pg_backup_db.c:61
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "impossible d'obtenir server_version de libpq\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n"
 
 #: pg_backup_db.c:72
-#: pg_dumpall.c:1239
+#: pg_dumpall.c:1391
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "version du serveur : %s; %s version : %s\n"
 
 #: pg_backup_db.c:75
-#: pg_dumpall.c:1242
+#: pg_dumpall.c:1394
 #, c-format
 msgid "proceeding despite version mismatch\n"
-msgstr "poursuite du traitement malgré la non correspondance de version\n"
+msgstr "traitement malgré la non-correspondance de version\n"
 
 #: pg_backup_db.c:77
-#: pg_dumpall.c:1245
+#: pg_dumpall.c:1397
 #, c-format
 msgid "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
-msgstr "annulation à cause de la correspondance de version (utilisez l'option -i pour continuer malgré tout.)\n"
+msgstr "annulation du fait de la non-correspondance de version (Utilisez l'option -i pour continuer malgré tout.)\n"
 
-#: pg_backup_db.c:144
+#: pg_backup_db.c:142
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »\n"
 
-#: pg_backup_db.c:148
-#: pg_backup_db.c:180
-#: pg_backup_db.c:224
-#: pg_backup_db.c:253
-#: pg_dumpall.c:1165
-#: pg_dumpall.c:1192
+#: pg_backup_db.c:146
+#: pg_backup_db.c:175
+#: pg_backup_db.c:215
+#: pg_backup_db.c:242
+#: pg_dumpall.c:1319
+#: pg_dumpall.c:1343
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: pg_backup_db.c:160
+#: pg_backup_db.c:158
 msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "impossible de se reconnecter à la base de données\n"
+msgstr "la reconnexion à la base de données a échoué\n"
 
-#: pg_backup_db.c:183
+#: pg_backup_db.c:163
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "impossible de se reconnecter à la base de données : %s"
+msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:220
+#: pg_backup_db.c:211
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "déjà connecté à une base de données\n"
 
-#: pg_backup_db.c:243
+#: pg_backup_db.c:234
 msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "impossible de se connecter à la base de données\n"
+msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données\n"
 
-#: pg_backup_db.c:262
+#: pg_backup_db.c:252
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "echec lors de la connexion à la base de données « %s » : %s"
+msgstr "la connexion à la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:277
+#: pg_backup_db.c:267
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:293
+#: pg_backup_db.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: no result from server\n"
-msgstr "%s: aucun résultat du serveur\n"
+msgstr "%s : aucun résultat du serveur\n"
 
-#: pg_backup_db.c:388
+#: pg_backup_db.c:378
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyData : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:398
+#: pg_backup_db.c:388
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyEnd : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:445
+#: pg_backup_db.c:435
 msgid "could not execute query"
-msgstr "impossible d'exécuter la requête"
+msgstr "n'a pas pu exécuter la requête"
 
-#: pg_backup_db.c:647
+#: pg_backup_db.c:637
 msgid "could not start database transaction"
-msgstr "impossible de lancer la transaction de la base de données"
+msgstr "n'a pas pu démarrer la transaction de la base de données"
 
-#: pg_backup_db.c:659
+#: pg_backup_db.c:649
 msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "impossible d'exécuter (commit) la transaction de la base de données"
+msgstr "n'a pas pu valider (commit) la transaction de la base de données"
 
 #: pg_backup_files.c:68
 msgid "file archiver"
@@ -1307,51 +1360,51 @@ msgid ""
 "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION :\n"
-"  Ce format est là pour des démonstrations ; il n'est pas prévu pour une utilisation normale.\n"
-"  Les fichiers seront écrits dans le répertoire actuel.\n"
+"  Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas prévu \n"
+"  pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le répertoire actuel.\n"
 
 #: pg_backup_files.c:265
 msgid "could not close data file\n"
-msgstr "impossible de fermer le fichier de données\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données\n"
 
 #: pg_backup_files.c:298
 msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "impossible de fermer le fichier de données après lecture\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n"
 
-#: pg_backup_files.c:361
+#: pg_backup_files.c:360
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le TOC du gros objet en entrée : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC de l'objet volumineux en écriture : %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:374
+#: pg_backup_files.c:373
 #: pg_backup_files.c:541
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "impossible de fermer le fichier TOC du gros objet : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC de l'objet volumineux : %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:386
+#: pg_backup_files.c:385
 msgid "could not write byte\n"
-msgstr "impossible d'écrire l'octet\n"
+msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n"
 
 #: pg_backup_files.c:471
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le TOC du gros objet en sortie : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC de l'objet volumineux en lecture : %s\n"
 
 #: pg_backup_files.c:491
-#: pg_backup_tar.c:910
+#: pg_backup_tar.c:924
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "OID invalide pour le gros objet (%u)\n"
+msgstr "OID invalide pour l'objet volumineux (%u)\n"
 
 #: pg_backup_files.c:510
 #, c-format
 msgid "could not open large object file for input: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de l'objet large en lecture : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de l'objet volumineux en écriture : %s\n"
 
 #: pg_backup_files.c:524
 msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "impossible de fermer le fichier du gros objet\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de l'objet volumineux\n"
 
 #: pg_backup_null.c:74
 msgid "this format cannot be read\n"
@@ -1364,7 +1417,7 @@ msgstr "programme tar"
 #: pg_backup_tar.c:183
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier TOC en sortie : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en lecture : %s\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:208
 msgid "compression not supported by tar output format\n"
@@ -1373,12 +1426,12 @@ msgstr "compression non support
 #: pg_backup_tar.c:220
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier TOC file en entrée : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en écriture : %s\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:341
 #, c-format
 msgid "could not find file %s in archive\n"
-msgstr "impossible de trouver le fichier %s dans l'archive\n"
+msgstr "n'a pas pu trouver le fichier %s dans l'archive\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:352
 msgid "compression support is disabled in this format\n"
@@ -1387,19 +1440,19 @@ msgstr "le support de la compression est d
 #: pg_backup_tar.c:395
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "impossible de générer le nom du fichier temporaire : %s\n"
+msgstr "impossible d'engendrer le nom du fichier temporaire : %s\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:404
 msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:433
 msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "impossible de fermer le membre de tar\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:533
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont spécifiés dans tarReadRaw()\n"
+msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont précisés dans tarReadRaw()\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:537
 #, c-format
@@ -1409,90 +1462,90 @@ msgstr "%d octets requis, %d obtenus de 
 #: pg_backup_tar.c:664
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "instruction COPY invalide -- impossible de trouver « copy » dans la chaîne « %s »\n"
+msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s »\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:682
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-msgstr "instruction COPY invalide -- impossible de trouver « from stdin » dans la chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
+msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:718
+#: pg_backup_tar.c:719
 #, c-format
 msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "restauration du gros objet d'OID %u\n"
+msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:855
+#: pg_backup_tar.c:869
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "impossible d'écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
+msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1054
+#: pg_backup_tar.c:1069
 msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "membre du tar trop large pour le format tar\n"
+msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1069
+#: pg_backup_tar.c:1084
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1078
+#: pg_backup_tar.c:1094
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas à ce qui était attendu (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1086
+#: pg_backup_tar.c:1102
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "impossible de remplir la fin du membre de tar\n"
+msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1115
+#: pg_backup_tar.c:1131
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1126
+#: pg_backup_tar.c:1142
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1135
-#: pg_backup_tar.c:1166
+#: pg_backup_tar.c:1151
+#: pg_backup_tar.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
-msgstr "impossible de trouver l'en-tête du fichier %s dans l'archive tar\n"
+msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier %s dans l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1150
+#: pg_backup_tar.c:1166
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "saut du membre de tar %s\n"
+msgstr "omission du membre %s du tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1154
+#: pg_backup_tar.c:1170
 #, c-format
 msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr "sauvegarder les données sans ordre n'est pas supporté avec ce format d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
+msgstr "la sauvegarde des données désordonnées n'est pas supportée avec ce format d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1217
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "pas de correspondance entre la position actuelle et prévue du fichier (%s vs. %s)\n"
+msgstr "pas de correspondance entre la position actuelle et celle prévue du fichier (%s vs. %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1216
+#: pg_backup_tar.c:1232
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr "en-tête incomplète du fichier tar (%lu octets)\n"
+msgstr "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1252
+#: pg_backup_tar.c:1268
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %lu, somme de contrôle %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1262
+#: pg_backup_tar.c:1278
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "en-tête corrompue du fichier tar dans %s (attendu %d, calculé %d) à la position %s du fichier\n"
+msgstr "en-tête corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calculé %d) à la position %s du fichier\n"
 
 #: pg_restore.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
-msgstr "%s : impossible de spécifier à la fois -d et -f en sortie\n"
+msgstr "%s : les sorties -d et -f ne peuvent pas être indiquées simultanément\n"
 
 #: pg_restore.c:323
 #, c-format
@@ -1521,7 +1574,7 @@ msgstr "  %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
 #: pg_restore.c:376
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOM             nom de la base de données\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NOM             nom de la base de données utilisée pour la connexion\n"
 
 #: pg_restore.c:378
 #, c-format
@@ -1531,12 +1584,12 @@ msgstr "  -F, --format=c|t             format du fichier de sauvegarde\n"
 #: pg_restore.c:379
 #, c-format
 msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-msgstr "  -i, --ignore-version         continue même lorsque la version du serveur ne correspond pas\n"
+msgstr "  -i, --ignore-version         continuer même lorsque la version du serveur ne correspond pas\n"
 
 #: pg_restore.c:380
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr "  -l, --list                   affiche le résumé de l'archive\n"
+msgstr "  -l, --list                   afficher le résumé de l'archive (TOC)\n"
 
 #: pg_restore.c:385
 #, c-format
@@ -1550,22 +1603,22 @@ msgstr ""
 #: pg_restore.c:386
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only              restaure uniquement les données, pas le schéma\n"
+msgstr "  -a, --data-only              restaurer uniquement les données, pas le schéma\n"
 
 #: pg_restore.c:387
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
-msgstr "  -c, --clean                  nettoie (supprime) le schéma avant la création\n"
+msgstr "  -c, --clean                  nettoyer (supprimer) le schéma avant la création\n"
 
 #: pg_restore.c:388
 #, c-format
 msgid "  -C, --create             create the target database\n"
-msgstr "  -C, --create                 crée la base de données cible\n"
+msgstr "  -C, --create                 créer la base de données cible\n"
 
 #: pg_restore.c:389
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
-msgstr "  -I, --index=NOM              restaure l'index indiqué\n"
+msgstr "  -I, --index=NOM              restaurer l'index indiqué\n"
 
 #: pg_restore.c:390
 #, c-format
@@ -1573,31 +1626,31 @@ msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
 "                           output from this file\n"
 msgstr ""
-"  -L, --use-list=NOMFICHIER    utilise la table des matières spécifiée pour\n"
+"  -L, --use-list=NOMFICHIER    utiliser la table des matières indiquée pour\n"
 "                               l'ordonnancement de la sortie à partir de ce fichier\n"
 
 #: pg_restore.c:392
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
-msgstr "  -n, --schema=NOM             restaure seulement les objets dans ce schéma\n"
+msgstr "  -n, --schema=NOM             restaurer uniquement les objets de ce schéma\n"
 
 #: pg_restore.c:393
-#: pg_dumpall.c:386
+#: pg_dumpall.c:496
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner               n'exécute pas les commandes indiquant le propriétaire des objets\n"
+msgstr "  -O, --no-owner               omettre la restauration des possessions des objets\n"
 
 #: pg_restore.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           restore named function\n"
-msgstr "  -P, --function=NOM(args)     restaure la fonction indiquée\n"
+msgstr "  -P, --function=NOM(args)     restaurer la fonction indiquée\n"
 
 #: pg_restore.c:396
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only            restaure uniquement le schéma, et pas les données\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            restaurer uniquement le schéma, pas les données\n"
 
 #: pg_restore.c:397
 #, c-format
@@ -1606,31 +1659,31 @@ msgid ""
 "                           disabling triggers\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à utiliser pour\n"
-"                               désactiver les déclencheurs (triggers)\n"
+"                               désactiver les triggers\n"
 
 #: pg_restore.c:399
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
-msgstr "  -t, --table=NOM              restaure la table indiquée\n"
+msgstr "  -t, --table=NOM              restaurer la table indiquée\n"
 
 #: pg_restore.c:400
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
-msgstr "  -T, --trigger=NOM            restaure le déclencheur (trigger) indiqué\n"
+msgstr "  -T, --trigger=NOM            restaurer le trigger (trigger) indiqué\n"
 
 #: pg_restore.c:401
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges          ne restaure pas les droits d'accès (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges          omettre la restauration des droits d'accès (grant/revoke)\n"
 
 #: pg_restore.c:402
-#: pg_dumpall.c:392
+#: pg_dumpall.c:504
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr "  --disable-triggers           désactive les déclencheurs lors d'une restauration des données seules\n"
+msgstr "  --disable-triggers           désactiver les triggers lors d'une restauration des données seules\n"
 
 #: pg_restore.c:403
-#: pg_dumpall.c:393
+#: pg_dumpall.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1638,7 +1691,7 @@ msgid ""
 "                           OWNER TO commands\n"
 msgstr ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
-"                               utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n"
+"                               utiliser les commandes SESSION AUTHORIZATION à la place\n"
 "                               des commandes OWNER TO\n"
 
 #: pg_restore.c:406
@@ -1647,19 +1700,19 @@ msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables\n"
 "                           do not restore data of tables that could not be\n"
 "                           created\n"
-msgstr "  --no-data-for-failed-tables  ne restaure pas les données des tables qui n'ont pas pu être créées\n"
+msgstr "  --no-data-for-failed-tables  ne pas restaurer les données des tables qui n'ont pas pu être créées\n"
 
 #: pg_restore.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1, --single-transaction\n"
 "                           restore as a single transaction\n"
-msgstr "  -1, --single-transaction     restaure dans une seule transaction\n"
+msgstr "  -1, --single-transaction     restaurer dans une seule transaction\n"
 
 #: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
-msgstr "  -e, --exit-on-error          quitte en cas d'erreur, continue par défaut\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error          quitter en cas d'erreur, continue par défaut\n"
 
 #: pg_restore.c:419
 #, c-format
@@ -1672,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 "Si aucun nom de fichier d'entrée n'est fourni, alors l'entrée standard est utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:148
+#: pg_dumpall.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1683,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "répertoire que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:155
+#: pg_dumpall.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1694,7 +1747,38 @@ msgstr ""
 "mais n'a pas la même version que %s.\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:370
+#: pg_dumpall.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: --globals-only and --roles-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s : les options « --globals-only » et « --roles-only » ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
+
+#: pg_dumpall.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: --globals-only and --tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s : les options « --globals-only » et « --tablespaces-only » ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
+
+#: pg_dumpall.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: --roles-only and --tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s : les options « --roles-only » et « --tablespaces-only » ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
+
+#: pg_dumpall.c:371
+#: pg_dumpall.c:1332
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »\n"
+
+#: pg_dumpall.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\". Please specify an alternative database\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu se connecter aux bases « postgres » et « template1 ». Merci de préciser une autre base de données\n"
+
+#: pg_dumpall.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: could not open the output file \"%s\"\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s »\n"
+
+#: pg_dumpall.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1703,79 +1787,93 @@ msgstr ""
 "%s extrait un cluster de bases de données PostgreSQL dans un fichier de commandes SQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:372
+#: pg_dumpall.c:481
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:375
+#: pg_dumpall.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dumpall version\n"
 msgstr ""
-"  -i, --ignore-version     continue même si la version du serveur ne correspond pas\n"
+"  -i, --ignore-version     continuer même si la version du serveur ne correspond pas\n"
 "                           à la version de pg_dumpall\n"
 
-#: pg_dumpall.c:380
+#: pg_dumpall.c:490
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only          sauvegarde seulement les données, pas le schéma\n"
+msgstr "  -a, --data-only          sauvegarder uniquement les données, pas le schéma\n"
 
-#: pg_dumpall.c:381
+#: pg_dumpall.c:491
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
-msgstr "  -c, --clean              nettoie/supprime (drop) les bases de données avant de les créer\n"
+msgstr "  -c, --clean              nettoyer/supprimer (drop) les bases de données avant de les créer\n"
 
-#: pg_dumpall.c:382
+#: pg_dumpall.c:492
 #, c-format
 msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-msgstr "  -d, --inserts            sauvegarde les données avec des instructions INSERT plutôt que COPY\n"
+msgstr "  -d, --inserts            sauvegarder les données avec des instructions INSERT plutôt que COPY\n"
 
-#: pg_dumpall.c:383
+#: pg_dumpall.c:493
 #, c-format
 msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
-"  -D, --column-inserts     sauvegarde les données avec des commandes INSERT précisant\n"
+"  -D, --column-inserts     sauvegarder les données avec des commandes INSERT précisant\n"
 "                           les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dumpall.c:384
+#: pg_dumpall.c:494
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
-msgstr "  -g, --globals-only       sauvegarde seulement les objets système, et pas les bases de données\n"
+msgstr "  -g, --globals-only       sauvegarder uniquement les objets système, pas les bases de données\n"
 
-#: pg_dumpall.c:385
+#: pg_dumpall.c:495
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
-msgstr "  -o, --oids               inclut les OIDs dans la sauvegarde\n"
+msgstr "  -o, --oids               inclure les OIDs dans la sauvegarde\n"
+
+#: pg_dumpall.c:497
+#, c-format
+msgid "  -r, --roles-only         dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr "  -r, --roles-only         sauvegarder uniquement les rôles, pas les bases de données et les tablespaces\n"
 
-#: pg_dumpall.c:387
+#: pg_dumpall.c:498
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only        sauvegarde uniquement le schéma, pas les données\n"
+msgstr "  -s, --schema-only        sauvegarder uniquement le schéma, pas les données\n"
 
-#: pg_dumpall.c:388
+#: pg_dumpall.c:499
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr "  -S, --superuser=NOM      spécifie le nom du superutilisateur à utiliser avec le format texte\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NOM      indique le nom du super-utilisateur à utiliser avec le format texte\n"
+
+#: pg_dumpall.c:500
+#, c-format
+msgid "  -t, --tablespaces-only   dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr "  -t, --tablespaces-only   sauvegarder uniquement les tablespaces, pas les bases de données et les rôles\n"
 
-#: pg_dumpall.c:389
+#: pg_dumpall.c:501
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges      ne sauvegarde pas les droits (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges      ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:390
+#: pg_dumpall.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting\n"
 "                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting\n"
-"                           désactive les guillemets sur les signes dollar,\n"
-"                           respecte le standard en matière de guillemets pour\n"
-"                           SQL\n"
+"                           désactiver les guillemets dollar,\n"
+"                           utiliser le standard SQL en matière de guillemets\n"
 
-#: pg_dumpall.c:403
+#: pg_dumpall.c:511
+#, c-format
+msgid "  -l, --database=dbname    specify an alternate default database\n"
+msgstr "  -l, --database=nom_base  indique une autre base par défaut\n"
+
+#: pg_dumpall.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1786,163 +1884,129 @@ msgstr ""
 "Le script SQL sera écrit sur la sortie standard.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:751
+#: pg_dumpall.c:874
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour l'espace logique « %s »\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:915
+#: pg_dumpall.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour la base de données « %s »\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1072
+#: pg_dumpall.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s : sauvegarde de la base de données « %s »...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1078
+#: pg_dumpall.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: échec de pg_dump sur la base de données « %s », quitte\n"
+msgstr "%s : échec de pg_dump sur la base de données « %s », quitte\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1133
+#: pg_dumpall.c:1214
 #, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s : lance « %s »\n"
+msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\"\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ré-ouvrir le fichier de sauvegarde « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1178
+#: pg_dumpall.c:1287
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: impossible de se connecter à la base de données « %s »\n"
+msgid "%s: running \"%s\"\n"
+msgstr "%s : lance « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1202
+#: pg_dumpall.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: impossible de se connecter à la base de données « %s »: %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1216
+#: pg_dumpall.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: impossible d'obtenir la version du serveur\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1222
+#: pg_dumpall.c:1374
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: impossible d'analyser la version du serveur « %s »\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1230
+#: pg_dumpall.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1270
-#: pg_dumpall.c:1296
+#: pg_dumpall.c:1422
+#: pg_dumpall.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: exécute %s\n"
+msgstr "%s : exécute %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1276
-#: pg_dumpall.c:1302
+#: pg_dumpall.c:1428
+#: pg_dumpall.c:1454
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: échec de la requête : %s"
+msgstr "%s : échec de la requête : %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1278
-#: pg_dumpall.c:1304
+#: pg_dumpall.c:1430
+#: pg_dumpall.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: la requête était : %s\n"
+msgstr "%s : la requête était : %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:191
-#: ../../port/exec.c:305
-#: ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "binaire invalide « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » pour exécuter"
+msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 
-#: ../../port/exec.c:321
-#: ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le statut %d non reconnu"
 
-#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "le schéma spécifié « %s » n'existe pas\n"
-#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "la table spécifiée « %s » n'existe pas\n"
-#~ msgid "could not close output archive file\n"
-#~ msgstr "impossible de fermer le fichier archive\n"
-#~ msgid "could not write to compressed archive\n"
-#~ msgstr "impossible d'écrire l'archive compressée\n"
-#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "impossible d'écrire le fichier de sauvegarde (%lu != %lu)\n"
-#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de fermer le fichier en entrée après avoir lu l'en-tête : %s\n"
-#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'archive « %s »: %s\n"
-#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
-#~ msgstr "impossible de lire le bloc de données -- attendu %lu, obtenu %lu\n"
-#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "erreur d'écriture dans _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#~ msgid "could not write compressed chunk\n"
-#~ msgstr "impossible d'écrire le paquet compressé\n"
-#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-#~ msgstr "impossible d'écrire le paquet décompressé\n"
-#~ msgid "error returned by PQendcopy: %s"
-#~ msgstr "erreur retournée par PQendcopy : %s"
-#~ msgid "could not open data file for output\n"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de données en entrée\n"
-#~ msgid "could not open data file for input\n"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de données en entrée\n"
-#~ msgid "could not open large object file\n"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier du gros objet\n"
-#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'écrire sur le membre de tar (%lu écrits, %lu essayés)\n"
-#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "erreur d'écriture à la fin de l'archive tar (%lu écrits, %lu souhaités)\n"
-#~ msgid "could not close tar member: %s\n"
-#~ msgstr "impossible de fermer le membre de tar : %s\n"
-#~ msgid "could not write tar header\n"
-#~ msgstr "impossible d'écrire l'en-tête du fichier tar\n"
-#~ msgid "restoring large object data\n"
-#~ msgstr "restauration des données des gros objets\n"
-
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ko.po b/src/bin/pg_dump/po/ko.po
index 1df584d999ab0082619410136e1a94af77ac3c23..f4e64ec7323d27ed840d11cf24a794b349ecfc7a 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ko.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ko.po
@@ -3,107 +3,88 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-18 01:36+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:21+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: pg_dump.c:364
-#: pg_restore.c:229
+#: pg_dump.c:395 pg_restore.c:228
 msgid "User name: "
 msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§:"
 
-#: pg_dump.c:400
-#: pg_dumpall.c:264
-#: pg_restore.c:256
+#: pg_dump.c:425 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: À߸øµÈ -X ¿É¼Ç -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:402
-#: pg_dump.c:416
-#: pg_dump.c:425
-#: pg_dumpall.c:266
-#: pg_dumpall.c:275
-#: pg_dumpall.c:292
-#: pg_restore.c:258
-#: pg_restore.c:268
-#: pg_restore.c:285
+#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:441 pg_dump.c:450 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273
+#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:299 pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:335 pg_dumpall.c:344 pg_dumpall.c:353 pg_dumpall.c:388
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ »ç¿ë¹ýÀº \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_dump.c:423
-#: pg_dumpall.c:290
+#: pg_dump.c:448 pg_dumpall.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà ÀÎÀÚµé (½ÃÀÛ \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:436
-msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
+#: pg_dump.c:461
+msgid ""
+"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "-s ¿É¼Ç°ú -a ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:442
+#: pg_dump.c:467
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "-c ¿É¼Ç°ú -a ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:448
-msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-msgstr "large-object Ãâ·ÂÀº ´ÜÀÏ Å×À̺í ÀÛ¾÷¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:449
-#: pg_dump.c:456
-msgid "use a full dump instead\n"
-msgstr "´ë½Å¿¡ Àüü ´ýÇÁ¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n"
-
-#: pg_dump.c:455
-msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-msgstr "large-object Ãâ·ÂÀº ´ÜÀÏ SCHEMA ÀÛ¾÷¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:473
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "INSERT (-d, -D) ¿É¼Ç°ú OID (-o) ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:463
+#: pg_dump.c:474
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(INSERT ¸í·ÉÀ¸·Î´Â OID °ªÀ» ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ¾øÀ½.)\n"
 
-#: pg_dump.c:469
-msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-msgstr "large-object Ãâ·ÂÀº plain-text ´ýÇÁ ÆÄÀÏ ÇüÅ¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:470
-msgid "(Use a different output format.)\n"
-msgstr "(´Ù¸¥ Ãâ·Â ÆÄÀÏ ÇüŸ¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä.)\n"
-
-#: pg_dump.c:499
+#: pg_dump.c:509
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "\"%s\" °ªÀº À߸øµÈ Ãâ·Â ÆÄÀÏ ÇüÅÂÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:505
+#: pg_dump.c:515
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²±â ¸ðµå·Î ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_db.c:52
-#: pg_dump.c:516
+#: pg_dump.c:526 pg_backup_db.c:45
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" ¹öÀü ¹®ÀÚ¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:552
+#: pg_dump.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÀÎÄÚµù °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù: \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:590
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· ³»Àå OID´Â %u\n"
 
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:600
+msgid "No matching schemas were found\n"
+msgstr "°Ë»ö Á¶°Ç¿¡ ¸¸Á·ÇÏ´Â ½ºÅ°¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dump.c:615
+msgid "No matching tables were found\n"
+msgstr "°Ë»ö Á¶°Ç¿¡ ¸¸Á·ÇÏ´Â Å×À̺íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dump.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -113,20 +94,18 @@ msgstr ""
 "´Ù¸¥ ÇüÅÂÀÇ ÆÄÀÏ·Î ´ýÇÁÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:664
-#: pg_dumpall.c:337
-#: pg_restore.c:359
+#: pg_dump.c:735 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:480
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
 
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:736
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [DBÀ̸§]\n"
 
-#: pg_dump.c:667
-#: pg_dumpall.c:340
-#: pg_restore.c:362
+#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:483
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "General options:\n"
@@ -134,16 +113,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÀÏ¹Ý ¿É¼Çµé:\n"
 
-#: pg_dump.c:668
-#: pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:484
+#, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME      Ãâ·Â ÆÄÀÏ À̸§\n"
 
-#: pg_dump.c:669
-msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
+#: pg_dump.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t|p       Ãâ·ÂÆÄÀÏ ÇüÅ (custom, tar, plain text)\n"
 
-#: pg_dump.c:670
+#: pg_dump.c:741
+#, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dump version\n"
@@ -151,29 +133,28 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     ¼­¹ö ¹öÀü°ú, pg_dump ¹öÀüÀÌ ¼­·Î Ʋ·Áµµ\n"
 "                           ¹«½ÃÇÏ°í ÁøÇàÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:672
-#: pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:743 pg_restore.c:381
+#, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:744
+#, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       ¾ÐÃàµÇ´Â ÆÄÀÏ ÇüÅÂÀÇ ¾ÐÃà·ü\n"
 
-#: pg_dump.c:674
-#: pg_dumpall.c:343
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:487
+#, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: pg_dump.c:675
-#: pg_dumpall.c:344
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_dump.c:746 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:488
+#, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: pg_dump.c:677
-#: pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:748 pg_dumpall.c:489
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the output content:\n"
@@ -181,107 +162,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ãâ·Â ³»¿ëÀ» ´Ù·ç´Â ¿É¼Çµé:\n"
 
-#: pg_dump.c:678
-#: pg_dumpall.c:346
-msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only          ½ºÅ°¸¶ »©°í ÀڷḸ ´ýÇÁ\n"
+#: pg_dump.c:749
+#, c-format
+msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only             ½ºÅ°¸¶ »©°í ÀڷḸ ´ýÇÁ\n"
 
-#: pg_dump.c:679
-msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
-msgstr "  -b, --blobs              Large Objectµéµµ ÇÔ²² ´ýÇÁÇÔ\n"
+#: pg_dump.c:750
+#, c-format
+msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
+msgstr "  -b, --blobs                 Large Objectµéµµ ÇÔ²² ´ýÇÁÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:680
-#: pg_restore.c:374
-msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
-msgstr "  -c, --clean              ´ýÇÁ°¡ ³¡³ª¸é ÇØ´ç ½ºÅ°¸¶µéÀ» »èÁ¦ÇÔ\n"
+#: pg_dump.c:751
+#, c-format
+msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
+msgstr "  -c, --clean                 ´ýÇÁ°¡ ³¡³ª¸é ÇØ´ç ½ºÅ°¸¶µéÀ» »èÁ¦ÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:681
-msgid "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
-msgstr "  -C, --create             µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸¸µå´Â ¸í·É±¸¹®µµ Æ÷ÇÔ½ÃÅ´\n"
+#: pg_dump.c:752
+#, c-format
+msgid ""
+"  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
+msgstr ""
+"  -C, --create                µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸¸µå´Â ¸í·É±¸¹®µµ Æ÷ÇÔ½ÃÅ´\n"
 
-#: pg_dump.c:682
-#: pg_dumpall.c:348
-msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-msgstr "  -d, --inserts            ÀÚ·á ÀÔ·Â ¸í·ÉÀ» COPY ¸í·É´ë½Å INSERT »ç¿ë\n"
+#: pg_dump.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"  -d, --inserts               dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
+msgstr ""
+"  -d, --inserts               ÀÚ·á ÀÔ·Â ¸í·ÉÀ» COPY ¸í·É´ë½Å INSERT »ç¿ë\n"
 
-#: pg_dump.c:683
-#: pg_dumpall.c:349
-msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr "  -D, --column-inserts     INSERT ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇϴµ¥ Ä®·³ À̸§µµ Æ÷ÇÔ\n"
+#: pg_dump.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D, --column-inserts        dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
+msgstr ""
+"  -D, --column-inserts        INSERT ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇϴµ¥ Ä®·³ À̸§µµ Æ÷ÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:684
-msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
-msgstr "  -n, --schema=SCHEMA      ÁöÁ¤ÇÑ SCHEMA ÀڷḸ ´ýÇÁ\n"
+#: pg_dump.c:755
+#, c-format
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr "  -E, --encoding=ÀÎÄÚµù       ÁöÁ¤ÇÑ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î ÀڷḦ ´ýÇÁ ÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:685
-#: pg_dumpall.c:351
-msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
-msgstr "  -o, --oids               OID Æ÷ÇÔÇؼ­ ´ýÇÁ\n"
+#: pg_dump.c:756
+#, c-format
+msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
+msgstr "  -n, --schema=SCHEMA         ÁöÁ¤ÇÑ SCHEMAµé ÀڷḸ ´ýÇÁ\n"
+
+#: pg_dump.c:757
+#, c-format
+msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA ÁöÁ¤ÇÑ SCHEMAµé¸¸ »©°í ¸ðµÎ ´ýÇÁ\n"
 
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:758
+#, c-format
+msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
+msgstr "  -o, --oids                  OID Æ÷ÇÔÇؼ­ ´ýÇÁ\n"
+
+#: pg_dump.c:759
+#, c-format
 msgid ""
-"  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-"                           in plain text format\n"
+"  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
+"                              in plain text format\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner           plain text Çü½Ä ´ýÇÁ¿¡¼­\n"
-"                           °´Ã¼ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ ÁöÁ¤ÇÏ´Â ºÎºÐÀº Åë°ú\n"
+"  -O, --no-owner              plain text Çü½Ä ´ýÇÁ¿¡¼­\n"
+"                              °´Ã¼ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ ÁöÁ¤ÇÏ´Â ºÎºÐÀº Åë°ú\n"
 
-#: pg_dump.c:688
-#: pg_dumpall.c:353
-msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only        ÀڷᱸÁ¶(½ºÅ°¸¶)¸¸ ´ýÇÁ\n"
+#: pg_dump.c:761
+#, c-format
+msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only           ÀڷᱸÁ¶(½ºÅ°¸¶)¸¸ ´ýÇÁ\n"
 
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:762
+#, c-format
 msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
-"                           plain text format\n"
+"  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
+"                              plain text format\n"
 msgstr ""
-"  -S, --superuser=NAME     plain text Çü½Ä ´ýÇÁ¿¡¼­\n"
-"                           ½´ÆÛÀ¯Àú·Î ÀÛ¾÷ÇÒ »ç¿ëÀÚ À̸§ ÁöÁ¤\n"
+"  -S, --superuser=NAME        plain text Çü½Ä ´ýÇÁ¿¡¼­\n"
+"                              ½´ÆÛÀ¯Àú·Î ÀÛ¾÷ÇÒ »ç¿ëÀÚ À̸§ ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_dump.c:691
-msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE        ÁöÁ¤ÇÑ À̸§ÀÇ Å×ÀÌºí¸¸ ´ýÇÁ\n"
+#: pg_dump.c:764
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE           ÁöÁ¤ÇÑ À̸§ÀÇ Å×À̺íµé¸¸ ´ýÇÁ\n"
 
-#: pg_dump.c:692
-#: pg_dumpall.c:355
-msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges      Á¢±Ù±ÇÇÑ (grant/revoke) Á¤º¸´Â ´ýÇÁ ¾È ÇÔ\n"
+#: pg_dump.c:765
+#, c-format
+msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
+msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE   ÁöÁ¤ÇÑ Å×À̺íµé¸¸ »©°í ´ýÇÁ\n"
 
-#: pg_dump.c:693
-#: pg_dumpall.c:356
-msgid ""
-"  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-"                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+#: pg_dump.c:766
+#, c-format
+msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
-"  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-"                           ´Þ·¯ ÀοëÇ¥±â¸¦ »ç¿ë ¾È ÇÔ, Ç¥ÁØ ÀοëÇ¥±â »ç¿ë\n"
+"  -x, --no-privileges         Á¢±Ù±ÇÇÑ (grant/revoke) Á¤º¸´Â ´ýÇÁ ¾È ÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:695
-#: pg_dumpall.c:358
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_dump.c:767
+#, c-format
 msgid ""
-"  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-"                           disable triggers during data-only restore\n"
+"  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard "
+"quoting\n"
 msgstr ""
-"  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-"                           µ¥ÀÌÅ͸¦ ÀÔ·ÂÇÏ´Â µ¿¾È Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» ¸·À½\n"
+"  --disable-dollar-quoting    $ ÀÎ¿ë ±¸¹® »ç¿ë¾ÈÇÔ , SQL Ç¥ÁØ µû¿ÈÇ¥ »ç¿ë\n"
 
-#: pg_dump.c:697
-#: pg_dumpall.c:360
-#: pg_restore.c:390
+#: pg_dump.c:768
+#, c-format
 msgid ""
-"  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-"                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-"                           OWNER TO commands\n"
+"  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr "  --disable-triggers          ÀڷḸ º¹¿øÇÒ ¶§ Æ®¸®°Å »ç¿ëÀ» ¾ÈÇÔ\n"
+
+#: pg_dump.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                              use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+"                              ALTER OWNER commands to set ownership\n"
 msgstr ""
-"  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-"                           OWNER TO ¸í·É ´ë½Å¿¡ SESSION AUTHORIZATION\n"
-"                           ¸í·ÉÀ» »ç¿ë\n"
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                              ¼ÒÀ¯ÁÖ ÁöÁ¤ ÀÛ¾÷¿¡¼­ ALTER OWNER ´ë½Å¿¡\n"
+"                              SESSION AUTHORIZATION ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:701
-#: pg_dumpall.c:364
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_dump.c:773 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:509
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -289,31 +293,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿¬°á ¿É¼Çµé:\n"
 
-#: pg_dump.c:702
-#: pg_dumpall.c:365
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:510
+#, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      Á¢¼ÓÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¶Ç´Â ¼ÒÄÏ µð·ºÅ丮\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=HOSTNAME      Á¢¼ÓÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¶Ç´Â ¼ÒÄÏ µð·ºÅ丮\n"
 
-#: pg_dump.c:703
-#: pg_dumpall.c:366
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:512
+#, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹öÀÇ Æ÷Æ® ¹øÈ£\n"
 
-#: pg_dump.c:704
-#: pg_dumpall.c:367
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:513
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      ¿¬°áÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »ç¿ëÀÚ\n"
 
-#: pg_dump.c:705
-#: pg_dumpall.c:368
-#: pg_restore.c:398
-msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password           ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·Â ÇÁ·ÒÇÁÆ® º¸ÀÓ(ÀÚµ¿À¸·Î ó¸®ÇÔ)\n"
+#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"  -W, --password           force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+"  -W, --password           ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·Â ÇÁ·ÒÇÁÆ® º¸ÀÓ(ÀÚµ¿À¸·Î ó¸®ÇÔ)\n"
 
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:779
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -325,787 +330,834 @@ msgstr ""
 "»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:709
-#: pg_dumpall.c:371
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_dump.c:781 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:517
+#, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1219
-#: pg_dump.c:717
+#: pg_dump.c:789 pg_backup_archiver.c:1179
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** ¿À·ù ¶§¹®¿¡ ÁßÁöµÇ¾úÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:799
+#: pg_dump.c:810
+msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+msgstr "½ºÅ°¸¶ ¼±Åà ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é ¼­¹ö ¹öÀüÀÌ 7.3 ÀÌ»óÀ̾î¾ßÇÕ´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dump.c:1019
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "%s Å×À̺íÀÇ ³»¿ëÀ» ´ýÇÁ ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:1116
 #, c-format
-msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
-msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí ³»¿ëÀ» ´ýÇÁÇÏ´Â SQL ¸í·É¿¡¼­ ¿À·ù ¹ß»ý: PQendcopy() ½ÇÆÐ.\n"
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
+msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí ³»¿ëÀ» ´ýÇÁÇϸ鼭 ¿À·ù ¹ß»ý: PQgetCopyData() ½ÇÆÐ.\n"
 
-#: pg_dump.c:912
-#: pg_dump.c:8100
+#: pg_dump.c:1117 pg_dump.c:9339
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ º¸³½ ¿À·ù ¸Þ½ÃÁö: %s"
 
-#: pg_dump.c:913
-#: pg_dump.c:8101
+#: pg_dump.c:1118 pg_dump.c:9340
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "»ç¿ëµÈ ¸í·É: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1184
+#: pg_dump.c:1394
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ±¸¼ºÁ¤º¸¸¦ ÀúÀåÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:1230
+#: pg_dump.c:1456
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ Á¤º¸¸¦ pg_database¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:1237
+#: pg_dump.c:1463
 #, c-format
-msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+msgid ""
+"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "pg_database¿¡´Â ÇÑ °³ ÀÌ»ó(%d)ÀÇ \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¤º¸°¡ ÀÖÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:1345
-msgid "saving encoding\n"
-msgstr "ÀÎÄÚµùÀ» ÀúÀå ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
+#: pg_dump.c:1561
+#, c-format
+msgid "saving encoding = %s\n"
+msgstr "ÀÎÄÚµù = %s ÀúÀåÁß\n"
+
+#: pg_dump.c:1587
+#, c-format
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
+msgstr "standard_conforming_strings = %s ÀúÀåÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:1395
+#: pg_dump.c:1648
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "large objectµéÀ» ÀúÀå ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:1428
+#: pg_dump.c:1684
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: pg_dump.c:1441
+#: pg_dump.c:1697
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object Àд Áß ¿À·ù: %s"
 
-#: pg_dump.c:1558
+#: pg_dump.c:1734
+msgid "saving large object comments\n"
+msgstr "large object ÁÖ¼®µéÀ» ÀúÀåÁß\n"
+
+#: pg_dump.c:1888
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "°æ°í: \"%s\" ½ºÅ°¸¶ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ ¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:1575
-#, c-format
-msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ \"%s\" ½ºÅ°¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:1612
+#: pg_dump.c:1923
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "OID°¡ %u ÀÎ ½ºÅ°¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:1797
+#: pg_dump.c:2167
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "°æ°í: \"%s\" ÀÚ·áÇüÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:1895
+#: pg_dump.c:2271
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "°æ°í: \"%s\" ¿¬»êÀÚÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:2061
+#: pg_dump.c:2445
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" ¿¬»êÀÚ Å¬·¡½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:2165
+#: pg_dump.c:2532
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "°æ°í: \"%s\" ¿¬»êÀÚ ºÎ·ùÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: pg_dump.c:2657
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" Áý°è ÇÔ¼öÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:2299
+#: pg_dump.c:2812
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" ÇÔ¼öÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:2577
+#: pg_dump.c:3136
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" Å×À̺íÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:2596
-#, c-format
-msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ \"%s\" Å×À̺íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:2703
+#: pg_dump.c:3273
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â À妽ºµéÀ» ã´Â Áß ÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:2940
+#: pg_dump.c:3541
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÂüÁ¶Å° Á¦¾àÁ¶°ÇÀ» ã´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:3225
+#: pg_dump.c:3753
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr ""
+"ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç ½ÇÆÐ, ºÎ¸ð Å×À̺í OID %u ¾øÀ½. ÇØ´ç pg_rewrite °´Ã¼ OID %u\n"
+
+#: pg_dump.c:3835
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â Æ®¸®°ÅµéÀ» ã´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:3297
+#: pg_dump.c:3905
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "%d°³ÀÇ Æ®¸®°Å°¡ \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ ÁöÁ¤µÇ¾úÁö¸¸ %d ¹Û¿¡ ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
+msgstr ""
+"%d°³ÀÇ Æ®¸®°Å°¡ \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ ÁöÁ¤µÇ¾úÁö¸¸ %d ¹Û¿¡ ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:3342
+#: pg_dump.c:3952
 #, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "Äõ¸®°¡ ÂüÁ¶Å×À̺í Á¤º¸°¡ ¾ø´Â \"%s\" ÂüÁ¶Å° Æ®¸®°Å¸¦ \"%s\" (ÇØ´ç OID: %u) Å×ÀÌºí¿¡¼­ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr ""
+"Äõ¸®°¡ ÂüÁ¶Å×À̺í Á¤º¸°¡ ¾ø´Â \"%s\" ÂüÁ¶Å° Æ®¸®°Å¸¦ \"%s\" (ÇØ´ç OID: %u) Å×"
+"ÀÌºí¿¡¼­ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:3643
+#: pg_dump.c:4276
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×À̺íÀÇ Ä®·³°ú ÀÚ·áÇüÀ» Á¶»çÁß\n"
 
-#: pg_dump.c:3729
+#: pg_dump.c:4361
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡ ¸Å°ÜÁ® ÀÖ´Â Ä®·³ ¹øÈ£°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:3763
+#: pg_dump.c:4394
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ default Ç¥Çöµé ã´Â Áß\n"
 
-#: pg_dump.c:3846
+#: pg_dump.c:4479
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "Àû´çÇÏÁö ¾Ê´Â adnum °ª: %d, ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3864
+#: pg_dump.c:4497
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ »ç¿ëÇϴ üũ Á¦¾àÁ¶°ÇÀ» ã´Â Áß\n"
 
-#: pg_dump.c:3928
+#: pg_dump.c:4561
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "%d°³ÀÇ Ã¼Å© Á¦¾àÁ¶°ÇÀ» \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ ÀÖ´Ù°í Çϴµ¥, %d°³¸¦ ã¾ÒÀ½\n"
+msgstr ""
+"%d°³ÀÇ Ã¼Å© Á¦¾àÁ¶°ÇÀ» \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ ÀÖ´Ù°í Çϴµ¥, %d°³¸¦ ã¾ÒÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:3930
+#: pg_dump.c:4563
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(½Ã½ºÅÛ Ä«Å¸·Î±×°¡ ¼Õ»óµÇ¾ú´Â °Í °°½À´Ï´Ù)\n"
 
-#: pg_dump.c:4628
-#: pg_dump.c:4794
-#: pg_dump.c:5195
-#: pg_dump.c:5581
-#: pg_dump.c:5880
-#: pg_dump.c:6082
-#: pg_dump.c:6267
+#: pg_dump.c:5271 pg_dump.c:5456 pg_dump.c:6051 pg_dump.c:6506 pg_dump.c:6820
+#: pg_dump.c:7158 pg_dump.c:7331 pg_dump.c:7525
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "ÇϳªÀÇ ·Î¿ì¸¦ »Ì¾Æ¾ßÇϴµ¥ %d°³ÀÇ ·Î¿ì°¡ »ÌÇû½À´Ï´Ù, Ãâó: %s"
 
-#: pg_dump.c:4903
+#: pg_dump.c:5575
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "Äõ¸® °á°ú°¡ ºñ¾ú½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5251
+#: pg_dump.c:5852
+msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+msgstr "°æ°í: proargmodes ¹è¿­¿¡ À߸øµÈ °ªÀÌ ÀÖÀ½\n"
+
+#: pg_dump.c:6114
+msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+msgstr "°æ°í: proallargtypes ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dump.c:6130
+msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgstr "°æ°í: proargmodes ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dump.c:6144
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "°æ°í: proargnames ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:5288
+#: pg_dump.c:6181
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" ÇÔ¼öÀÇ provolatile °ªÀÌ À߸ø µÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:5805
+#: pg_dump.c:6722
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "°æ°í: %s OIDÀÇ ¿¬»êÀÚ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:6295
+#: pg_dump.c:7549
 #, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr "°æ°í: %s Áý°è ÇÔ¼ö´Â ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¹öÀü¿¡¼­´Â ¹Ù¸£°Ô ´ýÇÁµÇÁú ¸øÇß½À´Ï´Ù; ¹«½ÃÇÔ\n"
+msgid ""
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
+msgstr ""
+"°æ°í: %s Áý°è ÇÔ¼ö´Â ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¹öÀü¿¡¼­´Â ¹Ù¸£°Ô ´ýÇÁµÇÁú ¸øÇß½À´Ï´Ù; "
+"¹«½ÃÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:6429
+#: pg_dump.c:7681
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "ACL ¸ñ·Ï (%s)À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½, ÇØ´ç °´Ã¼: \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:6523
+#: pg_dump.c:7776
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "\"%s\" ºä Á¤ÀÇ Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:6526
+#: pg_dump.c:7779
 #, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgid ""
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "\"%s\" ºä Á¤ÀÇ Á¤º¸°¡ Çϳª ÀÌ»ó ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:6535
+#: pg_dump.c:7788
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "\"%s\" ºäÀÇ Á¤ÀÇ ³»¿ëÀÌ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:6848
+#: pg_dump.c:8086
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "À߸øµÈ Ä®·³ ¹øÈ£ %d, ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6951
+#: pg_dump.c:8188
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Á¦¾àÁ¶°ÇÀ» À§ÇÑ À妽º°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:7111
+#: pg_dump.c:8353
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¦¾à Á¶°Ç Á¾·ù: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:7168
-msgid "inserted invalid OID\n"
-msgstr "»ðÀÔµÈ ºÎ´çÇÑ OID\n"
-
-#: pg_dump.c:7174
-#, c-format
-msgid "maximum system OID is %u\n"
-msgstr "ÃÖ´ë ½Ã½ºÅÛ OID´Â %u\n"
-
-#: pg_dump.c:7215
+#: pg_dump.c:8416
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "pg_database¿¡¼­ ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ´ëÇÑ Ç׸ñÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:7220
+#: pg_dump.c:8421
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "pg_database¿¡¼­ ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ´ëÇÑ Ç׸ñÀ» Çϳª ÀÌ»ó ã¾ÒÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:7252
+#: pg_dump.c:8453
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class¿¡¼­ pg_indexes Ç׸ñÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:7257
+#: pg_dump.c:8458
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class¿¡¼­ pg_indexes Ç׸ñÀ» Çϳª ÀÌ»ó ã¾ÒÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:7306
+#: pg_dump.c:8507
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr "\"%s\" ½ÃÄö½º Á¤º¸¸¦ ã´Â Äõ¸®°¡ %d°³ÀÇ ·Î¿ì¸¦ ¸®ÅÏÇß½À´Ï´Ù(1°³¸¸ ¸®ÅÏÇؾßÇÔ)\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" ½ÃÄö½º Á¤º¸¸¦ ã´Â Äõ¸®°¡ %d°³ÀÇ ·Î¿ì¸¦ ¸®ÅÏÇß½À´Ï´Ù(1°³¸¸ ¸®ÅÏÇؾß"
+"ÇÔ)\n"
 
-#: pg_dump.c:7315
+#: pg_dump.c:8516
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" ½ÃÄö½ºÀÇ ÀڷḦ ±¸ÇÏ´Â Äõ¸®°¡ \"%s\" À̸§À» ¸®ÅÏÇßÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:7556
+#: pg_dump.c:8770
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "À߸øµÈ ÀÎÀÚ ¹®ÀÚ¿­ (%s), ÇØ´ç Æ®¸®°Å \"%s\", »ç¿ëµÇ´Â Å×À̺í \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7663
+#: pg_dump.c:8891
 #, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
-msgstr "\"%s\" ·êÀ» ±¸ÇÏ´Â Äõ¸®°¡ ½ÇÆÐÇßÀ½: À߸øµÈ row °¹¼ö¸¦ ¸®ÅÏÇßÀ½, ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\""
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned"
+msgstr ""
+"\"%s\" ·êÀ» ±¸ÇÏ´Â Äõ¸®°¡ ½ÇÆÐÇßÀ½: À߸øµÈ row °¹¼ö¸¦ ¸®ÅÏÇßÀ½, ÇØ´ç Å×À̺í "
+"\"%s\""
 
-#: pg_dump.c:7731
+#: pg_dump.c:8958
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "ÀÇÁ¸ °ü°è ÀÚ·á Àд Áß\n"
 
-#: pg_dump.c:7908
+#: pg_dump.c:9147
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "Äõ¸®°¡ ÇÑ °³°¡ ¾Æ´Ï¶ó, %d°³ÀÇ ·Î¿ì¸¦ ±¸ÇßÀ½: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8095
+#: pg_dump.c:9334
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL ¸í·É ½ÇÆÐ\n"
 
-#: common.c:99
+#: common.c:93
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "½ºÅ°¸¶µéÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:103
+#: common.c:97
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÇÔ¼öµé Àд Áß\n"
 
-#: common.c:108
+#: common.c:102
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÀÚ·áÇüÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:113
+#: common.c:107
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾î¸¦ Àд Áß\n"
 
-#: common.c:117
+#: common.c:111
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ Áý°è ÇÔ¼ö¸¦ Àд Áß\n"
 
-#: common.c:121
+#: common.c:115
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¿¬»êÀÚ¸¦ Àд Áß\n"
 
-#: common.c:125
+#: common.c:119
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¿¬»êÀÚ Å¬·¡½º¸¦ Àд Áß\n"
 
-#: common.c:129
+#: common.c:123
+msgid "reading user-defined operator families\n"
+msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¿¬»êÀÚ ºÎ·ùµé Àд Áß\n"
+
+#: common.c:127
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÀÎÄÚµù º¯È¯±ÔÄ¢À» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:131
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ Å×À̺íµéÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:137
+#: common.c:135
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "Å×ÀÌºí »ó¼Ó Á¤º¸¸¦ Àд Áß\n"
 
-#: common.c:141
+#: common.c:139
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "·ê(rule) Àд Áß\n"
 
-#: common.c:145
+#: common.c:143
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "Çüº¯È¯ÀÚ(type cast)µéÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:148
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "»ó¼Ó °ü°è¸¦ Á¶»çÁß\n"
 
-#: common.c:154
+#: common.c:152
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "Àç¹Ì³­ Å×À̺íµé(interesting tables)À» À§ÇØ Ä®·³ Á¤º¸¸¦ Àд Áß\n"
 
-#: common.c:158
+#: common.c:156
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "ÇÏÀ§ Å×ÀÌºí¿¡¼­ »ó¼ÓµÈ Ä®·³ ±¸ºÐÁß\n"
 
-#: common.c:162
+#: common.c:160
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "À妽ºµéÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:166
+#: common.c:164
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "Á¦¾àÁ¶°ÇµéÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:170
+#: common.c:168
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "Æ®¸®°ÅµéÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:421
-#: common.c:553
-#: common.c:587
-#: pg_backup_archiver.c:619
-#: pg_backup_archiver.c:970
-#: pg_backup_archiver.c:1084
-#: pg_backup_archiver.c:1522
-#: pg_backup_archiver.c:1672
-#: pg_backup_archiver.c:1705
-#: pg_backup_custom.c:141
-#: pg_backup_custom.c:146
-#: pg_backup_custom.c:152
-#: pg_backup_custom.c:167
-#: pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:157
-#: pg_backup_db.c:233
-#: pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_tar.c:168
-#: pg_backup_tar.c:960
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
-
-#: common.c:728
+#: common.c:722
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "¾ÈÀü °Ë»ç ½ÇÆÐ, OID %uÀÎ ºÎ¸ð °´Ã¼°¡ ¾øÀ½. ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\" (OID %u)\n"
+msgstr ""
+"¾ÈÀü °Ë»ç ½ÇÆÐ, OID %uÀÎ ºÎ¸ð °´Ã¼°¡ ¾øÀ½. ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\" (OID %u)\n"
+
+#: common.c:764
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
+msgstr "\"%s\" ¼ýÀÚ ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ³Ê¹« ¼ýÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 
-#: common.c:770
-msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
-msgstr "¼ýÀÚ ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ³Ê¹« ¼ýÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
+#: common.c:779
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
+msgstr "\"%s\" ¼ýÀÚ ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ¼ýÀھȿ¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
+
+#: common.c:892
+msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+msgstr "null Æ÷ÀÎÅ͸¦ Áߺ¹ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: common.c:785
-msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
-msgstr "¼ýÀÚ ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ¼ýÀھȿ¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
+#: common.c:895 common.c:906 common.c:917 common.c:928
+#: pg_backup_archiver.c:548 pg_backup_archiver.c:889 pg_backup_archiver.c:1013
+#: pg_backup_archiver.c:1071 pg_backup_archiver.c:1481
+#: pg_backup_archiver.c:1631 pg_backup_archiver.c:1672 pg_backup_custom.c:138
+#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164
+#: pg_backup_custom.c:534 pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:226
+#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106
+#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:999
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:45
+#: pg_backup_archiver.c:40
 msgid "archiver"
 msgstr "¾ÆÄ«À̹ö"
 
-#: pg_backup_archiver.c:126
-msgid "could not close output archive file\n"
-msgstr "Ãâ·Â ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:977
+#, c-format
+msgid "could not close output file: %s\n"
+msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:153
+#: pg_backup_archiver.c:149
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 msgstr "-C ¿É¼Ç°ú -c ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:160
+#: pg_backup_archiver.c:156
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "¸®½ºÅä¾î ÀÛ¾÷À» À§ÇØ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:158
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "pre-1.3 archive¿¡¼­ Á÷Åë µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¢¼ÓÀº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:205
+#: pg_backup_archiver.c:200
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "¾Ï½ÃµÈ ÀڷḸ º¹¿øÇϱâ - ¾ÆÁÖ ³ª»Û ¹ø¿ª\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:238
+#: pg_backup_archiver.c:243
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "%s %s »èÁ¦ÇÏ´Â Áß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:264
-#: pg_backup_archiver.c:266
+#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:269
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "¿øº» ´ýÇÁ ÆÄÀÏ¿¡¼­ ¹ß»ýÇÑ °æ°í: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:273
+#: pg_backup_archiver.c:276
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "%s %s ¸¸µå´Â Áß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:281
+#: pg_backup_archiver.c:291
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
+msgstr "\"%s\" Å×À̺íÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø¾î, ÇØ´ç ÀÚ·á´Â º¹¿øµÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:311
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:306
-msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"
-msgstr "¾ÐÃàµÈ ÀÚ·áÆÄÀÏÀ» º¹¿ø¿ëÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù(¾ÐÃà±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê°í ÄÄÆÄÀϵǾúÀ½)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:335
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)\n"
+msgstr ""
+"¾ÐÃàµÈ ÀÚ·áÆÄÀÏÀ» º¹¿ø¿ëÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù(¾ÐÃà±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê°í ÄÄÆÄ"
+"ÀϵǾúÀ½)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:326
-msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
-msgstr "°æ°í: large-object ¸®½ºÅä¾î ÀÛ¾÷Àº °Ç³Ê¶Ý´Ï´Ù\n"
+#: pg_backup_archiver.c:343
+#, c-format
+msgid "restoring %s\n"
+msgstr "%s º¹¿ø Áß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:336
+#: pg_backup_archiver.c:357
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×À̺íÀÇ ÀڷḦ ¸®½ºÅä¾î ÇÏ´Â Áß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:368
-#: pg_backup_archiver.c:454
-#, c-format
-msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" À§ÇÑ large-object »óÈ£ ÂüÁ¶ Á¤º¸¸¦ ¼öÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:379
+#: pg_backup_archiver.c:387
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "½ÇÇàÁß: %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:405
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "%s %s¿¡ ¼ÒÀ¯ÁÖ¿Í Á¢±Ù±ÇÇÑÀ» ÁöÁ¤ÇÏ´Â Áß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:517
-msgid "disabling triggers\n"
-msgstr "Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» ºñÈ°¼ºÈ­ ÇÕ´Ï´Ù\n"
+#: pg_backup_archiver.c:464
+#, c-format
+msgid "disabling triggers for %s\n"
+msgstr "%s ÀÚ·á º¹¿øÀ» Çϸ鼭 Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» ºñÈ°¼ºÈ­ ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:556
-msgid "enabling triggers\n"
-msgstr "Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» È°¼ºÈ­ ÇÕ´Ï´Ù\n"
+#: pg_backup_archiver.c:490
+#, c-format
+msgid "enabling triggers for %s\n"
+msgstr "%s Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» È°¼ºÈ­ ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:591
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-msgstr "³»ºÎ ¿À·ù -- WriteData°¡ DataDumper ·çƾ ¿µ¿ª ¹Û¿¡¼­ È£Ãâ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+#: pg_backup_archiver.c:520
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
+msgstr ""
+"³»ºÎ ¿À·ù -- WriteData°¡ DataDumper ·çƾ ¿µ¿ª ¹Û¿¡¼­ È£Ãâ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:663
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÆÄÀÏ ÇüÅ·δ large-object¸¦ ´ýÇÁÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:774
-#: pg_backup_archiver.c:862
-msgid "committing large-object transactions\n"
-msgstr "large-object Æ®·£Àè¼ÇÀ» commit ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:784
+#: pg_backup_archiver.c:717
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "%d°³ÀÇ large object°¡ ¸®½ºÅä¾îµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:801
-msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¢¼ÓÇÏÁö ¾Ê°í´Â large object¸¦ º¹¿øÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:815
-msgid "starting large-object transactions\n"
-msgstr "large-object Æ®·£Àè¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:823
-msgid "could not create large object\n"
-msgstr "large object¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: pg_backup_archiver.c:734
+#, c-format
+msgid "restoring large object with OID %u\n"
+msgstr "%u OID large object¸¦ º¹¿øÁß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:825
+#: pg_backup_archiver.c:740
 #, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
-msgstr "OID %u large object¸¦ %u °´Ã¼·Î º¹¿øÇÕ´Ï´Ù\n"
+msgid "could not create large object %u\n"
+msgstr "%u large object¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:831
+#: pg_backup_archiver.c:745
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "large object¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:846
+#: pg_backup_archiver.c:803
 #, c-format
-msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-msgstr "large-object ÀÚ·áÀÇ ³²¾ÆÀÖ´Â %lu ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ±â·ÏÇß½À´Ï´Ù (°á°ú°ª = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:849
-#: pg_backup_archiver.c:1141
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "large object¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½ (°á°ú°ª: %lu, ¿¹»ó°ª: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:895
-msgid "could not open TOC file\n"
-msgstr "TOC ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid "could not open TOC file: %s\n"
+msgstr "TOC ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:916
+#: pg_backup_archiver.c:822
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "°æ°í: ÁÙ ¹«½ÃµÊ: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:923
+#: pg_backup_archiver.c:829
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "%d ID¿¡ ´ëÇÑ Ç׸ñÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:933
-#: pg_backup_files.c:156
-#: pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:437
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "TOC ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1032
-#: pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:961 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1048
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1137
+#: pg_backup_archiver.c:1056
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "large object ÀÚ·áÀÇ %lu ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ±â·ÏÇßÀ½(°á°ú°ª = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1159
-msgid "could not write to compressed archive\n"
-msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺꿡 ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1060
+#, c-format
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+msgstr "large object¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½ (°á°ú°ª: %lu, ¿¹»ó°ª: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1167
+#: pg_backup_archiver.c:1119 pg_backup_archiver.c:1142 pg_backup_custom.c:748
+#: pg_backup_custom.c:940 pg_backup_custom.c:954 pg_backup_files.c:412
+#: pg_backup_tar.c:576 pg_backup_tar.c:1077 pg_backup_tar.c:1368
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1127
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "custom Ãâ·Â ·çƾ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1182
-#, c-format
-msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
-msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾øÀ½ (%lu != %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1225
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "ÃʱâÈ­ ÀÛ¾÷ Áß ¿À·ù:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1272
+#: pg_backup_archiver.c:1230
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "TOC ó¸®ÇÏ´Â Áß ¿À·ù:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1277
+#: pg_backup_archiver.c:1235
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "µÞ ¸¶¹«¸® ÀÛ¾÷ Áß ¿À·ù:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1282
+#: pg_backup_archiver.c:1240
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "%d TOC Ç׸ñ¿¡¼­ ¿À·ù¹ß°ß; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1415
+#: pg_backup_archiver.c:1374
 #, c-format
-msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
+msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ÀÚ·á ¿É¼Â Ç÷¡±× %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1428
+#: pg_backup_archiver.c:1387
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "´ýÇÁ ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÆÄÀÏ ¿É¼Â °ªÀÌ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1540
+#: pg_backup_archiver.c:1499
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê Æ÷¸äÀ» °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1560
-#: pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1519 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1526
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569
+#: pg_backup_archiver.c:1528
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ª½À´Ï´Ù (%lu ÀоúÀ½, ¿¹»óÄ¡ 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1622
+#: pg_backup_archiver.c:1581
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡¼­ Ÿ´çÇÑ ¾ÆÄ«À̺긦 ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù(³Ê¹« ªÀºÁö?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1625
+#: pg_backup_archiver.c:1584
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡¼­ Ÿ´çÇÑ ¾ÆÄ«À̺긦 ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1643
+#: pg_backup_archiver.c:1602
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "%lu ¹ÙÀÌÆ®¸¦ lookahead ¹öÆÛ·Î Àоîµå¸²\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1650
+#: pg_backup_archiver.c:1609
 #, c-format
-msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-msgstr "Çì´õ¸¦ ÀÐÀº µÚ¿¡ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgid "could not close input file: %s\n"
+msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1626
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "%s À§ÇÑ AH¸¦ ÇÒ´çÇÏ´Â Áß, Æ÷¸ä %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1721
+#: pg_backup_archiver.c:1704
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ ÇüÅ = %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1731
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ Æ÷¸ä: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1877
+#: pg_backup_archiver.c:1854
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "%d ID Ç׸ñÀº ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½ -- TOC Á¤º¸°¡ ¼Õ»óµÈ µí ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1962
+#: pg_backup_archiver.c:1939
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "%d TOC Ç׸ñ (%d ID) Àбâ, Çش簴ü: %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2124
+#: pg_backup_archiver.c:1973
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÄÚµù: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1978
+#, c-format
+msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
+msgstr "À߸øµÈ ENCODING Ç׸ñ: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1996
+#, c-format
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
+msgstr "À߸øµÈ STDSTRINGS Ç׸ñ: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2157
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" »ç¿ëÀÚ·Î ¼¼¼Ç »ç¿ëÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2569
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
-msgstr "°æ°í: ¿äûÇÑ ¾ÐÃà ±â´ÉÀº ÀÌ ¼³Ä¡ÆÇ¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù -- ÀÚ·á ÆÄÀÏÀº ¾ÐÃà ¾øÀÌ ¸¸µé¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2477 pg_backup_archiver.c:2614
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "°æ°í: %s °´Ã¼ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2646
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
+msgstr ""
+"°æ°í: ¿äûÇÑ ¾ÐÃà ±â´ÉÀº ÀÌ ¼³Ä¡ÆÇ¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù -- ÀÚ·á ÆÄÀÏÀº ¾Ð"
+"Ãà ¾øÀÌ ¸¸µé¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2604
+#: pg_backup_archiver.c:2681
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¿¡¼­ ¸ÅÁ÷ ¹®ÀÚ¿­À» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2618
+#: pg_backup_archiver.c:2695
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¿¡ ÀÖ´Â %d.%d ¹öÀüÀº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2623
+#: pg_backup_archiver.c:2700
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "Á¤¼ö Å©±â (%lu) ¾ÈÀü¼º °Ë»ç ½ÇÆÐ\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2627
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
-msgstr "°æ°í: ÀÌ ¾ÆÄ«À̺ê´Â Å« Á¤¼ö¸¦ Áö¿øÇÏ´Â ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ¸¸µé¾îÁ³½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¸î µ¿ÀÛÀÌ ½ÇÆÐÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2704
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"might fail\n"
+msgstr ""
+"°æ°í: ÀÌ ¾ÆÄ«À̺ê´Â Å« Á¤¼ö¸¦ Áö¿øÇÏ´Â ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ¸¸µé¾îÁ³½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¸î "
+"µ¿ÀÛÀÌ ½ÇÆÐÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2637
+#: pg_backup_archiver.c:2714
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "¿¹»óµÇ´Â Æ÷¸ä (%d)¿Í ¹ß°ßµÈ ÆÄÀÏ Æ÷¸ä (%d)ÀÌ ¼­·Î Ʋ¸³´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2653
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
-msgstr "°æ°í: ¾ÆÄ«À̺ê´Â ¾ÐÃàµÇ¾îÀÖÁö¸¸, ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­´Â ¾ÐÃà±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù -- ÀÌ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀڷḦ ¸ðµÎ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2730
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
+msgstr ""
+"°æ°í: ¾ÆÄ«À̺ê´Â ¾ÐÃàµÇ¾îÀÖÁö¸¸, ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­´Â ¾ÐÃà±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï"
+"´Ù -- ÀÌ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀڷḦ ¸ðµÎ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2671
+#: pg_backup_archiver.c:2748
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "°æ°í: Çì´õ¿¡ À߸øµÈ »ý¼º ³¯Â¥°¡ ÀÖÀ½\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:97
+#: pg_backup_custom.c:94
 msgid "custom archiver"
 msgstr "custom ¾ÆÄ«À̹ö"
 
-#: pg_backup_custom.c:180
-#: pg_backup_custom.c:191
+#: pg_backup_custom.c:177
 #, c-format
-msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:389
+#: pg_backup_custom.c:188
+#, c-format
+msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:147
 msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "À߸øµÈ large object¿ë OID\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:447
-msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr "¼øÂ÷ÀûÀÌÁö ¾ÊÀº ƯÁ¤ TOC ÀÚ·á ºí·°À» ´ýÇÁÇÏ´Â °ÍÀº ÀÌ ÀÔ·Â ½ºÆ®¸²¿¡¼­ ID ¾øÀÌ´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù (fseek ¿ä±¸µÊ)\n"
+#: pg_backup_custom.c:440
+msgid ""
+"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
+"on this input stream (fseek required)\n"
+msgstr ""
+"¼øÂ÷ÀûÀÌÁö ¾ÊÀº ƯÁ¤ TOC ÀÚ·á ºí·°À» ´ýÇÁÇÏ´Â °ÍÀº ÀÌ ÀÔ·Â ½ºÆ®¸²¿¡¼­ ID ¾øÀÌ"
+"´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù (fseek ¿ä±¸µÊ)\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:462
+#: pg_backup_custom.c:455
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "¾ÆÄ«ÀÌºê °Ë»öÇÏ´Â µ¿¾È ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÚ·á ºí·° ÇüÅÂ(%d)¸¦ ¹ß°ßÇÔ\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:466
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "ÆÄÀÏ seek ÀÛ¾÷ÇÏ´Â µµÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:473
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
 msgstr "ÀڷḦ Àд µ¿¾È ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ID (%d) ¹ß°ßµÊ -- ¿¹»ó°ª %d\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:491
-msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÏÁö ¾Ê°í, large object¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_custom.c:487
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "¾ÆÄ«ÀÌºê º¹¿øÇÏ´Â Áß¿¡, ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÚ·á ºí·° ÇüÅ %d ¸¦ ¹ß°ßÇÔ\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:531
-#: pg_backup_custom.c:893
+#: pg_backup_custom.c:521 pg_backup_custom.c:890
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "¾ÐÃà ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÃʱâÈ­ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:553
-#: pg_backup_custom.c:676
+#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_custom.c:673
+msgid "could not read from input file: end of file\n"
+msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: ÆÄÀÏ ³¡\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:676
 #, c-format
-msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
-msgstr "ÀÚ·á ºí·°À» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½ -- %lu ±â´ëÄ¡, %lu 󸮰ª\n"
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:571
-#: pg_backup_custom.c:601
+#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:596
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "ÀÚ·á ¾ÐÃàÀ» Ç® ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:607
+#: pg_backup_custom.c:602
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "¾ÐÃà ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
@@ -1115,193 +1167,120 @@ msgstr "
 msgid "could not write byte: %s\n"
 msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:748
-#: pg_backup_files.c:414
-#, c-format
-msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-msgstr "_WriteBuf ¿¡¼­ ¾²±â ¿À·ù (%lu !- %lu)\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:819
+#: pg_backup_custom.c:817
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %s\n"
 msgstr "ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:842
+#: pg_backup_custom.c:840
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "°æ°í: ftell °ª°ú, ¿¹»óµÇ´Â À§Ä¡°ªÀÌ Æ²¸² -- ftell °ªÀÌ »ç¿ëµÊ\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:925
+#: pg_backup_custom.c:921
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "ÀڷḦ ¾ÐÃàÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:945
-msgid "could not write compressed chunk\n"
-msgstr "¾ÐÃàµÈ chunk¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:959
-msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-msgstr "¾ÐÃà ¾ÈµÈ chunk¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1005
+#: pg_backup_custom.c:1000
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "¾ÐÃà ½ºÆ®¸²À» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:31
+#: pg_backup_db.c:25
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "´ýÇÁ¹ÞÀ» DB"
 
-#: pg_backup_db.c:68
+#: pg_backup_db.c:61
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "libpq¿¡¼­ server_verion °ªÀ» ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_db.c:79
+#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1383
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "¼­¹ö ¹öÀü: %s; %s ¹öÀü: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:82
+#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1386
+#, c-format
 msgid "proceeding despite version mismatch\n"
 msgstr "¹öÀüÀÌ ¼­·Î Ʋ·Áµµ ±×³É ÁøÇàÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_db.c:84
-msgid "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
-msgstr "¹öÀüÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê¾Æ ÁßÁöÇÕ´Ï´Ù (°­Á¦·Î ÁøÇàÇÏ·Á¸é, -i ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä)\n"
+#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
+"anyway.)\n"
+msgstr ""
+"¹öÀüÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê¾Æ ÁßÁöÇÕ´Ï´Ù (°­Á¦·Î ÁøÇàÇÏ·Á¸é, -i ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä)\n"
 
-#: pg_backup_db.c:151
+#: pg_backup_db.c:144
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ \"%s\" »ç¿ëÀÚ·Î Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155
-#: pg_backup_db.c:187
-#: pg_backup_db.c:231
-#: pg_backup_db.c:260
-#: pg_dumpall.c:941
-#: pg_dumpall.c:967
+#: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:180 pg_backup_db.c:224 pg_backup_db.c:253
+#: pg_dumpall.c:1309 pg_dumpall.c:1336
 msgid "Password: "
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "
 
-#: pg_backup_db.c:167
+#: pg_backup_db.c:160
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀçÁ¢¼Ó ½ÇÆÐ\n"
 
-#: pg_backup_db.c:190
+#: pg_backup_db.c:183
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀçÁ¢¼ÓÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:227
+#: pg_backup_db.c:220
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ÀÌ¹Ì Á¢¼ÓÇØ ÀÖÀ½\n"
 
-#: pg_backup_db.c:250
+#: pg_backup_db.c:243
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¢¼Ó ½ÇÆÐ\n"
 
-#: pg_backup_db.c:269
+#: pg_backup_db.c:262
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼Ó ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:277
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:313
+#: pg_backup_db.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: no result from server\n"
 msgstr "%s: ¼­¹ö¿¡¼­ ¾Æ¹«·± °á°ú°ªµµ º¸³»ÁÖÁö ¾Ê¾ÒÀ½\n"
 
-#: pg_backup_db.c:320
-msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-msgstr "COPY ¸í·ÉÀÌ ±âº» Á¢¼ÓÀÌ ¾Æ´Ñµ¥¼­ ½ÇÇàµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_db.c:410
-msgid "error returned by PQputline\n"
-msgstr "PQputline¿¡ ÀÇÇؼ­ ¿À·ù°¡ ¹ÝȯµÇ¾úÀ½\n"
-
-#: pg_backup_db.c:421
-msgid "error returned by PQendcopy\n"
-msgstr "PQendcopy¿¡ ÀÇÇؼ­ ¿À·ù°¡ ¹ÝȯµÇ¾úÀ½\n"
-
-#: pg_backup_db.c:481
-msgid "could not execute query"
-msgstr "Äõ¸®¸¦ ½ÇÇà ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: pg_backup_db.c:701
-#, c-format
-msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ OID Ä®·³À» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:707
-#, c-format
-msgid "no OID type columns in table %s\n"
-msgstr "%s Å×ÀÌºí¿¡´Â OID ÀÚ·áÇü Ä®·³ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_db.c:721
+#: pg_backup_db.c:388
 #, c-format
-msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
-msgstr "%s.%s À§ÇÑ large object »óÈ£ ÂüÁ¶¸¦ °íĨ´Ï´Ù\n"
+msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
+msgstr "PQputCopyData¿¡ ÀÇÇؼ­ ¿À·ù°¡ ¹ÝȯµÇ¾úÀ½: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:760
+#: pg_backup_db.c:398
 #, c-format
-msgid "SQL: %s\n"
-msgstr "SQL: %s\n"
+msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
+msgstr "PQputCopyEnd¿¡ ÀÇÇؼ­ ¿À·ù°¡ ¹ÝȯµÇ¾úÀ½: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:765
-#, c-format
-msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" Ä®·³À» \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ °»½ÅÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:770
-#, c-format
-msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" Ä®·³À» \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ °»½ÅÇÏ´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:793
-msgid "creating table for large object cross-references\n"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶ Å×À̺íÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_db.c:796
-msgid "could not create large object cross-reference table"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶ Å×À̺íÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: pg_backup_db.c:806
-msgid "creating index for large object cross-references\n"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶ Å×ÀÌºí¿¡ À妽º¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_db.c:810
-msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶ Å×ÀÌºí¿¡ À妽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: pg_backup_db.c:823
-msgid "could not create large object cross-reference entry"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶ Ç׸ñÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
+#: pg_backup_db.c:445
+msgid "could not execute query"
+msgstr "Äõ¸®¸¦ ½ÇÇà ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: pg_backup_db.c:835
+#: pg_backup_db.c:647
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Æ®·£Àè¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: pg_backup_db.c:849
-msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶¸¦ À§ÇÑ Æ®·£Àè¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: pg_backup_db.c:862
+#: pg_backup_db.c:659
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Æ®·£Àè¼ÇÀ» commit ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: pg_backup_db.c:875
-msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶¸¦ À§ÇÑ Æ®·£Àè¼ÇÀ» commit ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: pg_backup_files.c:69
+#: pg_backup_files.c:68
 msgid "file archiver"
 msgstr "file ¾ÆÄ«À̹ö"
 
-#: pg_backup_files.c:120
+#: pg_backup_files.c:119
 msgid ""
 "WARNING:\n"
 "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
@@ -1311,57 +1290,48 @@ msgstr ""
 "  ÀÌ Æ÷¸äÀº ½Ã¾È¿ëÀÔ´Ï´Ù; ÀϹÝÀûÀÎ ÀÛ¾÷¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À\n"
 "  Ãâ·Â °á°ú´Â ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¿¡ ¸¸µé¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_backup_files.c:246
-msgid "could not open data file for output\n"
-msgstr "Ãâ·Â¿ë ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_files.c:266
+#: pg_backup_files.c:265
 msgid "could not close data file\n"
 msgstr "ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_files.c:290
-msgid "could not open data file for input\n"
-msgstr "ÀԷ¿ë ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_files.c:299
+#: pg_backup_files.c:298
 msgid "could not close data file after reading\n"
 msgstr "ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ¿¡ ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_files.c:362
+#: pg_backup_files.c:360
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
 msgstr "ÀԷ¿ë large object TOC ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:375
-#: pg_backup_files.c:545
+#: pg_backup_files.c:373 pg_backup_files.c:540
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
 msgstr "large object TOC ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:387
+#: pg_backup_files.c:385
 msgid "could not write byte\n"
 msgstr "¹ÙÀÌÆ®¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_files.c:473
+#: pg_backup_files.c:470
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "Ãâ·Â¿ë large object TOC ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:493
-#: pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:490 pg_backup_tar.c:923
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "À߸øµÈ large object OID: %u\n"
 
-#: pg_backup_files.c:512
-msgid "could not open large object file\n"
-msgstr "large object ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: pg_backup_files.c:509
+#, c-format
+msgid "could not open large object file for input: %s\n"
+msgstr "ÀԷ¿ë large object ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:527
+#: pg_backup_files.c:523
 msgid "could not close large object file\n"
 msgstr "large object ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_null.c:55
+#: pg_backup_null.c:74
 msgid "this format cannot be read\n"
 msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏ ÇüÅ´ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
@@ -1392,136 +1362,135 @@ msgstr "
 msgid "compression support is disabled in this format\n"
 msgstr "ÀÌ Æ÷¸ä¿¡¼­´Â ¾ÐÃà ±â´É Áö¿øÀÌ ºñÈ°¼ºÈ­ µÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:367
+#: pg_backup_tar.c:395
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ À̸§À» ÁþÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:376
+#: pg_backup_tar.c:404
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:406
+#: pg_backup_tar.c:433
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "tar ¸É¹ö¸¦ ´ÝÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:506
+#: pg_backup_tar.c:533
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù - tarReadRaw()¿¡¼­ th, fh µÑ´Ù ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:510
+#: pg_backup_tar.c:537
 #, c-format
 msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
 msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®°¡ ¿ä±¸µÇ¾úÀ½, lookahead¿¡¼­ %d, ÆÄÀÏ¿¡¼­ %d ó¸®ÇßÀ½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:549
-#, c-format
-msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-msgstr "tar ¸É¹ö¿¡ ¾µ ¼ö ¾øÀ½ (%lu ±â·ÏµÊ, %lu ½ÃµµµÊ)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:638
+#: pg_backup_tar.c:664
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
 msgstr "À߸øµÈ COPY ±¸¹® -- \"%s\" ¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ \"copy\"¸¦ ãÁö ¸øÇßÀ½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:656
+#: pg_backup_tar.c:682
 #, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-msgstr "À߸øµÈ COPY ±¸¹® -- \"%s\" ¹®ÀÚ¿­(À§Ä¡: %lu)¿¡¼­ \"from stdin\"À» ãÁö ¸øÇßÀ½\n"
+msgid ""
+"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+"starting at position %lu\n"
+msgstr ""
+"À߸øµÈ COPY ±¸¹® -- \"%s\" ¹®ÀÚ¿­(À§Ä¡: %lu)¿¡¼­ \"from stdin\"À» ãÁö ¸øÇß"
+"À½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:692
+#: pg_backup_tar.c:719
 #, c-format
 msgid "restoring large object OID %u\n"
 msgstr "%u OID large object¸¦ ¸®½ºÅä¾îÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:829
+#: pg_backup_tar.c:868
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "tar ¾ÆÄ«À̺êÀÇ ³¡¿¡ null ºí·°À» ¾µ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1027
+#: pg_backup_tar.c:1067
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "¾ÆÄ«ÀÌºê ¸É¹ö°¡ tar Æ÷¸ä¿¡¼­ ¾²±â¿¡´Â ³Ê¹« Å®´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1037
-#, c-format
-msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-msgstr "tar ¾ÆÄ«À̺꿡 Ãß°¡·Î ¾²±â ¿À·ù (%lu ±â·ÏµÊ, %lu ½ÃµµµÊ)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1043
+#: pg_backup_tar.c:1082
 #, c-format
-msgid "could not close tar member: %s\n"
-msgstr "tar ¸É¹ö¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgid "could not close temporary file: %s\n"
+msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1052
+#: pg_backup_tar.c:1091
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "½ÇÀç ÆÄÀÏ ±æÀÌ(%s)¿Í ¿¹»óµÇ´Â °ª(%s)ÀÌ Æ²¸³´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1060
+#: pg_backup_tar.c:1099
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "tar ¸É¹öÀÇ ³¡¿¡ padding(?)À» Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1128
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "%s À§Ä¡¿¡¼­ ´ÙÀ½ ¸É¹ö·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù, ÇØ´ç ÆÄÀÏ À§Ä¡ %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1139
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "»õ·Î À̵¿µÈ ÆÄÀÏ À§Ä¡: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1109
-#: pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1148 pg_backup_tar.c:1179
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "tar ¾ÆÄ«À̺꿡¼­ %s ÆÄÀÏÀ» À§ÇÑ Çì´õ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1163
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "%s tar ¸É¹ö´Â °Ç³Ê¶Ý´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1124
+#: pg_backup_tar.c:1167
 #, c-format
-msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr "¼ø¼­¸¦ ³Ñ¾î¼­´Â ÀÚ·á ´ýÇÁ ÀÛ¾÷Àº ÀÌ ¾ÆÄ«À̺ê Æ÷¸ä¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù: %s ¿ä±¸µÇ¾úÁö¸¸, ÀÌ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡¼­´Â %s Àü¿¡ ¿É´Ï´Ù\n"
+msgid ""
+"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
+"required, but comes before %s in the archive file.\n"
+msgstr ""
+"¼ø¼­¸¦ ³Ñ¾î¼­´Â ÀÚ·á ´ýÇÁ ÀÛ¾÷Àº ÀÌ ¾ÆÄ«À̺ê Æ÷¸ä¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù: %"
+"s ¿ä±¸µÇ¾úÁö¸¸, ÀÌ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏ¿¡¼­´Â %s Àü¿¡ ¿É´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1172
+#: pg_backup_tar.c:1214
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "ÆÄÀÏ À§Ä¡°¡ ½ÇÀç À§Ä¡ (%s)¿Í ¿¹»óµÇ´Â À§Ä¡ (%s)°¡ ¼­·Î Ʋ¸³´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1187
+#: pg_backup_tar.c:1229
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr "¿Ï¼ºµÇÁö ¸øÇÑ tar Çì´õ°¡ ¹ß°ßµÇ¾úÀ½ (%lu bytes)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1222
+#: pg_backup_tar.c:1265
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1275
 #, c-format
-msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgid ""
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
 msgstr "%s ¾È¿¡ ¼Õ»óµÈ tar Çì´õ ¹ß°ß (¿¹»óÄ¡ %d, °è»êµÈ °ª %d), ÆÄÀÏ À§Ä¡ %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1325
-msgid "could not write tar header\n"
-msgstr "tar header Á¤º¸¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_restore.c:283
+#: pg_restore.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
 msgstr "%s: -d ¿É¼Ç°ú -f ¿É¼ÇÀ» ÇÔ²² ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_restore.c:344
+#: pg_restore.c:323
+#, c-format
+msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ Æ÷¸ä: \"%s\"; \"c\" ¶Ç´Â \"t\" °ªÀ» ÁöÁ¤Çϼ¼¿ä\n"
+
+#: pg_restore.c:357
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "°æ°í: º¹¿øÀÛ¾÷¿¡¼­ÀÇ ¿À·ùµéÀÌ ¹«½ÃµÇ¾úÀ½: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:358
+#: pg_restore.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1531,28 +1500,34 @@ msgstr ""
 "±× ÀڷḦ ÀÏ°ý ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:360
+#: pg_restore.c:373
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [ÆÄÀÏ]\n"
 
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_restore.c:376
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAME        Á¢¼ÓÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§\n"
 
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:378
+#, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t         ¹é¾÷ ÆÄÀÏ ÇüÅ ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_restore.c:366
-msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#: pg_restore.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 msgstr "  -i, --ignore-version     ¼­¹ö ¹öÀüÀÌ Æ²·Áµµ ¹«½ÃÇÏ°í ÁøÇàÇÔ\n"
 
-#: pg_restore.c:367
+#: pg_restore.c:380
+#, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               ÀÚ·áÀÇ ¿ä¾àµÈ ¸ñÂ÷¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:385
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the restore:\n"
@@ -1560,30 +1535,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¸®½ºÅä¾î 󸮸¦ À§ÇÑ ¿É¼Çµé:\n"
 
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:386
+#, c-format
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          ½ºÅ°¸¶´Â »©°í ÀڷḸ ÀÔ·ÂÇÔ\n"
 
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:387
+#, c-format
+msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
+msgstr "  -c, --clean              ´ýÇÁ°¡ ³¡³ª¸é ÇØ´ç ½ºÅ°¸¶µéÀ» »èÁ¦ÇÔ\n"
+
+#: pg_restore.c:388
+#, c-format
 msgid "  -C, --create             create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create             ÀÛ¾÷ ´ë»ó µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µê\n"
 
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:389
+#, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAME         ÁöÁ¤ÇÑ À妽º ¸¸µê\n"
 
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:390
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
 "                           output from this file\n"
 msgstr "  -L, --use-list=FILENAME  »ç¿ëÇÒ TOC(ÀÚ·á¸ñÂ÷) ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÔ\n"
 
-#: pg_dumpall.c:352
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:392
+#, c-format
+msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
+msgstr "  -n, --schema=NAME        ÇØ´ç ½ºÅ°¸¶ÀÇ °´Ã¼µé¸¸ º¹¿øÇÔ\n"
+
+#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:496
+#, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner           °´Ã¼ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ ÁöÁ¤ ÀÛ¾÷ ÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:394
+#, c-format
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           restore named function\n"
@@ -1591,11 +1581,13 @@ msgstr ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           ÁöÁ¤ÇÑ ÇÔ¼ö ¸¸µê\n"
 
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:396
+#, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        ÀڷᱸÁ¶(½ºÅ°¸¶)¸¸ ¸¸µê\n"
 
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:397
+#, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
 "                           disabling triggers\n"
@@ -1603,23 +1595,66 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» ÁßÁö ½Ãų ¼ö ÀÖ´Â ½´ÆÛÀ¯Àú\n"
 "                           À̸§À» ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:399
+#, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NAME         ÁöÁ¤ÇÑ Å×ÀÌºí ¸¸µé°í ÀÚ·á ÀÔ·ÂÇÔ\n"
 
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:400
+#, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAME       ÁöÁ¤ÇÑ Æ®¸®°Å ¸¸µê\n"
 
-#: pg_restore.c:387
-msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+#: pg_restore.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      Á¢±Ù±ÇÇÑ(grant/revoke) ÁöÁ¤ ¾ÈÇÔ\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:504
+#, c-format
+msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr "  --disable-triggers       ÀڷḸ º¹¿øÇÒ ¶§ Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» ¸·À½\n"
+
+#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+"                           OWNER TO commands\n"
+msgstr ""
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                           OWNER TO ¸í·É ´ë½Å¿¡ SESSION AUTHORIZATION\n"
+"                           ¸í·ÉÀ» »ç¿ë\n"
+
+#: pg_restore.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-data-for-failed-tables\n"
+"                           do not restore data of tables that could not be\n"
+"                           created\n"
+msgstr ""
+"  --no-data-for-failed-tables\n"
+"                           ¸¸µé ¼ö ¾ø´Â Å×ÀÌºí¿¡ ´ëÇؼ­´Â ÀڷḦ ´ýÇÁÇÏÁö ¾Ê"
+"À½\n"
+
+#: pg_restore.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"  -1, --single-transaction\n"
+"                           restore as a single transaction\n"
+msgstr ""
+"  -1, --single-transaction\n"
+"                           ÇϳªÀÇ Æ®·£Àè¼Ç ÀÛ¾÷À¸·Î º¹¿øÇÔ\n"
+
+#: pg_restore.c:417
+#, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error      ¿À·ù°¡ »ý±â¸é ³¡³¿, ±âº»Àº °è¼Ó ÁøÇàÇÔ\n"
 
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:419
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
@@ -1629,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "»ç¿ëÇÒ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·Â(stdin)À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:149
+#: pg_dumpall.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1640,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "ÀÖ´Â °°Àº µð·ºÅ丮¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 "¼³Ä¡ »óŸ¦ »ìÆì º¸½Ê½Ã¿À.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:156
+#: pg_dumpall.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1651,7 +1686,41 @@ msgstr ""
 "%s ¹öÀü°ú ¼­·Î Ʋ¸³´Ï´Ù.\n"
 "¼³Ä¡ »óŸ¦ »ìÆì º¸½Ê½Ã¿À.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:336
+#: pg_dumpall.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: --globals-only and --roles-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: --globals-only ¿Í --roles-only ¿É¼ÇÀº °°ÀÌ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dumpall.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: --globals-only and --tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: --globals-only¿Í --tablespaces-only ¿É¼ÇÀº °°ÀÌ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dumpall.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: --roles-only and --tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: --roles-only¿Í --tablespaces-only ¿É¼ÇÀº °°ÀÌ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dumpall.c:371 pg_dumpall.c:1322
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+
+#: pg_dumpall.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\". Please "
+"specify an alternative database\n"
+msgstr ""
+"%s: \"postgres\" ¶Ç´Â \"template1\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½. ´Ù¸¥ µ¥ÀÌ"
+"Åͺ£À̽º À̸§À» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: could not open the output file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dumpall.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1661,12 +1730,13 @@ msgstr ""
 "ÃßÃâÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:338
+#: pg_dumpall.c:481
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:485
+#, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dumpall version\n"
@@ -1674,19 +1744,88 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     pg_dumpall ¹öÀü°ú ¼­¹ö ¹öÀüÀÌ Æ²·Áµµ\n"
 "                           ÀÛ¾÷À» °è¼Ó ÁøÇàÇÔ\n"
 
-#: pg_dumpall.c:347
+#: pg_dumpall.c:490
+#, c-format
+msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only          ½ºÅ°¸¶ »©°í ÀڷḸ ´ýÇÁ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:491
+#, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              ÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³ª¸é ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ »èÁ¦ÇÔ\n"
 
-#: pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+msgstr ""
+"  -d, --inserts            ÀÚ·á ÀÔ·Â ¸í·ÉÀ» COPY ¸í·É´ë½Å INSERT »ç¿ë\n"
+
+#: pg_dumpall.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr "  -D, --column-inserts     INSERT ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇϴµ¥ Ä®·³ À̸§µµ Æ÷ÇÔ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:494
+#, c-format
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
-msgstr "  -g, --globals-only       µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ Á¦¿ÜÇÑ Àü¿ª °´Ã¼µé¸¸ ´ýÇÁÇÔ\n"
+msgstr ""
+"  -g, --globals-only       µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ Á¦¿ÜÇÑ Àü¿ª °´Ã¼µé¸¸ ´ýÇÁÇÔ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:495
+#, c-format
+msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
+msgstr "  -o, --oids               OID Æ÷ÇÔÇؼ­ ´ýÇÁ\n"
 
-#: pg_dumpall.c:354
-msgid "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the dump\n"
+#: pg_dumpall.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"  -r, --roles-only         dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr ""
+"  -r, --roles-only         ·Ñ¸¸ ´ýÇÁÇÔ, µ¥ÀÌÅͺ£À̽º³ª Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º´Â ¾È"
+"ÇÔ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:498
+#, c-format
+msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only        ÀڷᱸÁ¶(½ºÅ°¸¶)¸¸ ´ýÇÁ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the "
+"dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME     ´ýÇÁ ÀÛ¾÷À» ÇÒ ½´ÆÛÀ¯Àú¸¦ ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_dumpall.c:370
+#: pg_dumpall.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"  -t, --tablespaces-only   dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr ""
+"  -t, --tablespaces-only   Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º¸¸ ´ýÇÁ, µ¥ÀÌÅͺ£À̽º³ª ·ÑÀº ¾ÈÇÔ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:501
+#, c-format
+msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges      Á¢±Ù±ÇÇÑ (grant/revoke) Á¤º¸´Â ´ýÇÁ ¾È ÇÔ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"  --disable-dollar-quoting\n"
+"                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgstr ""
+"  --disable-dollar-quoting\n"
+"                           ´Þ·¯ ÀοëÇ¥±â¸¦ »ç¿ë ¾È ÇÔ, Ç¥ÁØ ÀοëÇ¥±â »ç¿ë\n"
+
+#: pg_dumpall.c:511
+#, c-format
+msgid "  -l, --database=dbname    specify an alternate default database\n"
+msgstr "  -l, --database=DBÀ̸§    ±âº» ´ëü µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÁöÁ¤\n"
+
+#: pg_dumpall.c:516
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The SQL script will be written to the standard output.\n"
@@ -1696,96 +1835,123 @@ msgstr ""
 "SQL ½ºÅ©¸³Æ®´Â Ç¥ÁØÃâ·Â(stdout)·Î Ãâ·ÂµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ¿ë ACL ¸ñ·Ï (%s)À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½, Çش簴ü \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ¿ë ACL ¸ñ·Ï (%s)À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½, Çش簴ü \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:702
+#: pg_dumpall.c:1028
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿ë ACL ¸ñ·Ï (%s)À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½, Çش簴ü: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:852
+#: pg_dumpall.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ´ýÇÁ Áß...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:858
+#: pg_dumpall.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ pg_dump ÀÛ¾÷ Áß¿¡ ¿À·ù°¡ ¹ß»ý, ³¡³À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:913
+#: pg_dumpall.c:1204
 #, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" °¡µ¿Áß\n"
+msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dumpall.c:954
+#: pg_dumpall.c:1277
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid "%s: running \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" °¡µ¿Áß\n"
 
-#: pg_dumpall.c:977
+#: pg_dumpall.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:985
+#: pg_dumpall.c:1360
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: ¼­¹ö ¹öÀüÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dumpall.c:991
+#: pg_dumpall.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ¼­¹ö ¹öÀüÀ» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1010
+#: pg_dumpall.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" ¹öÀüÀ» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1414 pg_dumpall.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: %s ½ÇÇàÁß\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1016
+#: pg_dumpall.c:1420 pg_dumpall.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: Äõ¸® ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1017
+#: pg_dumpall.c:1422 pg_dumpall.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: »ç¿ëÇÑ Äõ¸®: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:211
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "À߸øµÈ ÀÌÁø ÆÄÀÏ \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:260
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ÀÌÁø ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:267
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "½ÇÇà ÇÒ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, Á¾·á ÄÚµå %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X ¿¹¿Ü󸮷ΠÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "%s ½Ã±×³Î °¨Áö·Î ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ½Ã±×³Î %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ %d"
-
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po
index c38aa4113d334da94593680883c5cba6a252d051..b2aadd9920195a44c4e687bf04266ec5b24aa696 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of pg_dump-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2006.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2006, 2007.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-08 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:54+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,88 +20,92 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
 "X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n"
 
-#: pg_dump.c:394
+#: pg_dump.c:396
 #: pg_restore.c:228
 msgid "User name: "
 msgstr "Kullanıcı adı: "
 
-#: pg_dump.c:424
+#: pg_dump.c:426
 #: pg_restore.c:256
-#: pg_dumpall.c:266
+#: pg_dumpall.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:426
-#: pg_dump.c:440
-#: pg_dump.c:449
+#: pg_dump.c:428
+#: pg_dump.c:442
+#: pg_dump.c:451
 #: pg_restore.c:258
 #: pg_restore.c:273
 #: pg_restore.c:290
-#: pg_dumpall.c:268
-#: pg_dumpall.c:277
-#: pg_dumpall.c:294
+#: pg_dumpall.c:299
+#: pg_dumpall.c:308
+#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:335
+#: pg_dumpall.c:344
+#: pg_dumpall.c:353
+#: pg_dumpall.c:388
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
 
-#: pg_dump.c:447
-#: pg_dumpall.c:292
+#: pg_dump.c:449
+#: pg_dumpall.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"
 
-#: pg_dump.c:460
+#: pg_dump.c:462
 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "\"schema only\" (-s) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dump.c:466
+#: pg_dump.c:468
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "\"clean\" (-c) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dump.c:472
+#: pg_dump.c:474
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dump.c:473
+#: pg_dump.c:475
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"
 
-#: pg_dump.c:502
+#: pg_dump.c:505
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "Geçersiz çıkto biçimi belirtildi: \"%s\" \n"
 
-#: pg_dump.c:508
+#: pg_dump.c:511
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:519
+#: pg_dump.c:522
 #: pg_backup_db.c:45
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi parse edilemedi\n"
 
-#: pg_dump.c:535
+#: pg_dump.c:538
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "belirtilen ismeci dil kodlaması \"%s\" geçersiz\n"
 
-#: pg_dump.c:583
+#: pg_dump.c:586
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "Son gömülü OID : %u\n"
 
-#: pg_dump.c:593
+#: pg_dump.c:596
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Uygun şema bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:608
+#: pg_dump.c:611
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Uygun yablo bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:727
+#: pg_dump.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -110,21 +114,21 @@ msgstr ""
 "%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:728
+#: pg_dump.c:731
 #: pg_restore.c:372
-#: pg_dumpall.c:371
+#: pg_dumpall.c:480
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_dump.c:729
+#: pg_dump.c:732
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
 
-#: pg_dump.c:731
+#: pg_dump.c:734
 #: pg_restore.c:375
-#: pg_dumpall.c:374
+#: pg_dumpall.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -133,18 +137,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Genel seçenekler:\n"
 
-#: pg_dump.c:732
+#: pg_dump.c:735
 #: pg_restore.c:377
+#: pg_dumpall.c:484
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DOSYA_ADI      çıktı dosya adı\n"
 
-#: pg_dump.c:733
+#: pg_dump.c:736
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t|p       çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n"
 
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -153,33 +158,33 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n"
 "                           bile devam et\n"
 
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:739
 #: pg_restore.c:381
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            verbose modu\n"
 
-#: pg_dump.c:737
+#: pg_dump.c:740
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"
 
-#: pg_dump.c:738
+#: pg_dump.c:741
 #: pg_restore.c:382
-#: pg_dumpall.c:377
+#: pg_dumpall.c:487
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
 
-#: pg_dump.c:739
+#: pg_dump.c:742
 #: pg_restore.c:383
-#: pg_dumpall.c:378
+#: pg_dumpall.c:488
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: pg_dump.c:741
-#: pg_dumpall.c:379
+#: pg_dump.c:744
+#: pg_dumpall.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -188,57 +193,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"
 
-#: pg_dump.c:742
+#: pg_dump.c:745
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          sadece veriyi yedekler, şemayı yedeklemez\n"
 
-#: pg_dump.c:743
+#: pg_dump.c:746
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                 yedeğin içine large objectleri de ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:744
+#: pg_dump.c:747
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
 
-#: pg_dump.c:745
+#: pg_dump.c:748
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create             dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:746
+#: pg_dump.c:749
 #, c-format
 msgid "  -d, --inserts               dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  -d, --inserts               verileri COPY komutları yerine INSERT olarak yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:747
+#: pg_dump.c:750
 #, c-format
 msgid "  -D, --column-inserts        dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  -D, --column-inserts     veriyi kolon adları ile insert komutları olarak yedekle.\n"
 
-#: pg_dump.c:748
+#: pg_dump.c:751
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING  veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:749
+#: pg_dump.c:752
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA         sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:750
+#: pg_dump.c:753
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şema veya şemaları yedekten kaldır\n"
 
-#: pg_dump.c:751
+#: pg_dump.c:754
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                  yedeğin içine OID'leri de ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
@@ -247,12 +252,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner           düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n"
 "                          ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
 
-#: pg_dump.c:754
+#: pg_dump.c:757
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
 
-#: pg_dump.c:755
+#: pg_dump.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
@@ -261,32 +266,32 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n"
 "                            kullanıcısının adı\n"
 
-#: pg_dump.c:757
+#: pg_dump.c:760
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE           sadece bu tablo veya tabloları yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:758
+#: pg_dump.c:761
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE   bu tablo veya tabloları yedekten kaldır\n"
 
-#: pg_dump.c:759
+#: pg_dump.c:762
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:760
+#: pg_dump.c:763
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr "  --disable-dollar-quoting    dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:761
+#: pg_dump.c:764
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers          veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
 
-#: pg_dump.c:762
+#: pg_dump.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -297,9 +302,9 @@ msgstr ""
 "                              ALTER OWNER komutun yerine\n"
 "                              SESSION AUTHORIZATION komutunu kullanın\n"
 
-#: pg_dump.c:766
+#: pg_dump.c:769
 #: pg_restore.c:412
-#: pg_dumpall.c:397
+#: pg_dumpall.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,35 +313,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bağlantı Seçenekleri:\n"
 
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:770
 #: pg_restore.c:413
-#: pg_dumpall.c:398
+#: pg_dumpall.c:510
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
 
-#: pg_dump.c:768
+#: pg_dump.c:771
 #: pg_restore.c:414
-#: pg_dumpall.c:399
+#: pg_dumpall.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p PORT         veritabanı sunucusunun port numarası\n"
 
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:772
 #: pg_restore.c:415
-#: pg_dumpall.c:400
+#: pg_dumpall.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_dump.c:770
+#: pg_dump.c:773
 #: pg_restore.c:416
-#: pg_dumpall.c:401
+#: pg_dumpall.c:514
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W              şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
 
-#: pg_dump.c:772
+#: pg_dump.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,423 +354,437 @@ msgstr ""
 "kullanılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:774
+#: pg_dump.c:777
 #: pg_restore.c:420
-#: pg_dumpall.c:404
+#: pg_dumpall.c:517
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"
 
-#: pg_dump.c:782
-#: pg_backup_archiver.c:1169
+#: pg_dump.c:785
+#: pg_backup_archiver.c:1179
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
 
-#: pg_dump.c:803
+#: pg_dump.c:806
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "schema anahtarlaı kullanmak inin PostgreSQL 7.3 veya daha yüksek olmalıdır\n"
 
-#: pg_dump.c:1012
+#: pg_dump.c:1015
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1109
+#: pg_dump.c:1112
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n"
 
-#: pg_dump.c:1110
-#: pg_dump.c:8835
+#: pg_dump.c:1113
+#: pg_dump.c:9502
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"
 
-#: pg_dump.c:1111
-#: pg_dump.c:8836
+#: pg_dump.c:1114
+#: pg_dump.c:9503
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1387
+#: pg_dump.c:1390
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1449
+#: pg_dump.c:1452
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:1456
+#: pg_dump.c:1459
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:1554
+#: pg_dump.c:1557
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "dil kodlaması = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1580
+#: pg_dump.c:1583
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1641
+#: pg_dump.c:1644
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "large objectler kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1677
+#: pg_dump.c:1680
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
 
-#: pg_dump.c:1690
+#: pg_dump.c:1693
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s"
 
-#: pg_dump.c:1727
+#: pg_dump.c:1730
 msgid "saving large object comments\n"
 msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1881
+#: pg_dump.c:1884
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:1916
+#: pg_dump.c:1919
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "OID %u olan ÅŸema mevcut deÄŸil\n"
 
-#: pg_dump.c:2160
+#: pg_dump.c:2163
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2264
+#: pg_dump.c:2267
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün  sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2438
+#: pg_dump.c:2441
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2563
+#: pg_dump.c:2528
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n"
+
+#: pg_dump.c:2653
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2718
+#: pg_dump.c:2808
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:3042
+#: pg_dump.c:3132
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:3179
+#: pg_dump.c:3269
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3447
+#: pg_dump.c:3537
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3659
+#: pg_dump.c:3762
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:3741
+#: pg_dump.c:3845
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3811
+#: pg_dump.c:3934
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:3858
+#: pg_dump.c:3981
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
 
-#: pg_dump.c:4182
+#: pg_dump.c:4317
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:4267
+#: pg_dump.c:4402
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n"
 
-#: pg_dump.c:4300
+#: pg_dump.c:4435
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:4385
+#: pg_dump.c:4520
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:4403
+#: pg_dump.c:4538
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:4467
+#: pg_dump.c:4602
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde %1$dbütünlük kısıtlaması beklenirken %3$d bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:4469
+#: pg_dump.c:4604
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Sistem kataloÄŸu bozulmuÅŸ olabilir.)\n"
 
-#: pg_dump.c:5140
-#: pg_dump.c:5317
-#: pg_dump.c:5893
-#: pg_dump.c:6316
+#: pg_dump.c:5162
+msgid "No rows found for enum"
+msgstr "Enum için veri bulunamadı"
+
+#: pg_dump.c:5391
+#: pg_dump.c:5576
+#: pg_dump.c:6171
 #: pg_dump.c:6626
-#: pg_dump.c:6827
-#: pg_dump.c:7021
+#: pg_dump.c:6940
+#: pg_dump.c:7278
+#: pg_dump.c:7451
+#: pg_dump.c:7645
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"
 
-#: pg_dump.c:5436
+#: pg_dump.c:5695
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "sorgu hiçbir satır getirmedi: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5713
+#: pg_dump.c:5972
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"
 
-#: pg_dump.c:5954
+#: pg_dump.c:6234
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:5970
+#: pg_dump.c:6250
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:5984
+#: pg_dump.c:6264
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:6021
+#: pg_dump.c:6301
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"
 
-#: pg_dump.c:6551
+#: pg_dump.c:6842
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7045
+#: pg_dump.c:7669
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:7177
+#: pg_dump.c:7801
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:7272
+#: pg_dump.c:7896
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"
 
-#: pg_dump.c:7275
+#: pg_dump.c:7899
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:7284
+#: pg_dump.c:7908
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"
 
-#: pg_dump.c:7582
+#: pg_dump.c:8206
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:7684
+#: pg_dump.c:8308
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"
 
-#: pg_dump.c:7849
+#: pg_dump.c:8473
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:7912
+#: pg_dump.c:8536
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7917
+#: pg_dump.c:8541
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:7949
+#: pg_dump.c:8573
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7954
+#: pg_dump.c:8578
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:8003
+#: pg_dump.c:8627
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi (bir satır bekleniyordu)\n"
 
-#: pg_dump.c:8012
+#: pg_dump.c:8636
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:8266
+#: pg_dump.c:8890
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:8387
+#: pg_dump.c:9027
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı getirildi"
 
-#: pg_dump.c:8454
+#: pg_dump.c:9121
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:8643
+#: pg_dump.c:9310
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı\n"
 
-#: pg_dump.c:8830
+#: pg_dump.c:9497
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL komutu başarısız\n"
 
-#: common.c:91
+#: common.c:93
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "ÅŸemalar okunuyor\n"
 
-#: common.c:95
+#: common.c:97
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n"
 
-#: common.c:100
+#: common.c:102
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n"
 
-#: common.c:105
+#: common.c:107
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "yordamsal diller okunuyor\n"
 
-#: common.c:109
+#: common.c:111
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n"
 
-#: common.c:113
+#: common.c:115
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n"
 
-#: common.c:117
+#: common.c:119
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n"
 
-#: common.c:121
+#: common.c:123
+msgid "reading user-defined operator families\n"
+msgstr "kullanıcı tanımlı operatör aileleri okunuyor\n"
+
+#: common.c:127
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n"
 
-#: common.c:125
+#: common.c:131
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n"
 
-#: common.c:129
+#: common.c:135
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:139
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "rewrite ruleler okunuyor\n"
 
-#: common.c:137
+#: common.c:143
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "type castlar okunuyor\n"
 
-#: common.c:142
+#: common.c:148
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "inheritance iliÅŸkiler bulunuyor\n"
 
-#: common.c:146
+#: common.c:152
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:156
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n"
 
-#: common.c:154
+#: common.c:160
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "indexler okunuyor\n"
 
-#: common.c:158
+#: common.c:164
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
 
-#: common.c:162
+#: common.c:168
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n"
 
-#: common.c:716
+#: common.c:722
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:764
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:779
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n"
 
-#: common.c:886
+#: common.c:892
 msgid "cannot duplicate null pointer\n"
 msgstr "null pointer dump edilemez\n"
 
-#: common.c:889
-#: common.c:900
-#: common.c:911
-#: common.c:922
+#: common.c:895
+#: common.c:906
+#: common.c:917
+#: common.c:928
 #: pg_backup_archiver.c:548
 #: pg_backup_archiver.c:889
-#: pg_backup_archiver.c:1003
-#: pg_backup_archiver.c:1061
-#: pg_backup_archiver.c:1471
-#: pg_backup_archiver.c:1621
-#: pg_backup_archiver.c:1662
+#: pg_backup_archiver.c:1013
+#: pg_backup_archiver.c:1071
+#: pg_backup_archiver.c:1481
+#: pg_backup_archiver.c:1631
+#: pg_backup_archiver.c:1672
 #: pg_backup_custom.c:138
 #: pg_backup_custom.c:143
 #: pg_backup_custom.c:149
@@ -786,7 +805,7 @@ msgid "archiver"
 msgstr "arÅŸivleyici"
 
 #: pg_backup_archiver.c:123
-#: pg_backup_archiver.c:967
+#: pg_backup_archiver.c:977
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
@@ -911,34 +930,34 @@ msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:839
 #: pg_backup_files.c:155
-#: pg_backup_files.c:438
+#: pg_backup_files.c:437
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:951
+#: pg_backup_archiver.c:961
 #: pg_backup_files.c:129
 #: pg_backup_files.c:245
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1046
+#: pg_backup_archiver.c:1056
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "large object verisinn %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1050
+#: pg_backup_archiver.c:1060
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1109
-#: pg_backup_archiver.c:1132
+#: pg_backup_archiver.c:1119
+#: pg_backup_archiver.c:1142
 #: pg_backup_custom.c:748
 #: pg_backup_custom.c:940
 #: pg_backup_custom.c:954
-#: pg_backup_files.c:413
+#: pg_backup_files.c:412
 #: pg_backup_tar.c:576
 #: pg_backup_tar.c:1077
 #: pg_backup_tar.c:1368
@@ -946,158 +965,158 @@ msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1117
+#: pg_backup_archiver.c:1127
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1215
+#: pg_backup_archiver.c:1225
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1220
+#: pg_backup_archiver.c:1230
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1225
+#: pg_backup_archiver.c:1235
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1230
+#: pg_backup_archiver.c:1240
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "TOC giriÅŸte hata %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1364
+#: pg_backup_archiver.c:1374
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "neklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1377
+#: pg_backup_archiver.c:1387
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1489
+#: pg_backup_archiver.c:1499
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1509
+#: pg_backup_archiver.c:1519
 #: pg_backup_files.c:147
 #: pg_backup_files.c:289
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1516
+#: pg_backup_archiver.c:1526
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1518
+#: pg_backup_archiver.c:1528
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1571
+#: pg_backup_archiver.c:1581
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1574
+#: pg_backup_archiver.c:1584
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1592
+#: pg_backup_archiver.c:1602
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "ileri bakma art alanına %lu bayt okundu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1599
+#: pg_backup_archiver.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1616
+#: pg_backup_archiver.c:1626
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1694
+#: pg_backup_archiver.c:1704
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "%d arşiv biçimi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1721
+#: pg_backup_archiver.c:1731
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1844
+#: pg_backup_archiver.c:1854
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1929
+#: pg_backup_archiver.c:1939
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1963
+#: pg_backup_archiver.c:1973
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1968
+#: pg_backup_archiver.c:1978
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1986
+#: pg_backup_archiver.c:1996
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2147
+#: pg_backup_archiver.c:2157
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2466
-#: pg_backup_archiver.c:2602
+#: pg_backup_archiver.c:2478
+#: pg_backup_archiver.c:2615
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2634
+#: pg_backup_archiver.c:2647
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2669
+#: pg_backup_archiver.c:2682
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2683
+#: pg_backup_archiver.c:2696
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2688
+#: pg_backup_archiver.c:2701
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2692
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
-msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2705
+msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
+msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2702
+#: pg_backup_archiver.c:2715
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2718
+#: pg_backup_archiver.c:2731
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2736
+#: pg_backup_archiver.c:2749
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"
 
@@ -1205,19 +1224,19 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n"
 
 #: pg_backup_db.c:72
-#: pg_dumpall.c:1239
+#: pg_dumpall.c:1383
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n"
 
 #: pg_backup_db.c:75
-#: pg_dumpall.c:1242
+#: pg_dumpall.c:1386
 #, c-format
 msgid "proceeding despite version mismatch\n"
 msgstr "sürüm uyuşmazlığa rağmen devam ediliyor\n"
 
 #: pg_backup_db.c:77
-#: pg_dumpall.c:1245
+#: pg_dumpall.c:1389
 #, c-format
 msgid "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
 msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n"
@@ -1231,8 +1250,8 @@ msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n"
 #: pg_backup_db.c:180
 #: pg_backup_db.c:224
 #: pg_backup_db.c:253
-#: pg_dumpall.c:1165
-#: pg_dumpall.c:1192
+#: pg_dumpall.c:1309
+#: pg_dumpall.c:1336
 msgid "Password: "
 msgstr "Åžifre: "
 
@@ -1312,38 +1331,38 @@ msgstr "veri dosyası kapatılamadı\n"
 msgid "could not close data file after reading\n"
 msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n"
 
-#: pg_backup_files.c:361
+#: pg_backup_files.c:360
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
 msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:374
-#: pg_backup_files.c:541
+#: pg_backup_files.c:373
+#: pg_backup_files.c:540
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
 msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:386
+#: pg_backup_files.c:385
 msgid "could not write byte\n"
 msgstr "byte yazılamadı\n"
 
-#: pg_backup_files.c:471
+#: pg_backup_files.c:470
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:491
+#: pg_backup_files.c:490
 #: pg_backup_tar.c:923
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n"
 
-#: pg_backup_files.c:510
+#: pg_backup_files.c:509
 #, c-format
 msgid "could not open large object file for input: %s\n"
 msgstr "girdi için large object dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:524
+#: pg_backup_files.c:523
 msgid "could not close large object file\n"
 msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n"
 
@@ -1576,7 +1595,7 @@ msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -s, --schema=NAME        sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n"
 
 #: pg_restore.c:393
-#: pg_dumpall.c:386
+#: pg_dumpall.c:496
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner           nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
@@ -1620,13 +1639,13 @@ msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/r
 msgstr "  -x, --no-privileges      erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n"
 
 #: pg_restore.c:402
-#: pg_dumpall.c:392
+#: pg_dumpall.c:504
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers       sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
 
 #: pg_restore.c:403
-#: pg_dumpall.c:393
+#: pg_dumpall.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1645,7 +1664,7 @@ msgid ""
 "                           created\n"
 msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables\n"
-"                           onuşturulanamayan tablolarının verilerilerinei yüklemeyi\n"
+"                           oluşturulamayan tabloların verilerileri yüklemeyi\n"
 "                           engelle\n"
 
 #: pg_restore.c:409
@@ -1673,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 "Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:148
+#: pg_dumpall.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1684,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:155
+#: pg_dumpall.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1695,7 +1714,38 @@ msgstr ""
 "ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:370
+#: pg_dumpall.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: --globals-only and --roles-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: --globals-only ve --roles-only aynı zamanda kullanılamaz\n"
+
+#: pg_dumpall.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: --globals-only and --tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: --globals-only ve --tablespaces-only aynı zamanda kullanılamaz\n"
+
+#: pg_dumpall.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: --roles-only and --tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: --roles-only ve --tablespaces-only aynı zamanda kullanılamaz\n"
+
+#: pg_dumpall.c:371
+#: pg_dumpall.c:1322
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"
+
+#: pg_dumpall.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\". Please specify an alternative database\n"
+msgstr "%s: \"postgres\" veya \"template1\" veritabanına bağlanamadı. Lütfen bağlanacak başka bir veritabanı belirtin\n"
+
+#: pg_dumpall.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: could not open the output file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: çıktı dosyası açılamadı: \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1704,12 +1754,12 @@ msgstr ""
 "%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:372
+#: pg_dumpall.c:481
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:375
+#: pg_dumpall.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -1718,54 +1768,64 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n"
 "                           bile devam et\n"
 
-#: pg_dumpall.c:380
+#: pg_dumpall.c:490
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"
 
-#: pg_dumpall.c:381
+#: pg_dumpall.c:491
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:382
+#: pg_dumpall.c:492
 #, c-format
 msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr "  -d, --inserts            verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n"
 
-#: pg_dumpall.c:383
+#: pg_dumpall.c:493
 #, c-format
 msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  -D, --column-inserts     veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:384
+#: pg_dumpall.c:494
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only       sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları aktarmıyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:385
+#: pg_dumpall.c:495
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               dump içinde OIDleri de içer\n"
 
-#: pg_dumpall.c:387
+#: pg_dumpall.c:497
+#, c-format
+msgid "  -r, --roles-only         dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr "  -r, --roles-only         sadece rolleri aktarıyor, veritabanları veya tablespaceleri aktarmıyor\n"
+
+#: pg_dumpall.c:498
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:388
+#: pg_dumpall.c:499
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n"
 "                           düz metin olarak ayarla\n"
 
-#: pg_dumpall.c:389
+#: pg_dumpall.c:500
+#, c-format
+msgid "  -t, --tablespaces-only   dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr "  -t, --tablespaces-only   sadece tablespaceleri aktarıyor, veritabanları veya rolleri aktarmıyor\n"
+
+#: pg_dumpall.c:501
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:390
+#: pg_dumpall.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting\n"
@@ -1774,7 +1834,12 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting\n"
 "                           dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
 
-#: pg_dumpall.c:403
+#: pg_dumpall.c:511
+#, c-format
+msgid "  -l, --database=dbname    specify an alternate default database\n"
+msgstr "  -l, --database=dbname    varsayılan veritabanı adını belirt\n"
+
+#: pg_dumpall.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1785,118 +1850,128 @@ msgstr ""
 "SQL betik dosyası standart çıktısına (stdout) yazılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:751
+#: pg_dumpall.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:915
+#: pg_dumpall.c:1028
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1072
+#: pg_dumpall.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1078
+#: pg_dumpall.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1133
+#: pg_dumpall.c:1204
 #, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"
+msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: çıktı dosyası yeniden açılamadı: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1178
+#: pg_dumpall.c:1277
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"
+msgid "%s: running \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1202
+#: pg_dumpall.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1216
+#: pg_dumpall.c:1360
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1222
+#: pg_dumpall.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1230
+#: pg_dumpall.c:1374
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1270
-#: pg_dumpall.c:1296
+#: pg_dumpall.c:1414
+#: pg_dumpall.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1276
-#: pg_dumpall.c:1302
+#: pg_dumpall.c:1420
+#: pg_dumpall.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1278
-#: pg_dumpall.c:1304
+#: pg_dumpall.c:1422
+#: pg_dumpall.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: sorgu ÅŸu idi: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:191
-#: ../../port/exec.c:305
-#: ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:321
-#: ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
index df107113fe27756f562e65d07b5f1028275d229d..9796529773b1bf2a6ffb5067439d07c02d6d986c 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
@@ -1,110 +1,110 @@
 # German message translation file for pg_resetxlog
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2006.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2007.
 #
-# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.4 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.6 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:18-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:124
+#: pg_resetxlog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -e\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:125 pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170
-#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214
-#: pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:228
+#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
+#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:130
+#: pg_resetxlog.c:132
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:139
+#: pg_resetxlog.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:145
+#: pg_resetxlog.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:154
+#: pg_resetxlog.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:160
+#: pg_resetxlog.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:169
+#: pg_resetxlog.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -m\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:175
+#: pg_resetxlog.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:184
+#: pg_resetxlog.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -O\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:190
+#: pg_resetxlog.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:199 pg_resetxlog.c:206 pg_resetxlog.c:213
+#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:227
+#: pg_resetxlog.c:229
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:241
+#: pg_resetxlog.c:243
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: kann nicht von »root« ausgeführt werden\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:243
+#: pg_resetxlog.c:245
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:253
+#: pg_resetxlog.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:268 pg_resetxlog.c:376
+#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:274
+#: pg_resetxlog.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "Läuft der Server?  Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal "
 "versuchen.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:325
+#: pg_resetxlog.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -124,24 +124,24 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:337
+#: pg_resetxlog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
+"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
 "Der Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
 "Beim Zurücksetzen des Transaktionslogs können Daten verloren gehen.\n"
-"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n"
+"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n"
 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:350
+#: pg_resetxlog.c:357
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:379
+#: pg_resetxlog.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -152,34 +152,32 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "aus und versuchen Sie es erneut.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:392
+#: pg_resetxlog.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:415
+#: pg_resetxlog.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_control existiert aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
+msgstr "%s: pg_control existiert, aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:424
+#: pg_resetxlog.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
+msgstr "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:494
+#: pg_resetxlog.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:501
+#: pg_resetxlog.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -188,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "Geschätzte pg_control-Werte:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -197,167 +195,174 @@ msgstr ""
 "pg_control-Werte:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:536
+#: pg_resetxlog.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First log file ID for new XLOG:       %u\n"
+msgstr "Aktuelle Logdatei-ID:                    %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First log file segment for new XLOG:  %u\n"
+msgstr "Nächstes Logdatei-Segment:               %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:545
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control-Versionsnummer:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:538
+#: pg_resetxlog.c:547
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
-msgstr "Katalog-Versionsnummer:                  %u\n"
+msgstr "Katalogversionsnummer:                   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:549
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Datenbanksystemidentifikation:           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:542
-#, c-format
-msgid "Current log file ID:                  %u\n"
-msgstr "Aktuelle Logdatei-ID:                    %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:544
-#, c-format
-msgid "Next log file segment:                %u\n"
-msgstr "Nächstes Logdatei-Segment:               %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:546
+#: pg_resetxlog.c:551
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:548
+#: pg_resetxlog.c:553
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID des letzten Checkpoints:         %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:556
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID des letzten Checkpoints:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:558
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:555
+#: pg_resetxlog.c:560
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:557
+#: pg_resetxlog.c:562
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment):   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:565
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
-msgstr "Datenbank-Blockgröße:                    %u\n"
+msgstr "Datenbankblockgröße:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:567
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Blöcke pro Segment:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:569
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL-Blockgröße:                          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:571
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Bytes pro WAL-Segment:                   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:573
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
-msgstr "Maximale Namenslänge:                    %u\n"
+msgstr "Maximale Bezeichnerlänge:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:575
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Maximale Spalten in einem Index:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:577
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST:       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:579
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
-msgstr "Datum/Zeit-Speicherung:                  %s\n"
+msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen:        %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:580
 msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-Bit-Integers"
+msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:580
 msgid "floating-point numbers"
-msgstr "Fließkommazahlen"
+msgstr "Gleitkommazahlen"
 
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:581
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
-msgstr "Maximallänge eines Locale-Namen:         %u\n"
+msgstr "Maximallänge eines Locale-Namens:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:583
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                              %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:585
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                                %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:642
+#: pg_resetxlog.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
-msgstr "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu groß ... PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
+msgstr ""
+"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu groß ... "
+"PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:657
+#: pg_resetxlog.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:668
+#: pg_resetxlog.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n"
+msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:675 pg_resetxlog.c:833
+#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:696
+#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:729
+#: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:800
+#: pg_resetxlog.c:795
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:811 pg_resetxlog.c:825
+#: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:844
+#: pg_resetxlog.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -366,28 +371,28 @@ msgstr ""
 "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:845
+#: pg_resetxlog.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Benutzung:\n"
+"Aufruf:\n"
 "  %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:846
+#: pg_resetxlog.c:931
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Optionen:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:847
+#: pg_resetxlog.c:932
 #, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              Änderung erzwingen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:848
+#: pg_resetxlog.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -396,12 +401,12 @@ msgstr ""
 "  -l TLI,DATEIID,SEG\n"
 "                  minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:849
+#: pg_resetxlog.c:934
 #, c-format
 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m XID          nächste Multitransaktions-ID setzen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:850
+#: pg_resetxlog.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
@@ -409,37 +414,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -n              keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:851
+#: pg_resetxlog.c:936
 #, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          nächste OID setzen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:852
+#: pg_resetxlog.c:937
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O OFFSET       nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:853
+#: pg_resetxlog.c:938
 #, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          nächste Transaktions-ID setzen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:854
+#: pg_resetxlog.c:939
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCHE    nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:855
+#: pg_resetxlog.c:940
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:856
+#: pg_resetxlog.c:941
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:857
+#: pg_resetxlog.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
index 6c9cb621205e322b94b000bcd629a852db919cf6..113aa06f2d927dffae8f8bb34711b84015b8bb54 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
@@ -1,130 +1,130 @@
+# translation of pg_resetxlog.po to
 # translation of pg_resetxlog-fr.po to
-# translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for pg_resetxlog
 #
-# Use these quotes: «%s»
+# Use these quotes: « %s »
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 22:23+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:38+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:124
+#: pg_resetxlog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:125
-#: pg_resetxlog.c:140
-#: pg_resetxlog.c:155
-#: pg_resetxlog.c:170
-#: pg_resetxlog.c:185
-#: pg_resetxlog.c:200
-#: pg_resetxlog.c:207
-#: pg_resetxlog.c:214
-#: pg_resetxlog.c:220
-#: pg_resetxlog.c:228
+#: pg_resetxlog.c:127
+#: pg_resetxlog.c:142
+#: pg_resetxlog.c:157
+#: pg_resetxlog.c:172
+#: pg_resetxlog.c:187
+#: pg_resetxlog.c:202
+#: pg_resetxlog.c:209
+#: pg_resetxlog.c:216
+#: pg_resetxlog.c:222
+#: pg_resetxlog.c:230
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:130
+#: pg_resetxlog.c:132
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
-msgstr "%s : la valeur epoch de l'identifiant de la transaction (-e) ne doit pas être -1\n"
+msgstr "%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas être -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:139
+#: pg_resetxlog.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:145
+#: pg_resetxlog.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:154
+#: pg_resetxlog.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:160
+#: pg_resetxlog.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas être nul (zéro)\n"
+msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas être 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:169
+#: pg_resetxlog.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:175
+#: pg_resetxlog.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s : l'identifiant de la multi-transaction (-m) ne doit pas être 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:184
+#: pg_resetxlog.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:190
+#: pg_resetxlog.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s : le décalage de la multi-transaction (-O) ne doit pas être -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:199
-#: pg_resetxlog.c:206
-#: pg_resetxlog.c:213
+#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:208
+#: pg_resetxlog.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:227
+#: pg_resetxlog.c:229
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s : aucun répertoire de données spécifié\n"
+msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:241
+#: pg_resetxlog.c:243
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu être exécuté par «root»\n"
+msgstr "%s : ne peut pas être exécuté par « root »\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:243
+#: pg_resetxlog.c:245
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-msgstr "Vous devez lancer %s en tant que superutilisateur PostgreSQL.\n"
+msgstr "Vous devez lancer %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:253
+#: pg_resetxlog.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire «%s» : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:268
-#: pg_resetxlog.c:376
+#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:383
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut ouvrir le fichier «%s» en lecture : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:274
+#: pg_resetxlog.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
 msgstr ""
-"%s : le fichier de verrouillage «%s» existe\n"
-"Le serveur est-il lancé ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et réessayez.\n"
+"%s : le fichier de verrouillage « %s » existe\n"
+"Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et réessayez.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:325
+#: pg_resetxlog.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -133,59 +133,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la réinitialisation.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:337
+#: pg_resetxlog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
+"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
 "Le serveur de bases de données n'a pas été arrêté proprement.\n"
 "Ré-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de données.\n"
 "Si vous souhaitez continuer malgré tout, utilisez -f pour forcer la ré-initialisation.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:350
+#: pg_resetxlog.c:357
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Ré-initialisation du journal des transactions\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:379
+#: pg_resetxlog.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
 "  touch %s\n"
 "and try again.\n"
 msgstr ""
-"Si vous êtes certain du répertoire des données, exécutez\n"
+"Si vous êtes certain du chemin du répertoire de données, exécutez\n"
 "  touch %s\n"
 "et réessayez.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:392
+#: pg_resetxlog.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : ne peut pas lire le fichier «%s» : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:415
+#: pg_resetxlog.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:424
+#: pg_resetxlog.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s : pg_control existe mais soit il est cassé soit sa version est inconnue ; ignoré\n"
+msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignoré\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:494
+#: pg_resetxlog.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:501
+#: pg_resetxlog.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "Valeurs de pg_control devinées :\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -203,176 +203,183 @@ msgstr ""
 "Valeurs de pg_control : \n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:536
+#: pg_resetxlog.c:541
 #, c-format
-msgid "pg_control version number:            %u\n"
-msgstr "Numéro de version de pg_control :     %u\n"
+msgid "First log file ID for new XLOG:       %u\n"
+msgstr "Premier identifiant du journal pour le nouvel XLOG : %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:538
+#: pg_resetxlog.c:543
 #, c-format
-msgid "Catalog version number:               %u\n"
-msgstr "Numéro de version du catalogue :      %u\n"
+msgid "First log file segment for new XLOG:  %u\n"
+msgstr "Premier segment du journal pour le nouveau XLOG : %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:545
 #, c-format
-msgid "Database system identifier:           %s\n"
-msgstr "Identifiant du système de base de données : %s\n"
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr "Numéro de version de pg_control :                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:542
+#: pg_resetxlog.c:547
 #, c-format
-msgid "Current log file ID:                  %u\n"
-msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n"
+msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgstr "Numéro de version du catalogue :                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:544
+#: pg_resetxlog.c:549
 #, c-format
-msgid "Next log file segment:                %u\n"
-msgstr "Prochain segment du journal de trace : %u\n"
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "Identifiant du système de base de données :       %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:546
+#: pg_resetxlog.c:551
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
-msgstr "Dernier TimeLineID du point de vérification : %u\n"
+msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle :         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:548
+#: pg_resetxlog.c:553
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
-msgstr "Dernier NextXID de la vérification :  %u/%u\n"
+msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle :            %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:556
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
-msgstr "Dernier NextOID de la vérification :  %u\n"
+msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle :            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:558
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
-msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle :  %u\n"
+msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle :    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:555
+#: pg_resetxlog.c:560
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
-msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle :  %u\n"
+msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle :    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:557
+#: pg_resetxlog.c:562
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
-msgstr "Alignement maximale de la donnée      %u\n"
+msgstr "Alignement maximal des données :                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:565
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
-msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n"
+msgstr "Taille du bloc de la base de données :            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:567
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation : %u\n"
+msgstr "Blocs par segment d'une relation volumineuse :    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:569
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
-msgstr "Taille du bloc des WAL : %u\n"
+msgstr "Taille du bloc des WAL :                          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:571
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
-msgstr "Octets par segment :                %u\n"
+msgstr "Octets par segment :                              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:573
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
-msgstr "Longueur maximum des identifiants :   %u\n"
+msgstr "Longueur maximale des identifiants :              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:575
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
-msgstr "Nombre de colonnes maximum d'un index: %u\n"
+msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index:            %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:577
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:579
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
-msgstr "Stockage du type date/heure :         %s\n"
+msgstr "Stockage du type date/heure :                     %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:580
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "entiers 64-bit"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:580
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "nombres à virgule flottante"
 
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:581
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
-msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n"
+msgstr "Longueur maximale du nom de la locale : %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:583
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE :                          %s\n"
+msgstr "LC_COLLATE :                                      %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:585
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE :                            %s\n"
+msgstr "LC_CTYPE :                                        %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:642
+#: pg_resetxlog.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
-msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important ... corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:657
+#: pg_resetxlog.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s : impossible de créer le fichier pg_control : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier pg_control : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:668
+#: pg_resetxlog.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'écrire le fichier pg_control : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier pg_control : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:675
-#: pg_resetxlog.c:833
+#: pg_resetxlog.c:669
+#: pg_resetxlog.c:918
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:696
+#: pg_resetxlog.c:707
+#: pg_resetxlog.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le répertoire «%s» : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:710
+#: pg_resetxlog.c:750
+#: pg_resetxlog.c:814
 #, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : impossible de supprimer le fichier «%s» : %s\n"
+msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n' pas pu accéder en lecture au répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:729
+#: pg_resetxlog.c:795
 #, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : impossible de lire à partir du répertoire «%s» : %s\n"
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:800
+#: pg_resetxlog.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier «%s» : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:811
-#: pg_resetxlog.c:825
+#: pg_resetxlog.c:896
+#: pg_resetxlog.c:910
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'écrire le fichier «%s» : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:844
+#: pg_resetxlog.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s ré-initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
+"%s réinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:845
+#: pg_resetxlog.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -383,67 +390,67 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]... RÉP_DONNÉES\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:846
+#: pg_resetxlog.c:931
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Options :\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:847
+#: pg_resetxlog.c:932
 #, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              force la mise à jour\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:848
+#: pg_resetxlog.c:933
 #, c-format
 msgid "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
-msgstr "  -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement de début minimum du WAL pour le nouveau journal des transactions\n"
+msgstr "  -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau journal de transactions\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:849
+#: pg_resetxlog.c:934
 #, c-format
 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
-msgstr "  -m XID          initialise le prochain identifiant multi-transaction\n"
+msgstr "  -m XID          fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:850
+#: pg_resetxlog.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
-msgstr "  -n              pas de mise à jour, affiche seulement les valeurs de contrôle extraites (pour tests)\n"
+msgstr "  -n              pas de mise à jour, affiche simplement les valeurs de contrôle extraites (pour test)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:851
+#: pg_resetxlog.c:936
 #, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
-msgstr "  -o OID          initialise le prochain OID\n"
+msgstr "  -o OID          fixe le prochain OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:852
+#: pg_resetxlog.c:937
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
-msgstr "  -O DECALAGE     initialise le prochain décalage multi-transaction\n"
+msgstr "  -O DECALAGE     fixe le prochain décalage multi-transaction\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:853
+#: pg_resetxlog.c:938
 #, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
-msgstr "  -x XID          initialise le prochain identifiant de transaction\n"
+msgstr "  -x XID          fixe le prochain identifiant de transaction\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:854
+#: pg_resetxlog.c:939
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
-msgstr "  -x XIDEPOCH     initialise la valeur epoch du prochain identifiant de transaction\n"
+msgstr "  -x XIDEPOCH     fixe la valeur epoch du prochain identifiant de transaction\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:855
+#: pg_resetxlog.c:940
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:856
+#: pg_resetxlog.c:941
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version       affichage des informations de version puis quitte\n"
+msgstr "  --version       affiche les informations de version puis quitte\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:857
+#: pg_resetxlog.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Indiquez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po
index b058bc7e86318a25598979df1c3dd164cdf285b7..f32e167a82a70cc9e25f4e889788538e81340090 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po
@@ -3,75 +3,104 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-16 12:17+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.3dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:23+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:123
+#: pg_resetxlog.c:125
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: -x ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
+msgstr "%s: -e ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:124
-#: pg_resetxlog.c:139
-#: pg_resetxlog.c:154
-#: pg_resetxlog.c:161
-#: pg_resetxlog.c:167
-#: pg_resetxlog.c:175
+#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
+#: pg_resetxlog.c:221 pg_resetxlog.c:229
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "ÀÚ¼¼ÇÑ »ç¿ë¹ýÀº \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:129
+#: pg_resetxlog.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
+msgstr "%s: Æ®·£Àè¼Ç ID epoch (-e) °ªÀº -1ÀÌ ¾Æ´Ï¿©¾ßÇÔ\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+msgstr "%s: -x ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: Æ®·£Àè¼Ç ID (-x) °ªÀº 0ÀÌ ¾Æ´Ï¿©¾ßÇÔ\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:138
+#: pg_resetxlog.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: -o ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:144
+#: pg_resetxlog.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) °ªÀº 0ÀÌ ¾Æ´Ï¿©¾ßÇÔ\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:153
-#: pg_resetxlog.c:160
+#: pg_resetxlog.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+msgstr "%s: -m ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:176
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: ¸ÖƼƮ·£Àè¼Ç ID (-m) °ªÀº 0ÀÌ ¾Æ´Ï¿©¾ßÇÔ\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+msgstr "%s: -O ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
+msgstr "%s: ¸ÖƼƮ·£Àè¼Ç ¿É¼Â (-O) °ªÀº -1ÀÌ ¾Æ´Ï¿©¾ßÇÔ\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: -l ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:174
+#: pg_resetxlog.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:189
+#: pg_resetxlog.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº \"root\"·Î ½ÇÇàµÉ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:191
+#: pg_resetxlog.c:244
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "PostgreSQL ½´ÆÛÀ¯Àú·Î %s ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:213
-#: pg_resetxlog.c:309
+#: pg_resetxlog.c:254
+#, c-format
+msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ丮·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:269 pg_resetxlog.c:382
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» Àб⠸ðµå·Î ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:219
+#: pg_resetxlog.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -80,7 +109,8 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" Àá±Ý ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 "¼­¹ö°¡ °¡µ¿ÁßÀΰ¡¿ä? ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é, ÀÌ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ì°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:258
+#: pg_resetxlog.c:331
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@@ -88,21 +118,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÀÌ ¼³Á¤°ªµéÀÌ Å¸´çÇÏ´Ù°í ÆǴܵǸé, °­Á¦·Î °»½ÅÇÏ·Á¸é, -f ¿É¼ÇÀ» ¾²¼¼¿ä.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:343
+#, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
+"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
 "ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö´Â Á¤»óÀûÀ¸·Î ÁßÁöµÇÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.\n"
 "Æ®·£Àè¼Ç ·Î±×¸¦ ´Ù½Ã ¼³Á¤ÇÏ´Â °ÍÀº ÀÚ·á ¼Õ½ÇÀ» ¾ß±âÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 "±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ÁøÇàÇÏ·Á¸é, -f ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇؼ­ °­Á¦ ¼³Á¤À» ÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:283
+#: pg_resetxlog.c:356
+#, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× Àç¼³Á¤\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:312
+#: pg_resetxlog.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -114,32 +146,34 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "(win32¿¡¼­ ¾î¶»°Ô Çϳª?)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:325
+#: pg_resetxlog.c:398
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:348
+#: pg_resetxlog.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s: pg_controlÆÄÀÏÀÌ ÀÖÁö¸¸, CRC°ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù; °æ°í°ú ÇÔ²² ÁøÇàÇÔ\n"
+msgstr ""
+"%s: pg_controlÆÄÀÏÀÌ ÀÖÁö¸¸, CRC°ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù; °æ°í°ú ÇÔ²² ÁøÇàÇÔ\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:357
+#: pg_resetxlog.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr "%s: pg_controlÆÄÀÏÀÌ ÀÖÁö¸¸, ¼Õ»óµÇ¾ú°Å³ª ¹öÀüÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½; ¹«½ÃÇÔ\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:421
+#: pg_resetxlog.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: LC_COLLATE °ªÀÌ À߸ø µÇ¾úÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:428
+#: pg_resetxlog.c:505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: LC_CTYPE °ªÀÌ À߸ø µÇ¾úÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:529
+#, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -147,7 +181,8 @@ msgstr ""
 "ÃßÃøµÈ pg_control ¼³Á¤°ªµé:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:454
+#: pg_resetxlog.c:531
+#, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -155,142 +190,169 @@ msgstr ""
 "pg_control ¼³Á¤°ªµé:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:463
+#: pg_resetxlog.c:540
+#, c-format
+msgid "First log file ID for new XLOG:       %u\n"
+msgstr "»õ XLOG¸¦ À§ÇÑ Ã¹ ·Î±× ÆÄÀÏ ID:       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:542
+#, c-format
+msgid "First log file segment for new XLOG:  %u\n"
+msgstr "»õ XLOG¸¦ À§ÇÑ Ã¹ ·Î±× ÆÄÀÏ ¼¼±×¸ÕÆ®: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:544
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control ¹öÀü ¹øÈ£:                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:464
+#: pg_resetxlog.c:546
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "īŸ·Î±× ¹öÀü ¹øÈ£:                   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:465
+#: pg_resetxlog.c:548
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ½Ã½ºÅÛ ½Äº°ÀÚ:           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:466
-#, c-format
-msgid "Current log file ID:                  %u\n"
-msgstr "ÇöÀç ·Î±× ÆÄÀÏ ID:                    %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:467
-#, c-format
-msgid "Next log file segment:                %u\n"
-msgstr "´ÙÀ½ ·Î±× ÆÄÀÏ ¼¼±×¸ÕÆ®:              %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:468
+#: pg_resetxlog.c:550
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® TimeLineID:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:469
+#: pg_resetxlog.c:552
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextXID:            %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
+msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextXID:            %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:470
+#: pg_resetxlog.c:555
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextOID:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:471
+#: pg_resetxlog.c:557
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextMultiXactId:    %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:559
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
+msgstr "¸¶Áö¸· üũÆ÷ÀÎÆ® NextMultiOffset:    %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:561
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgstr "ÃÖ´ë ÀÚ·á Á¤·Ä:                       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:564
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ºí·Ï Å©±â:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:472
+#: pg_resetxlog.c:566
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "´ëÇü ¸±·¹À̼ÇÀÇ ¼¼±×¸ÕÆ®´ç ºí·° °¹¼ö: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:473
+#: pg_resetxlog.c:568
+#, c-format
+msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgstr "WAL ºí·Ï Å©±â:                        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:570
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
+msgstr "WAL ¼¼±×¸ÕÆ®ÀÇ Å©±â(byte):            %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:572
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "½Äº°ÀÚ ÃÖ´ë ±æÀÌ:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:474
+#: pg_resetxlog.c:574
 #, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr "ÇÔ¼ö ÀÎÀÚÀÇ ÃÖ´ë °¹¼ö:                %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
+msgstr "À妽º¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÃÖ´ë Ä®·³¼ö:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:475
+#: pg_resetxlog.c:576
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "³¯Â¥/½Ã°£Çü ÀÚ·áÀÇ ÀúÀå¹æ½Ä:          %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:577
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-ºñÆ® Á¤¼ö"
 
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:577
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "ºÎµ¿¼Ò¼ö"
 
-#: pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:578
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "·ÎÄÉÀÏ À̸§ÀÇ ÃÖ´ë ±æÀÌ:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:478
+#: pg_resetxlog.c:580
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:479
+#: pg_resetxlog.c:582
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:634
 #, c-format
-msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr "%s: ³»ºÎ ¿À·ù -- sizeof(ControlFileData) °ªÀÌ ³Ê¹« Å­ ... xlog.c °íÃľßÇÔ\n"
+msgid ""
+"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr ""
+"%s: ³»ºÎ ¿À·ù -- sizeof(ControlFileData) °ªÀÌ ³Ê¹« Å­ ... PG_CONTROL_SIZE °í"
+"ÃľßÇÔ\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control ÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control ÆÄÀÏ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:571
-#: pg_resetxlog.c:727
+#: pg_resetxlog.c:667 pg_resetxlog.c:916
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: fsync ¿À·ù: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:705 pg_resetxlog.c:779
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ丮 ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:606
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ »èÁ¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:748 pg_resetxlog.c:812
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ丮 ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:694
+#: pg_resetxlog.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ »èÁ¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:705
-#: pg_resetxlog.c:719
+#: pg_resetxlog.c:894 pg_resetxlog.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:738
+#: pg_resetxlog.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -299,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL Æ®·£Àè¼Ç ·Î±×¸¦ ´Ù½Ã ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:739
+#: pg_resetxlog.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -310,43 +372,71 @@ msgstr ""
 "  %s [¿É¼Ç]... DATADIR\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:740
+#: pg_resetxlog.c:929
+#, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "¿É¼Çµé:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:741
+#: pg_resetxlog.c:930
+#, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              °­Á¦·Î °»½ÅÇÔ\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:742
-msgid "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
-msgstr "  -l FILEID,SEG   »õ Æ®·£Àè¼Ç ·Î±×¸¦ À§ÇÑ ÃÖ¼Ò WAL ½ÃÀÛ À§Ä¡¸¦ °­Á¦ÁöÁ¤\n"
+#: pg_resetxlog.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
+msgstr "  -l TLI,FILE,SEG »õ Æ®·¢Àè¼Ç ·Î±×¸¦ À§ÇÑ ÃÖ¼Ò WAL ½ÃÀÛ À§Ä¡ ÁöÁ¤\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:932
+#, c-format
+msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m XID          ´ÙÀ½ ¸ÖƼƮ·£Àè¼Ç ID ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:743
-msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
-msgstr "  -n              °»½ÅÇÏÁö ¾ÊÀ½, ÄÁÆ®·Ñ °ªµéÀ» º¸¿©Áֱ⸸ ÇÔ(Å×½ºÆ®¿ë)\n"
+#: pg_resetxlog.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"  -n              no update, just show extracted control values (for "
+"testing)\n"
+msgstr ""
+"  -n              °»½ÅÇÏÁö ¾ÊÀ½, ÄÁÆ®·Ñ °ªµéÀ» º¸¿©Áֱ⸸ ÇÔ(Å×½ºÆ®¿ë)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:744
+#: pg_resetxlog.c:934
+#, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          ´ÙÀ½ OID ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:745
+#: pg_resetxlog.c:935
+#, c-format
+msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
+msgstr "  -O OFFSET       ´ÙÀ½ ¸ÖƼƮ·£Àè¼Ç ¿É¼Â ÁöÁ¤\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:936
+#, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          ´ÙÀ½ XID(Æ®·£Àè¼Ç ID) ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:746
+#: pg_resetxlog.c:937
+#, c-format
+msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
+msgstr "  -e XIDEPOCH     ´ÙÀ½ Æ®·¢Àè¼Ç ID epoch ÁöÁ¤\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:938
+#, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:747
+#: pg_resetxlog.c:939
+#, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:748
+#: pg_resetxlog.c:940
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
index b8e5b2088914b51bd7b28daa84a2019807bca968..f1e6bbef2fc2976a847f924dce1de353d34f9625 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-01 23:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:07+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,104 +16,104 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:124
+#: pg_resetxlog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:125
-#: pg_resetxlog.c:140
-#: pg_resetxlog.c:155
-#: pg_resetxlog.c:170
-#: pg_resetxlog.c:185
-#: pg_resetxlog.c:200
-#: pg_resetxlog.c:207
-#: pg_resetxlog.c:214
-#: pg_resetxlog.c:220
-#: pg_resetxlog.c:228
+#: pg_resetxlog.c:127
+#: pg_resetxlog.c:142
+#: pg_resetxlog.c:157
+#: pg_resetxlog.c:172
+#: pg_resetxlog.c:187
+#: pg_resetxlog.c:202
+#: pg_resetxlog.c:209
+#: pg_resetxlog.c:216
+#: pg_resetxlog.c:222
+#: pg_resetxlog.c:230
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:130
+#: pg_resetxlog.c:132
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:139
+#: pg_resetxlog.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:145
+#: pg_resetxlog.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:154
+#: pg_resetxlog.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:160
+#: pg_resetxlog.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:169
+#: pg_resetxlog.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:175
+#: pg_resetxlog.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:184
+#: pg_resetxlog.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:190
+#: pg_resetxlog.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: multitransaction offset (-O) deÄŸeri -1 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:199
-#: pg_resetxlog.c:206
-#: pg_resetxlog.c:213
+#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:208
+#: pg_resetxlog.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:227
+#: pg_resetxlog.c:229
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:241
+#: pg_resetxlog.c:243
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:243
+#: pg_resetxlog.c:245
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:253
+#: pg_resetxlog.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:268
-#: pg_resetxlog.c:376
+#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:383
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:274
+#: pg_resetxlog.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
 "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:325
+#: pg_resetxlog.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -131,23 +131,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:337
+#: pg_resetxlog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
+"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
-"Veritabanı sunucusu düzgün olarak kapatılmadı.\n"
+"Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n"
 "Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
 "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:350
+#: pg_resetxlog.c:357
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:379
+#: pg_resetxlog.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -158,32 +158,32 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:392
+#: pg_resetxlog.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:415
+#: pg_resetxlog.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:424
+#: pg_resetxlog.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:494
+#: pg_resetxlog.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:501
+#: pg_resetxlog.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "Tahmin edilen pg_control deÄŸerleri:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -201,167 +201,174 @@ msgstr ""
 "pg_control deÄŸerleri:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:536
+#: pg_resetxlog.c:541
+#, c-format
+msgid "First log file ID for new XLOG:       %u\n"
+msgstr "Yeni XLOG için ilk log dosyası ID:       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:543
+#, c-format
+msgid "First log file segment for new XLOG:  %u\n"
+msgstr "Yeni XLOG için ilk log segmenti:  %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:545
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control sürüm numarası:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:538
+#: pg_resetxlog.c:547
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalog sürüm numarası:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:549
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı:           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:542
-#, c-format
-msgid "Current log file ID:                  %u\n"
-msgstr "Mevcut kayıt dosyası dosya numarası:                  %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:544
-#, c-format
-msgid "Next log file segment:                %u\n"
-msgstr "Sıradaki kayıt dosyası bölümü:                %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:546
+#: pg_resetxlog.c:551
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID deÄŸeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:548
+#: pg_resetxlog.c:553
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "Son checkpoint'in NextXID deÄŸeri:          %u.%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:556
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextOID deÄŸeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:558
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId deÄŸeri:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:555
+#: pg_resetxlog.c:560
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset deÄŸeri:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:557
+#: pg_resetxlog.c:562
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Azami veri hizalama:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:565
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:567
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:569
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL blok büyüklüğü:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:571
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:573
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:575
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:577
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu:        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:579
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:580
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bit tamsayılar"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:580
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "kayan nokta sayılar"
 
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:581
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:583
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:585
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:642
+#: pg_resetxlog.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
 msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:657
+#: pg_resetxlog.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:668
+#: pg_resetxlog.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:675
-#: pg_resetxlog.c:833
+#: pg_resetxlog.c:669
+#: pg_resetxlog.c:918
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:696
+#: pg_resetxlog.c:707
+#: pg_resetxlog.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s:  \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:729
+#: pg_resetxlog.c:750
+#: pg_resetxlog.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:800
+#: pg_resetxlog.c:795
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s:  \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:811
-#: pg_resetxlog.c:825
+#: pg_resetxlog.c:896
+#: pg_resetxlog.c:910
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:844
+#: pg_resetxlog.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -370,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:845
+#: pg_resetxlog.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -381,62 +388,62 @@ msgstr ""
 "  %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:846
+#: pg_resetxlog.c:931
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Seçenekler:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:847
+#: pg_resetxlog.c:932
 #, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              güncellemenin yapılamsını zorla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:848
+#: pg_resetxlog.c:933
 #, c-format
 msgid "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
 msgstr "  -l TLI,FILE,SEG   Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:849
+#: pg_resetxlog.c:934
 #, c-format
 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:850
+#: pg_resetxlog.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
 msgstr "  -n              bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:851
+#: pg_resetxlog.c:936
 #, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          sıradaki OID'i ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:852
+#: pg_resetxlog.c:937
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O OFFSET  sıradaki multitransaction offset ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:853
+#: pg_resetxlog.c:938
 #, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:854
+#: pg_resetxlog.c:939
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH          sıradaki transaction ID epoch ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:855
+#: pg_resetxlog.c:940
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:856
+#: pg_resetxlog.c:941
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:857
+#: pg_resetxlog.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index d15ff1e3de87bdecb36b24955f1b3197ff2e0502..3ac9df369213eb5337ecf32e47867fbce24f4564 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for psql
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
 #
-# pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2006/11/24 09:18:46 petere Exp $
+# pgtranslation Id: psql.po,v 1.9 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Neues Passwort eingeben: "
 
 #: command.c:648
 msgid "Enter it again: "
-msgstr "Wiederholen: "
+msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
 
 #: command.c:652
 #, c-format
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:81
 msgid "Usage:"
-msgstr "Benutzung:"
+msgstr "Aufruf:"
 
 #: help.c:82
 msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "  --help          diese Hilfe anzeigen, dann beenden"
 
 #: help.c:97
 msgid "  --version       output version information, then exit"
-msgstr "  -V              zeige Versionsinformationen und beende"
+msgstr "  --version       Versionsinformationen anzeigen, dann beenden"
 
 #: help.c:99
 msgid ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgid ""
 "  \\encoding [ENCODING]\n"
 "                 show or set client encoding\n"
 msgstr ""
-" \\encoding [KODIERUNG]\n"
+"  \\encoding [KODIERUNG]\n"
 "                 zeige oder setze Client-Kodierung\n"
 
 #: help.c:180
@@ -775,7 +775,7 @@ msgid ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 write string to query output stream (see \\o)\n"
 msgstr ""
-" \\qecho [TEXT]   schreibe Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse "
+"  \\qecho [TEXT]  schreibe Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse "
 "(siehe \\o)\n"
 
 #: help.c:209
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Liste der Relationen"
 
 #: describe.c:1639
 msgid "Modifier"
-msgstr "Attribute"
+msgstr "Attribut"
 
 #: describe.c:1640
 msgid "Check"
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
index 086d1ac296ffd5ef66eda8b628681238985c2d1e..8f09a1e7f9bf1ce7f6fb32deac40da0c6062d88e 100644
--- a/src/bin/psql/po/fr.po
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -1,108 +1,121 @@
 # translation of psql-fr-81.po to
 # translation of psql.po to
 # translation of psql-fr.po to
-# translation of psql-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for psql
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.18 2006/11/24 17:11:56 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.19 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
 #
-# Use these quotes: «%s»
+# Use these quotes: « %s »
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql-fr-81\n"
+"Project-Id-Version: psql\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 19:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-10 01:06+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-22 11:48+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: command.c:121
+#: command.c:120
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "Commande non valable \\%s. Tapez \\? pour l'aide-mémoire.\n"
+msgstr "Commande \\%s invalide. Tapez \\? pour l'aide-mémoire.\n"
 
-#: command.c:123
+#: command.c:122
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
-msgstr "commande non valable \\%s\n"
+msgstr "commande \\%s invalide\n"
 
-#: command.c:134
+#: command.c:133
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s : argument supplémentaire « % s» ignoré\n"
+msgstr "\\%s : argument « %s » supplémentaire ignoré\n"
 
-#: command.c:273
+#: command.c:275
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire de l'utilisateur : %s\n"
 
-#: command.c:289
+#: command.c:291
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s : n'a pas pu changer le répertoire courant en « %s » : %s\n"
 
-#: command.c:409
-#: command.c:850
+#: command.c:324
+#: common.c:921
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Temps : %.3f ms\n"
+
+#: command.c:448
+#: command.c:946
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "aucun tampon de requête\n"
 
-#: command.c:472
+#: command.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s : nom d'encodage non valable ou procédure de conversion non trouvée\n"
+msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion non trouvée\n"
 
-#: command.c:540
-#: command.c:574
-#: command.c:588
-#: command.c:605
-#: command.c:706
-#: command.c:830
-#: command.c:861
+#: command.c:579
+#: command.c:613
+#: command.c:627
+#: command.c:644
+#: command.c:746
+#: command.c:796
+#: command.c:926
+#: command.c:957
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s : argument nécessaire manquant\n"
+msgstr "\\%s : argument requis manquant\n"
 
-#: command.c:637
+#: command.c:676
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Le tampon de requête est vide."
 
-#: command.c:647
+#: command.c:686
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Saisir le nouveau mot de passe :"
 
-#: command.c:648
+#: command.c:687
 msgid "Enter it again: "
-msgstr "Le saisir de nouveau :"
+msgstr "Le saisir à nouveau :"
 
-#: command.c:652
+#: command.c:691
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
 
-#: command.c:670
+#: command.c:709
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n"
+msgstr "Échec de chiffrement du mot de passe.\n"
 
-#: command.c:726
+#: command.c:775
+#: command.c:876
+#: command.c:931
+#, c-format
+msgid "\\%s: error\n"
+msgstr "\\%s : erreur\n"
+
+#: command.c:816
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Le tampon de requête a été effacé."
 
-#: command.c:739
+#: command.c:829
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier « %s/%s ».\n"
 
-#: command.c:777
-#: common.c:75
-#: common.c:89
+#: command.c:867
+#: common.c:50
+#: common.c:64
 #: mainloop.c:67
 #: print.c:56
 #: print.c:70
@@ -111,246 +124,240 @@ msgstr "Historique sauvegard
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
-#: command.c:786
-#: command.c:835
-#, c-format
-msgid "\\%s: error\n"
-msgstr "\\%s: erreur\n"
-
-#: command.c:816
+#: command.c:912
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Chronométrage activé."
 
-#: command.c:818
+#: command.c:914
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Chronométrage désactivé."
 
-#: command.c:878
-#: command.c:898
-#: command.c:1289
-#: command.c:1296
-#: command.c:1305
-#: command.c:1315
-#: command.c:1324
-#: command.c:1338
-#: command.c:1352
-#: command.c:1385
-#: common.c:160
-#: copy.c:553
-#: copy.c:605
+#: command.c:974
+#: command.c:994
+#: command.c:1391
+#: command.c:1398
+#: command.c:1407
+#: command.c:1417
+#: command.c:1426
+#: command.c:1440
+#: command.c:1454
+#: command.c:1487
+#: common.c:135
+#: copy.c:509
+#: copy.c:573
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s : %s\n"
 
-#: command.c:974
+#: command.c:1076
 #: startup.c:193
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: command.c:1076
-#: common.c:206
-#: common.c:483
-#: common.c:548
+#: command.c:1178
+#: common.c:181
+#: common.c:458
+#: common.c:523
+#: common.c:809
 #: common.c:834
-#: common.c:859
-#: common.c:932
-#: copy.c:676
-#: copy.c:721
-#: copy.c:850
+#: common.c:907
+#: copy.c:644
+#: copy.c:689
+#: copy.c:818
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1080
+#: command.c:1182
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Connexion précédente conservée.\n"
 
-#: command.c:1084
+#: command.c:1186
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
-msgstr "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect : %s"
 
-#: command.c:1107
+#: command.c:1209
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\""
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s »"
 
-#: command.c:1110
+#: command.c:1212
 #, c-format
 msgid " on host \"%s\""
 msgstr "sur l'hôte « %s »"
 
-#: command.c:1113
+#: command.c:1215
 #, c-format
 msgid " at port \"%s\""
 msgstr " sur le port « %s »"
 
-#: command.c:1116
+#: command.c:1218
 #, c-format
 msgid " as user \"%s\""
-msgstr "en tant que l'utilisateur « %s »"
+msgstr "comme utilisateur « %s »"
 
-#: command.c:1208
+#: command.c:1310
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur « %s »\n"
 
-#: command.c:1210
+#: command.c:1312
 msgid "could not start /bin/sh\n"
-msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n"
+msgstr "n'a pas pu démarrer /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1247
+#: command.c:1349
 #, c-format
 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s"
 
-#: command.c:1274
+#: command.c:1376
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s »: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n"
 
-#: command.c:1464
+#: command.c:1566
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr "\\pset: les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff ms\n"
+msgstr "\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
 
-#: command.c:1469
+#: command.c:1571
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
 
-#: command.c:1479
+#: command.c:1581
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
 
-#: command.c:1488
+#: command.c:1593
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Affichage étendu activé.\n"
 
-#: command.c:1489
+#: command.c:1594
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Affichage étendu désactivé.\n"
 
-#: command.c:1499
+#: command.c:1607
 msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-msgstr "Affichage de la locale ajustée à la sortie numérique."
+msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale."
 
-#: command.c:1501
+#: command.c:1609
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
-msgstr "La locale-ajustée à la sortie numérique est désactivée."
+msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé."
 
-#: command.c:1514
+#: command.c:1622
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n"
 
-#: command.c:1526
+#: command.c:1634
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n"
 
-#: command.c:1540
+#: command.c:1648
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Le séparateur d'enregistrements est <saut de ligne>."
 
-#: command.c:1542
+#: command.c:1650
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n"
 
-#: command.c:1553
+#: command.c:1664
 msgid "Showing only tuples."
-msgstr "Afficher seulement les tuples."
+msgstr "Affichage des seuls tuples."
 
-#: command.c:1555
+#: command.c:1666
 msgid "Tuples only is off."
-msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé."
+msgstr "L'affichage des seuls tuples est désactivé."
 
-#: command.c:1571
+#: command.c:1682
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Le titre est « %s ».\n"
 
-#: command.c:1573
+#: command.c:1684
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Le titre n'est pas défini.\n"
 
-#: command.c:1589
+#: command.c:1700
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "L'attribut de la table est « %s ».\n"
 
-#: command.c:1591
+#: command.c:1702
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n"
 
-#: command.c:1607
+#: command.c:1723
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Le pagineur est utilisé pour les affichages importants."
 
-#: command.c:1609
+#: command.c:1725
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Le pagineur est toujours utilisé."
 
-#: command.c:1611
+#: command.c:1727
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé."
 
-#: command.c:1622
+#: command.c:1741
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Bas de page activé."
 
-#: command.c:1624
+#: command.c:1743
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Bas de page désactivé."
 
-#: command.c:1630
+#: command.c:1749
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n"
+msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n"
 
-#: command.c:1685
+#: command.c:1804
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\! : échec\n"
 
-#: common.c:68
+#: common.c:43
 #, c-format
 msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
 
-#: common.c:113
+#: common.c:88
 msgid "out of memory"
-msgstr "mémoire insuffisant"
+msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: common.c:366
+#: common.c:341
 msgid "connection to server was lost\n"
-msgstr "La connexion au serveur a été perdue\n"
+msgstr "la connexion au serveur a été perdue\n"
 
-#: common.c:370
+#: common.c:345
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation: "
+msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation : "
 
-#: common.c:375
+#: common.c:350
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Echec.\n"
 
-#: common.c:382
+#: common.c:357
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Succès.\n"
 
-#: common.c:516
-#: common.c:791
+#: common.c:491
+#: common.c:766
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n"
 
-#: common.c:522
-#: common.c:529
-#: common.c:817
+#: common.c:497
+#: common.c:504
+#: common.c:792
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -363,76 +370,72 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: common.c:581
+#: common.c:556
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "Notification asynchrone « %s » reçue, provenant du processus serveur de PID %d.\n"
+msgstr "Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de PID %d.\n"
 
-#: common.c:799
+#: common.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
 "%s\n"
 "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
 msgstr ""
-"***(Mode étape par étape: vérifier la commande)*******************************************\n"
+"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)*********************************\n"
 "%s\n"
-"***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return pour annuler)********************\n"
+"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n"
 
-#: common.c:850
+#: common.c:825
 #, c-format
 msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de sauvegarde pour ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de retournement pour ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
-#: common.c:946
-#, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Temps : %.3f ms\n"
-
-#: copy.c:126
+#: copy.c:124
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy : arguments requis\n"
 
-#: copy.c:431
+#: copy.c:391
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 msgstr "\\copy : erreur de syntaxe sur « %s »\n"
 
-#: copy.c:433
+#: copy.c:393
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy : erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n"
 
-#: copy.c:564
+#: copy.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "%s: ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n"
+msgstr "%s : ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n"
 
-#: copy.c:590
+#: copy.c:546
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy : %s"
 
-#: copy.c:594
+#: copy.c:550
+#: copy.c:564
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
 
-#: copy.c:651
-#: copy.c:661
+#: copy.c:619
+#: copy.c:629
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire les données du COPY : %s\n"
 
-#: copy.c:668
+#: copy.c:636
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "Échec du transfert de données COPY : %s"
 
-#: copy.c:716
+#: copy.c:684
 msgid "canceled by user"
 msgstr "annulé par l'utilisateur"
 
-#: copy.c:731
+#: copy.c:699
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -440,9 +443,9 @@ msgstr ""
 "Entrez les données à copier suivies d'un saut de ligne.\n"
 "Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne."
 
-#: copy.c:843
+#: copy.c:811
 msgid "aborted because of read failure"
-msgstr "annulé à cause d'un échec de lecture"
+msgstr "annulé du fait d'une erreur de lecture"
 
 #: help.c:44
 msgid "on"
@@ -455,7 +458,7 @@ msgstr "d
 #: help.c:66
 #, c-format
 msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur actuel: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur actuel : %s\n"
 
 #: help.c:79
 #, c-format
@@ -474,16 +477,16 @@ msgstr "  psql [OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR]]\n"
 
 #: help.c:84
 msgid "General options:"
-msgstr "Options générales:"
+msgstr "Options générales :"
 
 #: help.c:89
 #, c-format
 msgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -d NOM_BASE     spécifie le nom de la base de données à laquelle vous souhaitez vous connecter (par défaut: %s)\n"
+msgstr "  -d NOM_BASE     indique le nom de la base de données à laquelle se connecter (par défaut : %s)\n"
 
 #: help.c:90
 msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
-msgstr "  -c COMMANDE     exécute une seule commande (SQL ou interne), puis quitte"
+msgstr "  -c COMMANDE     exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte"
 
 #: help.c:91
 msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
@@ -491,15 +494,15 @@ msgstr "  -f FICHIER      ex
 
 #: help.c:92
 msgid "  -1 (\"one\")      execute command file as a single transaction"
-msgstr "  -1 (« un »)     exécute un fichier de commande dans une seule transaction"
+msgstr "  -1 (« un »)     exécute un fichier de commande dans une transaction unique"
 
 #: help.c:93
 msgid "  -l              list available databases, then exit"
-msgstr "  -l              affiche les bases de données disponibles, puis quitter"
+msgstr "  -l              affiche les bases de données disponibles, puis quitte"
 
 #: help.c:94
 msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
-msgstr "  -v NOM=VALEUR   initialise la variable psql NOM avec VALEUR"
+msgstr "  -v NOM=VALEUR   initialise la variable psql NOM à VALEUR"
 
 #: help.c:95
 msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
@@ -507,11 +510,11 @@ msgstr "  -X              ne lit pas le fichier de d
 
 #: help.c:96
 msgid "  --help          show this help, then exit"
-msgstr "  --help          affiche cette aide, puis quitter"
+msgstr "  --help          affiche cette aide, puis quitte"
 
 #: help.c:97
 msgid "  --version       output version information, then exit"
-msgstr "  -V              affiche la version du programme, puis quitter"
+msgstr "  -V              affiche la version du programme, puis quitte"
 
 #: help.c:99
 msgid ""
@@ -519,7 +522,7 @@ msgid ""
 "Input and output options:"
 msgstr ""
 "\n"
-"Options d'entrée et de sortie :"
+"Options d'entrée/sortie :"
 
 #: help.c:100
 msgid "  -a              echo all input from script"
@@ -531,11 +534,11 @@ msgstr "  -e              affiche les commandes envoy
 
 #: help.c:102
 msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
-msgstr "  -E              affiche les requêtes générées par les commandes internes"
+msgstr "  -E              affiche les requêtes engendrées par les commandes internes"
 
 #: help.c:103
 msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr "  -q              s'exécute silencieusement (pas de messages, seulement le résultat des requêtes)"
+msgstr "  -q              s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement le résultat des requêtes)"
 
 #: help.c:104
 msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
@@ -563,7 +566,7 @@ msgid ""
 "Output format options:"
 msgstr ""
 "\n"
-"Options de formattage pour la sortie :"
+"Options de formattage de la sortie :"
 
 #: help.c:111
 msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
@@ -579,7 +582,7 @@ msgstr "  -t              affiche seulement les lignes (-P tuples_only)"
 
 #: help.c:114
 msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
-msgstr "  -T TEXT         initialise les attributs des balises HTML de table (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
+msgstr "  -T TEXT         initialise les attributs des balises HTML de tableau (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
 
 #: help.c:115
 msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
@@ -587,17 +590,17 @@ msgstr "  -x              active l'affichage 
 
 #: help.c:116
 msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
-msgstr "  -P VAR[=ARG]    initialise l'option d'impression VAR avec ARG (voir la commande \\pset)"
+msgstr "  -P VAR[=ARG]    initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la commande \\pset)"
 
 #: help.c:117
 #, c-format
 msgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr "  -F CHAINE       initialise le séparateur de champs (par défaut: « %s ») (-P fieldsep=)\n"
+msgstr "  -F CHAINE       initialise le séparateur de champs (par défaut : « %s ») (-P fieldsep=)\n"
 
 #: help.c:119
 msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
 msgstr ""
-"  -R CHAINE       initialise le séparateur d'enregistrements (par défaut: saut\n"
+"  -R CHAINE       initialise le séparateur d'enregistrements (par défaut : saut\n"
 "                  de ligne) (-P recordsep=)"
 
 #: help.c:121
@@ -613,21 +616,21 @@ msgstr ""
 msgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -h HOTE         nom d'hôte du serveur de la base de données ou\n"
-"                  répertoire de la socket (par défaut: %s)\n"
+"                  répertoire de la socket (par défaut : %s)\n"
 
 #: help.c:125
 msgid "local socket"
-msgstr "socket local"
+msgstr "socket locale"
 
 #: help.c:128
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -p PORT         port du serveur de la base de données (par défaut: « %s »)\n"
+msgstr "  -p PORT         port du serveur de la base de données (par défaut : « %s »)\n"
 
 #: help.c:134
 #, c-format
 msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -U NOM          nom d'utilisateur de la base de données (par défaut: « %s »)\n"
+msgstr "  -U NOM          nom d'utilisateur de la base de données (par défaut : « %s »)\n"
 
 #: help.c:135
 msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
@@ -643,11 +646,11 @@ msgid ""
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
 "\n"
-"Pour en savoir davantage, tapez « \\? » (pour des commandes internes) ou\n"
-"« \\help » (pour des commandes SQL) une fois dans psql, ou consultez la\n"
-"section de psql dans la documentation de PostgreSQL.\n"
+"Pour en savoir davantage, tapez « \\? » (pour les commandes internes) ou\n"
+"« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la\n"
+"section psql de la documentation de PostgreSQL.\n"
 "\n"
-"Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
 #: help.c:172
 #, c-format
@@ -661,17 +664,17 @@ msgid ""
 "                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  \\c[onnect] [NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-]\n"
-"                   se connecter à une autre base de données (actuellement « %s »)\n"
+"                    se connecter à une autre base de données (actuellement « %s »)\n"
 
 #: help.c:176
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
-msgstr "  \\cd [REPERTOIRE] changer de répertoire courant\n"
+msgstr "  \\cd [REPERTOIRE] changer de répertoire de travail\n"
 
 #: help.c:177
 #, c-format
 msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr "  \\copyright      afficher les conditions d'utilisation et de distribution de PostgreSQL\n"
+msgstr "  \\copyright       afficher les conditions d'utilisation et de distribution de PostgreSQL\n"
 
 #: help.c:178
 #, c-format
@@ -680,17 +683,17 @@ msgid ""
 "                 show or set client encoding\n"
 msgstr ""
 "  \\encoding [ENCODAGE]\n"
-"                   afficher ou initialiser l'encodage du client\n"
+"                    afficher ou initialiser l'encodage du client\n"
 
 #: help.c:180
 #, c-format
 msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr "  \\h [NOM]        aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes les commandes\n"
+msgstr "  \\h [NOM]         aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes les commandes\n"
 
 #: help.c:181
 #, c-format
 msgid "  \\q             quit psql\n"
-msgstr "  \\q              quitter psql\n"
+msgstr "  \\q               quitter psql\n"
 
 #: help.c:182
 #, c-format
@@ -699,222 +702,251 @@ msgid ""
 "                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr ""
 "  \\set [NOM [VALEUR]]\n"
-"                   initialiser la variable interne ou les afficher toutes s'il n'y a aucun paramètre\n"
+"                    initialiser une variable interne ou les afficher toutes en l'absence de paramètre\n"
 
 #: help.c:184
 #, c-format
 msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr ""
-"  \\timing         basculer l'activation du chronométrage des commandes\n"
-"                   (actuellement %s)\n"
+"  \\timing          basculer l'activation du chronométrage des commandes\n"
+"                    (actuellement %s)\n"
 
 #: help.c:186
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
-msgstr "  \\unset NOM      désinitialiser (supprimer) la variable interne\n"
+msgstr "  \\unset NOM       désactiver (supprimer) la variable interne\n"
 
 #: help.c:187
 #, c-format
+msgid ""
+"  \\prompt [TEXT] NAME\n"
+"                 prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+"  \\prompt [TEXT] NOM\n"
+"                 demande à l'utilisateur de configurer la variable interne\n"
+
+#: help.c:189
+#, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr "  \\! [COMMANDE]   exécuter la commande dans un shell ou lance un shell interactif\n"
+msgstr "  \\! [COMMANDE]    exécuter la commande dans un shell ou lancer un shell interactif\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:192
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Tampon de requête\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr "  \\e FICHIER      éditer le tampon de requête ou le fichier avec un éditeur externe\n"
+msgstr "  \\e FICHIER       éditer le tampon de requête ou le fichier avec un éditeur externe\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:194
 #, c-format
 msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
 msgstr ""
-"  \\g [FICHIER]    envoyer le tampon de requêtes au serveur (et les résultats au fichier\n"
+"  \\g [FICHIER]     envoyer le tampon de requêtes au serveur (et les résultats au fichier\n"
 "                   ou |tube)\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:195
 #, c-format
 msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
-msgstr "  \\p              afficher le contenu du tampon de requête\n"
+msgstr "  \\p               afficher le contenu du tampon de requête\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr "  \\r              effacer le tampon de requêtes\n"
+msgstr "  \\r               effacer le tampon de requêtes\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:198
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
-msgstr "  \\s [FICHIER]    afficher l'historique ou le sauvegarder dans un fichier\n"
+msgstr "  \\s [FICHIER]     afficher l'historique ou le sauvegarder dans un fichier\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:200
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
-msgstr "  \\w [FICHIER]    écrire le contenu du tampon de requêtes dans un fichier\n"
+msgstr "  \\w [FICHIER]     écrire le contenu du tampon de requêtes dans un fichier\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:203
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Entrée/Sortie\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:204
 #, c-format
 msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr "  \\echo [TEXTE]   écrire un texte sur la sortie standard\n"
+msgstr "  \\echo [TEXTE]    écrire un texte sur la sortie standard\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
-msgstr "  \\i FICHIER      exécuter les commandes du fichier\n"
+msgstr "  \\i FICHIER       exécuter les commandes du fichier\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:206
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr "  \\o [FICHIER]    envoyer les résultats de la requête vers un fichier ou un |tube\n"
+msgstr "  \\o [FICHIER]     envoyer les résultats de la requête vers un fichier ou un |tube\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 write string to query output stream (see \\o)\n"
 msgstr ""
-"  \\qecho [TEXTE]  écrire un texte sur la sortie pour les résultats des requêtes\n"
-"                   (voir \\o)\n"
+"  \\qecho [TEXTE]   écrire un texte sur la sortie des résultats des requêtes\n"
+"                    (voir \\o)\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Information\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
-msgstr "  \\d [NOM]        afficher la description de la table, l'index, la séquence ou la vue\n"
+msgstr "  \\d [NOM]         afficher la description de la table, l'index, la séquence ou la vue\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
 msgstr ""
-"  \\d{t|i|s|v|S}   [MODELE] (ajoutez \"+\" pour plus de détails)\n"
-"                   liste les tables/index/séquences/vues/tables système\n"
+"  \\d{t|i|s|v|S} [MODELE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+"                   afficher la liste des tables/index/séquences/vues/tables système\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:215
 #, c-format
 msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
-msgstr "  \\da [MODELE]    afficher la liste des fonctions d'aggrégation\n"
+msgstr "  \\da [MODELE]     afficher la liste des fonctions d'aggrégation\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:216
 #, c-format
 msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\db [MODELE]    affiche la liste des espaces logiques (ajoutez « + » pour plus de détails)\n"
+msgstr "  \\db [MODELE]     afficher la liste des tablespaces (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:217
 #, c-format
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
-msgstr "  \\dc [MODELE]    afficher la liste des conversions\n"
+msgstr "  \\dc [MODELE]     afficher la liste des conversions\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid "  \\dC            list casts\n"
-msgstr "  \\dC             afficher la liste des conversions explicites\n"
+msgstr "  \\dC              afficher la liste des transtypages\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
-msgstr "  \\dd [MODELE]    afficher les commentaires pour un objet\n"
+msgstr "  \\dd [MODELE]     afficher les commentaires de l'objet\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:220
 #, c-format
 msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
-msgstr "  \\dD [MODELE]    afficher la liste des domaines\n"
+msgstr "  \\dD [MODELE]     afficher la liste des domaines\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:221
 #, c-format
 msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\df [MODELE]    afficher la liste des fonctions (ajoutez « + » pour plus de détails)\n"
+msgstr "  \\df [MODELE]     afficher la liste des fonctions (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:222
+#, c-format
+msgid "  \\dF [PATTERN]  list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\dF [MODELE]     afficher la liste des configurations de la recherche de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#: help.c:223
+#, c-format
+msgid "  \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\dFd [MODELE]    afficher la liste des dictionnaires de la recherche de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#: help.c:224
+#, c-format
+msgid "  \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr "  \\dFc [MODELE]    afficher la liste des modèles de la recherche de texte\n"
+
+#: help.c:225
+#, c-format
+msgid "  \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\dFp [MODELE]    afficher la liste des analyseurs de la recherche de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
-msgstr "  \\dg [MODELE]    afficher la liste des groupes\n"
+msgstr "  \\dg [MODELE]     afficher la liste des groupes\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\dn [MODELE]    afficher la liste des schémas (ajoutez « + » pour plus de détails)\n"
+msgstr "  \\dn [MODELE]     afficher la liste des schémas (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
-msgstr "  \\do [MODELE]    afficher la liste des operateurs\n"
+msgstr "  \\do [MODELE]     afficher la liste des opérateurs\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr "  \\dl             afficher la liste des objets larges, identique à \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl              afficher la liste des objets volumineux, identique à \\lo_list\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr "  \\dp [MODÈLE]    affiche la liste des privilèges d'accès aux tables, vues, séquences\n"
+msgstr "  \\dp [MODÈLE]     afficher la liste des privilèges d'accès aux tables, vues, séquences\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:231
 #, c-format
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
-"  \\dT [MODELE]    afficher la liste des types de données (ajoutez « + » \n"
-"                   pour plus de détails)\n"
+"  \\dT [MODELE]     afficher la liste des types de données (ajouter « + » \n"
+"                    pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:232
 #, c-format
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
-msgstr "  \\du [MODELE]    afficher la liste des utilisateurs\n"
+msgstr "  \\du [MODELE]     afficher la liste des utilisateurs\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\l              afficher toutes les bases de données (ajoutez « + » pour plus de détails)\n"
+msgstr "  \\l               afficher la liste des bases de données (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
 msgstr ""
-"  \\z [MODÈLE]     afficher la liste des privilèges d'accès aux tables, vues et\n"
-"                   séquences (identique à \\dp)\n"
+"  \\z [MODÈLE]      afficher la liste des privilèges d'accès aux tables, vues et\n"
+"                    séquences (identique à \\dp)\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatage\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr "  \\a              basculer entre les modes de sortie aligné et non aligné\n"
+msgstr "  \\a               basculer entre les modes de sortie alignée et non alignée\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
-msgstr "  \\C [CHAINE]     initialiser le titre d'une table, ou initialise à rien si sans argument\n"
+msgstr "  \\C [CHAINE]      initialiser le titre d'une table, ou le désactiver en l'absence d'argument\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr ""
-"  \\f [CHAINE]     afficher ou initialiser le séparateur de champ pour une sortie non\n"
-"                   alignée des requêtes\n"
+"  \\f [CHAINE]      afficher ou initialiser le séparateur de champ pour une sortie non\n"
+"                    alignée des requêtes\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr "  \\H              basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
+msgstr "  \\H               basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
@@ -923,36 +955,36 @@ msgid ""
 "                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset NOM [VALEUR]\n"
-"                   initialise l'option d'affichage de la table\n"
-"                   (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                   numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                    rêgler l'affichage de la table\n"
+"                    (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+"                    numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
-msgstr "  \\t              afficher seulement les lignes (actuellement %s)\n"
+msgstr "  \\t               afficher uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:249
 #, c-format
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr "  \\T [CHAINE]     initialiser les attributs HTML de la balise <table>, ou l'annule si aucun argument\n"
+msgstr "  \\T [CHAINE]      initialiser les attributs HTML de la balise <table>, ou l'annuler en l'absence d'argument\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr "  \\x              basculer l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
+msgstr "  \\x               basculer l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:254
 #, c-format
 msgid "Copy, Large Object\n"
-msgstr "Copie, gros objets\n"
+msgstr "Copie, objets volumineux\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:255
 #, c-format
 msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr "  \\copy ...       exécuter SQL COPY avec le flux de données de l'hôte client\n"
+msgstr "  \\copy ...        exécuter SQL COPY avec le flux de données dirigé vers l'hôte client\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -963,13 +995,14 @@ msgstr ""
 "  \\lo_export OIDLOB FICHIER\n"
 "  \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n"
 "  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink OIDLOB                    opérations sur les gros objets\n"
+"  \\lo_unlink OIDLOB\n"
+"                    opérations sur les objets volumineux\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:289
 msgid "Available help:\n"
-msgstr "Aide-mémoire disponible:\n"
+msgstr "Aide-mémoire disponible :\n"
 
-#: help.c:369
+#: help.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -984,57 +1017,64 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
 "Try \\h with no arguments to see available help.\n"
 msgstr ""
 "Aucun aide-mémoire disponible pour « %-.*s ».\n"
-"Tapez \\h sans arguments pour afficher l'aide-mémoire disponible.\n"
+"Tapez \\h sans arguments pour afficher les aide-mémoires disponibles.\n"
 
 #: input.c:333
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu écrire l'historique dans %s: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu écrire l'historique dans %s : %s\n"
 
 #: input.c:338
 msgid "history is not supported by this installation\n"
 msgstr "l'historique n'est pas supportée par cette installation\n"
 
-#: large_obj.c:33
+#: large_obj.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: non connecté à une base de données\n"
+msgstr "%s : non connecté à une base de données\n"
 
-#: large_obj.c:52
+#: large_obj.c:85
 #, c-format
 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: la transaction en cours est abandonnée\n"
+msgstr "%s : la transaction en cours est abandonnée\n"
 
-#: large_obj.c:55
+#: large_obj.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: état de la transaction inconnu\n"
-
-#: large_obj.c:252
-#: describe.c:80
-#: describe.c:131
-#: describe.c:212
-#: describe.c:285
-#: describe.c:346
-#: describe.c:397
-#: describe.c:499
-#: describe.c:798
-#: describe.c:1459
-#: describe.c:1535
-#: describe.c:1778
+msgstr "%s : état de la transaction inconnu\n"
+
+#: large_obj.c:286
+#: describe.c:89
+#: describe.c:140
+#: describe.c:226
+#: describe.c:299
+#: describe.c:359
+#: describe.c:410
+#: describe.c:512
+#: describe.c:811
+#: describe.c:1591
+#: describe.c:1667
+#: describe.c:1913
+#: describe.c:1967
+#: describe.c:2099
+#: describe.c:2133
+#: describe.c:2191
+#: describe.c:2242
+#: describe.c:2251
+#: describe.c:2302
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: large_obj.c:260
+#: large_obj.c:294
 msgid "Large objects"
-msgstr "Gros objets"
+msgstr "Objets volumineux"
 
 #: mainloop.c:150
 #, c-format
@@ -1076,12 +1116,12 @@ msgstr "Nom d'utilisateur : "
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
 
-#: startup.c:252
+#: startup.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal des traces « %s » : %s\n"
 
-#: startup.c:333
+#: startup.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1090,7 +1130,7 @@ msgstr ""
 "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:337
+#: startup.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1099,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:340
+#: startup.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
@@ -1110,13 +1150,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Tapez:  \\copyright pour les termes de distribution\n"
-"        \\h pour l'aide-mémoire sur les commandes SQL\n"
-"        \\? pour l'aide-mémoire sur les commandes psql\n"
-"        \\g ou terminez avec un point-virgule pour exécuter une requête\n"
+"        \\h pour l'aide-mémoire des commandes SQL\n"
+"        \\? pour l'aide-mémoire des commandes psql\n"
+"        \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour exécuter la requête\n"
 "        \\q pour quitter\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:347
+#: startup.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING:  You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
@@ -1124,530 +1164,696 @@ msgid ""
 "such as \\d, might not work properly.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION : vous êtes connecté avec un serveur dont la version majeure est %d.%d,\n"
-"alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines commandes avec antislashs, comme \\d, pourraient ne pas fonctionner correctement.\n"
+"ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est %d.%d\n"
+"alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner correctement.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:530
+#: startup.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu configurer le paramètre d'impression « %s »\n"
 
-#: startup.c:576
+#: startup.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s : impossible d'effacer la variable « %s »\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu effacer la variable « %s »\n"
 
-#: startup.c:586
+#: startup.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable « %s »\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
 
-#: startup.c:620
-#: startup.c:626
+#: startup.c:619
+#: startup.c:625
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez l'option « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: startup.c:643
+#: startup.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s : Attention: option supplémentaire « %s » ignorée\n"
+msgstr "%s : Attention : option supplémentaire « %s » ignorée\n"
 
-#: startup.c:650
+#: startup.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n"
 
-#: startup.c:712
+#: startup.c:711
 msgid "contains support for command-line editing"
-msgstr "contient le support pour l'édition de la ligne de commande"
+msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande"
 
-#: startup.c:735
+#: startup.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Connexion SSL (chiffrement : %s, bits: %i)\n"
+"Connexion SSL (chiffrement : %s, bits : %i)\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:757
+#: startup.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
-"         8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
+"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
 "         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Attention : la page de code console (%u) diffère de la page de code Windows (%u)\n"
-"         les caractères 8 bits pourraient ne pas fonctionner correctement. Voir la page\n"
-"         référence de psql « Notes pour les utilisateurs Windows » pour les détails.\n"
+"Attention : l'encodage console (%u) diffère de l'encodage Windows (%u).\n"
+"            Les caractères 8 bits peuvent ne pas fonctionner correctement. Voir la page\n"
+"            référence de psql « Notes aux utilisateurs de Windows » pour les détails.\n"
 "\n"
 
-#: describe.c:79
-#: describe.c:202
-#: describe.c:272
-#: describe.c:344
-#: describe.c:445
-#: describe.c:499
-#: describe.c:1523
-#: describe.c:1629
-#: describe.c:1678
+#: describe.c:88
+#: describe.c:211
+#: describe.c:286
+#: describe.c:357
+#: describe.c:458
+#: describe.c:512
+#: describe.c:1655
+#: describe.c:1764
+#: describe.c:1813
+#: describe.c:1965
+#: describe.c:2174
+#: describe.c:2238
+#: describe.c:2249
+#: describe.c:2300
 msgid "Schema"
 msgstr "Schéma"
 
-#: describe.c:79
-#: describe.c:125
-#: describe.c:202
-#: describe.c:272
-#: describe.c:344
-#: describe.c:386
-#: describe.c:445
-#: describe.c:499
-#: describe.c:1523
-#: describe.c:1630
-#: describe.c:1679
-#: describe.c:1772
+#: describe.c:88
+#: describe.c:134
+#: describe.c:211
+#: describe.c:286
+#: describe.c:357
+#: describe.c:399
+#: describe.c:458
+#: describe.c:512
+#: describe.c:1655
+#: describe.c:1765
+#: describe.c:1814
+#: describe.c:1907
+#: describe.c:1966
+#: describe.c:2175
+#: describe.c:2239
+#: describe.c:2250
+#: describe.c:2301
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: describe.c:80
-#: describe.c:203
+#: describe.c:88
+#: describe.c:211
+msgid "Result data type"
+msgstr "Type de données du résultat"
+
+#: describe.c:89
+#: describe.c:212
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Type de données des paramètres"
 
-#: describe.c:94
+#: describe.c:103
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Liste des fonctions d'agrégation"
 
-#: describe.c:114
+#: describe.c:123
 #, c-format
 msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les espaces logiques.\n"
+msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les tablespaces.\n"
 
-#: describe.c:125
-#: describe.c:211
-#: describe.c:386
-#: describe.c:1525
-#: describe.c:1772
+#: describe.c:134
+#: describe.c:225
+#: describe.c:399
+#: describe.c:1657
+#: describe.c:1907
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
-#: describe.c:125
+#: describe.c:134
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: describe.c:131
-#: describe.c:445
-#: describe.c:1778
+#: describe.c:140
+#: describe.c:458
+#: describe.c:1913
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Privilèges d'accès"
 
-#: describe.c:148
+#: describe.c:157
 msgid "List of tablespaces"
-msgstr "Liste des espaces logiques"
+msgstr "Liste des tablespaces"
 
-#: describe.c:202
-msgid "Result data type"
-msgstr "Type de données du résultat"
+#: describe.c:225
+msgid "Volatility"
+msgstr "Volatibilité"
 
-#: describe.c:211
+#: describe.c:225
 msgid "Language"
-msgstr "Langage"
+msgstr "Langue"
 
-#: describe.c:212
+#: describe.c:226
 msgid "Source code"
 msgstr "Code source"
 
-#: describe.c:246
+#: describe.c:260
 msgid "List of functions"
 msgstr "Liste des fonctions"
 
-#: describe.c:282
+#: describe.c:296
 msgid "Internal name"
 msgstr "Nom interne"
 
-#: describe.c:282
+#: describe.c:296
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: describe.c:313
+#: describe.c:327
 msgid "List of data types"
 msgstr "Liste des types de données"
 
-#: describe.c:345
+#: describe.c:358
 msgid "Left arg type"
-msgstr "Type d'arg. gauche"
+msgstr "Type de l'arg. gauche"
 
-#: describe.c:345
+#: describe.c:358
 msgid "Right arg type"
-msgstr "Type d'arg. droit"
+msgstr "Type de l'arg. droit"
 
-#: describe.c:346
+#: describe.c:359
 msgid "Result type"
-msgstr "Type de résultat"
+msgstr "Type du résultat"
 
-#: describe.c:360
+#: describe.c:373
 msgid "List of operators"
 msgstr "Liste des opérateurs"
 
-#: describe.c:389
+#: describe.c:402
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: describe.c:394
+#: describe.c:407
 msgid "Tablespace"
-msgstr "Espace logique"
+msgstr "Tablespace"
 
-#: describe.c:412
+#: describe.c:425
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste des bases de données"
 
-#: describe.c:445
-#: describe.c:575
-#: describe.c:1524
+#: describe.c:458
+#: describe.c:588
+#: describe.c:1656
 msgid "table"
 msgstr "table"
 
-#: describe.c:445
-#: describe.c:575
-#: describe.c:1524
+#: describe.c:458
+#: describe.c:588
+#: describe.c:1656
 msgid "view"
 msgstr "vue"
 
-#: describe.c:445
-#: describe.c:575
-#: describe.c:1524
+#: describe.c:458
+#: describe.c:588
+#: describe.c:1656
 msgid "sequence"
 msgstr "séquence"
 
-#: describe.c:445
-#: describe.c:785
-#: describe.c:1525
-#: describe.c:1631
+#: describe.c:458
+#: describe.c:798
+#: describe.c:1657
+#: describe.c:1766
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: describe.c:467
+#: describe.c:480
 #, c-format
 msgid "Access privileges for database \"%s\""
-msgstr "Privilèges d'accès de la base de données « %s »"
+msgstr "Privilèges d'accès pour la base de données « %s »"
 
-#: describe.c:499
+#: describe.c:512
 msgid "Object"
 msgstr "Objet"
 
-#: describe.c:510
+#: describe.c:523
 msgid "aggregate"
 msgstr "agrégation"
 
-#: describe.c:529
+#: describe.c:542
 msgid "function"
 msgstr "fonction"
 
-#: describe.c:543
+#: describe.c:556
 msgid "operator"
 msgstr "opérateur"
 
-#: describe.c:557
+#: describe.c:570
 msgid "data type"
 msgstr "type de données"
 
-#: describe.c:575
-#: describe.c:1524
+#: describe.c:588
+#: describe.c:1656
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: describe.c:591
+#: describe.c:604
 msgid "rule"
 msgstr "règle"
 
-#: describe.c:607
+#: describe.c:620
 msgid "trigger"
-msgstr "déclencheur"
+msgstr "trigger"
 
-#: describe.c:625
+#: describe.c:638
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Descriptions des objets"
 
-#: describe.c:673
+#: describe.c:686
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Aucune relation nommée « %s » n'a été trouvée.\n"
 
-#: describe.c:768
+#: describe.c:781
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Aucune relation avec l'OID « %s » n'a été trouvée.\n"
 
-#: describe.c:784
+#: describe.c:797
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
-#: describe.c:792
+#: describe.c:805
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modificateurs"
 
-#: describe.c:900
+#: describe.c:913
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Table « %s.%s »"
 
-#: describe.c:904
+#: describe.c:917
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vue « %s.%s »"
 
-#: describe.c:908
+#: describe.c:921
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Séquence « %s.%s »"
 
-#: describe.c:912
+#: describe.c:925
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index « %s.%s »"
 
-#: describe.c:917
+#: describe.c:930
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Relation spéciale « %s.%s »"
 
-#: describe.c:921
+#: describe.c:934
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "Table TOAST « %s.%s »"
 
-#: describe.c:925
+#: describe.c:938
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Type composé « %s.%s »"
 
-#: describe.c:929
+#: describe.c:942
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? « %s.%s »"
 
-#: describe.c:968
+#: describe.c:981
 msgid "primary key, "
 msgstr "clé primaire, "
 
-#: describe.c:970
+#: describe.c:983
 msgid "unique, "
 msgstr "unique, "
 
-#: describe.c:976
+#: describe.c:989
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "pour la table « %s.%s »"
 
-#: describe.c:980
+#: describe.c:993
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", prédicat (%s)"
 
-#: describe.c:983
+#: describe.c:996
 msgid ", clustered"
 msgstr ", en cluster"
 
-#: describe.c:986
+#: describe.c:999
 msgid ", invalid"
 msgstr ", invalide"
 
-#: describe.c:1023
+#: describe.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "View definition:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Définition de la vue\n"
+"Définition de la vue :\n"
 "%s"
 
-#: describe.c:1029
-#: describe.c:1270
+#: describe.c:1042
+#: describe.c:1339
 msgid "Rules:"
 msgstr "Règles :"
 
-#: describe.c:1184
+#: describe.c:1214
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Index :"
 
-#: describe.c:1193
+#: describe.c:1223
 #, c-format
 msgid "    \"%s\""
 msgstr "    « %s »"
 
-#: describe.c:1240
+#: describe.c:1270
 msgid "Check constraints:"
-msgstr "Contraintes :"
+msgstr "Contraintes de vérification :"
 
-#: describe.c:1244
-#: describe.c:1259
+#: describe.c:1274
+#: describe.c:1289
 #, c-format
 msgid "    \"%s\" %s"
 msgstr "    « %s » %s"
 
-#: describe.c:1255
+#: describe.c:1285
 msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "Contraintes de clés secondaires :"
+msgstr "Contraintes de clés étrangères :"
 
-#: describe.c:1289
+#: describe.c:1342
+msgid "Disabled Rules:"
+msgstr "Règles désactivés :"
+
+#: describe.c:1345
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Règles toujous activées :"
+
+#: describe.c:1348
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Régles activées uniquement sur le réplica :"
+
+#: describe.c:1411
 msgid "Triggers:"
-msgstr "Déclencheurs :"
+msgstr "Triggers :"
 
-#: describe.c:1311
+#: describe.c:1414
+msgid "Disabled Triggers:"
+msgstr "Triggers désactivés :"
+
+#: describe.c:1417
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Triggers toujours activés :"
+
+#: describe.c:1420
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Triggers activés uniquement sur le réplica :"
+
+#: describe.c:1443
 msgid "Inherits"
 msgstr "Hérite de"
 
-#: describe.c:1325
+#: describe.c:1457
 msgid "Has OIDs"
 msgstr "Contient des OID"
 
-#: describe.c:1328
-#: describe.c:1451
-#: describe.c:1452
-#: describe.c:1453
-#: describe.c:1682
-#: describe.c:1739
+#: describe.c:1460
+#: describe.c:1583
+#: describe.c:1584
+#: describe.c:1585
+#: describe.c:1817
+#: describe.c:1874
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: describe.c:1328
-#: describe.c:1451
-#: describe.c:1452
-#: describe.c:1453
-#: describe.c:1683
-#: describe.c:1737
+#: describe.c:1460
+#: describe.c:1583
+#: describe.c:1584
+#: describe.c:1585
+#: describe.c:1818
+#: describe.c:1872
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: describe.c:1413
+#: describe.c:1545
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace « %s »"
 
-#: describe.c:1413
+#: describe.c:1545
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\""
-msgstr "tablespace «%s»"
+msgstr "tablespace « %s »"
 
-#: describe.c:1450
+#: describe.c:1582
 msgid "Role name"
 msgstr "Nom du rôle"
 
-#: describe.c:1451
+#: describe.c:1583
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superutilisateur"
 
-#: describe.c:1452
+#: describe.c:1584
 msgid "Create role"
-msgstr "Crée un rôle"
+msgstr "Créer un rôle"
 
-#: describe.c:1453
+#: describe.c:1585
 msgid "Create DB"
-msgstr "Crée une base"
+msgstr "Créer une base"
 
-#: describe.c:1454
+#: describe.c:1586
 msgid "no limit"
 msgstr "sans limite"
 
-#: describe.c:1454
+#: describe.c:1586
 msgid "Connections"
 msgstr "Connexions"
 
-#: describe.c:1455
+#: describe.c:1587
 msgid "Member of"
 msgstr "Membre de"
 
-#: describe.c:1474
+#: describe.c:1606
 msgid "List of roles"
 msgstr "Liste des rôles"
 
-#: describe.c:1525
+#: describe.c:1657
 msgid "special"
 msgstr "spécial"
 
-#: describe.c:1530
+#: describe.c:1662
 msgid "Table"
 msgstr "Table"
 
-#: describe.c:1584
+#: describe.c:1719
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "Pas de relations correspondantes trouvées.\n"
+msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n"
 
-#: describe.c:1586
+#: describe.c:1721
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
-msgstr "Pas de relations trouvées.\n"
+msgstr "Aucune relation trouvée.\n"
 
-#: describe.c:1591
+#: describe.c:1726
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste des relations"
 
-#: describe.c:1632
+#: describe.c:1767
 msgid "Modifier"
-msgstr "Modifications"
+msgstr "Modificateur"
 
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:1768
 msgid "Check"
 msgstr "Vérification"
 
-#: describe.c:1647
+#: describe.c:1782
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste des domaines"
 
-#: describe.c:1680
+#: describe.c:1815
 msgid "Source"
-msgstr "Code source"
+msgstr "Source"
 
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1816
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: describe.c:1684
+#: describe.c:1819
 msgid "Default?"
-msgstr "Par défaut?"
+msgstr "Par défaut ?"
 
-#: describe.c:1698
+#: describe.c:1833
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste des conversions"
 
-#: describe.c:1733
+#: describe.c:1868
 msgid "Source type"
-msgstr "Type de la source"
+msgstr "Type source"
 
-#: describe.c:1734
+#: describe.c:1869
 msgid "Target type"
-msgstr "Type de la cible"
+msgstr "Type cible"
 
-#: describe.c:1735
+#: describe.c:1870
 msgid "(binary compatible)"
 msgstr "(compatible au niveau binaire)"
 
-#: describe.c:1736
+#: describe.c:1871
+#: describe.c:2099
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
-#: describe.c:1738
+#: describe.c:1873
 msgid "in assignment"
 msgstr "assigné"
 
-#: describe.c:1740
+#: describe.c:1875
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicite ?"
 
-#: describe.c:1748
+#: describe.c:1883
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste des conversions explicites"
 
-#: describe.c:1798
+#: describe.c:1933
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste des schémas"
 
+#: describe.c:1982
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2024
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
+msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvée.\n"
+
+#: describe.c:2098
+msgid "Start parse"
+msgstr "Début de l'analyse"
+
+#: describe.c:2099
+msgid "Method"
+msgstr "Méthode"
+
+#: describe.c:2101
+msgid "Get next token"
+msgstr "Obtenir le prochain jeton"
+
+#: describe.c:2102
+msgid "End parse"
+msgstr "Fin de l'analyse"
+
+#: describe.c:2103
+msgid "Get headline"
+msgstr "Obtenir l'en-tête"
+
+#: describe.c:2104
+msgid "Get lexeme types"
+msgstr "Obtenir les types de lexeme"
+
+#: describe.c:2114
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Analyseur « %s.%s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2116
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Analyseur « %s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2132
+msgid "Token name"
+msgstr "Nom du jeton"
+
+#: describe.c:2143
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2145
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s »"
+
+#: describe.c:2185
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: describe.c:2186
+msgid "Init options"
+msgstr "Options d'initialisation :"
+
+#: describe.c:2208
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2240
+msgid "Init"
+msgstr "Initialisation"
+
+#: describe.c:2241
+msgid "Lexize"
+msgstr "Lexize"
+
+#: describe.c:2268
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Liste des modèles de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2317
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2360
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
+msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée.\n"
+
+#: describe.c:2426
+msgid "Token"
+msgstr "Jeton"
+
+#: describe.c:2427
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Dictionnaires"
+
+#: describe.c:2438
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Configuration « %s.%s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2440
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Configuration « %s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2443
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analyseur : « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2445
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analyseur : « %s »"
+
 #: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:469
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "abandonner la transaction en cours"
 
@@ -1679,7 +1885,7 @@ msgid ""
 "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
 msgstr ""
 "ALTER CONVERSION nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-"ALTER CONVERSION nom OWNER TO nouveau_proprietaire"
+"ALTER CONVERSION nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
 #: sql_help.h:37
 msgid "change a database"
@@ -1693,25 +1899,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "    CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
-"\n"
 "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
+"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER DATABASE name RESET ALL"
 msgstr ""
 "ALTER DATABASE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
-"où option fait partie de :\n"
+"où option peut être :\n"
 "\n"
 "    CONNECTION LIMIT limite_connexion\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE nom RESET paramètre\n"
-"\n"
 "ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
+"ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_proprietaire\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name SET paramètre FROM CURRENT\n"
+"ALTER DATABASE name RESET paramètre\n"
+"ALTER DATABASE name RESET ALL"
 
 #: sql_help.h:41
 msgid "change the definition of a domain"
@@ -1752,7 +1962,7 @@ msgstr "modifier la d
 #: sql_help.h:46
 msgid ""
 "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-"    action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"    action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
 "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    RENAME TO new_name\n"
 "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
@@ -1764,26 +1974,38 @@ msgid ""
 "\n"
 "    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST execution_cost\n"
+"    ROWS result_rows\n"
+"    SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"    SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"    RESET configuration_parameter\n"
+"    RESET ALL"
 msgstr ""
 "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
 "    action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
 "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
 "    RENAME TO nouveau_nom\n"
 "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
-"    OWNER TO nouveau_propriétaire\n"
+"    OWNER TO nouveau_proprietaire\n"
 "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
-"    SET SCHEMA nouveau_schéma\n"
+"    SET SCHEMA nouveau_schema\n"
 "\n"
-"où action fait partie de :\n"
+"où action peut être :\n"
 "\n"
 "    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST cout_execution\n"
+"    ROWS lignes_resultats\n"
+"    SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
+"    SET paramètre FROM CURRENT\n"
+"    RESET paramètre\n"
+"    RESET ALL"
 
 #: sql_help.h:49
 msgid "change role name or membership"
-msgstr "modifie le nom du rôle ou son appartenance"
+msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres"
 
 #: sql_help.h:50
 msgid ""
@@ -1809,7 +2031,7 @@ msgid ""
 "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
 msgstr ""
 "ALTER INDEX nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-"ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_espacelogique\n"
+"ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_tablespace\n"
 "ALTER INDEX nom SET ( paramètre_stockage = valeur [, ... ] )\n"
 "ALTER INDEX nom RESET ( paramètre_stockage [, ... ] )"
 
@@ -1818,12 +2040,16 @@ msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "modifier la définition d'un langage procédural"
 
 #: sql_help.h:58
-msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom"
+msgid ""
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
 #: sql_help.h:61
 msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateur"
+msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs"
 
 #: sql_help.h:62
 msgid ""
@@ -1842,12 +2068,40 @@ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER
 msgstr "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
 #: sql_help.h:69
-#: sql_help.h:97
-msgid "change a database role"
-msgstr "modifie un rôle de la base de données"
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur"
 
 #: sql_help.h:70
 msgid ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage ADD\n"
+"  {  OPERATOR numero_strategie nom_operateur ( type_op, type_op ) [ RECHECK ]\n"
+"   | FUNCTION numero_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ] nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage DROP\n"
+"  {  OPERATOR numero_strategie ( type_op [ , type_op ] )\n"
+"   | FUNCTION numero_support ( type_op [ , type_op ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage OWNER TO nouveau_proprietaire"
+
+#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:117
+msgid "change a database role"
+msgstr "modifier un rôle"
+
+#: sql_help.h:74
+msgid ""
 "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
@@ -1865,11 +2119,13 @@ msgid ""
 "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
 "\n"
 "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER ROLE name RESET ALL"
 msgstr ""
 "ALTER ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
-"où option fait partie de :\n"
+"où option peut être :\n"
 "    \n"
 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
@@ -1879,18 +2135,20 @@ msgstr ""
 "    | LOGIN | NOLOGIN\n"
 "    | CONNECTION LIMIT limite_connexions\n"
 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot de passe'\n"
-"    | VALID UNTIL 'date/heure' \n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
 "\n"
 "ALTER ROLE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
 "\n"
 "ALTER ROLE nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
-"ALTER ROLE nom RESET paramètre"
+"ALTER ROLE name SET paramètre FROM CURRENT\n"
+"ALTER ROLE nom RESET paramètre\n"
+"ALTER ROLE name RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:77
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "modifier la définition d'un schéma"
 
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:78
 msgid ""
 "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
@@ -1898,29 +2156,31 @@ msgstr ""
 "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n"
 "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:81
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence"
 
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:82
 msgid ""
 "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 "    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
 "    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
 "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
 "ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrément ]\n"
 "    [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n"
 "    [ RESTART [ WITH ] début ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
 "    [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
 "ALTER SEQUENCE nom SET SCHEMA nouveau_schéma"
 
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:85
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "modifier la définition d'une table"
 
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:86
 msgid ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    action [, ... ]\n"
@@ -1945,6 +2205,12 @@ msgid ""
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
 "    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
+"    DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
 "    CLUSTER ON index_name\n"
 "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 "    SET WITHOUT OIDS\n"
@@ -1962,9 +2228,9 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE nom\n"
 "    RENAME TO nouveau_nom\n"
 "ALTER TABLE nom\n"
-"    SET SCHEMA nouveau_schéma\n"
+"    SET SCHEMA nouveau_schema\n"
 "\n"
-"où action fait partie de :\n"
+"où action peut être :\n"
 "\n"
 "    ADD [ COLUMN ] colonne type [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n"
 "    DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
@@ -1976,23 +2242,29 @@ msgstr ""
 "    ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
 "    ADD contrainte_table\n"
 "    DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"    DISABLE TRIGGER [ nom_déclencheur | ALL | USER ]\n"
-"    ENABLE TRIGGER [ nom_déclencheur | ALL | USER ]\n"
+"    DISABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE REPLICA TRIGGER nom_trigger\n"
+"    ENABLE ALWAYS TRIGGER nom_trigger\n"
+"    DISABLE RULE nom_regle_reecriture\n"
+"    ENABLE RULE nom_regle_reecriture\n"
+"    ENABLE REPLICA RULE nom_regle_reecriture\n"
+"    ENABLE ALWAYS RULE nom_regle_reecriture\n"
 "    CLUSTER ON nom_index\n"
 "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 "    SET WITHOUT OIDS\n"
-"    SET ( paramètre_stockage = valeur [, ... ] )\n"
-"    RESET ( paramètre_stockage [, ... ] )\n"
+"    SET ( parametre_stockage = valeur [, ... ] )\n"
+"    RESET ( parametre_stockage [, ... ] )\n"
 "    INHERIT table_parent\n"
 "    NO INHERIT table_parent\n"
-"    OWNER TO nouveau_propriétaire\n"
-"    SET TABLESPACE nouvel_espacelogique"
+"    OWNER TO nouveau_proprietaire\n"
+"    SET TABLESPACE nouveau_tablespace"
 
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:89
 msgid "change the definition of a tablespace"
-msgstr "modifie la définition d'un espace logique"
+msgstr "modifier la définition d'un tablespace"
 
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:90
 msgid ""
 "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
@@ -2000,34 +2272,100 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n"
 "ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:93
 msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "modifier la définition d'un déclencheur"
+msgstr "modifier la définition d'un trigger"
 
-#: sql_help.h:90
+#: sql_help.h:94
 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom"
 
-#: sql_help.h:93
-msgid "change the definition of a type"
-msgstr "modifie la définition d'un type"
+#: sql_help.h:97
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.h:94
+#: sql_help.h:98
 msgid ""
-"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
-"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
 msgstr ""
-"ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n"
-"ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schéma"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+"    ADD MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+"    ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+"    ALTER MAPPING REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+"    ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+"    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR type_jeton [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
 
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:101
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:102
 msgid ""
-"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where option can be:\n"
-"    \n"
-"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+"    option [ = value ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n"
+"    option [ = valeur ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
+
+#: sql_help.h:105
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:106
+msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nom RENAME TO nouveau_nom"
+
+#: sql_help.h:109
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:110
+msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nom RENAME TO nouveau_nom"
+
+#: sql_help.h:113
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "modifier la définition d'un type"
+
+#: sql_help.h:114
+msgid ""
+"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n"
+"ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schéma"
+
+#: sql_help.h:118
+msgid ""
+"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 "    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 "    | INHERIT | NOINHERIT\n"
@@ -2039,11 +2377,13 @@ msgid ""
 "ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 "\n"
 "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name RESET configuration_parameter"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER USER name RESET ALL"
 msgstr ""
 "ALTER USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
-"où option fait partie de :\n"
+"où option peut être :\n"
 "    \n"
 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
@@ -2058,22 +2398,32 @@ msgstr ""
 "ALTER USER nom RENAME TO nouveau_nom\n"
 "\n"
 "ALTER USER nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER nom RESET paramètre"
+"ALTER USER name SET paramètre FROM CURRENT\n"
+"ALTER USER nom RESET paramètre\n"
+"ALTER USER name RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:121
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "modifier la définition d'une vue"
+
+#: sql_help.h:122
+msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom"
+
+#: sql_help.h:125
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
 
-#: sql_help.h:102
-msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
+#: sql_help.h:126
+msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
+msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:105
-#: sql_help.h:449
+#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:517
 msgid "start a transaction block"
-msgstr "démarrer un bloc de transaction"
+msgstr "débuter un bloc de transaction"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:130
 msgid ""
 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -2084,46 +2434,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
-"où transaction_mode fait partie de :\n"
+"où transaction_mode peut être :\n"
 "\n"
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:133
 msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr "Forcer l'enregistrement immédiat des journaux de transaction"
+msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transaction"
 
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:134
 msgid "CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT"
 
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:137
 msgid "close a cursor"
 msgstr "fermer un curseur"
 
-#: sql_help.h:114
-msgid "CLOSE name"
-msgstr "CLOSE nom"
+#: sql_help.h:138
+msgid "CLOSE { name | ALL }"
+msgstr "CLOSE { nom | ALL }"
 
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:141
 msgid "cluster a table according to an index"
-msgstr "clusteriser une table à partir d'un index"
+msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
-"CLUSTER indexname ON tablename\n"
-"CLUSTER tablename\n"
+"CLUSTER tablename  USING indexname \n"
 "CLUSTER"
 msgstr ""
-"CLUSTER nom_index ON nom_table\n"
-"CLUSTER nom_table\n"
+"CLUSTER nom_table  USING nom_index \n"
 "CLUSTER"
 
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:145
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:146
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
@@ -2140,12 +2488,17 @@ msgid ""
 "  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 "  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 "  ROLE object_name |\n"
 "  RULE rule_name ON table_name |\n"
 "  SCHEMA object_name |\n"
 "  SEQUENCE object_name |\n"
 "  TABLESPACE object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
 "  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 "  TYPE object_name |\n"
 "  VIEW object_name\n"
@@ -2154,8 +2507,8 @@ msgstr ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
 "  TABLE nom_objet |\n"
-"  COLUMN nom_table.nom_colonnne |\n"
-"  AGGREGATE nom_agg (type_agg) |\n"
+"  COLUMN nom_table.nom_colonne |\n"
+"  AGGREGATE nom_agg (type_agg [, ...] ) |\n"
 "  CAST (type_source AS type_cible) |\n"
 "  CONSTRAINT nom_contrainte ON nom_table |\n"
 "  CONVERSION nom_objet |\n"
@@ -2163,42 +2516,47 @@ msgstr ""
 "  DOMAIN nom_objet |\n"
 "  FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) |\n"
 "  INDEX nom_objet |\n"
-"  LARGE OBJECT oid_large_objet |\n"
-"  OPERATOR op (type_opérande_gauche, type_opérande_droit) |\n"
-"  OPERATOR CLASS nom_objet USING méthod_indexage |\n"
+"  LARGE OBJECT oid_LO |\n"
+"  OPERATOR op (type_operande_gauche, type_operande_droit) |\n"
+"  OPERATOR CLASS nom_objet USING methode_indexage |\n"
+"  OPERATOR FAMILY nom_objet USING methode_indexage |\n"
 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom_objet |\n"
 "  ROLE nom_objet |\n"
-"  RULE nom_règle ON nom_table |\n"
+"  RULE nom_regle ON nom_table |\n"
 "  SCHEMA nom_objet |\n"
 "  SEQUENCE nom_objet |\n"
 "  TABLESPACE nom_objet |\n"
-"  TRIGGER nom_déclencheur ON nom_table |\n"
+"  TEXT SEARCH CONFIGURATION nom_objet |\n"
+"  TEXT SEARCH DICTIONARY nom_objet |\n"
+"  TEXT SEARCH PARSER nom_objet |\n"
+"  TEXT SEARCH TEMPLATE nom_objet |\n"
+"  TRIGGER nom_trigger ON nom_objet |\n"
 "  TYPE nom_objet |\n"
 "  VIEW nom_objet\n"
-"} IS 'texte'"
+"} IS 'text'"
 
-#: sql_help.h:125
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:397
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "valider la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:150
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:153
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "valide une transaction qui a été précédemment préparée pour une validation en deux phases"
+msgstr "valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux phases"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:154
 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
 msgstr "COMMIT PREPARED id_transaction"
 
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:157
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "copier des données entre un fichier et une table"
 
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
@@ -2250,11 +2608,11 @@ msgstr ""
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'échappement' ]\n"
 "                [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:161
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:162
 msgid ""
 "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
 "    SFUNC = sfunc,\n"
@@ -2275,9 +2633,9 @@ msgid ""
 "    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
 ")"
 msgstr ""
-"CREATE AGGREGATE nom ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+"CREATE AGGREGATE nom ( type_données_en_entrée [ , ... ] ) (\n"
 "    SFUNC = sfonction,\n"
-"    STYPE = type_données_en_entrée\n"
+"    STYPE = type_données_état\n"
 "    [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n"
 "    [ , INITCOND = condition_initiale ]\n"
 "    [ , SORTOP = opérateur_tri ]\n"
@@ -2286,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "ou l'ancienne syntaxe\n"
 "\n"
 "CREATE AGGREGATE nom (\n"
-"    BASETYPE = type_données_en_entrée,\n"
+"    BASETYPE = type_base,\n"
 "    SFUNC = fonction_s,\n"
 "    STYPE = type_données_état\n"
 "    [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n"
@@ -2294,11 +2652,11 @@ msgstr ""
 "    [ , SORTOP = opérateur_tri ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:165
 msgid "define a new cast"
-msgstr "définir une nouvelle conversion explicite"
+msgstr "définir un nouveau transtypage"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:166
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -2316,11 +2674,11 @@ msgstr ""
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:169
 msgid "define a new constraint trigger"
 msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 "    AFTER event [ OR ... ]\n"
@@ -2338,11 +2696,11 @@ msgstr ""
 "    FOR EACH ROW\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new encoding conversion"
-msgstr "définir une nouvelle conversion de codage"
+msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
 "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
@@ -2350,11 +2708,11 @@ msgstr ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n"
 "    FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction"
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:177
 msgid "create a new database"
 msgstr "créer une nouvelle base de données"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
@@ -2366,15 +2724,15 @@ msgstr ""
 "CREATE DATABASE nom\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] nom_propriétaire ]\n"
 "           [ TEMPLATE [=] modèle ]\n"
-"           [ ENCODING [=] codage ]\n"
-"           [ TABLESPACE [=] espacelogique ]\n"
+"           [ ENCODING [=] encodage ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
 "           [ CONNECTION LIMIT [=] limite_connexion ] ]"
 
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new domain"
 msgstr "définir un nouveau domaine"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
 "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
@@ -2394,11 +2752,11 @@ msgstr ""
 "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:185
 msgid "define a new function"
 msgstr "définir une nouvelle fonction"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:186
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
 "    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
@@ -2407,6 +2765,9 @@ msgid ""
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | COST execution_cost\n"
+"    | ROWS result_rows\n"
+"    | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
 "    | AS 'definition'\n"
 "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
@@ -2414,23 +2775,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
 "    nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
-"    [ RETURNS type_retour ]\n"
-"  { LANGUAGE nom_langage\n"
+"    [ RETURNS type_ret ]\n"
+"  { LANGUAGE nom_lang\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-"    | AS 'définition'\n"
-"    | AS 'fichier_objet', 'symbole_lien'\n"
+"    | COST cout_execution\n"
+"    | ROWS lignes_resultats\n"
+"    | SET parametre_configuration { TO valeur | = valeur | FROM CURRENT }\n"
+"    | AS 'definition'\n"
+"    | AS 'fichier_obj', 'symbole_lien'\n"
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:165
-#: sql_help.h:185
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:265
 msgid "define a new database role"
-msgstr "définir un nouveau rôle dans la base de données"
+msgstr "définir un nouveau rôle"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:190
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2453,7 +2817,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CREATE GROUP nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
-"où option fait partie de :\n"
+"où option peut être :\n"
 "    \n"
 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
@@ -2470,29 +2834,29 @@ msgstr ""
 "    | USER nom_rôle [, ...]\n"
 "    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:193
 msgid "define a new index"
 msgstr "définir un nouvel index"
 
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:194
 msgid ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
 "    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicate ]"
 msgstr ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nom ON table [ USING méthode ]\n"
-"    ( { colonne | ( expression ) } [ classe_opérateur ] [, ...] )\n"
-"    [ WITH ( paramètre_stockage = valeur [, ... ] ) ]\n"
-"    [ TABLESPACE espacelogique ]\n"
-"    [ WHERE prédicat ]"
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nom ON table [ USING methode ]\n"
+"    ( { colonne | ( expression ) } [ classe_operateur ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
+"    [ WITH ( parametre_stockage = valeur [, ... ] ) ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"    [ WHERE predicat ]"
 
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:197
 msgid "define a new procedural language"
-msgstr "définir un nouveau langage de programmation de procédures stockées"
+msgstr "définir un nouveau langage procédural"
 
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:198
 msgid ""
 "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
@@ -2502,29 +2866,31 @@ msgstr ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n"
 "    HANDLER gestionnaire_appels [ VALIDATOR fonction_val ]"
 
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new operator class"
-msgstr "définir une nouvelle classe opérateur"
+msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+"  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
 "  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
-"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
 msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_données USING méthode_indexation AS\n"
-"  {  OPERATOR numéro_stratégie nom_opérateur [ ( type_op, type_op ) ] [ RECHECK ]\n"
-"   | FUNCTION numéro_support nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donnee\n"
+"  USING methode_indexage [ FAMILY nom_famille ] AS\n"
+"  {  OPERATOR numero_strategie nom_operateur [ ( type_op, type_op ) ] [ RECHECK ]\n"
+"   | FUNCTION numero_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ] nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
 "   | STORAGE type_stockage\n"
 "  } [, ... ]"
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:205
 msgid "define a new operator"
 msgstr "définir un nouvel opérateur"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -2532,21 +2898,25 @@ msgid ""
 "    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 "    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
-"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 ")"
 msgstr ""
 "CREATE OPERATOR nom (\n"
 "    PROCEDURE = nom_fonction\n"
 "    [, LEFTARG = type_gauche ] [, RIGHTARG = type_droit ]\n"
-"    [, COMMUTATOR = op_commutation ] [, NEGATOR = op_négation ]\n"
-"    [, RESTRICT = proc_restriction ] [, JOIN = proc_jointure ]\n"
+"    [, COMMUTATOR = op_com ] [, NEGATOR = op_neg ]\n"
+"    [, RESTRICT = proc_res ] [, JOIN = proc_join ]\n"
 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-"    [, SORT1 = op_tri_droit ] [, SORT2 = op_tri_gauche ]\n"
-"    [, LTCMP = op_plus_petit_que ] [, GTCMP = op_plus_grand_que ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:209
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur"
+
+#: sql_help.h:210
+msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage"
+
+#: sql_help.h:214
 msgid ""
 "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2570,7 +2940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CREATE ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
-"où option fait partie de :\n"
+"où option peut être :\n"
 "    \n"
 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
@@ -2588,11 +2958,11 @@ msgstr ""
 "    | USER nom_rôle [, ...]\n"
 "    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:217
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:218
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
@@ -2602,11 +2972,11 @@ msgstr ""
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
 "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
 
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:221
 msgid "define a new schema"
 msgstr "définir un nouveau schéma"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:222
 msgid ""
 "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
@@ -2614,11 +2984,11 @@ msgstr ""
 "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ element_schema [ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]"
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:225
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "définir un nouveau générateur de séquence"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:226
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -2630,16 +3000,16 @@ msgstr ""
 "    [ START [ WITH ] valeur_départ ] [ CACHE en_cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
 "    [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:229
 msgid "define a new table"
 msgstr "définir une nouvelle table"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:230
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
 "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 "    | table_constraint\n"
-"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS } ] ... }\n"
+"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
 "    [, ... ]\n"
 "] )\n"
 "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
@@ -2677,15 +3047,15 @@ msgstr ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table ( [\n"
 "  { nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n"
 "    | contrainte_table\n"
-"    | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS } ] ... }\n"
+"    | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
 "    [, ... ]\n"
 "] )\n"
 "[ INHERITS ( table_parent [, ... ] ) ]\n"
 "[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-"[ TABLESPACE espace_logique ]\n"
+"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "\n"
-"où colonne_contrainte fait partie de :\n"
+"où colonne_contrainte peut être :\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
 "{ NOT NULL | \n"
@@ -2693,31 +3063,31 @@ msgstr ""
 "  UNIQUE paramètres_index |\n"
 "  PRIMARY KEY paramètres_index |\n"
 "  CHECK (expression) |\n"
-"  REFERENCES table_référante [ ( colonne_referrante ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+"  REFERENCES table_référée [ ( colonne_referrée ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
 "\n"
-"et contrainte_table fait partie de :\n"
+"et contrainte_table peut être :\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
 "{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) paramètres_index |\n"
 "  PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) paramètres_index |\n"
 "  CHECK ( expression ) |\n"
-"  FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_référante [ ( colonne_référante [, ... ] ) ]\n"
+"  FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_référée [ ( colonne_référée [, ... ] ) ]\n"
 "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
 "\n"
-"paramètres_index dans les contraintes UNIQUE et PRIMARY KEY sont :\n"
+"les paramètres_index dans les contraintes UNIQUE et PRIMARY KEY sont :\n"
 "\n"
 "[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) ]\n"
 "[ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ]"
 
-#: sql_help.h:205
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:489
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:234
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
 "    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
@@ -2730,22 +3100,22 @@ msgstr ""
 "    [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n"
 "    [ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 "    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-"    [ TABLESPACE espace_logique ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    AS requête"
 
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:237
 msgid "define a new tablespace"
-msgstr "définir un nouvel espace logique"
+msgstr "définir un nouveau tablespace"
 
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:238
 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 msgstr "CREATE TABLESPACE nom_espacelogique [ OWNER nom_utilisateur ] LOCATION 'répertoire'"
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:241
 msgid "define a new trigger"
-msgstr "définir un nouveau déclencheur"
+msgstr "définir un nouveau trigger"
 
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:242
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
@@ -2755,20 +3125,95 @@ msgstr ""
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:245
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
+"    PARSER = parser_name |\n"
+"    COPY = source_config\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nom (\n"
+"    PARSER = nom_analyseur |\n"
+"    COPY = config_source\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:249
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:250
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+"    TEMPLATE = template\n"
+"    [, option = value [, ... ]]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n"
+"    TEMPLATE = modèle\n"
+"    [, option = valeur [, ... ]]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:253
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:254
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
+"    START = start_function ,\n"
+"    GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
+"    END = end_function ,\n"
+"    LEXTYPES = lextypes_function\n"
+"    [, HEADLINE = headline_function ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER nom (\n"
+"    START = fonction_debut ,\n"
+"    GETTOKEN = fonction_jeton ,\n"
+"    END = fonction_fin ,\n"
+"    LEXTYPES = fonction_typeslexem\n"
+"    [, HEADLINE = fonction_entete ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:257
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:258
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
+"    [ INIT = init_function , ]\n"
+"    LEXIZE = lexize_function\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nom (\n"
+"    [ INIT = fonction_init , ]\n"
+"    LEXIZE = fonction_lexize\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:261
 msgid "define a new data type"
 msgstr "définir un nouveau type de données"
 
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:262
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 "\n"
+"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
+"    ( 'label' [, ... ] )\n"
+"\n"
 "CREATE TYPE name (\n"
 "    INPUT = input_function,\n"
 "    OUTPUT = output_function\n"
 "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 "    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
 "    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
@@ -2782,26 +3227,31 @@ msgid ""
 "CREATE TYPE name"
 msgstr ""
 "CREATE TYPE nom AS\n"
-"    ( nom_attribut type_données [, ... ] )\n"
+"    ( nom_attribut type_donnee [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE nom AS ENUM\n"
+"    ( 'label' [, ... ] )\n"
 "\n"
 "CREATE TYPE nom (\n"
-"    INPUT = fonction_en_entrée,\n"
-"    OUTPUT = fonction_en_sortie\n"
-"    [ , RECEIVE = fonction_recevant_type]\n"
-"    [ , SEND = fonction_renvoyant_type ]\n"
-"    [ , ANALYZE = fonction_analyze ]\n"
-"    [ , INTERNALLENGTH = { longueur_intervalle | VARIABLE } ]\n"
+"    INPUT = fonction_entree,\n"
+"    OUTPUT = fonction_sortie\n"
+"    [ , RECEIVE = fonction_reception ]\n"
+"    [ , SEND = fonction_envoi ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = fonction_entree_modif_type ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = fonction_sortie_modif_type ]\n"
+"    [ , ANALYZE = fonction_analyse ]\n"
+"    [ , INTERNALLENGTH = { longueur_interne | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 "    [ , ALIGNMENT = alignement ]\n"
 "    [ , STORAGE = stockage ]\n"
-"    [ , DEFAULT = valeur_par_défaut ]\n"
-"    [ , ELEMENT = élément ]\n"
-"    [ , DELIMITER = délimiteur ]\n"
+"    [ , DEFAULT = valeur_par_defaut ]\n"
+"    [ , ELEMENT = element ]\n"
+"    [ , DELIMITER = delimiteur ]\n"
 ")\n"
 "\n"
-"CREATE TYPE nom"
+"CREATE TYPE name"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:266
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2825,7 +3275,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CREATE USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
-"où option fait partie de :\n"
+"où option peut être :\n"
 "    \n"
 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
@@ -2843,11 +3293,11 @@ msgstr ""
 "    | USER nom_rôle [, ...]\n"
 "    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:269
 msgid "define a new view"
 msgstr "définir une nouvelle vue"
 
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:270
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
 "    AS query"
@@ -2855,89 +3305,95 @@ msgstr ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n"
 "    AS requête"
 
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:273
 msgid "deallocate a prepared statement"
-msgstr "désactiver une expression préparée à l'avance"
+msgstr "désallouer une instruction préparée"
 
-#: sql_help.h:230
-msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
-msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nom_plan"
+#: sql_help.h:274
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nom_plan | ALL }"
 
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:277
 msgid "define a cursor"
 msgstr "définir un curseur"
 
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:278
 msgid ""
 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
-"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
+"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
 msgstr ""
 "DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requête\n"
-"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF colonne [, ...] ] } ]"
+"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requête"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:281
 msgid "delete rows of a table"
-msgstr "supprimer des lignes dans une table"
+msgstr "supprimer des lignes d'une table"
 
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:282
 msgid ""
 "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
 "    [ USING usinglist ]\n"
-"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
 "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
 "    [ USING liste_using ]\n"
-"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
 "    [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:285
+msgid "discard session state"
+msgstr "annule l'état de la session"
+
+#: sql_help.h:286
+msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+
+#: sql_help.h:289
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:290
 msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:293
 msgid "remove a cast"
-msgstr "supprimer une conversion explicite"
+msgstr "supprimer un transtypage"
 
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:294
 msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:297
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "supprimer une conversion"
 
-#: sql_help.h:250
+#: sql_help.h:298
 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:301
 msgid "remove a database"
 msgstr "supprimer une base de données"
 
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:302
 msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
 msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:305
 msgid "remove a domain"
 msgstr "supprimer un domaine"
 
-#: sql_help.h:258
-msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] nom [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:306
+msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nom [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:309
 msgid "remove a function"
 msgstr "supprimer une fonction"
 
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:310
 msgid ""
 "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2945,153 +3401,193 @@ msgstr ""
 "DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
-#: sql_help.h:289
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:389
 msgid "remove a database role"
 msgstr "supprimer un rôle de la base de données"
 
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:314
 msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr "DROP GROUP [IF EXISTS ] nom [, ...]"
 
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:317
 msgid "remove an index"
 msgstr "supprimer un index"
 
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:318
 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP INDEX [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:321
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "supprimer un langage procédural"
 
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:322
 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:325
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
 
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:326
 msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:329
 msgid "remove an operator"
 msgstr "supprimer un opérateur"
 
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:330
 msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:333
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "supprimer une famille d'opérateur"
+
+#: sql_help.h:334
+msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:337
 msgid "remove database objects owned by a database role"
-msgstr "supprimer les objets de la base appartenant à un rôle de la base de données"
+msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle"
 
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:338
 msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OWNED BY nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:342
 msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr "DROP ROLE [IF EXISTS ] nom [, ...]"
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:345
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "supprimer une règle de réécriture"
 
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:346
 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP RULE [IF EXISTS ] nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:349
 msgid "remove a schema"
 msgstr "supprimer un schéma"
 
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:350
 msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SCHEMA [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:353
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "supprimer une séquence"
 
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:354
 msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SEQUENCE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:357
 msgid "remove a table"
 msgstr "supprimer une table"
 
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:358
 msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TABLE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:361
 msgid "remove a tablespace"
-msgstr "supprimer un espace logique"
+msgstr "supprimer un tablespace"
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:362
 msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
-msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] espacelogique"
+msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] nom_tablespace"
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:365
 msgid "remove a trigger"
-msgstr "supprimer un déclencheur"
+msgstr "supprimer un trigger"
 
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:366
 msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:369
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:370
+msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:373
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:374
+msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:377
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:378
+msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:385
 msgid "remove a data type"
 msgstr "supprimer un type de données"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:386
 msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TYPE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:390
 msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr "DROP USER [IF EXISTS ] nom [, ...]"
 
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:393
 msgid "remove a view"
 msgstr "supprimer une vue"
 
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:394
 msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP VIEW [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:398
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:401
 msgid "execute a prepared statement"
-msgstr "exécuter une expression préparée à l'avance"
+msgstr "exécuter une instruction préparée"
 
-#: sql_help.h:334
-msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
-msgstr "EXECUTE nom_plan [ (paramètre [, ...] ) ]"
+#: sql_help.h:402
+msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
+msgstr "EXECUTE nom_plan [ ( paramètre [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:405
 msgid "show the execution plan of a statement"
-msgstr "afficher le plan d'exécution d'une expression"
+msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:406
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
-msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] expression"
+msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction"
 
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:409
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
-msgstr "extraire des lignes d'une requêtes en utilisant un curseur"
+msgstr "extraire des lignes d'une requête à l'aide d'un curseur"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:410
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
@@ -3114,7 +3610,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] nom_curseur\n"
 "\n"
-"sans préciser de direction ou en choissant une des directions suivantes:\n"
+"sans préciser de direction ou en choissant une des directions suivantes :\n"
 "\n"
 "    NEXT\n"
 "    PRIOR\n"
@@ -3131,11 +3627,11 @@ msgstr ""
 "    BACKWARD nombre\n"
 "    BACKWARD ALL"
 
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:413
 msgid "define access privileges"
 msgstr "définir des privilèges d'accès"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:414
 msgid ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -3196,16 +3692,16 @@ msgstr ""
 "    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON TABLESPACE nom_espacelogique [, ...]\n"
+"    ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n"
 "    TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT role [, ...] TO nom_utilisateur [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:417
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:418
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
@@ -3215,27 +3711,27 @@ msgstr ""
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requête }\n"
 "    [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:421
 msgid "listen for a notification"
-msgstr "être à l'écoute d'une notification"
+msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification"
 
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:422
 msgid "LISTEN name"
 msgstr "LISTEN nom"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:425
 msgid "load or reload a shared library file"
-msgstr "charger ou recharger un fichier de librairie partagée"
+msgstr "charger ou recharger un fichier de bibliothèque partagée"
 
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:426
 msgid "LOAD 'filename'"
 msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'"
 
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:429
 msgid "lock a table"
 msgstr "verrouiller une table"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:430
 msgid ""
 "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
@@ -3246,72 +3742,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "LOCK [ TABLE ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
-"avec un mode_verrouillage parmi les valeurs suivantes :\n"
+"avec mode_verrouillage parmi :\n"
 "\n"
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:433
 msgid "position a cursor"
 msgstr "positionner un curseur"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:434
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur"
 
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:437
 msgid "generate a notification"
-msgstr "générer une notification"
+msgstr "engendrer une notification"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:438
 msgid "NOTIFY name"
 msgstr "NOTIFY nom"
 
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:441
 msgid "prepare a statement for execution"
-msgstr "préparer à l'avance l'exécution d'une expression"
+msgstr "préparer une instruction pour exécution"
 
-#: sql_help.h:374
-msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
-msgstr "PREPARE nom_plan [ (type_données [, ...] ) ] AS instruction"
+#: sql_help.h:442
+msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
+msgstr "PREPARE nom_plan [ ( type_données [, ...] ) ] AS instruction"
 
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:445
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
-msgstr "prépare la transaction en cours pour une validation en deux phases"
+msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
 
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:446
 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
 msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction"
 
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:449
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
-msgstr "change le propriétaire des objets de la base possédés par un rôle spécifique"
+msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:450
 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
 msgstr "REASSIGN OWNED BY ancien_role [, ...] TO nouveau_role"
 
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:453
 msgid "rebuild indexes"
-msgstr "reconstruire des indexes"
+msgstr "reconstruire des index"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:454
 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
 msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]"
 
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:457
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
-msgstr "détruire un point de sauvegarde précédemment défini"
+msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini"
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:458
 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_point_de_sauvegarde"
+msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_retour"
 
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:461
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr "réinitialiser un paramètre run-time à sa valeur par défaut"
+msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut"
 
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:462
 msgid ""
 "RESET configuration_parameter\n"
 "RESET ALL"
@@ -3319,11 +3815,11 @@ msgstr ""
 "RESET paramètre\n"
 "RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:465
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
 
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:466
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -3421,39 +3917,39 @@ msgstr ""
 "    rôle [, ...] FROM nom_utilisateur [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:470
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:473
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "annule une transaction qui a été précédemment préparée pour une validation en deux phases"
+msgstr "annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux phases"
 
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:474
 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
 msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction"
 
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:477
 msgid "roll back to a savepoint"
-msgstr "retourner à un point de sauvegarde"
+msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
 
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:478
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_point_de_sauvegarde"
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_retour"
 
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:481
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
-msgstr "définir un nouveau point de sauvegarde pour la transaction en cours"
+msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:482
 msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
-msgstr "SAVEPOINT nom_point_de_sauvegarde"
+msgstr "SAVEPOINT nom_retour"
 
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:485
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
 
-#: sql_help.h:418
+#: sql_help.h:486
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3462,7 +3958,7 @@ msgid ""
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
@@ -3476,26 +3972,26 @@ msgid ""
 "    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
 msgstr ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-"    * | expression [ AS nom_sortie ] [, ...]\n"
-"    [ FROM élément_from [, ...] ]\n"
+"    * | expression [ AS nom_alias ] [, ...]\n"
+"    [ FROM element_from [, ...] ]\n"
 "    [ WHERE condition ]\n"
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING opérateur ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n"
-"    [ OFFSET début ]\n"
-"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] ]\n"
+"    [ OFFSET debut ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
 "\n"
-"où élément_from fait partie de :\n"
+"où element_from fait partie de :\n"
 "\n"
 "    [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n"
 "    ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n"
-"    nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | définition_colonne [, ...] ) ]\n"
-"    nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( définition_colonne [, ...] )\n"
-"    élément_from [ NATURAL ] type_jointure élément_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]"
+"    nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | definition_colonne [, ...] ) ]\n"
+"    nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definition_colonne [, ...] )\n"
+"    element_from [ NATURAL ] type_join element_from [ ON condition_join | USING ( colonne_join [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:490
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3505,29 +4001,29 @@ msgid ""
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 msgstr ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-"    * | expression [ AS nom_sortie ] [, ...]\n"
-"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvelle_table\n"
-"    [ FROM élément_from [, ...] ]\n"
+"    * | expression [ AS nom_alias ] [, ...]\n"
+"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvel_table\n"
+"    [ FROM element_from [, ...] ]\n"
 "    [ WHERE condition ]\n"
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] sélection ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING opérateur ] [, ...] ]\n"
+"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n"
-"    [ OFFSET début ]\n"
-"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] ]"
+"    [ OFFSET debut ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:493
 msgid "change a run-time parameter"
-msgstr "modifier un paramètre run-time"
+msgstr "modifier un paramètre d'exécution"
 
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:494
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -3535,19 +4031,19 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }"
 
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:497
 msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
 msgstr "définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:498
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
-#: sql_help.h:433
+#: sql_help.h:501
 msgid "set the current user identifier of the current session"
-msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur actuel de la session en cours"
+msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
 
-#: sql_help.h:434
+#: sql_help.h:502
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
@@ -3557,11 +4053,11 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
 "RESET ROLE"
 
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:505
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
-msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur de la session et l'identifiant de l'utilisateur actuel de la session en cours"
+msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
 
-#: sql_help.h:438
+#: sql_help.h:506
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -3571,11 +4067,11 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
-#: sql_help.h:441
+#: sql_help.h:509
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:442
+#: sql_help.h:510
 msgid ""
 "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -3588,16 +4084,16 @@ msgstr ""
 "SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n"
 "\n"
-"où mode_transaction fait partie de :\n"
+"où mode_transaction peut être :\n"
 "\n"
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:445
+#: sql_help.h:513
 msgid "show the value of a run-time parameter"
-msgstr "afficher la valeur d'un paramètres run-time"
+msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution"
 
-#: sql_help.h:446
+#: sql_help.h:514
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
@@ -3605,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "SHOW nom\n"
 "SHOW ALL"
 
-#: sql_help.h:450
+#: sql_help.h:518
 msgid ""
 "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -3616,52 +4112,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n"
 "\n"
-"où mode_transaction fait partie de :\n"
+"où mode_transaction peut être :\n"
 "\n"
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:453
+#: sql_help.h:521
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
 
-#: sql_help.h:454
+#: sql_help.h:522
 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:525
 msgid "stop listening for a notification"
-msgstr "ne plus être à l'écoute des notifications"
+msgstr "arrêter l'écoute d'une notification"
 
-#: sql_help.h:458
+#: sql_help.h:526
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
 msgstr "UNLISTEN { nom | * }"
 
-#: sql_help.h:461
+#: sql_help.h:529
 msgid "update rows of a table"
-msgstr "mettre à jour les lignes d'une table"
+msgstr "actualiser les lignes d'une table"
 
-#: sql_help.h:462
+#: sql_help.h:530
 msgid ""
 "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
 "    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
 "          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
 "    [ FROM fromlist ]\n"
-"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
 "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
 "    SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n"
 "          ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
 "    [ FROM liste_from ]\n"
-"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
 "    [ RETURNING * | expression_en_sortie [ AS nom_en_sortie ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:465
+#: sql_help.h:533
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr "collecte des fragments avec en option la possibilité d'analyser une base de données"
+msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données"
 
-#: sql_help.h:466
+#: sql_help.h:534
 msgid ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
@@ -3669,11 +4165,11 @@ msgstr ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:469
+#: sql_help.h:537
 msgid "compute a set of rows"
-msgstr "calcule un ensemble de lignes"
+msgstr "calculer un ensemble de lignes"
 
-#: sql_help.h:470
+#: sql_help.h:538
 msgid ""
 "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
 "    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
@@ -3685,96 +4181,64 @@ msgstr ""
 "    [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET début ]"
 
-#: ../../port/exec.c:191
-#: ../../port/exec.c:305
-#: ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "binaire invalide « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » pour exécuter"
+msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 
-#: ../../port/exec.c:321
-#: ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le statut %d non reconnu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-#~ "    AFTER events ON\n"
-#~ "    tablename constraint attributes\n"
-#~ "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nom\n"
-#~ "    AFTER événements ON\n"
-#~ "    nom_table attributs_contrainte\n"
-#~ "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nom_fontion ( args )"
-#~ msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
-#~ msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant qu'utilisateur «%s».\n"
-#~ msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s» en tant "
-#~ "qu'utilisateur «%s».\n"
-#~ msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERREUR INTERNE : position inattendue dans l'instruction «%s»\n"
-#~ msgid "LINE %d: "
-#~ msgstr "LIGNE %d : "
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
-#~ msgid "(all types)"
-#~ msgstr "(tous les types)"
-#~ msgid "Data type"
-#~ msgstr "Type de données"
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER INDEX nom RENAME TO nouveau_nom\n"
-#~ "ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_espace_logique"
-#~ msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...]"
-#~ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom [, ...]"
-#~ msgid ""
-#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
-#~ "    [ FROM fromlist ]\n"
-#~ "    [ WHERE condition ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET colonne = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
-#~ "    [ FROM depuis_liste ]\n"
-#~ "    [ WHERE condition ]"
+#~ msgid "CLOSE name"
+#~ msgstr "CLOSE nom"
 
diff --git a/src/bin/psql/po/ko.po b/src/bin/psql/po/ko.po
index 397ee107faba2a8d5557d021384f1bd14ecb12af..c5caeba74a62576f904c5b15646cf9722ebf6843 100644
--- a/src/bin/psql/po/ko.po
+++ b/src/bin/psql/po/ko.po
@@ -4,303 +4,334 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-13 22:21+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:36+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:29+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: command.c:116
-msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
-msgstr ""
-"°æ°í: ÀÌ ±¸¹®Àº ºñ³­¹Þ´Âµ¥¿ä(is deprecated).\n"
-"(¼Ò½º¸¦ º¸´Ï SQL±¸¹®À̱â´Â Çѵ¥, ¼­¹ö¸¦ ¼º°¡½Ã°Ô ÇÏ´Â ±¸¹®À̶ø´Ï´Ù.\n"
-"ÀÌ ¸Þ¼¼Áö°¡ º¸ÀÌ¸é µµµ¥Ã¼ ¾î¶² Äõ¸®°¡ ÀÌ·± ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸ÀÌ´ÂÁö Àú¿¡°Ôµµ ¾Ë·ÁÁÖ"
-"¼¼¿ä.)\n"
-
-#: command.c:124
+#: command.c:121
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "À߸øµÈ ¸í·É: \\%s. µµ¿ò¸»Àº \\?.\n"
 
-#: command.c:126
+#: command.c:123
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "À߸øµÈ ¸í·É: \\%s\n"
 
-#: command.c:135
+#: command.c:134
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: \"%s\" Ãß°¡ ÀÎÀÚ°¡ ¹«½ÃµÇ¾úÀ½\n"
 
-#: command.c:244
+#: command.c:276
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: command.c:260
+#: command.c:292
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: \"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: command.c:374 command.c:766
+#: command.c:325 common.c:922
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "ÀÛ¾÷½Ã°£: %.3f ms\n"
+
+#: command.c:428 command.c:869
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "Äõ¸® ¹öÆÛ°¡ ¾øÀ½\n"
 
-#: command.c:437
+#: command.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: Ÿ´çÄ¡ ¸øÇÑ ÀÎÄÚµù À̸§ ¶Ç´Â ¹®Àڼ º¯È¯ ÇÁ·Î½ÃÁ® ¾øÀ½\n"
 
-#: command.c:505 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616
-#: command.c:746 command.c:777
+#: command.c:559 command.c:593 command.c:607 command.c:624 command.c:725
+#: command.c:849 command.c:880
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: ÇÊ¿äÇÑ ÀÎÀÚ°¡ ºüÁ³À½\n"
 
-#: command.c:602
+#: command.c:656
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Äõ¸® ¹öÆÛ°¡ ºñ¾úÀ½."
 
-#: command.c:636
+#: command.c:666
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
+
+#: command.c:667
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "´Ù½Ã ÀÔ·ÂÇØ ÁÖ¼¼¿ä:"
+
+#: command.c:671
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼­·Î Ʋ¸³´Ï´Ù.\n"
+
+#: command.c:689
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¾Ïȣȭ ½ÇÆÐ\n"
+
+#: command.c:745
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Äõ¸® ¹öÆÛ ÃʱâÈ­ (ºñ¿üÀ½)."
 
-#: command.c:650
+#: command.c:758
 #, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
-msgstr "¸í·É³»¿ª(history)À» \"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇß½À´Ï´Ù.\n"
+msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
+msgstr "¸í·É³»¿ª(history)À» \"%s/%s\" ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇß½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:687 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
-#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
-#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
+#: command.c:796 common.c:51 common.c:65 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70
+#: print.c:885
+#, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
 
-#: command.c:702 command.c:751
+#: command.c:805 command.c:854
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: ¿À·ù\n"
 
-#: command.c:732
+#: command.c:835
 msgid "Timing is on."
 msgstr "ÀÛ¾÷¼öÇà½Ã°£ º¸ÀÓ"
 
-#: command.c:734
+#: command.c:837
 msgid "Timing is off."
 msgstr "ÀÛ¾÷¼öÇà½Ã°£ ¼û±è"
 
-#: command.c:794 command.c:814 command.c:1199 command.c:1206 command.c:1216
-#: command.c:1228 command.c:1241 command.c:1255 command.c:1277 command.c:1308
-#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
+#: command.c:897 command.c:917 command.c:1308 command.c:1315 command.c:1324
+#: command.c:1334 command.c:1343 command.c:1357 command.c:1371 command.c:1404
+#: common.c:136 copy.c:549 copy.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:921 command.c:945 startup.c:188 startup.c:206
+#: command.c:993 startup.c:193
 msgid "Password: "
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "
 
-#: command.c:959 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
+#: command.c:1095 common.c:182 common.c:459 common.c:524 common.c:810
+#: common.c:835 common.c:908 copy.c:684 copy.c:729 copy.c:858
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:963
+#: command.c:1099
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "ÀÌÀü ¿¬°áÀÌ À¯ÁöµÇ¾úÀ½\n"
 
-#: command.c:975
+#: command.c:1103
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\¿¬°á: %s"
 
-#: command.c:987
+#: command.c:1126
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù"
+
+#: command.c:1129
 #, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù.\n"
+msgid " on host \"%s\""
+msgstr " È£½ºÆ®: \"%s\""
 
-#: command.c:989
+#: command.c:1132
 #, c-format
-msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" »ç¿ëÀÚ·Î Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù.\n"
+msgid " at port \"%s\""
+msgstr " Æ÷Æ®: \"%s\""
 
-#: command.c:992
+#: command.c:1135
 #, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ \"%s\" »ç¿ëÀÚ·Î Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù.\n"
+msgid " as user \"%s\""
+msgstr " »ç¿ëÀÚ: \"%s\""
 
-#: command.c:1117
+#: command.c:1227
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" ¹®¼­ ÆíÁý±â¸¦ ½ÇÇà½Ãų ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: command.c:1119
+#: command.c:1229
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "/bin/sh ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: command.c:1158
+#: command.c:1266
 #, c-format
 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 msgstr "Àӽà µð·ºÅ丮¸¦ °æ·Î¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: command.c:1184
+#: command.c:1293
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: command.c:1376
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
-msgstr ""
-"\\pset format ¸í·ÉÀº u(Á¤·ÄµÇÁö ¾ÊÀº ÅؽºÆ®), a(Á¤·ÄµÈ ÅؽºÆ®), h(html), l"
-"(latex) ÀÎÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+#: command.c:1483
+msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
+msgstr "\\pset: Áö¿øÇÏ´Â Ãâ·Â¾ç½Ä: unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
 
-#: command.c:1381
+#: command.c:1488
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "ÇöÀç Ãâ·Â ¾ç½Ä: %s.\n"
 
-#: command.c:1391
+#: command.c:1498
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "html Å×À̺íÀÇ Å׵θ®¸¦ %d·Î ÁöÁ¤Çß½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:1400
+#: command.c:1507
+#, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "È®ÀåµÈ Ãâ·Â¾ç½ÄÀ¸·Î º¸¿©Áý´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:1401
+#: command.c:1508
+#, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ Ãâ·Â¾ç½ÄÀ¸·Î º¸¿©Áý´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:1413
+#: command.c:1518
+msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+msgstr "·ÎÄÉÀÏ ÁöÁ¤ ¼ýÀÚ Ãâ·Â ¾ç½ÄÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ."
+
+#: command.c:1520
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
+msgstr "·ÎÄÉÀÏ ÁöÁ¤ ¼ýÀÚ Ãâ·Â ¾ç½ÄÀ¸·Î ¾È º¸¿©ÁÜ."
+
+#: command.c:1533
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null °ªÀº \"%s\" ¹®ÀÚ·Î º¸¿©Áü.\n"
 
-#: command.c:1425
+#: command.c:1545
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "ÇÊµå ±¸ºÐÀÚ \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1439
+#: command.c:1559
+#, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "·¹ÄÚµå ±¸ºÐÀÚ´Â ÁÙ¹Ù²Þ ¹®ÀÚÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: command.c:1441
+#: command.c:1561
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "·¹ÄÚµå ±¸ºÐÀÚ \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1452
+#: command.c:1572
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "ÇʵåÀ̸§À» »« ÀڷḸ º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù."
 
-#: command.c:1454
+#: command.c:1574
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "ÇʵåÀ̸§°ú ÀڷḦ °°ÀÌ º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù."
 
-#: command.c:1470
+#: command.c:1590
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Ãâ·Â Å×À̺íÀÇ Á¦¸ñ: \"%s\"\n"
 
-#: command.c:1472
+#: command.c:1592
+#, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Ãâ·Â Å×À̺íÀÇ Á¦¸ñÀ» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:1488
+#: command.c:1608
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "<table %s>ÇüÅ·ΠǥÇöµË´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:1490
+#: command.c:1610
+#, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "<table> ÇüÅ·ΠǥÇöµË´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:1506
+#: command.c:1626
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "±ä Ãâ·ÂÀ» ÆäÀÌÁö ´ÜÀ§·Î ³ª´©¿ö¼­ º½"
 
-#: command.c:1508
+#: command.c:1628
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "pager Ç×»ó »ç¿ëµÊ."
 
-#: command.c:1510
+#: command.c:1630
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "È­¸é´ÜÀ§ º¸±â ±â´É ²û(Àüü ÀÚ·á ¸ðµÎ º¸¿©ÁÜ)"
 
-#: command.c:1521
+#: command.c:1641
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "±âº» ²¿¸´¸» »ç¿ë ÇÔ"
 
-#: command.c:1523
+#: command.c:1643
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "±âº» ²¿¸´¸» »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
 
-#: command.c:1529
+#: command.c:1649
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç: %s\n"
 
-#: command.c:1582
+#: command.c:1704
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: ½ÇÆÐ\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:44
 #, c-format
-msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: xstrdup: null Æ÷ÀÎÅ͸¦ Áߺ¹½Ãų ¼ö ¾øÀ½ (³»ºÎ ¿À·ù)\n"
+msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s: pg_strdup: ³Î Æ÷ÀÎÅ͸¦ Áߺ¹ÇÒ ¼ö ¾øÀ½ (³»ºÎ ¿À·ù)\n"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:89
 msgid "out of memory"
 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
 
-#: common.c:356
+#: common.c:342
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: common.c:360
+#: common.c:346
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã ¿¬°áÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù: "
 
-#: common.c:365
+#: common.c:351
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "½ÇÆÐ.\n"
 
-#: common.c:372
+#: common.c:358
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "¼º°ø.\n"
 
-#: common.c:471
-#, c-format
-msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
-msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ±¸¹® À§Ä¡ \"%s\"\n"
-
-#: common.c:607
-#, c-format
-msgid "LINE %d: "
-msgstr "ÁÙ %d: "
-
-#: common.c:624 common.c:633
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: common.c:716 common.c:951
+#: common.c:492 common.c:767
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "ÇöÀç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°áµÇ¾îÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: common.c:771
+#: common.c:498 common.c:505 common.c:793
 #, c-format
 msgid ""
-"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"µ¿±âÈ­ ½ÅÈ£ \"%s\" ¹ÞÀ½ ÇØ´ç ÇÁ·Î¼¼½º PID %d.\n"
+"********** Äõ¸® **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: common.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "µ¿±âÈ­ ½ÅÈ£ \"%s\" ¹ÞÀ½ ÇØ´ç ÇÁ·Î¼¼½º PID %d.\n"
 
-#: common.c:959
+#: common.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)"
@@ -313,40 +344,57 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Enter: °è¼Ó ÁøÇà, x Enter: ÁßÁö)********************\n"
 
-#: common.c:1010
+#: common.c:826
 #, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "ÀÛ¾÷½Ã°£: %.3f ms\n"
+msgid ""
+"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr ""
+"¼­¹ö ¹öÀü (%d)¿¡¼­´Â ON_ERROR_ROLLBACK »óÅÂÀÏ ¶§ »ç¿ëÇÒ savepoint¸¦ Áö¿øÇÏÁö "
+"¾ÊÀ½.\n"
 
-#: copy.c:122
+#: copy.c:126
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy: ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: copy.c:408
+#: copy.c:431
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 msgstr "\\copy: ±¸¹® ¿À·ù: \"%s\"\n"
 
-#: copy.c:410
+#: copy.c:433
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy: ÁÙ ³¡¿¡ ±¸¹® ¿À·ù\n"
 
-#: copy.c:541
+#: copy.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s: µð·ºÅ丮ºÎÅÍ ¶Ç´Â µð·ºÅ丮·Î º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: copy.c:562
+#: copy.c:586
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy: %s"
 
-#: copy.c:566
+#: copy.c:590 copy.c:604
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy: ±â´ëµÇÁö ¾ÊÀº ÀÀ´ä (%d)\n"
 
-#: copy.c:668
+#: copy.c:659 copy.c:669
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %s\n"
+msgstr "COPY ÀڷḦ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: copy.c:676
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "COPY ÀÚ·á º¯È¯ ½ÇÆÐ: %s"
+
+#: copy.c:724
+msgid "canceled by user"
+msgstr "»ç¿ëÀÚ¿¡ ÀÇÇؼ­ Ãë¼ÒµÊ"
+
+#: copy.c:739
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -354,20 +402,24 @@ msgstr ""
 "ÇÑ ÁÙ¿¡ ÇÑ ·¹Äڵ徿 µ¥ÀÌÅ͸¦ ÀÔ·ÂÇÏ°í\n"
 "ÀÚ·áÀÔ·ÂÀÌ ³¡³ª¸é backslash Á¡ (\\.) ¸¶Áö¸· Á٠óÀ½¿¡ ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù."
 
-#: help.c:49
+#: copy.c:851
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "Àб⠽ÇÆзΠÁßÁöµÊ"
+
+#: help.c:44
 msgid "on"
 msgstr "ÄÑÁü"
 
-#: help.c:49
+#: help.c:44
 msgid "off"
 msgstr "²¨Áü"
 
-#: help.c:71
+#: help.c:66
 #, c-format
 msgid "could not get current user name: %s\n"
 msgstr "ÇöÀç »ç¿ëÀÚ À̸§À» ãÀ» ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: help.c:84
+#: help.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -376,53 +428,57 @@ msgstr ""
 "ÀÌ°ÍÀº PostgreSQLÀÇ ´ëÈ­½Ä Å͹̳Πpsql %s ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:86
+#: help.c:81
 msgid "Usage:"
 msgstr "»ç¿ë¹ý:"
 
-#: help.c:87
+#: help.c:82
 msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 msgstr "  psql [¿É¼Ç]... [µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀ̸§ [»ç¿ëÀÚÀ̸§]]\n"
 
-#: help.c:89
+#: help.c:84
 msgid "General options:"
 msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ ¿É¼Ç:"
 
-#: help.c:94
+#: help.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -d DBNAME       ÁöÁ¤ÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù (ÃʱⰪ: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:90
 msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
 msgstr "  -c ¸í·É         ÇÑ ÁÙ ¸í·É (SQL ¶Ç´Â psql ¸í·É)À» ½ÇÇàÇÏ°í ³¡³²"
 
-#: help.c:96
+#: help.c:91
 msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
 msgstr "  -f ÆÄÀÏÀ̸§     ÆÄÀÏ ¾È¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ ¸í·ÉµéÀ» ½ÇÇàÇÏ°í ³¡³¿"
 
-#: help.c:97
+#: help.c:92
+msgid "  -1 (\"one\")      execute command file as a single transaction"
+msgstr "  -1 (\"¼ýÀÚ1\")    ÀÛ¾÷ÇÒ Äõ¸®µéÀ» ÇϳªÀÇ Æ®·£Àè¼ÇÀ¸·Î ½ÇÇàÇÔ"
+
+#: help.c:93
 msgid "  -l              list available databases, then exit"
 msgstr "  -l              »ç¿ë °¡´ÉÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºµéÀ» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§"
 
-#: help.c:98
+#: help.c:94
 msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
 msgstr "  -v NAME=VALUE   psql º¯¼ö NAMEÀÇ °ªÀ» VALUE·Î ÁöÁ¤"
 
-#: help.c:99
+#: help.c:95
 msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
 msgstr "  -X              ÃʱâÈ­ ÆÄÀÏ(~/.psqlrc)À» ÀÐÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: help.c:100
+#: help.c:96
 msgid "  --help          show this help, then exit"
 msgstr "  --help          ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§"
 
-#: help.c:101
+#: help.c:97
 msgid "  --version       output version information, then exit"
 msgstr "  --version       ¹öÀü Á¤º¸ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§"
 
-#: help.c:103
+#: help.c:99
 msgid ""
 "\n"
 "Input and output options:"
@@ -430,39 +486,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÀÔÃâ·Â ¿É¼Çµé:"
 
-#: help.c:104
+#: help.c:100
 msgid "  -a              echo all input from script"
 msgstr "  -a              ½ºÅ©¸³Æ®ÀÇ ¸ðµç ÀÔ·ÂÀ» º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:101
 msgid "  -e              echo commands sent to server"
 msgstr "  -e              ¼­¹ö·Î º¸³½ ¸í·ÉÀ» º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:102
 msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
 msgstr "  -E              ³»ºÎ ¸í·ÉµéÀÌ ¸¸µé¾î³»´Â Äõ¸®µéÀ» º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"
 
-#: help.c:107
+#: help.c:103
 msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
 msgstr "  -q              Äõ¸® °á°ú¸¸ º¸¿©ÁÜ"
 
-#: help.c:108
+#: help.c:104
 msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
 msgstr "  -o ÆÄÀÏÀ̸§     Äõ¸® °á°ú¸¦ ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀÏ·Î º¸³¿ (¶Ç´Â |ÆÄÀÌÇÁ)"
 
-#: help.c:109
+#: help.c:105
 msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
 msgstr "  -n              ȹÀåµÈ ¸í·ÉÇà ÆíÁý±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½ (readline)"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:106
 msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
 msgstr "  -s              ´Üµ¶ ¼øÂ÷ ¸ðµå (°¢ Äõ¸® È®ÀÎ)"
 
-#: help.c:111
+#: help.c:107
 msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
 msgstr "  -S              ÇÑ ÁÙ ¸ðµå (ÁÙ ³¡ÀÌ SQL ¸í·É ³¡)"
 
-#: help.c:113
+#: help.c:108
+msgid "  -L FILENAME     send session log to file"
+msgstr "  -L ÆÄÀÏÀ̸§     ¼¼¼Ç ·Î±×¸¦ ÇØ´ç ÆÄÀÏ¿¡ ±â·Ï"
+
+#: help.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "Output format options:"
@@ -470,20 +530,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ãâ·Â ¾ç½Ä ¿É¼Çµé:"
 
-#: help.c:114
+#: help.c:111
 msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
 msgstr ""
-"  -A              ÀڷḦ Á¤·ÄµÇÁö ¾ÊÀ½ Ç¥ÇüÅ·ΠÃâ·ÂµÊ (-P format=unaligned)"
+"  -A              ÀڷḦ Á¤·ÄµÇÁö ¾ÊÀ½ Ç¥ÇüÅ·ΠÃâ·ÂÇÔ (-P format=unaligned)"
 
-#: help.c:115
+#: help.c:112
 msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
 msgstr "  -H              HTML Å×À̺í ÇüÅ·ΠÃâ·Â (-P format=html)"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:113
 msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
 msgstr "  -t              Çʵå À̸§À» º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½ (-P tuples_only)"
 
-#: help.c:117
+#: help.c:114
 msgid ""
 "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
 "tableattr=)"
@@ -491,28 +551,28 @@ msgstr ""
 "  -T TEXT         HTML table ű×ÀÇ ¼Ó¼º ÁöÁ¤ (width, border ...) (-P "
 "tableattr=)"
 
-#: help.c:118
+#: help.c:115
 msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
 msgstr "  -x              Ãâ·Â °á°ú¸¦ È®ÀåµÈ ÇüÅ·Πº¸¿©ÁÜ (-P expanded)"
 
-#: help.c:119
+#: help.c:116
 msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
 msgstr ""
 "  -P VAR[=ARG]    Ãâ·Â ¿É¼Ç º¯¼ö 'VAR'¿¡ 'ARG' °ª ÁöÁ¤ (\\pset ¸í·É ÂüÁ¶)"
 
-#: help.c:120
+#: help.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 msgstr "  -F STRING       ÇÊµå ±¸ºÐÀÚ ÁöÁ¤ (ÃʱⰪ: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
-#: help.c:122
+#: help.c:119
 msgid ""
 "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
 msgstr ""
 "  -R STRING       ·¹ÄÚµå ±¸ºÐÀÚ ÁöÁ¤ (ÃʱⰪ: Áٹٲ޹®ÀÚ) (-P recordsep=)"
 
-#: help.c:124
+#: help.c:121
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:"
@@ -520,33 +580,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿¬°á ¿É¼Ç:"
 
-#: help.c:127
+#: help.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s"
 "\")\n"
 msgstr "  -h HOSTNAME       HOSTNAME ¼­¹ö·Î Á¢¼Ó (ÃʱⰪ: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:128
+#: help.c:125
 msgid "local socket"
 msgstr "·ÎÄÃ ¼ÒÄÏ"
 
-#: help.c:131
+#: help.c:128
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -p PORT         Á¢¼ÓÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹öÀÇ Æ÷Æ® ÁöÁ¤ (ÃʱⰪ: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:137
+#: help.c:134
 #, c-format
 msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U »ç¿ëÀÚ       »ç¿ëÀÚ ÁöÁ¤ (ÃʱⰪ: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:138
+#: help.c:135
 msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
 msgstr "  -W              Á¢¼Ó ºñ¹Ð¹øÈ£ ÁöÁ¤ (ÀÚµ¿ ó¸® µÊ)"
 
-#: help.c:141
+#: help.c:138
 msgid ""
 "\n"
 "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
@@ -561,29 +621,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¹ö±× º¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: help.c:175
+#: help.c:172
+#, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "ÀϹÝ\n"
 
-#: help.c:176
+#: help.c:173
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
+"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
 "                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
 msgstr ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
-"                ÁöÁ¤ÇÑ USER·Î DBNAME µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°áÇÔ (ÇöÀç DBNAME: \"%s"
-"\")\n"
+"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+"                 »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î Á¢¼Ó (ÇöÀç: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:179
+#: help.c:176
+#, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [DIR]      ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Þ\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:177
+#, c-format
 msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 msgstr "  \\copyright     PostgreSQL »ç¿ë ¹èÆ÷ ±Ô¾àÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:178
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\encoding [ENCODING]\n"
 "                 show or set client encoding\n"
@@ -591,15 +654,18 @@ msgstr ""
 "  \\encoding [ENCODING]\n"
 "                 Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÀÎÄÚµùÀ» º¸°Å³ª ÁöÁ¤\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:180
+#, c-format
 msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr "  \\h [NAME]      NAME SQL ¸í·É¾î µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÜ, ¸ðµç ¸í·É¾î: *\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:181
+#, c-format
 msgid "  \\q             quit psql\n"
 msgstr "  \\q             psql ¸¶Ä§\n"
 
-#: help.c:185
+#: help.c:182
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 "                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
@@ -607,30 +673,35 @@ msgstr ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 "                 ³»Àå º¯¼ö¸¦ ÁöÁ¤, ¶Ç´Â ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸é º¸±â\n"
 
-#: help.c:187
+#: help.c:184
 #, c-format
 msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing        ¸í·É ½ÇÇà ½Ã°£ º¸À̱â (ÇöÀç %s)\n"
 
-#: help.c:189
+#: help.c:186
+#, c-format
 msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NAME    ³»À庯¼ö(internal variable) ÇØÁ¦\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:187
+#, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [COMMAND]   ½© ¸í·É ½ÇÇà\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:190
+#, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Äõ¸® ¹öÆÛ\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:191
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr ""
 "  \\e ÆÄÀÏÀ̸§    ÇöÀú Äõ¸® ¹öÆÛ³ª ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀÏÀ» ¿ÜºÎ ÆíÁý±â·Î ÆíÁýÇÔ\n"
 
-#: help.c:195
+#: help.c:192
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
 "pipe)\n"
@@ -638,40 +709,49 @@ msgstr ""
 "  \\g [FILE]      Äõ¸® ¹öÆÛ ³»¿ëÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»°í ([FILE]¿¡ ±× °á°ú°ªÀ» ¾²°Å"
 "³ª| ÆÄÀÌÇÁ·Î º¸³¿\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:193
+#, c-format
 msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p             ÇöÀç Äõ¸® ¹öÆÛÀÇ ³»¿ëÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: help.c:197
+#: help.c:194
+#, c-format
 msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r             Äõ¸® ¹öÆÛ ÃʱâÈ­ (¸ðµÎ Áö¿ò)\n"
 
-#: help.c:199
+#: help.c:196
+#, c-format
 msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [FILE]      history ³ª [FILE]¿¡ ÀúÀåµÈ history º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:198
+#, c-format
 msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w FILE        ÇöÀç Äõ¸® ¹öÆÛ ³»¿ëÀ» FILE ÆÄÀÏ·Î ¾¸\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:201
+#, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "ÀÔ·Â/Ãâ·Â\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:202
+#, c-format
 msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [STRING] Ç¥ÁØÃâ·ÂÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÑ STRING Ãâ·Â\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:203
+#, c-format
 msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i FILE        ÁöÁ¤ÇÑ FILE ÆÄÀϷκÎÅÍ ¸í·É ½ÇÇà\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:204
+#, c-format
 msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr ""
 "  \\o FILE        ¸ðµç Äõ¸® °á°ú¸¦ ÁöÁ¤ÇÑ FILE ÆÄÀÏ·Î º¸³¿, ¶Ç´Â |ÆÄÀÌÇÁ·Î\n"
 
-#: help.c:208
+#: help.c:205
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 write string to query output stream (see \\o)\n"
@@ -679,15 +759,18 @@ msgstr ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 Äû¸® Ãâ·Â ½ºÆ®¸²¿¡ [STRING] ¾¸ (\\o ¸í·É ÂüÁ¶)\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:209
+#, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Á¤º¸º¸±â\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:210
+#, c-format
 msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 msgstr "  \\d [NAME]     table, view, index, sequence Á¤º¸ º¸±â\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:211
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@@ -695,130 +778,158 @@ msgstr ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (\"+\" Ãß°¡ÇÏ¸é º¸´Ù ÀÚ¼¼È÷)\n"
 "                 tables/indexes/sequences/views/system tables ¸ñ·Ï º¸±â\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:213
+#, c-format
 msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 msgstr "  \\da [PATTERN]  Åë°è ÇÔ¼öµé ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:214
+#, c-format
 msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\db [PATTERN]  Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ¸ñ·Ï (\"+\" Ãß°¡ÇÏ¸é º¸´Ù ÀÚ¼¼È÷)\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:215
+#, c-format
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 msgstr "  \\dc [PATTERN]  ¹®ÀÚÄڵ庯ȯ±ÔÄ¢(converson) ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:216
+#, c-format
 msgid "  \\dC            list casts\n"
 msgstr "  \\dC            Çüº¯È¯ÀÚ ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:217
+#, c-format
 msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 msgstr "  \\dd [PATTERN]  °´Ã¼¸¦ À§ÇÑ ÄÚ¸àÆ® º¸±â\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:218
+#, c-format
 msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 msgstr "  \\dD [PATTERN]  µµ¸ÞÀÎ ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:219
+#, c-format
 msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\df [PATTERN]  ÇÔ¼ö ¸ñ·Ï (\"+\" Ãß°¡ÇÏ¸é º¸´Ù ÀÚ¼¼È÷)\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:220
+#, c-format
 msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 msgstr "  \\dg [PATTERN]  ±×·ì ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:221
+#, c-format
 msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dn [PATTERN]  ½ºÅ°¸¶ ¸ñ·Ï (\"+\" Ãß°¡ÇÏ¸é º¸´Ù ÀÚ¼¼È÷)\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:222
+#, c-format
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 msgstr "  \\do [NAME]     ¿¬»êÀÚ ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:223
+#, c-format
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl            large object ¸ñ·Ï, \\lo_list ¸í·É°ú °°À½\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:224
+#, c-format
 msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr "  \\dp [PATTERN]  Å×À̺í,ºä,½ÃÄö½ºÀÇ Á¢±Ù ±ÇÇÑ ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:225
+#, c-format
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dT [PATTERN]  ÀÚ·áÇü ¸ñ·Ï (\"+\" Ãß°¡ÇÏ¸é º¸´Ù ÀÚ¼¼È÷)\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:226
+#, c-format
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 msgstr "  \\du [PATTERN]  »ç¿ëÀÚ ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:227
+#, c-format
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\l             ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸ñ·Ï(\"+\" Ãß°¡ÇÏ¸é º¸´Ù ÀÚ¼¼È÷)\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:228
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as "
 "\\dp)\n"
-msgstr "  \\z [PATTERN]   Å×À̺í, ºä, ½ÃÄö½º Á¢±Ù±ÇÇÑ ¸ñ·Ï (\\dp ¸í·É°ú °°À½)\n"
+msgstr ""
+"  \\z [PATTERN]   Å×À̺í, ºä, ½ÃÄö½º Á¢±Ù±ÇÇÑ ¸ñ·Ï (\\dp ¸í·É°ú °°À½)\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:231
+#, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Ãâ·Â¾ç½Ä\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:232
+#, c-format
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr "  \\a             Ãâ·Â¹° Á¤·Ä ÇüŸ¦ ÀüȯÇÔ\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:233
+#, c-format
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [STRING]    Å×À̺í Á¦¸ñÀ» ÁöÁ¤ÇÔ, STRING °ªÀÌ ¾øÀ¸¸é Á¦¸ñ Áö¿ò\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:234
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr "  \\f [STRING]    ÇÊµå ±¸ºÐÀÚ¸¦ STRINGÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÔ\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H             HTML Ãâ·Â ¸ðµå Àüȯ (ÇöÀç %s)\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:237
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
 "                 set table output option\n"
 "                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
-"                 Å×À̺í Ãâ·Â ¿É¼Ç ÁöÁ¤\n"
+"                 Å×À̺í Ãâ·Â ¼Ó¼º ÁöÁ¤\n"
 "                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t             Å×À̺í Çʵå¸í º¸À̱â Àüȯ (ÇöÀç %s)\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:243
+#, c-format
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [STRING]    HTML <table> ÅÂ±× ¼ÓÁ¤ ÁöÁ¤, ¾øÀ¸¸é Áö¿ò\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x             È®ÀåµÈ Ãâ·Â ¸ðµå Àüȯ (ÇöÀç %s)\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:248
+#, c-format
 msgid "Copy, Large Object\n"
 msgstr "Large object º¹»ç\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:249
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...      SQL COPY ¸í·É°ú °°À½\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:250
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@@ -830,11 +941,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID    large object 󸮸í·Éµé\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:283
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ µµ¿ò¸»:\n"
 
-#: help.c:345
+#: help.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -849,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:358
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -858,72 +969,105 @@ msgstr ""
 "\"%-.*s\" °ü·Ã µµ¿ò¸» ¾øÀ½.\n"
 "\\h ¸í·ÉÀ» ÀÎÀÚ ¾øÀÌ È£Ãâ ÇÏ¸é »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¸ðµç ¸í·É º¸¿©ÁÜ.\n"
 
-#: input.c:210
+#: input.c:333
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "history¸¦ \"%s\" ÆÄÀÏ·Î ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: input.c:213
+#: input.c:338
 msgid "history is not supported by this installation\n"
 msgstr "È÷½ºÅ丮 ±â´ÉÀº ÀÌ ¼³Ä¡º»¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: large_obj.c:36
+#: large_obj.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: not connected to a database\n"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬µÇ¾îÀÖÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: large_obj.c:55
+#: large_obj.c:85
 #, c-format
 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 msgstr "%s: ÇöÀç Æ®·£Àè¼Ç ÁßÁöµÊ\n"
 
-#: large_obj.c:58
+#: large_obj.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Æ®·£Àè¼Ç »óÅÂ\n"
 
-#: describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322 describe.c:369
-#: describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488 describe.c:1733
-#: large_obj.c:256
+#: large_obj.c:286 describe.c:80 describe.c:131 describe.c:212 describe.c:285
+#: describe.c:346 describe.c:397 describe.c:499 describe.c:798 describe.c:1519
+#: describe.c:1595 describe.c:1838
 msgid "Description"
 msgstr "¼³¸í"
 
-#: large_obj.c:264
+#: large_obj.c:294
 msgid "Large objects"
 msgstr "Large objects"
 
-#: mainloop.c:175
+#: mainloop.c:150
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "¸¶Ä¡·Á¸é \"\\q\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä: %s\n"
 
-#: print.c:428
+#: print.c:773
+#, c-format
 msgid "(No rows)\n"
 msgstr "(ÇØ´ç ÀÚ·á ¾øÀ½)\n"
 
-#: print.c:1200
-msgid "(1 row)"
-msgstr "(1°Ç ÀÖÀ½)"
+#: print.c:1808
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "ÀÎÆ®·´Æ®¹ß»ý\n"
 
-#: print.c:1202
+#: print.c:1916
 #, c-format
-msgid "(%d rows)"
-msgstr "(%d°Ç ÀÖÀ½)"
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "À߸øµÈ Ãâ·Â ¾ç½Ä (³»ºÎ ¿À·ù): %d"
 
-#: startup.c:133
+#: print.c:1975
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
+msgid "(1 row)"
+msgstr "(1°Ç ÀÖÀ½)"
+
+#: print.c:1977
+#, c-format
+msgid "(%lu rows)"
+msgstr "(%lu°Ç ÀÖÀ½)"
 
-#: startup.c:182
+#: startup.c:187
 msgid "User name: "
 msgstr "User name: "
 
-#: startup.c:293
+#: startup.c:196 startup.c:198
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "%s »ç¿ëÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£: "
+
+#: startup.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" ·Î±× ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: startup.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÀÌ°ÍÀº PostgreSQLÀÇ ´ëÈ­½Ä Å͹̳Πpsql %s %s ÀÔ´Ï´Ù. (server %s)\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+"ÀÌ°ÍÀº PostgreSQLÀÇ ´ëÈ­½Ä Å͹̳Πpsql ÀÔ´Ï´Ù. ¹öÀü: %s %s\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:340
+#, c-format
+msgid ""
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 "       \\h for help with SQL commands\n"
 "       \\? for help with psql commands\n"
@@ -931,8 +1075,6 @@ msgid ""
 "       \\q to quit\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
 "»ç¿ë¹ý:  \\copyright ÀúÀÛ±Ç Á¤º¸\n"
 "         \\h SQL ¸í·É¾î µµ¿ò¸»\n"
 "         \\? ³»Àå ¸í·É¾î µµ¿ò¸»\n"
@@ -940,41 +1082,54 @@ msgstr ""
 "         \\q ¸¶Ä§\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:447
+#: startup.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING:  You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
+"but your %s client is major version %d.%d.  Some backslash commands,\n"
+"such as \\d, might not work properly.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"°æ°í: Á¢¼ÓµÈ ¼­¹ö ¹öÀüÀº %d.%d ÀÔ´Ï´Ù.\n"
+"ÇÏÁö¸¸, »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Â %s ¹öÀüÀº %d.%d ÀÔ´Ï´Ù. \\d °°Àº ¹é½½·¡½¬ ¸í·ÉµéÀÌ\n"
+"Á¤»óÀûÀ¸·Î ½ÇÇàµÇÁö ¾ÊÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:530
 #, c-format
-msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s: Ãâ·Â ÀÎÀÚ \"%s\" ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: startup.c:493
+#: startup.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" º¯¼ö¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: startup.c:503
+#: startup.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" º¯¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: startup.c:534 startup.c:540
+#: startup.c:620 startup.c:626
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "ÀÚ¼¼ÇÑ µµ¿ò¸»Àº \"%s --help\"\n"
 
-#: startup.c:558
+#: startup.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s: °æ°í: Ãß°¡ ¸í·ÉÇà ÀÎÀÚ \"%s\" ¹«½ÃµÊ\n"
 
-#: startup.c:565
+#: startup.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 msgstr "%s: °æ°í: -u ¿É¼ÇÀº ±ÇÀåµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. -U ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä.\n"
 
-#: startup.c:630
+#: startup.c:712
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "¸í·ÉÇà ÆíÁýÀ» À§ÇØ Áö¿øÇÏ´Â ±â´É: "
 
-#: startup.c:653
+#: startup.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -983,245 +1138,259 @@ msgstr ""
 "SSL ¿¬°á (cipher: %s, bits: %i)\n"
 "\n"
 
-#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
-#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
-msgid "Schema"
-msgstr "½ºÅ°¸¶"
-
-#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
-#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
-#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
-msgid "Name"
-msgstr "À̸§"
+#: startup.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"°æ°í: ÄÜ¼Ö ÄÚµå ÆäÀÌÁö (%u) ¿Í, À©µµ¿ìÁî ÄÚµå ÆäÀÌÁö (%u) ¹øÈ£°¡\n"
+"      ¼­·Î Ʋ·Á¼­, 8ºñÆ® ¹®ÀÚµéÀÌ ¹Ù¸£°Ô º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"      ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº ¼³¸í¼­ \"Notes for Windows users\" ¹®¼­¸¦\n"
+"      »ìÆì º¸½Ê½Ã¿À.\n"
+"\n"
 
-#: describe.c:82
-msgid "(all types)"
-msgstr "(¸ðµç ÀÚ·áÇü)"
+#: describe.c:79 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344 describe.c:445
+#: describe.c:499 describe.c:1583 describe.c:1689 describe.c:1738
+msgid "Schema"
+msgstr "½ºÅ°¸¶"
 
-#: describe.c:83
-msgid "Data type"
-msgstr "ÀÚ·áÇü"
+#: describe.c:79 describe.c:125 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344
+#: describe.c:386 describe.c:445 describe.c:499 describe.c:1583
+#: describe.c:1690 describe.c:1739 describe.c:1832
+msgid "Name"
+msgstr "À̸§"
+
+#: describe.c:80 describe.c:203
+msgid "Argument data types"
+msgstr "ÀÚ·áÇü ÀÎÀÚ"
 
-#: describe.c:97
+#: describe.c:94
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Åë°è ÇÔ¼ö ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:117
+#: describe.c:114
 #, c-format
 msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "¼­¹ö ¹öÀü (%d)¿¡¼­ Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½.\n"
 
-#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
-#: describe.c:1727
+#: describe.c:125 describe.c:211 describe.c:386 describe.c:1585
+#: describe.c:1832
 msgid "Owner"
 msgstr "¼ÒÀ¯ÁÖ"
 
-#: describe.c:128
+#: describe.c:125
 msgid "Location"
 msgstr "À§Ä¡"
 
-#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
+#: describe.c:131 describe.c:445 describe.c:1838
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Á¢±Ù ±ÇÇÑ"
 
-#: describe.c:150
+#: describe.c:148
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:177
+#: describe.c:202
 msgid "Result data type"
 msgstr "Result ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:178
-msgid "Argument data types"
-msgstr "ÀÚ·áÇü ÀÎÀÚ"
-
-#: describe.c:186
+#: describe.c:211
 msgid "Language"
 msgstr "¾ð¾î"
 
-#: describe.c:187
+#: describe.c:212
 msgid "Source code"
 msgstr "¼Ò½º ÄÚµå"
 
-#: describe.c:221
+#: describe.c:246
 msgid "List of functions"
 msgstr "ÇÔ¼ö ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:257
+#: describe.c:282
 msgid "Internal name"
 msgstr "³»ºÎ À̸§"
 
-#: describe.c:257
+#: describe.c:282
 msgid "Size"
 msgstr "Å©±â"
 
-#: describe.c:289
+#: describe.c:313
 msgid "List of data types"
 msgstr "ÀÚ·áÇü ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:321
+#: describe.c:345
 msgid "Left arg type"
 msgstr "¿ÞÂÊ ÀÎÀÚ ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:321
+#: describe.c:345
 msgid "Right arg type"
 msgstr "¿À¸¥ÂÊ ÀÎÀÚ ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:322
+#: describe.c:346
 msgid "Result type"
 msgstr "Result ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:336
+#: describe.c:360
 msgid "List of operators"
 msgstr "¿¬»êÀÚ ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:365
+#: describe.c:389
 msgid "Encoding"
 msgstr "ÀÎÄÚµù"
 
-#: describe.c:381
+#: describe.c:394
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º"
+
+#: describe.c:412
 msgid "List of databases"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1584
 msgid "table"
 msgstr "Å×À̺í"
 
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1584
 msgid "view"
 msgstr "ºä(view)"
 
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1584
 msgid "sequence"
 msgstr "½ÃÄö½º"
 
-#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
+#: describe.c:445 describe.c:785 describe.c:1585 describe.c:1691
 msgid "Type"
 msgstr "ÇüÅÂ"
 
-#: describe.c:437
+#: describe.c:467
 #, c-format
 msgid "Access privileges for database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¢±Ù ±ÇÇÑ"
 
-#: describe.c:469
+#: describe.c:499
 msgid "Object"
 msgstr "°´Ã¼"
 
-#: describe.c:480
+#: describe.c:510
 msgid "aggregate"
 msgstr "Åë°è"
 
-#: describe.c:498
+#: describe.c:529
 msgid "function"
 msgstr "ÇÔ¼ö"
 
-#: describe.c:512
+#: describe.c:543
 msgid "operator"
 msgstr "¿¬»êÀÚ"
 
-#: describe.c:526
+#: describe.c:557
 msgid "data type"
 msgstr "ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:575 describe.c:1584
 msgid "index"
 msgstr "À妽º"
 
-#: describe.c:559
+#: describe.c:591
 msgid "rule"
 msgstr "·ê(rule)"
 
-#: describe.c:575
+#: describe.c:607
 msgid "trigger"
 msgstr "Æ®¸®°Å"
 
-#: describe.c:593
+#: describe.c:625
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "°´Ã¼ ¼³¸í"
 
-#: describe.c:641
+#: describe.c:673
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "\"%s\" À̸§À» ¸±·¹À̼Ç(relation) ¾øÀ½.\n"
 
-#: describe.c:728
+#: describe.c:768
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "%s oidÀÇ ¾î¶² ¸±·¹À̼Ç(relation)µµ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n"
 
-#: describe.c:744
+#: describe.c:784
 msgid "Column"
 msgstr "Çʵå¸í"
 
-#: describe.c:752
+#: describe.c:792
 msgid "Modifiers"
 msgstr "±âŸ Á¶°Ç"
 
-#: describe.c:859
+#: describe.c:900
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" Å×À̺í"
 
-#: describe.c:863
+#: describe.c:904
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" ºä(view)"
 
-#: describe.c:867
+#: describe.c:908
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" ½ÃÄö½º"
 
-#: describe.c:871
+#: describe.c:912
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" À妽º"
 
-#: describe.c:875
+#: describe.c:917
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" Ư¼ö ¸±·¹À̼Ç(relation)"
 
-#: describe.c:879
+#: describe.c:921
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" TOAST Å×À̺í"
 
-#: describe.c:883
+#: describe.c:925
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" º¹ÇÕÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:887
+#: describe.c:929
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:925
+#: describe.c:968
 msgid "primary key, "
 msgstr "±âº»Å°, "
 
-#: describe.c:927
+#: describe.c:970
 msgid "unique, "
 msgstr "À¯´ÏÅ©, "
 
-#: describe.c:933
+#: describe.c:976
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "Àû¿ëÅ×À̺í: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:937
+#: describe.c:980
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", predicate (%s)"
 
-#: describe.c:940
+#: describe.c:983
 msgid ", clustered"
 msgstr ", Ŭ·¯½ºµÊ"
 
-#: describe.c:977
+#: describe.c:986
+msgid ", invalid"
+msgstr ", À߸øµÊ"
+
+#: describe.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "View definition:\n"
@@ -1230,184 +1399,189 @@ msgstr ""
 "ºä(View) Á¤ÀÇ:\n"
 "%s"
 
-#: describe.c:983 describe.c:1204
+#: describe.c:1029 describe.c:1307
 msgid "Rules:"
 msgstr "·ê(rule)µé:"
 
-#: describe.c:1138
+#: describe.c:1221
 msgid "Indexes:"
 msgstr "À妽ºµé:"
 
-#: describe.c:1146
+#: describe.c:1230
 #, c-format
 msgid "    \"%s\""
 msgstr "    \"%s\""
 
-#: describe.c:1174
+#: describe.c:1277
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "üũ Á¦¾àÁ¶°Ç:"
 
-#: describe.c:1178 describe.c:1193
+#: describe.c:1281 describe.c:1296
 #, c-format
 msgid "    \"%s\" %s"
 msgstr "    \"%s\" %s"
 
-#: describe.c:1189
+#: describe.c:1292
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Foreign-key Á¦¾àÁ¶°Ç:"
 
-#: describe.c:1223
+#: describe.c:1326
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Æ®¸®°Åµé:"
 
-#: describe.c:1245
+#: describe.c:1348
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "»ç¿ëÁßÁöµÈ Æ®¸®°Å:"
+
+#: describe.c:1370
 msgid "Inherits"
 msgstr "»ó¼Ó"
 
-#: describe.c:1259
+#: describe.c:1384
 msgid "Has OIDs"
 msgstr "OID ÀÖÀ½"
 
-#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
+#: describe.c:1387 describe.c:1511 describe.c:1512 describe.c:1513
+#: describe.c:1742 describe.c:1799
 msgid "yes"
 msgstr "¿¹"
 
-#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
+#: describe.c:1387 describe.c:1511 describe.c:1512 describe.c:1513
+#: describe.c:1743 describe.c:1797
 msgid "no"
 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
 
-#: describe.c:1342
+#: describe.c:1473
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º: \"%s\""
 
-#: describe.c:1375
-msgid "User name"
-msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§"
-
-#: describe.c:1375
-msgid "User ID"
-msgstr "»ç¿ëÀÚID"
+#: describe.c:1473
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\""
+msgstr "Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º \"%s\""
 
-#: describe.c:1376
-msgid "superuser, create database"
-msgstr "½´ÆÛÀ¯Àú, µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »ý¼º"
+#: describe.c:1510
+msgid "Role name"
+msgstr "·Ñ À̸§"
 
-#: describe.c:1377
-msgid "superuser"
+#: describe.c:1511
+msgid "Superuser"
 msgstr "½´ÆÛÀ¯Àú"
 
-#: describe.c:1377
-msgid "create database"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »ý¼º"
-
-#: describe.c:1378
-msgid "Attributes"
-msgstr "¼Ó¼ºµé"
+#: describe.c:1512
+msgid "Create role"
+msgstr "·Ñ ¸¸µé±â"
 
-#: describe.c:1378
-msgid "Groups"
-msgstr "±×·ì"
+#: describe.c:1513
+msgid "Create DB"
+msgstr "DB ¸¸µé±â"
 
-#: describe.c:1391
-msgid "List of users"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ¸ñ·Ï"
+#: describe.c:1514
+msgid "no limit"
+msgstr "Á¦ÇÑ ¾øÀ½"
 
-#: describe.c:1418
-msgid "Group name"
-msgstr "±×·ì À̸§"
+#: describe.c:1514
+msgid "Connections"
+msgstr "¿¬°á ¿É¼Ç:"
 
-#: describe.c:1418
-msgid "Group ID"
-msgstr "±×·ì ID"
+#: describe.c:1515
+msgid "Member of"
+msgstr "¸â¹ö:"
 
-#: describe.c:1431
-msgid "List of groups"
-msgstr "±×·ì ¸ñ·Ï"
+#: describe.c:1534
+msgid "List of roles"
+msgstr "·Ñ ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:1478
+#: describe.c:1585
 msgid "special"
 msgstr "Ư¼ö"
 
-#: describe.c:1483
+#: describe.c:1590
 msgid "Table"
 msgstr "Å×À̺í"
 
-#: describe.c:1542
+#: describe.c:1644
+#, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "°Ë»öÁ¶°Ç¿¡ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸±·¹À̼Ç(relation) ¾øÀ½.\n"
 
-#: describe.c:1544
+#: describe.c:1646
+#, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "¸±·¹À̼Ç(relation) ¾øÀ½.\n"
 
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:1651
 msgid "List of relations"
 msgstr "¸±·¹À̼Ç(relation) ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:1588
+#: describe.c:1692
 msgid "Modifier"
 msgstr "±âŸ Á¶°Ç"
 
-#: describe.c:1602
+#: describe.c:1693
+msgid "Check"
+msgstr "üũ"
+
+#: describe.c:1707
 msgid "List of domains"
 msgstr "µµ¸ÞÀÎ(domain) ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:1635
+#: describe.c:1740
 msgid "Source"
 msgstr "¼Ò½º"
 
-#: describe.c:1636
+#: describe.c:1741
 msgid "Destination"
 msgstr "¼³¸í"
 
-#: describe.c:1639
+#: describe.c:1744
 msgid "Default?"
 msgstr "ÃʱⰪ?"
 
-#: describe.c:1653
+#: describe.c:1758
 msgid "List of conversions"
 msgstr "¹®ÀÚÄڵ庯ȯ±ÔÄ¢(conversion) ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:1688
+#: describe.c:1793
 msgid "Source type"
 msgstr "Source ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:1689
+#: describe.c:1794
 msgid "Target type"
 msgstr "Target ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:1690
+#: describe.c:1795
 msgid "(binary compatible)"
 msgstr "(ÀÌÁøÀÚ·á ¾ÈÀüÇÔ)"
 
-#: describe.c:1691
+#: describe.c:1796
 msgid "Function"
 msgstr "ÇÔ¼ö"
 
-#: describe.c:1693
+#: describe.c:1798
 msgid "in assignment"
 msgstr "in assignment"
 
-#: describe.c:1695
+#: describe.c:1800
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicit?"
 
-#: describe.c:1703
+#: describe.c:1808
 msgid "List of casts"
 msgstr "Çüº¯È¯ÀÚ ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:1753
+#: describe.c:1858
 msgid "List of schemas"
 msgstr "½ºÅ°¸¶(schema) ¸ñ·Ï"
 
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:413
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "ÇöÀç Æ®·£Àè¼Ç ÁßÁöÇÔ"
 
 #: sql_help.h:26
 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr ""
+msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
 #: sql_help.h:29
 msgid "change the definition of an aggregate function"
@@ -1415,9 +1589,13 @@ msgstr "
 
 #: sql_help.h:30
 msgid ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
+"ALTER AGGREGATE À̸§ ( type [ , ... ] ) RENAME TO »õÀ̸§\n"
+"ALTER AGGREGATE À̸§ ( type [ , ... ] ) OWNER TO »õ»ç¿ëÀÚ\n"
+"ALTER AGGREGATE À̸§ ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA »õ½ºÅ°¸¶"
 
 #: sql_help.h:33
 msgid "change the definition of a conversion"
@@ -1428,6 +1606,8 @@ msgid ""
 "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
 "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
 msgstr ""
+"ALTER CONVERSION À̸§ RENAME TO »õÀ̸§\n"
+"ALTER CONVERSION À̸§ OWNER TO »õ»ç¿ëÀÚ"
 
 #: sql_help.h:37
 msgid "change a database"
@@ -1435,6 +1615,12 @@ msgstr "
 
 #: sql_help.h:38
 msgid ""
+"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+"    CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"\n"
 "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 "\n"
@@ -1442,6 +1628,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
 msgstr ""
+"ALTER DATABASE À̸§ [ [ WITH ] ¿É¼Ç [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"¿É¼Ç ÀÚ¸®¿¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ´Â °Íµé:\n"
+"\n"
+"    CONNECTION LIMIT ÃÖ´ëÁ¢¼ÓÀÚ¼ö\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE À̸§ SET ȯ°æº¯¼öÀ̸§ { TO | = } { ÁöÁ¤°ª | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE À̸§ RESET ȯ°æº¯¼öÀ̸§\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE À̸§ RENAME TO »õÀ̸§\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE À̸§ OWNER TO »õ»ç¿ëÀÚ"
 
 #: sql_help.h:41
 msgid "change the definition of a domain"
@@ -1458,8 +1656,22 @@ msgid ""
 "ALTER DOMAIN name\n"
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "ALTER DOMAIN name\n"
-"    OWNER TO new_owner"
+"    OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    ADD domain_constraint\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    SET SCHEMA new_schema"
 
 #: sql_help.h:45
 msgid "change the definition of a function"
@@ -1467,13 +1679,43 @@ msgstr "
 
 #: sql_help.h:46
 msgid ""
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    SET SCHEMA new_schema\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST execution_cost\n"
+"    ROWS result_rows"
 msgstr ""
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    SET SCHEMA new_schema\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST execution_cost\n"
+"    ROWS result_rows"
 
 #: sql_help.h:49
-msgid "change a user group"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ±×·ì º¯°æ"
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "·Ñ À̸§À̳ª ¸É¹ö½± ¹Ù²Ù±â"
 
 #: sql_help.h:50
 msgid ""
@@ -1482,6 +1724,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 msgstr ""
+"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
+"\n"
+"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 
 #: sql_help.h:53
 msgid "change the definition of an index"
@@ -1489,16 +1735,15 @@ msgstr "
 
 #: sql_help.h:54
 msgid ""
-"ALTER INDEX name \n"
-"    action [, ... ]\n"
-"ALTER INDEX name\n"
-"    RENAME TO new_name\n"
-"\n"
-"where action is one of:\n"
-"\n"
-"    OWNER TO new_owner\n"
-"    SET TABLESPACE indexspace_name"
+"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
 msgstr ""
+"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
 
 #: sql_help.h:57
 msgid "change the definition of a procedural language"
@@ -1506,7 +1751,7 @@ msgstr "procedural language 
 
 #: sql_help.h:58
 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
-msgstr ""
+msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
 
 #: sql_help.h:61
 msgid "change the definition of an operator class"
@@ -1517,6 +1762,8 @@ msgid ""
 "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
 "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 msgstr ""
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 
 #: sql_help.h:65
 msgid "change the definition of an operator"
@@ -1527,33 +1774,120 @@ msgid ""
 "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
 "newowner"
 msgstr ""
+"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
+"newowner"
 
 #: sql_help.h:69
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "¿¬»êÀÚ ºÎ·ùÀÇ Á¤ÀÇ ¹Ù²Ù±â"
+
+#: sql_help.h:70
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) "
+"[ RECHECK ]\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) "
+"[ RECHECK ]\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
+
+#: sql_help.h:73 sql_help.h:101
+msgid "change a database role"
+msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ·Ñ º¯°æ"
+
+#: sql_help.h:74
+msgid ""
+"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter"
+msgstr ""
+"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter"
+
+#: sql_help.h:77
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "½ºÅ°¸¶ À̸§ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:78
 msgid ""
 "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
 msgstr ""
+"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
+"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
 
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:81
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "½ÃÄö½º Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:82
 msgid ""
 "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
+"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
 
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:85
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "Å×À̺í Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:86
 msgid ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    action [, ... ]\n"
@@ -1561,6 +1895,8 @@ msgid ""
 "    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
 "ALTER TABLE name\n"
 "    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+"    SET SCHEMA new_schema\n"
 "\n"
 "where action is one of:\n"
 "\n"
@@ -1575,73 +1911,137 @@ msgid ""
 "MAIN }\n"
 "    ADD table_constraint\n"
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
 "    CLUSTER ON index_name\n"
 "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 "    SET WITHOUT OIDS\n"
+"    SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"    RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+"    INHERIT parent_table\n"
+"    NO INHERIT parent_table\n"
 "    OWNER TO new_owner\n"
-"    SET TABLESPACE tablespace_name"
+"    SET TABLESPACE new_tablespace"
 msgstr ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] À̸§ [ * ]\n"
+"    action [, ... ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] À̸§ [ * ]\n"
+"    RENAME [ COLUMN ] Ä®·³À̸§ TO »õÄ®·³À̸§\n"
+"ALTER TABLE À̸§\n"
+"    RENAME TO »õÀ̸§\n"
+"ALTER TABLE À̸§\n"
+"    SET SCHEMA »õ½ºÅ°¸¶\n"
+"\n"
+"action¿¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ´Â °Íµé:\n"
+"\n"
+"    ADD [ COLUMN ] Ä®·³¸í ÀÚ·áÇü [ Ä®·³Á¦¾àÁ¶°Ç [ ... ] ]\n"
+"    DROP [ COLUMN ] Ä®·³¸í [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] Ä®·³¸í TYPE ÀÚ·áÇü [ USING Ç¥Çö½Ä ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] Ä®·³¸í SET DEFAULT Ç¥Çö½Ä\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] Ä®·³¸í DROP DEFAULT\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] Ä®·³¸í { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] Ä®·³¸í SET STATISTICS Åë°è°ª\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] Ä®·³¸í SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
+"    ADD Å×À̺íÁ¦¾àÁ¶°Ç\n"
+"    DROP CONSTRAINT Á¦¾àÁ¶°ÇÀ̸§ [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    DISABLE TRIGGER [ Æ®¸®°ÅÀ̸§ | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE TRIGGER [ Æ®¸®°ÅÀ̸§ | ALL | USER ]\n"
+"    CLUSTER ON À妽ºÀ̸§\n"
+"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
+"    SET WITHOUT OIDS\n"
+"    SET ( ÀúÀå¹æ½ÄÀ̸§ = ÁöÁ¤°ª [, ... ] )\n"
+"    RESET ( ÀúÀå¹æ½ÄÀ̸§ [, ... ] )\n"
+"    INHERIT ºÎ¸ðÅ×À̺í\n"
+"    NO INHERIT ºÎ¸ðÅ×À̺í\n"
+"    OWNER TO »õ»ç¿ëÀÚ\n"
+"    SET TABLESPACE »õÅ×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º"
 
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:89
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º Á¤ÀÇ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:90
 msgid ""
 "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
 msgstr ""
+"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
 
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:93
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "Æ®¸®°Å Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:94
 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
-msgstr ""
+msgstr "ALTER TRIGGER À̸§ ON Å×À̺í RENAME TO »õÀ̸§"
 
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:97
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "ÀÚ·áÇü Á¤ÀÇ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:90
-msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
+"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
+"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
 
-#: sql_help.h:93
-msgid "change a database user account"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â"
-
-#: sql_help.h:94
+#: sql_help.h:102
 msgid ""
 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
-"\n"
-"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
-"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
 "\n"
 "ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 "\n"
-"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name RESET parameter"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter"
 msgstr ""
+"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter"
 
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:105
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »ç¿ë Åë°è Á¤º¸¸¦ °»½ÅÇÔ"
 
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:106
 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-msgstr ""
+msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
+#: sql_help.h:109 sql_help.h:461
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "Æ®·£Àè¼Ç ºí·°À» ½ÃÀÛÇÔ"
 
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:110
 msgid ""
 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -1651,122 +2051,225 @@ msgid ""
 "UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:113
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "Æ®·£Àè¼Ç ·Î±×¸¦ °­Á¦·Î checkpointÇÔ"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:114
 msgid "CHECKPOINT"
-msgstr ""
+msgstr "CHECKPOINT"
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:117
 msgid "close a cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ ´Ý±â"
 
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:118
 msgid "CLOSE name"
-msgstr ""
+msgstr "CLOSE name"
 
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:121
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ À妽º ±âÁØÀ¸·Î Å×À̺í ÀڷḦ ´Ù½Ã ÀúÀåÇÔ"
 
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:122
 msgid ""
 "CLUSTER indexname ON tablename\n"
 "CLUSTER tablename\n"
 "CLUSTER"
 msgstr ""
+"CLUSTER indexname ON tablename\n"
+"CLUSTER tablename\n"
+"CLUSTER"
 
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:125
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "ÇØ´ç °´Ã¼ÀÇ ÄÚ¸àÆ®¸¦ ÁöÁ¤Çϰųª ¼öÁ¤ÇÔ"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:126
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
 "  TABLE object_name |\n"
 "  COLUMN table_name.column_name |\n"
-"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+"  AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
 "  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
 "  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
 "  CONVERSION object_name |\n"
 "  DATABASE object_name |\n"
 "  DOMAIN object_name |\n"
-"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
+"  FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
 "  INDEX object_name |\n"
 "  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 "  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+"  ROLE object_name |\n"
 "  RULE rule_name ON table_name |\n"
 "  SCHEMA object_name |\n"
 "  SEQUENCE object_name |\n"
+"  TABLESPACE object_name |\n"
 "  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 "  TYPE object_name |\n"
 "  VIEW object_name\n"
 "} IS 'text'"
 msgstr ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+"  TABLE object_name |\n"
+"  COLUMN table_name.column_name |\n"
+"  AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
+"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
+"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
+"  CONVERSION object_name |\n"
+"  DATABASE object_name |\n"
+"  DOMAIN object_name |\n"
+"  FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
+"  INDEX object_name |\n"
+"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
+"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
+"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
+"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+"  ROLE object_name |\n"
+"  RULE rule_name ON table_name |\n"
+"  SCHEMA object_name |\n"
+"  SEQUENCE object_name |\n"
+"  TABLESPACE object_name |\n"
+"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
+"  TYPE object_name |\n"
+"  VIEW object_name\n"
+"} IS 'text'"
 
-#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
+#: sql_help.h:129 sql_help.h:341
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "ÇöÀç Æ®·£Àè¼Ç commit"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:130
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr ""
+msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:133
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "two-phase Ä¿¹ÔÀ» À§ÇØ ¸ÕÀú ÁغñµÈ Æ®·£Àè¼ÇÀ» Ä¿¹ÔÇϼ¼¿ä."
+
+#: sql_help.h:134
+msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
+msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id"
+
+#: sql_help.h:137
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "Å×À̺í°ú ÆÄÀÏ »çÀÌ ÀڷḦ º¹»çÇÔ"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:138
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
 "    [ [ WITH ] \n"
-"          [ BINARY ] \n"
+"          [ BINARY ]\n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
 "\n"
-"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
 "    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
 "    [ [ WITH ] \n"
 "          [ BINARY ]\n"
+"          [ HEADER ]\n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 msgstr ""
+"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
+"    [ [ WITH ] \n"
+"          [ BINARY ]\n"
+"          [ OIDS ]\n"
+"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
+"\n"
+"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
+"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
+"    [ [ WITH ] \n"
+"          [ BINARY ]\n"
+"          [ HEADER ]\n"
+"          [ OIDS ]\n"
+"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:141
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "»õ Áý°èÇÕ¼ö ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
+"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+"    SFUNC = sfunc,\n"
+"    STYPE = state_data_type\n"
+"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"or the old syntax\n"
+"\n"
 "CREATE AGGREGATE name (\n"
-"    BASETYPE = input_data_type,\n"
+"    BASETYPE = base_type,\n"
 "    SFUNC = sfunc,\n"
 "    STYPE = state_data_type\n"
 "    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 "    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
 ")"
 msgstr ""
-
-#: sql_help.h:133
-msgid "define a new cast"
-msgstr "»õ Çüº¯È¯ÀÚ ¸¸µé±â"
-
-#: sql_help.h:134
+"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+"    SFUNC = sfunc,\n"
+"    STYPE = state_data_type\n"
+"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"or the old syntax\n"
+"\n"
+"CREATE AGGREGATE name (\n"
+"    BASETYPE = base_type,\n"
+"    SFUNC = sfunc,\n"
+"    STYPE = state_data_type\n"
+"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:145
+msgid "define a new cast"
+msgstr "»õ Çüº¯È¯ÀÚ ¸¸µé±â"
+
+#: sql_help.h:146
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -1776,49 +2279,77 @@ msgid ""
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 msgstr ""
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+"    WITHOUT FUNCTION\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:149
 msgid "define a new constraint trigger"
 msgstr "»õ Á¦¾àÁ¶°Ç Æ®¸®°Å ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:150
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-"    AFTER events ON\n"
-"    tablename constraint attributes\n"
-"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+"    AFTER event [ OR ... ]\n"
+"    ON table_name\n"
+"    [ FROM referenced_table_name ]\n"
+"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
+"    FOR EACH ROW\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 msgstr ""
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
+"    AFTER event [ OR ... ]\n"
+"    ON table_name\n"
+"    [ FROM referenced_table_name ]\n"
+"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
+"    FOR EACH ROW\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:141
-msgid "define a new conversion"
+#: sql_help.h:153
+msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "»õ ¹®ÀÚÄڵ庯ȯ±ÔÄ¢(conversion) ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:154
 msgid ""
-"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 msgstr ""
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
+"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:157
 msgid "create a new database"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »ý¼º"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
 "           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 "           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+"           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
 msgstr ""
+"CREATE DATABASE name\n"
+"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
+"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
+"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+"           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:161
 msgid "define a new domain"
 msgstr "»õ µµ¸ÞÀÎ ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:162
 msgid ""
-"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
 "    [ constraint [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1827,81 +2358,156 @@ msgid ""
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 msgstr ""
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
+"    [ DEFAULT expression ]\n"
+"    [ constraint [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:165
 msgid "define a new function"
 msgstr "»õ ÇÔ¼ö ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:166
 msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-"    RETURNS rettype\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+"    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    [ RETURNS rettype ]\n"
 "  { LANGUAGE langname\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | COST execution_cost\n"
+"    | ROWS result_rows\n"
 "    | AS 'definition'\n"
 "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+"    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    [ RETURNS rettype ]\n"
+"  { LANGUAGE langname\n"
+"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | COST execution_cost\n"
+"    | ROWS result_rows\n"
+"    | AS 'definition'\n"
+"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
+"  } ...\n"
+"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:157
-msgid "define a new user group"
-msgstr "»õ »ç¿ëÀÚ ±×·ì ¸¸µé±â"
+#: sql_help.h:169 sql_help.h:193 sql_help.h:229
+msgid "define a new database role"
+msgstr "»õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ·Ñ ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
-"\n"
-"     SYSID gid\n"
-"   | USER  username [, ...]"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 msgstr ""
+"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new index"
 msgstr "»õ À妽º ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
-"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
+"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
+"| LAST } ] [, ...] )\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicate ]"
 msgstr ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
+"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
+"| LAST } ] [, ...] )\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"    [ WHERE predicate ]"
 
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:177
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "»õ ÇÁ·Î½ÃÁÖ¾ó ¾ð¾î ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 msgstr ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "»õ ¿¬ÀÜÀÚ Å¬·¡½º ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
-"AS\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+"  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
 "  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
 "[ RECHECK ]\n"
-"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
 msgstr ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+"  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
+"[ RECHECK ]\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
+"   | STORAGE storage_type\n"
+"  } [, ... ]"
 
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:185
 msgid "define a new operator"
 msgstr "»õ ¿¬»êÀÚ ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:186
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -1909,58 +2515,127 @@ msgid ""
 "    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 "    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
-"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 ")"
 msgstr ""
+"CREATE OPERATOR name (\n"
+"    PROCEDURE = funcname\n"
+"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
+"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
+"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
+"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+")"
 
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:189
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "»õ ¿¬»êÀÚ ºÎ·ù ¸¸µé±â"
+
+#: sql_help.h:190
+msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+
+#: sql_help.h:194
+msgid ""
+"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+msgstr ""
+"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+
+#: sql_help.h:197
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "»õ ·ê(rule) ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:198
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
 "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
+"    TO table [ WHERE condition ]\n"
+"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new schema"
 msgstr "»õ ½ºÅ°¸¶(schema) ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
 "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
 "[ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 msgstr ""
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:205
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "»õ ½ÃÄö½º ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
 msgstr ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
 
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:209
 msgid "define a new table"
 msgstr "»õ Å×ÀÌºí ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:210
 msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
 "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
 "[ ... ] ]\n"
 "    | table_constraint\n"
-"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
-")\n"
+"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
+"CONSTRAINTS } ] ... }\n"
+"    [, ... ]\n"
+"] )\n"
 "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 "[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "\n"
@@ -1969,9 +2644,9 @@ msgid ""
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 "{ NOT NULL | \n"
 "  NULL | \n"
-"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  CHECK (expression) |\n"
+"  UNIQUE index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY index_parameters |\n"
+"  CHECK ( expression ) |\n"
 "  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
 "SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
@@ -1981,53 +2656,118 @@ msgid ""
 "and table_constraint is:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
-"|\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
 "  CHECK ( expression ) |\n"
 "  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
 "[, ... ] ) ]\n"
 "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
 "UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
 msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
+"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"[ ... ] ]\n"
+"    | table_constraint\n"
+"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
+"CONSTRAINTS } ] ... }\n"
+"    [, ... ]\n"
+"] )\n"
+"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"\n"
+"where column_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | \n"
+"  NULL | \n"
+"  UNIQUE index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY index_parameters |\n"
+"  CHECK ( expression ) |\n"
+"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
+"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"and table_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+"  CHECK ( expression ) |\n"
+"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
+"[, ... ] ) ]\n"
+"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
 
-#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
+#: sql_help.h:213 sql_help.h:433
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ »õ Å×À̺í·Î ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:214
 msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
-"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+"    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    AS query"
 msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+"    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"    AS query"
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:217
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "»õ Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:218
 msgid ""
 "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 msgstr ""
+"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:221
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "»õ Æ®¸®°Å ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:222
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 msgstr ""
+"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
+"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:225
 msgid "define a new data type"
 msgstr "»õ ÀÚ·áÇü ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:226
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -2037,6 +2777,8 @@ msgid ""
 "    OUTPUT = output_function\n"
 "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 "    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
 "    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
@@ -2045,289 +2787,456 @@ msgid ""
 "    [ , DEFAULT = default ]\n"
 "    [ , ELEMENT = element ]\n"
 "    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-")"
+")\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name"
 msgstr ""
+"CREATE TYPE name AS\n"
+"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name (\n"
+"    INPUT = input_function,\n"
+"    OUTPUT = output_function\n"
+"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
+"    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
+"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
+"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
+"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
+"    [ , STORAGE = storage ]\n"
+"    [ , DEFAULT = default ]\n"
+"    [ , ELEMENT = element ]\n"
+"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name"
 
-#: sql_help.h:209
-msgid "define a new database user account"
-msgstr "»õ »ç¿ëÀÚ ¸¸µé±â"
-
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:230
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
 "    \n"
-"      SYSID uid \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-"    | VALID UNTIL 'abstime'"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 msgstr ""
+"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:233
 msgid "define a new view"
 msgstr "»õ view ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:214
-msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
+#: sql_help.h:234
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
+"    AS query"
 msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
+"    AS query"
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:237
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "ÁغñµÈ ±¸¹®(prepared statement) Á¤ÀÇ"
 
-#: sql_help.h:218
-msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:238
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
 
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:241
 msgid "define a cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ ÁöÁ¤"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:242
 msgid ""
 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 "    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 msgstr ""
+"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
+"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:245
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "Å×À̺íÀÇ ÀÚ·á »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:226
-msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    [ USING usinglist ]\n"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    [ USING usinglist ]\n"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:249
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "Áý°è ÇÔ¼ö »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:230
-msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:250
+msgid ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:253
 msgid "remove a cast"
 msgstr "Çüº¯È¯ÀÚ »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:234
-msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:254
+msgid ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:257
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "¹®ÀÚÄÚµå º¯È¯±ÔÄ¢(conversion) »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:238
-msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:258
+msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:261
 msgid "remove a database"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:242
-msgid "DROP DATABASE name"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:262
+msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
+msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
 
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:265
 msgid "remove a domain"
 msgstr "µµ¸ÞÀÎ »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:246
-msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:266
+msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:269
 msgid "remove a function"
 msgstr "ÇÔ¼ö »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:250
-msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:270
+msgid ""
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
+"[, ...] ] )\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
+"[, ...] ] )\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:253
-msgid "remove a user group"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ±×·ì »èÁ¦"
+#: sql_help.h:273 sql_help.h:301 sql_help.h:333
+msgid "remove a database role"
+msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ·Ñ »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:254
-msgid "DROP GROUP name"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:274
+msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:277
 msgid "remove an index"
 msgstr "À妽º »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:258
-msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:278
+msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:281
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "ÇÁ·Î½ÃÁÖ¾ó ¾ð¾î »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:262
-msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:282
+msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:285
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "¿¬»êÀÚ Å¬·¡½º »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:266
-msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:286
+msgid ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
 msgstr ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:289
 msgid "remove an operator"
 msgstr "¿¬»êÀÚ »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:290
 msgid ""
-"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
-"| RESTRICT ]"
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
+"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
+"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:293
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "¿¬»êÀÚ ºÎ·ù »èÁ¦"
+
+#: sql_help.h:294
+msgid ""
+"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:297
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ·Ñ·Î ±ÇÇÑÀÌ ºÎ¿©µÈ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º °´Ã¼µéÀ» »èÁ¦Çϼ¼¿ä"
+
+#: sql_help.h:298
+msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:302
+msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:305
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "·ê(rule) »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:274
-msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:306
+msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:309
 msgid "remove a schema"
 msgstr "½ºÅ°¸¶(schema) »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:278
-msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:310
+msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:313
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "½ÃÄö½º »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:282
-msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:314
+msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:317
 msgid "remove a table"
 msgstr "Å×ÀÌºí »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:286
-msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:318
+msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:321
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:290
-msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:322
+msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
+msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:325
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "Æ®¸®°Å »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:294
-msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:326
+msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:329
 msgid "remove a data type"
 msgstr "ÀÚ·áÇü »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:298
-msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:301
-msgid "remove a database user account"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ »èÁ¦"
+#: sql_help.h:330
+msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:302
-msgid "DROP USER name"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:334
+msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:337
 msgid "remove a view"
 msgstr "ºä(view) »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:306
-msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:338
+msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:342
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr ""
+msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:345
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "ÁغñµÈ ±¸¹®(prepared statement) ½ÇÇà"
 
-#: sql_help.h:314
-msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:346
+msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
+msgstr "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:349
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "Äõ¸® ½ÇÇà°èȹ º¸±â"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:350
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
-msgstr ""
+msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:353
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "ÇØ´ç Ä¿¼­¿¡¼­ ÀÚ·á »Ì±â"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:354
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
 "where direction can be empty or one of:\n"
 "\n"
-"    NEXT\n"
-"    PRIOR\n"
-"    FIRST\n"
-"    LAST\n"
-"    ABSOLUTE count\n"
-"    RELATIVE count\n"
-"    count\n"
-"    ALL\n"
-"    FORWARD\n"
-"    FORWARD count\n"
-"    FORWARD ALL\n"
-"    BACKWARD\n"
-"    BACKWARD count\n"
-"    BACKWARD ALL"
+"    NEXT\n"
+"    PRIOR\n"
+"    FIRST\n"
+"    LAST\n"
+"    ABSOLUTE count\n"
+"    RELATIVE count\n"
+"    count\n"
+"    ALL\n"
+"    FORWARD\n"
+"    FORWARD count\n"
+"    FORWARD ALL\n"
+"    BACKWARD\n"
+"    BACKWARD count\n"
+"    BACKWARD ALL"
+msgstr ""
+"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
+"\n"
+"where direction can be empty or one of:\n"
+"\n"
+"    NEXT\n"
+"    PRIOR\n"
+"    FIRST\n"
+"    LAST\n"
+"    ABSOLUTE count\n"
+"    RELATIVE count\n"
+"    count\n"
+"    ALL\n"
+"    FORWARD\n"
+"    FORWARD count\n"
+"    FORWARD ALL\n"
+"    BACKWARD\n"
+"    BACKWARD count\n"
+"    BACKWARD ALL"
+
+#: sql_help.h:357
+msgid "define access privileges"
+msgstr "Á¢±Ù ±ÇÇÑ ÁöÁ¤Çϱâ"
+
+#: sql_help.h:358
+msgid ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 msgstr ""
-
-#: sql_help.h:325
-msgid "define access privileges"
-msgstr "Á¢±Ù ±ÇÇÑ ÁöÁ¤Çϱâ"
-
-#: sql_help.h:326
-msgid ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 "OPTION ]\n"
 "\n"
-"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 "OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
 "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 "OPTION ]\n"
 "\n"
@@ -2343,40 +3252,48 @@ msgid ""
 "\n"
 "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
-msgstr ""
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:361
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "Å×À̺í ÀÚ·á »ðÀÔ"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:362
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
+"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"query }\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
+"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"query }\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:365
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "ƯÁ¤ ¼­¹ö ¸Þ½ÃÁö ¼ö½ÅÇÔ"
 
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:366
 msgid "LISTEN name"
-msgstr ""
+msgstr "LISTEN name"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:369
 msgid "load or reload a shared library file"
 msgstr "°øÀ¯ ¶óÀ̺귯¸® ÆÄÀÏÀ» ·Îµù, Àç·ÎµùÇÔ"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:370
 msgid "LOAD 'filename'"
-msgstr ""
+msgstr "LOAD 'filename'"
 
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:373
 msgid "lock a table"
 msgstr "Å×À̺í Àá±Ý"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:374
 msgid ""
 "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
@@ -2385,79 +3302,111 @@ msgid ""
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 msgstr ""
+"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"\n"
+"where lockmode is one of:\n"
+"\n"
+"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:377
 msgid "position a cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ À§Ä¡ ¿Å±â±â"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:378
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
-msgstr ""
+msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:381
 msgid "generate a notification"
 msgstr "ƯÁ¤ ¼­¹ö ¸Þ½ÃÁö ¹ß»ý"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:382
 msgid "NOTIFY name"
-msgstr ""
+msgstr "NOTIFY name"
 
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:385
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "ÁغñµÈ ±¸¹®(prepared statement) ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:354
-msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:386
+msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
+msgstr "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:389
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "two-phase Ä¿¹ÔÀ» À§ÇØ ÇöÀç Æ®·£Àè¼ÇÀ» ÁغñÇÔ"
+
+#: sql_help.h:390
+msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
+msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
+
+#: sql_help.h:393
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ·Ñ·Î ±ÇÇÑÀÌ ºÎ¿©µÈ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º °´Ã¼µéÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ ¹Ù²Ù±â"
+
+#: sql_help.h:394
+msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
+msgstr "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
+
+#: sql_help.h:397
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "À妽º ´Ù½Ã ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:358
-msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:398
+msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
+msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
 
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:401
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
-msgstr ""
+msgstr "ÀÌÀü Á¤ÀÇµÈ savepoint¸¦ ÆıâÇÔ"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:402
 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-msgstr ""
+msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:405
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "½Ç½Ã°£ ȯ°æ º¯¼ö°ªÀ» ÃʱⰪÀ¸·Î ´Ù½Ã ÁöÁ¤"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:406
 msgid ""
-"RESET name\n"
+"RESET configuration_parameter\n"
 "RESET ALL"
 msgstr ""
+"RESET configuration_parameter\n"
+"RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:409
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "Á¢±Ù ±ÇÇÑ ÇØÁ¦Çϱâ"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:410
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
 "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
@@ -2477,34 +3426,94 @@ msgid ""
 "    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+"    role [, ...] FROM username [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+"    role [, ...] FROM username [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:414
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr ""
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:417
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "two-phase Ä¿¹ÔÀ» À§ÇØ ¸ÕÀú ÁغñµÇ¾ú´ø Æ®·£Àè¼Ç ½ÇÇàÃë¼ÒÇϱâ"
+
+#: sql_help.h:418
+msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
+msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
+
+#: sql_help.h:421
 msgid "roll back to a savepoint"
-msgstr ""
+msgstr "savepoint ÆıâÇϱâ"
 
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:422
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-msgstr ""
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:425
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "ÇöÀç Æ®·£Àè¼Ç¿¡¼­ »õ·Î¿î savepoint ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:426
 msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
-msgstr ""
+msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
 
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:429
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "Å×À̺íÀ̳ª ºäÀÇ ÀڷḦ Ãâ·Â"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:430
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2513,10 +3522,11 @@ msgid ""
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
-"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
 "\n"
 "where from_item can be one of:\n"
 "\n"
@@ -2528,8 +3538,30 @@ msgid ""
 "    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
 "( join_column [, ...] ) ]"
 msgstr ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
+"\n"
+"where from_item can be one of:\n"
+"\n"
+"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
+"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
+"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
+"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
+"( join_column [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:434
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2539,48 +3571,83 @@ msgid ""
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
-"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 msgstr ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
+"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:437
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "½Ç½Ã°£ ȯ°æ º¯¼ö°ª ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:438
 msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
+"| DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
+"| DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:441
 msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
 msgstr "ÇöÀç Æ®·£Àè¼Ç¿¡¼­ Á¦¾àÁ¶°Ç °Ë»ç ¹æ½ÄÀ» ÁöÁ¤ÇÔ"
 
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:442
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+
+#: sql_help.h:445
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "ÇöÀç ¼¼¼ÇÀÇ ÇöÀç »ç¿ëÀÚ ½Äº°ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤"
+
+#: sql_help.h:446
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
 msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
 
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:449
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
 msgstr "ÇöÀç ¼¼¼ÇÀÇ »ç¿ëÀÚ ÀÎÁõÀ» ÁöÁ¤ÇÔ - »ç¿ëÀÚ ÁöÁ¤"
 
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:450
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:453
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "ÇöÀç Æ®·£Àè¼ÇÀÇ ¼ºÁúÀ» ÁöÁ¤ÇÔ"
 
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:454
 msgid ""
 "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -2591,18 +3658,28 @@ msgid ""
 "UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
+"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:457
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "½Ç½Ã°£ ȯ°æ º¯¼ö°ªµéÀ» º¸¿©ÁÜ"
 
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:458
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
 msgstr ""
+"SHOW name\n"
+"SHOW ALL"
 
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:462
 msgid ""
 "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -2612,70 +3689,133 @@ msgid ""
 "UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
+"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:417
-msgid "empty a table"
-msgstr "ÇØ´ç Å×ÀÌºí¿¡¼­ ¸ðµç ÀڷḦ Áö¿ò"
+#: sql_help.h:465
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "Çϳª ¶Ç´Â ÁöÁ¤ÇÑ ¿©·¯°³ÀÇ Å×ÀÌºí¿¡¼­ ¸ðµç ÀÚ·á Áö¿ò"
 
-#: sql_help.h:418
-msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:466
+msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:469
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "ƯÁ¤ ¼­¹ö ¸Þ½ÃÁö ¼ö½Å ±â´É ²û"
 
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:470
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
-msgstr ""
+msgstr "UNLISTEN { name | * }"
 
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:473
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "Å×À̺í ÀÚ·á °»½Å"
 
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:474
 msgid ""
-"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+"          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
 "    [ FROM fromlist ]\n"
-"    [ WHERE condition ]"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+"          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
+"    [ FROM fromlist ]\n"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:477
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "¹°¸®ÀûÀÎ ÀÚ·á Á¤¸® ÀÛ¾÷ - ¾²·¹±â°ª û¼Ò"
 
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:478
 msgid ""
-"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
 msgstr ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: sql_help.h:481
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "compute a set of rows"
+
+#: sql_help.h:482
+msgid ""
+"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+"    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start ]"
+msgstr ""
+"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+"    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start ]"
+
+#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:211
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "À߸øµÈ ÀÌÁøÆÄÀÏ: \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:260
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ÀÌÁø ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:267
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "½ÇÇàÇÒ \"%s\" ÆÄÀÏ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ½Ç¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ %d ÄÚµå·Î Á¾·áÇßÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X ¿¹¿Ü󸮿¡ ÀÇÇØ ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "%s ½Ã±×³Î °¨Áö·Î ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ %d ½ÅÈ£¸¦ ¹Þ°í Á¾·áµÇ¾úÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â »óÅÂ(%d)·Î Á¾·áµÇ¾úÀ½"
diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po
index 10b1c4ca2bb1ac97543564bef0a5bc50f07c175e..1a2a4219e481ca10e8468198a0a63f79ab652e35 100644
--- a/src/bin/psql/po/tr.po
+++ b/src/bin/psql/po/tr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of psql-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-08 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-02 09:29+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,71 +33,85 @@ msgstr "geçersiz komut \\%s\n"
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n"
 
-#: command.c:273
+#: command.c:276
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n"
 
-#: command.c:289
+#: command.c:292
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n"
 
-#: command.c:409
-#: command.c:850
+#: command.c:325
+#: common.c:922
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n"
+
+#: command.c:428
+#: command.c:926
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "sorgu tamponu mevcut deÄŸil\n"
 
-#: command.c:472
+#: command.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n"
 
-#: command.c:540
-#: command.c:574
-#: command.c:588
-#: command.c:605
-#: command.c:706
-#: command.c:830
-#: command.c:861
+#: command.c:559
+#: command.c:593
+#: command.c:607
+#: command.c:624
+#: command.c:726
+#: command.c:776
+#: command.c:906
+#: command.c:937
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n"
 
-#: command.c:637
+#: command.c:656
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Sorgu tamponu boÅŸ."
 
-#: command.c:647
+#: command.c:666
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Yeni ÅŸifre girin:"
 
-#: command.c:648
+#: command.c:667
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Yıneden girin:"
 
-#: command.c:652
+#: command.c:671
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n"
 
-#: command.c:670
+#: command.c:689
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Parola şifrleme hatası.\n"
 
-#: command.c:726
+#: command.c:755
+#: command.c:856
+#: command.c:911
+#, c-format
+msgid "\\%s: error\n"
+msgstr "\\%s: hata\n"
+
+#: command.c:796
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış."
 
-#: command.c:739
+#: command.c:809
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n"
 
-#: command.c:777
-#: common.c:75
-#: common.c:89
+#: command.c:847
+#: common.c:51
+#: common.c:65
 #: mainloop.c:67
 #: print.c:56
 #: print.c:70
@@ -106,246 +120,240 @@ msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n"
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "yetersiz bellek\n"
 
-#: command.c:786
-#: command.c:835
-#, c-format
-msgid "\\%s: error\n"
-msgstr "\\%s: hata\n"
-
-#: command.c:816
+#: command.c:892
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Zamanlama açık."
 
-#: command.c:818
+#: command.c:894
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Zamanlama kapalı."
 
-#: command.c:878
-#: command.c:898
-#: command.c:1289
-#: command.c:1296
-#: command.c:1305
-#: command.c:1315
-#: command.c:1324
-#: command.c:1338
-#: command.c:1352
-#: command.c:1385
-#: common.c:160
-#: copy.c:553
-#: copy.c:605
+#: command.c:954
+#: command.c:974
+#: command.c:1371
+#: command.c:1378
+#: command.c:1387
+#: command.c:1397
+#: command.c:1406
+#: command.c:1420
+#: command.c:1434
+#: command.c:1467
+#: common.c:136
+#: copy.c:509
+#: copy.c:573
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:974
+#: command.c:1056
 #: startup.c:193
 msgid "Password: "
 msgstr "Åžifre: "
 
-#: command.c:1076
-#: common.c:206
-#: common.c:483
-#: common.c:548
-#: common.c:834
-#: common.c:859
-#: common.c:932
-#: copy.c:676
-#: copy.c:721
-#: copy.c:850
+#: command.c:1158
+#: common.c:182
+#: common.c:459
+#: common.c:524
+#: common.c:810
+#: common.c:835
+#: common.c:908
+#: copy.c:644
+#: copy.c:689
+#: copy.c:818
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1080
+#: command.c:1162
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n"
 
-#: command.c:1084
+#: command.c:1166
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1107
+#: command.c:1189
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\""
 msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız"
 
-#: command.c:1110
+#: command.c:1192
 #, c-format
 msgid " on host \"%s\""
 msgstr " \"%s\" sistemi"
 
-#: command.c:1113
+#: command.c:1195
 #, c-format
 msgid " at port \"%s\""
 msgstr " \"%s\" portunda"
 
-#: command.c:1116
+#: command.c:1198
 #, c-format
 msgid " as user \"%s\""
 msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
 
-#: command.c:1208
+#: command.c:1290
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n"
 
-#: command.c:1210
+#: command.c:1292
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n"
 
-#: command.c:1247
+#: command.c:1329
 #, c-format
 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s"
 
-#: command.c:1274
+#: command.c:1356
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n"
 
-#: command.c:1464
+#: command.c:1546
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
 msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
 
-#: command.c:1469
+#: command.c:1551
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Çıktı formatı: %s.\n"
 
-#: command.c:1479
+#: command.c:1561
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Kenar stili: %d.\n"
 
-#: command.c:1488
+#: command.c:1573
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Geniş gösterme açık.\n"
 
-#: command.c:1489
+#: command.c:1574
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n"
 
-#: command.c:1499
+#: command.c:1587
 msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
 msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor."
 
-#: command.c:1501
+#: command.c:1589
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
 msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı."
 
-#: command.c:1514
+#: command.c:1602
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null display is \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1526
+#: command.c:1614
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1540
+#: command.c:1628
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Kayıt ayracı <newline>."
 
-#: command.c:1542
+#: command.c:1630
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1553
+#: command.c:1644
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor."
 
-#: command.c:1555
+#: command.c:1646
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı."
 
-#: command.c:1571
+#: command.c:1662
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Başlık \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1573
+#: command.c:1664
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Başlık kaldırıldı\n"
 
-#: command.c:1589
+#: command.c:1680
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1591
+#: command.c:1682
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n"
 
-#: command.c:1607
+#: command.c:1703
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır."
 
-#: command.c:1609
+#: command.c:1705
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak."
 
-#: command.c:1611
+#: command.c:1707
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı."
 
-#: command.c:1622
+#: command.c:1721
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Varsayılan alt başlık açık."
 
-#: command.c:1624
+#: command.c:1723
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı."
 
-#: command.c:1630
+#: command.c:1729
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n"
 
-#: command.c:1685
+#: command.c:1784
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: başarısız\n"
 
-#: common.c:68
+#: common.c:44
 #, c-format
 msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "%s: pg_strdup: null pointer  duplicate edilemiyor (iç hata)\n"
 
-#: common.c:113
+#: common.c:89
 msgid "out of memory"
 msgstr "yetersiz bellek"
 
-#: common.c:366
+#: common.c:342
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n"
 
-#: common.c:370
+#: common.c:346
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:"
 
-#: common.c:375
+#: common.c:351
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Başarısız.\n"
 
-#: common.c:382
+#: common.c:358
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Başarılı.\n"
 
-#: common.c:516
-#: common.c:791
+#: common.c:492
+#: common.c:767
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n"
 
-#: common.c:522
-#: common.c:529
-#: common.c:817
+#: common.c:498
+#: common.c:505
+#: common.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -358,12 +366,12 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: common.c:581
+#: common.c:557
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n"
 
-#: common.c:799
+#: common.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -374,60 +382,56 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n"
 
-#: common.c:850
+#: common.c:826
 #, c-format
 msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 msgstr "Sunucunu sürümü (%d) ON_ERROR_ROLLBACK biçiminde tablespace desteklememektedir.\n"
 
-#: common.c:946
-#, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n"
-
-#: copy.c:126
+#: copy.c:124
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy: parametre eksik\n"
 
-#: copy.c:431
+#: copy.c:391
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n"
 
-#: copy.c:433
+#: copy.c:393
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n"
 
-#: copy.c:564
+#: copy.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n"
 
-#: copy.c:590
+#: copy.c:546
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy: %s"
 
-#: copy.c:594
+#: copy.c:550
+#: copy.c:564
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n"
 
-#: copy.c:651
-#: copy.c:661
+#: copy.c:619
+#: copy.c:629
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %s\n"
 msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n"
 
-#: copy.c:668
+#: copy.c:636
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s"
 
-#: copy.c:716
+#: copy.c:684
 msgid "canceled by user"
 msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi"
 
-#: copy.c:731
+#: copy.c:699
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -435,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n"
 "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin."
 
-#: copy.c:843
+#: copy.c:811
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi"
 
@@ -705,65 +709,74 @@ msgstr "  \\unset NAME    dahili değişkenini sıfırla (sil)\n"
 
 #: help.c:187
 #, c-format
+msgid ""
+"  \\prompt [TEXT] NAME\n"
+"                 prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+"  \\prompt [TEXT] NAME\n"
+"                 kullanıcıdan dahili değişkeninin belirtmesini iste\n"
+
+#: help.c:189
+#, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [COMMAND]   kabukta komut çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlar\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:192
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Sorgu tamponu\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr "  \\e [FILE]      sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:194
 #, c-format
 msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
 msgstr "  \\g [FILE]      sorgu tamponundaki sorguyu sunucuya gönder (ve sonuçları dosyaya ya da |pipe'e gönder)\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:195
 #, c-format
 msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p             sorgu tamponunun içeriğini göster\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r             sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:198
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [FILE]      geçmişi göster ya da  dosyaya kaydet\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:200
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w FILE        sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:203
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Giriş/Çıkış\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:204
 #, c-format
 msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [STRING] standart çıktıya bir satır gönder\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i FILE        dosyadaki komutları çalıştır\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:206
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [FILE]      tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
@@ -772,17 +785,17 @@ msgstr ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 sorgu çıkış akımına satır yaz (bk. \\o)\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Bilgi edinme\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 msgstr "  \\d [NAME]      tablo, indeks, sequence, ya da view hakkında bilgi ver\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
@@ -791,112 +804,112 @@ msgstr ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 "                 tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolarını listele\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:215
 #, c-format
 msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 msgstr "  \\da [PATTERN]  aggregate fonksiyonları listele\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:216
 #, c-format
 msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\db [PATTERN]  tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:217
 #, c-format
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 msgstr "  \\dc [PATTERN]  dönüşümleri listele\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid "  \\dC            list casts\n"
 msgstr "  \\dC            castları listele\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 msgstr "  \\dd [PATTERN]  nesne yorumunu göster\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:220
 #, c-format
 msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 msgstr "  \\dD [PATTERN]  domainleri göster\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:221
 #, c-format
 msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\df [PATTERN]  fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:222
 #, c-format
 msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 msgstr "  \\dg [PATTERN]  grupları göster\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:223
 #, c-format
 msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dn [PATTERN]  şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:224
 #, c-format
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 msgstr "  \\do [NAME]     operatörleri göster\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:225
 #, c-format
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl            large objectleri göster, \\lo_list ile aynı\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr "  \\dp [PATTERN]  tablo, view, ve sequence erişim haklarını göster\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dT [PATTERN]  veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 msgstr "  \\du [PATTERN]  kullanıcıları listele\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\l             tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
 msgstr "  \\z [PATTERN]   tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Biçimlendirme:\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr "  \\a             düzenli ve düzensiz biçim arasında geçiş yap\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [STRING]    tablo başlığını ayarla, kaldırmak için boş bırakın\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr "  \\f [STRING]    sorgunun düzensiz çıkışı için alan ayracı tanımla\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H             HTML çıktı biçimini etkinleştir (şu an %s)\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
@@ -909,32 +922,32 @@ msgstr ""
 "                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 "                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:243
 #, c-format
 msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t             sadece satırları göster (şu an %s)\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [STRING]    HTML <table> tag parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x             geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid "Copy, Large Object\n"
 msgstr "Copy, Large Object\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:251
 #, c-format
 msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...      istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -947,11 +960,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID    large object iÅŸlemleri\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:285
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Yardım:\n"
 
-#: help.c:369
+#: help.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -966,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -984,37 +997,37 @@ msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n"
 msgid "history is not supported by this installation\n"
 msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n"
 
-#: large_obj.c:33
+#: large_obj.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: not connected to a database\n"
 msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n"
 
-#: large_obj.c:52
+#: large_obj.c:85
 #, c-format
 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n"
 
-#: large_obj.c:55
+#: large_obj.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n"
 
-#: large_obj.c:252
-#: describe.c:80
-#: describe.c:131
-#: describe.c:212
-#: describe.c:285
-#: describe.c:346
-#: describe.c:397
-#: describe.c:499
-#: describe.c:798
-#: describe.c:1459
-#: describe.c:1535
-#: describe.c:1778
+#: large_obj.c:286
+#: describe.c:81
+#: describe.c:132
+#: describe.c:213
+#: describe.c:286
+#: describe.c:347
+#: describe.c:398
+#: describe.c:500
+#: describe.c:799
+#: describe.c:1579
+#: describe.c:1655
+#: describe.c:1898
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: large_obj.c:260
+#: large_obj.c:294
 msgid "Large objects"
 msgstr "Large objectler"
 
@@ -1158,286 +1171,287 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
-"         8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
+"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
 "         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Dikkat: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n"
 "         8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql deferans\n"
-"         sokümanlarında \"Notes for Windows users\" bölümüne bakın.\n"
-"\n"
-
-#: describe.c:79
-#: describe.c:202
-#: describe.c:272
-#: describe.c:344
-#: describe.c:445
-#: describe.c:499
-#: describe.c:1523
-#: describe.c:1629
-#: describe.c:1678
+"         dokümanlarında \"Notes for Windows users\" bölümüne bakın.\n"
+"\n"
+
+#: describe.c:80
+#: describe.c:203
+#: describe.c:273
+#: describe.c:345
+#: describe.c:446
+#: describe.c:500
+#: describe.c:1643
+#: describe.c:1749
+#: describe.c:1798
 msgid "Schema"
 msgstr "Åžema"
 
-#: describe.c:79
-#: describe.c:125
-#: describe.c:202
-#: describe.c:272
-#: describe.c:344
-#: describe.c:386
-#: describe.c:445
-#: describe.c:499
-#: describe.c:1523
-#: describe.c:1630
-#: describe.c:1679
-#: describe.c:1772
+#: describe.c:80
+#: describe.c:126
+#: describe.c:203
+#: describe.c:273
+#: describe.c:345
+#: describe.c:387
+#: describe.c:446
+#: describe.c:500
+#: describe.c:1643
+#: describe.c:1750
+#: describe.c:1799
+#: describe.c:1892
 msgid "Name"
 msgstr "Adı"
 
 #: describe.c:80
 #: describe.c:203
+msgid "Result data type"
+msgstr "Sonuç veri tipi"
+
+#: describe.c:81
+#: describe.c:204
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Argüman veri tipi"
 
-#: describe.c:94
+#: describe.c:95
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi"
 
-#: describe.c:114
+#: describe.c:115
 #, c-format
 msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "Sunucunu sürümü (%d) tablespace desteklememektedir.\n"
 
-#: describe.c:125
-#: describe.c:211
-#: describe.c:386
-#: describe.c:1525
-#: describe.c:1772
+#: describe.c:126
+#: describe.c:212
+#: describe.c:387
+#: describe.c:1645
+#: describe.c:1892
 msgid "Owner"
 msgstr "Sahibi"
 
-#: describe.c:125
+#: describe.c:126
 msgid "Location"
 msgstr "Yer"
 
-#: describe.c:131
-#: describe.c:445
-#: describe.c:1778
+#: describe.c:132
+#: describe.c:446
+#: describe.c:1898
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Erişim hakları"
 
-#: describe.c:148
+#: describe.c:149
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Tablespace listesi"
 
-#: describe.c:202
-msgid "Result data type"
-msgstr "Sonuç veri tipi"
-
-#: describe.c:211
+#: describe.c:212
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
-#: describe.c:212
+#: describe.c:213
 msgid "Source code"
 msgstr "Kaynak kodu"
 
-#: describe.c:246
+#: describe.c:247
 msgid "List of functions"
 msgstr "Fonksiyonların listesi"
 
-#: describe.c:282
+#: describe.c:283
 msgid "Internal name"
 msgstr "Dahili adı"
 
-#: describe.c:282
+#: describe.c:283
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: describe.c:313
+#: describe.c:314
 msgid "List of data types"
 msgstr "Veri tiplerinin listesi"
 
-#: describe.c:345
+#: describe.c:346
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Sol argüman veri tipi"
 
-#: describe.c:345
+#: describe.c:346
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Sağ argüman veri tipi"
 
-#: describe.c:346
+#: describe.c:347
 msgid "Result type"
 msgstr "Sonuç veri tipi"
 
-#: describe.c:360
+#: describe.c:361
 msgid "List of operators"
 msgstr "Operatörlerin listesi"
 
-#: describe.c:389
+#: describe.c:390
 msgid "Encoding"
 msgstr "Dil Kodlaması"
 
-#: describe.c:394
+#: describe.c:395
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Tablespace"
 
-#: describe.c:412
+#: describe.c:413
 msgid "List of databases"
 msgstr "Veritabanlarının listesi"
 
-#: describe.c:445
-#: describe.c:575
-#: describe.c:1524
+#: describe.c:446
+#: describe.c:576
+#: describe.c:1644
 msgid "table"
 msgstr "tablo"
 
-#: describe.c:445
-#: describe.c:575
-#: describe.c:1524
+#: describe.c:446
+#: describe.c:576
+#: describe.c:1644
 msgid "view"
 msgstr "view"
 
-#: describe.c:445
-#: describe.c:575
-#: describe.c:1524
+#: describe.c:446
+#: describe.c:576
+#: describe.c:1644
 msgid "sequence"
 msgstr "sequence"
 
-#: describe.c:445
-#: describe.c:785
-#: describe.c:1525
-#: describe.c:1631
+#: describe.c:446
+#: describe.c:786
+#: describe.c:1645
+#: describe.c:1751
 msgid "Type"
 msgstr "Veri tipi"
 
-#: describe.c:467
+#: describe.c:468
 #, c-format
 msgid "Access privileges for database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları"
 
-#: describe.c:499
+#: describe.c:500
 msgid "Object"
 msgstr "Nesne"
 
-#: describe.c:510
+#: describe.c:511
 msgid "aggregate"
 msgstr "aggregate"
 
-#: describe.c:529
+#: describe.c:530
 msgid "function"
 msgstr "fonksiyon"
 
-#: describe.c:543
+#: describe.c:544
 msgid "operator"
 msgstr "operatör"
 
-#: describe.c:557
+#: describe.c:558
 msgid "data type"
 msgstr "veri tipi"
 
-#: describe.c:575
-#: describe.c:1524
+#: describe.c:576
+#: describe.c:1644
 msgid "index"
 msgstr "indeks"
 
-#: describe.c:591
+#: describe.c:592
 msgid "rule"
 msgstr "rule"
 
-#: describe.c:607
+#: describe.c:608
 msgid "trigger"
 msgstr "tetikleyici (trigger)"
 
-#: describe.c:625
+#: describe.c:626
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Nesne açıklamaları"
 
-#: describe.c:673
+#: describe.c:674
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n"
 
-#: describe.c:768
+#: describe.c:769
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n"
 
-#: describe.c:784
+#: describe.c:785
 msgid "Column"
 msgstr "Kolon"
 
-#: describe.c:792
+#: describe.c:793
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modifiers"
 
-#: describe.c:900
+#: describe.c:901
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tablo \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:904
+#: describe.c:905
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "View \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:908
+#: describe.c:909
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sequence \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:912
+#: describe.c:913
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Ä°ndex \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:917
+#: describe.c:918
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Özel nesne \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:921
+#: describe.c:922
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:925
+#: describe.c:926
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "BirleÅŸik veri tipi \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:929
+#: describe.c:930
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:968
+#: describe.c:969
 msgid "primary key, "
 msgstr "birincil anahtar, "
 
-#: describe.c:970
+#: describe.c:971
 msgid "unique, "
 msgstr "tekil, "
 
-#: describe.c:976
+#: describe.c:977
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" tablosu için "
 
-#: describe.c:980
+#: describe.c:981
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", belirli (%s)"
 
-#: describe.c:983
+#: describe.c:984
 msgid ", clustered"
 msgstr ", clustered"
 
-#: describe.c:986
+#: describe.c:987
 msgid ", invalid"
 msgstr ", geçersiz"
 
-#: describe.c:1023
+#: describe.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "View definition:\n"
@@ -1446,190 +1460,214 @@ msgstr ""
 "View tanımı:\n"
 "%s"
 
-#: describe.c:1029
-#: describe.c:1270
+#: describe.c:1030
+#: describe.c:1327
 msgid "Rules:"
 msgstr "Rulelar:"
 
-#: describe.c:1184
+#: describe.c:1202
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Ä°ndeksler:"
 
-#: describe.c:1193
+#: describe.c:1211
 #, c-format
 msgid "    \"%s\""
 msgstr "    \"%s\""
 
-#: describe.c:1240
+#: describe.c:1258
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Check constraints:"
 
-#: describe.c:1244
-#: describe.c:1259
+#: describe.c:1262
+#: describe.c:1277
 #, c-format
 msgid "    \"%s\" %s"
 msgstr "    \"%s\" %s"
 
-#: describe.c:1255
+#: describe.c:1273
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:"
 
-#: describe.c:1289
+#: describe.c:1330
+msgid "Disabled Rules:"
+msgstr "EdilgenleÅŸtirilmiÅŸ rule'ler:"
+
+#: describe.c:1333
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:"
+
+#: describe.c:1336
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:"
+
+#: describe.c:1399
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):"
 
-#: describe.c:1311
+#: describe.c:1402
+msgid "Disabled Triggers:"
+msgstr "EdilgenleÅŸtirilmiÅŸ tetikleyiciler:"
+
+#: describe.c:1405
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:"
+
+#: describe.c:1408
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:"
+
+#: describe.c:1431
 msgid "Inherits"
 msgstr "Inherits"
 
-#: describe.c:1325
+#: describe.c:1445
 msgid "Has OIDs"
 msgstr " OIDleri var"
 
-#: describe.c:1328
-#: describe.c:1451
-#: describe.c:1452
-#: describe.c:1453
-#: describe.c:1682
-#: describe.c:1739
+#: describe.c:1448
+#: describe.c:1571
+#: describe.c:1572
+#: describe.c:1573
+#: describe.c:1802
+#: describe.c:1859
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
-#: describe.c:1328
-#: describe.c:1451
-#: describe.c:1452
-#: describe.c:1453
-#: describe.c:1683
-#: describe.c:1737
+#: describe.c:1448
+#: describe.c:1571
+#: describe.c:1572
+#: describe.c:1573
+#: describe.c:1803
+#: describe.c:1857
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
-#: describe.c:1413
+#: describe.c:1533
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: \"%s\""
 
-#: describe.c:1413
+#: describe.c:1533
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\""
 msgstr "tablespace: \"%s\""
 
-#: describe.c:1450
+#: describe.c:1570
 msgid "Role name"
 msgstr "Rol adı"
 
-#: describe.c:1451
+#: describe.c:1571
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:1452
+#: describe.c:1572
 msgid "Create role"
 msgstr "Rol oluÅŸtur"
 
-#: describe.c:1453
+#: describe.c:1573
 msgid "Create DB"
 msgstr "Veritabanı Oluştur"
 
-#: describe.c:1454
+#: describe.c:1574
 msgid "no limit"
 msgstr "sınırsız"
 
-#: describe.c:1454
+#: describe.c:1574
 msgid "Connections"
 msgstr "Bağlantılar"
 
-#: describe.c:1455
+#: describe.c:1575
 msgid "Member of"
 msgstr "Ãœyesidir"
 
-#: describe.c:1474
+#: describe.c:1594
 msgid "List of roles"
 msgstr "Veritabanı rolleri listesi"
 
-#: describe.c:1525
+#: describe.c:1645
 msgid "special"
 msgstr "özel"
 
-#: describe.c:1530
+#: describe.c:1650
 msgid "Table"
 msgstr "Tablo"
 
-#: describe.c:1584
+#: describe.c:1704
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n"
 
-#: describe.c:1586
+#: describe.c:1706
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Nesne bulunamadı.\n"
 
-#: describe.c:1591
+#: describe.c:1711
 msgid "List of relations"
 msgstr "Nesnelerin listesi"
 
-#: describe.c:1632
+#: describe.c:1752
 msgid "Modifier"
 msgstr "Düzenleyici"
 
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:1753
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:1647
+#: describe.c:1767
 msgid "List of domains"
 msgstr "Domainlerin listesi"
 
-#: describe.c:1680
+#: describe.c:1800
 msgid "Source"
 msgstr "Kaynak"
 
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1801
 msgid "Destination"
 msgstr "Hedef"
 
-#: describe.c:1684
+#: describe.c:1804
 msgid "Default?"
 msgstr "Varsayılan?"
 
-#: describe.c:1698
+#: describe.c:1818
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Dönüşümlerin listesi"
 
-#: describe.c:1733
+#: describe.c:1853
 msgid "Source type"
 msgstr "Kaynak tipi"
 
-#: describe.c:1734
+#: describe.c:1854
 msgid "Target type"
 msgstr "Hedef tipi"
 
-#: describe.c:1735
+#: describe.c:1855
 msgid "(binary compatible)"
 msgstr "(ikili (binary) uyumlu)"
 
-#: describe.c:1736
+#: describe.c:1856
 msgid "Function"
 msgstr "Fonksiyon"
 
-#: describe.c:1738
+#: describe.c:1858
 msgid "in assignment"
 msgstr "in assignment"
 
-#: describe.c:1740
+#: describe.c:1860
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Örtülü mü?"
 
-#: describe.c:1748
+#: describe.c:1868
 msgid "List of casts"
 msgstr "Castlerin listesi"
 
-#: describe.c:1798
+#: describe.c:1918
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Şemaların listesi"
 
 #: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:417
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "aktif transcation'ı iptal et"
 
@@ -1746,7 +1784,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST execution_cost\n"
+"    ROWS result_rows"
 msgstr ""
 "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
@@ -1761,7 +1801,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST execution_cost\n"
+"    ROWS result_rows"
 
 #: sql_help.h:49
 msgid "change role name or membership"
@@ -1800,8 +1842,12 @@ msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir"
 
 #: sql_help.h:58
-msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER LANGUAGE dil_adı RENAME TO yeni_ad"
+msgid ""
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
 
 #: sql_help.h:61
 msgid "change the definition of an operator class"
@@ -1824,11 +1870,39 @@ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER
 msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip"
 
 #: sql_help.h:69
-#: sql_help.h:97
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "operatör ailesinin tanımını değiştir"
+
+#: sql_help.h:70
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
+
+#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:101
 msgid "change a database role"
 msgstr "veritabanı dolünü değiştir"
 
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:74
 msgid ""
 "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1868,11 +1942,11 @@ msgstr ""
 "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter"
 
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:77
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "şema tanımını değiştir"
 
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:78
 msgid ""
 "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
@@ -1880,11 +1954,11 @@ msgstr ""
 "ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n"
 "ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip"
 
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:81
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir"
 
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:82
 msgid ""
 "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -1898,11 +1972,11 @@ msgstr ""
 "    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
 "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
 
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:85
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "tablonun tanımını değiştir"
 
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:86
 msgid ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    action [, ... ]\n"
@@ -1927,6 +2001,12 @@ msgid ""
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
 "    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
+"    DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
 "    CLUSTER ON index_name\n"
 "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 "    SET WITHOUT OIDS\n"
@@ -1960,6 +2040,12 @@ msgstr ""
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
 "    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
+"    DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
 "    CLUSTER ON index_name\n"
 "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 "    SET WITHOUT OIDS\n"
@@ -1970,11 +2056,11 @@ msgstr ""
 "    OWNER TO new_owner\n"
 "    SET TABLESPACE new_tablespace"
 
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:89
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "tablespace tanımını değiştir"
 
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:90
 msgid ""
 "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
@@ -1982,19 +2068,19 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n"
 "ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip"
 
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:93
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "trigger tanımını değiştir"
 
-#: sql_help.h:90
+#: sql_help.h:94
 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad"
 
-#: sql_help.h:93
+#: sql_help.h:97
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "type tanımını değiştir"
 
-#: sql_help.h:94
+#: sql_help.h:98
 msgid ""
 "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
 "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
@@ -2002,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
 "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
 
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:102
 msgid ""
 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2042,20 +2128,20 @@ msgstr ""
 "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 "ALTER USER name RESET configuration_parameter"
 
-#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:105
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "database hakkında istatistikleri topla"
 
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:106
 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo_adı [ (kolon [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:105
-#: sql_help.h:449
+#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:465
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "transaction bloÄŸunu baÅŸlat"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:110
 msgid ""
 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -2071,41 +2157,39 @@ msgstr ""
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:113
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "transaction checkpoint'i gerçekleştir"
 
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:114
 msgid "CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT"
 
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:117
 msgid "close a cursor"
 msgstr "cursor'u kapat"
 
-#: sql_help.h:114
-msgid "CLOSE name"
-msgstr "CLOSE name"
+#: sql_help.h:118
+msgid "CLOSE { name | ALL }"
+msgstr "CLOSE { name | ALL }"
 
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:121
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster iÅŸlemine tabi tut"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:122
 msgid ""
-"CLUSTER indexname ON tablename\n"
-"CLUSTER tablename\n"
+"CLUSTER tablename  USING indexname \n"
 "CLUSTER"
 msgstr ""
-"CLUSTER index_adı ON tablo_adı\n"
-"CLUSTER tablo_adı\n"
+"CLUSTER tablename  USING indexname \n"
 "CLUSTER"
 
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:125
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:126
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
@@ -2122,6 +2206,7 @@ msgid ""
 "  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 "  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 "  ROLE object_name |\n"
 "  RULE rule_name ON table_name |\n"
@@ -2148,6 +2233,7 @@ msgstr ""
 "  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 "  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 "  ROLE object_name |\n"
 "  RULE rule_name ON table_name |\n"
@@ -2159,28 +2245,28 @@ msgstr ""
 "  VIEW object_name\n"
 "} IS 'text'"
 
-#: sql_help.h:125
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:345
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "geçerli transaction'u commit et"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:130
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:133
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u commit et"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:134
 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
 msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id"
 
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:137
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et"
 
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:138
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
@@ -2232,11 +2318,11 @@ msgstr ""
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:141
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
 "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
 "    SFUNC = sfunc,\n"
@@ -2276,11 +2362,11 @@ msgstr ""
 "    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:145
 msgid "define a new cast"
 msgstr "yeni cast tanımla"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:146
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -2298,11 +2384,11 @@ msgstr ""
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:149
 msgid "define a new constraint trigger"
 msgstr "yeni constraint trigger tanımla"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:150
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 "    AFTER event [ OR ... ]\n"
@@ -2320,11 +2406,11 @@ msgstr ""
 "    FOR EACH ROW\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:153
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:154
 msgid ""
 "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
@@ -2332,11 +2418,11 @@ msgstr ""
 "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:157
 msgid "create a new database"
 msgstr "yeni veritabanı oluştur"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
@@ -2352,11 +2438,11 @@ msgstr ""
 "           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
 "           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
 
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:161
 msgid "define a new domain"
 msgstr "yeni domaın tanımla"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:162
 msgid ""
 "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
@@ -2376,11 +2462,11 @@ msgstr ""
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:165
 msgid "define a new function"
 msgstr "yeni fonksiyonu tanımla"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:166
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
 "    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
@@ -2389,6 +2475,8 @@ msgid ""
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | COST execution_cost\n"
+"    | ROWS result_rows\n"
 "    | AS 'definition'\n"
 "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
@@ -2401,18 +2489,20 @@ msgstr ""
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | COST execution_cost\n"
+"    | ROWS result_rows\n"
 "    | AS 'definition'\n"
 "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:165
-#: sql_help.h:185
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:229
 msgid "define a new database role"
 msgstr "yeni veritabanı rolü tanımla"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2452,29 +2542,29 @@ msgstr ""
 "    | USER rolename [, ...]\n"
 "    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new index"
 msgstr "yeni indeks tanımla"
 
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
 "    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicate ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
 "    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicate ]"
 
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:177
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "yeni yordamsal dil tanımla"
 
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
 "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
@@ -2484,29 +2574,31 @@ msgstr ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "yeni operator class tanımla"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+"  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
 "  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
-"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
 msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+"  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
 "  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
-"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:185
 msgid "define a new operator"
 msgstr "yeni operator tanımla"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:186
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -2514,8 +2606,6 @@ msgid ""
 "    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 "    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
-"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 ")"
 msgstr ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
@@ -2524,11 +2614,17 @@ msgstr ""
 "    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 "    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
-"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:189
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "yeni operatör ailesini tanımla"
+
+#: sql_help.h:190
+msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+
+#: sql_help.h:194
 msgid ""
 "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2570,11 +2666,11 @@ msgstr ""
 "    | USER rolename [, ...]\n"
 "    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:197
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "yeni rewriter rule tanımla"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:198
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
@@ -2584,11 +2680,11 @@ msgstr ""
 "    TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n"
 "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new schema"
 msgstr "yeni şema tanımla"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
 "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
@@ -2596,11 +2692,11 @@ msgstr ""
 "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]"
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:205
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "yeni sequence generator tanımla"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -2612,11 +2708,11 @@ msgstr ""
 "    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
 "    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:209
 msgid "define a new table"
 msgstr "yeni tablo tanımla"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:210
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
 "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
@@ -2694,12 +2790,12 @@ msgstr ""
 "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
 "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
 
-#: sql_help.h:205
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:437
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:214
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
 "    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
@@ -2715,19 +2811,19 @@ msgstr ""
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    AS query"
 
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:217
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "yeni tablespace tanımla"
 
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:218
 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:221
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "yeni trigger tanımla"
 
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:222
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
@@ -2737,20 +2833,25 @@ msgstr ""
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:225
 msgid "define a new data type"
 msgstr "yeni veri tipi tanımla"
 
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:226
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 "\n"
+"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
+"    ( 'label' [, ... ] )\n"
+"\n"
 "CREATE TYPE name (\n"
 "    INPUT = input_function,\n"
 "    OUTPUT = output_function\n"
 "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 "    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
 "    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
@@ -2766,11 +2867,16 @@ msgstr ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 "\n"
+"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
+"    ( 'label' [, ... ] )\n"
+"\n"
 "CREATE TYPE name (\n"
 "    INPUT = input_function,\n"
 "    OUTPUT = output_function\n"
 "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 "    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
 "    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
@@ -2783,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "CREATE TYPE name"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:230
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2825,11 +2931,11 @@ msgstr ""
 "    | USER rolename [, ...]\n"
 "    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:233
 msgid "define a new view"
 msgstr "yeni vew tanımla"
 
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:234
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
 "    AS query"
@@ -2837,19 +2943,19 @@ msgstr ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
 "    AS query"
 
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:237
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "deallocate a prepared statement"
 
-#: sql_help.h:230
-msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
-msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
+#: sql_help.h:238
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
 
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:241
 msgid "define a cursor"
 msgstr "cursor tanımla"
 
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:242
 msgid ""
 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
@@ -2859,11 +2965,11 @@ msgstr ""
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 "    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:245
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "tablodan satırları sil"
 
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:246
 msgid ""
 "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
 "    [ USING usinglist ]\n"
@@ -2875,51 +2981,59 @@ msgstr ""
 "    [ WHERE condition ]\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:249
+msgid "discard session state"
+msgstr "oturum bilgileri unut"
+
+#: sql_help.h:250
+msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+
+#: sql_help.h:253
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "aggregate function'u kaldır"
 
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:254
 msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:257
 msgid "remove a cast"
 msgstr "cast kaldır"
 
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:258
 msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:261
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "conversion kaldır"
 
-#: sql_help.h:250
+#: sql_help.h:262
 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] conversion_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:265
 msgid "remove a database"
 msgstr "veritabanını kaldır"
 
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:266
 msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
 msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] veritabanı_adı"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:269
 msgid "remove a domain"
 msgstr "domain kaldır"
 
-#: sql_help.h:258
+#: sql_help.h:270
 msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] domain_adı [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:273
 msgid "remove a function"
 msgstr "function kaldır"
 
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:274
 msgid ""
 "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2927,153 +3041,161 @@ msgstr ""
 "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
-#: sql_help.h:289
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:337
 msgid "remove a database role"
 msgstr "veritabanı rolünü kaldır"
 
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:278
 msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:281
 msgid "remove an index"
 msgstr "indeks kaldır"
 
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:282
 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:285
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "yordamsal dili kaldır"
 
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:286
 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:289
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "operator class kaldır"
 
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:290
 msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:293
 msgid "remove an operator"
 msgstr "opeartor kaldır"
 
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:294
 msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:297
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "opeartör ailesini kaldır"
+
+#: sql_help.h:298
+msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:301
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "veritabanı rolüne ait veritabanı nesneleri kaldır"
 
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:302
 msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:306
 msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:309
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "rewrite rule kaldır"
 
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:310
 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:313
 msgid "remove a schema"
 msgstr "şema kaldır"
 
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:314
 msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:317
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "sequence kaldır"
 
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:318
 msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:321
 msgid "remove a table"
 msgstr "tablo kaldır"
 
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:322
 msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:325
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "tablespace kaldır"
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:326
 msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
 msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespace_adı"
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:329
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "trigger kaldır"
 
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:330
 msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:333
 msgid "remove a data type"
 msgstr "veri tipi kaldır"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:334
 msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:338
 msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:341
 msgid "remove a view"
 msgstr "view kaldır"
 
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:342
 msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:346
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:349
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır"
 
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:350
 msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
 msgstr "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:353
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "sorgunun execution planını göster"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:354
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade"
 
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:357
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:358
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
@@ -3113,11 +3235,11 @@ msgstr ""
 "    BACKWARD count\n"
 "    BACKWARD ALL"
 
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:361
 msgid "define access privileges"
 msgstr "erişim haklarını tanımla"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:362
 msgid ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -3183,11 +3305,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:365
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:366
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
@@ -3197,27 +3319,27 @@ msgstr ""
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:369
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "bildiri bekleme durumuna geç"
 
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:370
 msgid "LISTEN name"
 msgstr "LISTEN ad"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:373
 msgid "load or reload a shared library file"
 msgstr "shared library yükle"
 
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:374
 msgid "LOAD 'filename'"
 msgstr "LOAD 'dosya adı'"
 
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:377
 msgid "lock a table"
 msgstr "tabloyu kilitle"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:378
 msgid ""
 "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
@@ -3233,67 +3355,67 @@ msgstr ""
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:381
 msgid "position a cursor"
 msgstr "cursor'u yereÅŸtir"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:382
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı"
 
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:385
 msgid "generate a notification"
 msgstr "bildiri üret"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:386
 msgid "NOTIFY name"
 msgstr "NOTIFY ad"
 
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:389
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla"
 
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:390
 msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 msgstr "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:393
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "geçerli transaction'u two-phase commit için hazırla"
 
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:394
 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
 msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
 
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:397
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "veritabanı rolünün sahip olduğu nesnelerinin sahipliğini değiştir"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:398
 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
 msgstr "REASSIGN OWNED BY eski_rol [, ...] TO yeni_rol"
 
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:401
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "indeksleri yeniden oluÅŸtur"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:402
 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
 msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } adı [ FORCE ]"
 
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:405
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "önceki tanımlanmış savepoint'i kaldır"
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:406
 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_adı"
 
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:409
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir"
 
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:410
 msgid ""
 "RESET configuration_parameter\n"
 "RESET ALL"
@@ -3301,11 +3423,11 @@ msgstr ""
 "RESET configuration_parameter\n"
 "RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:413
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "erişim hakkını kaldır"
 
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:414
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -3403,39 +3525,39 @@ msgstr ""
 "    role [, ...] FROM username [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:418
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:421
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u iptal et"
 
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:422
 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
 msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
 
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:425
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "savepoint'a rollback"
 
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:426
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_adı"
 
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:429
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "geerli transaction içinde savepoint tanımla"
 
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:430
 msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
 msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
 
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:433
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "tablo ya da  view'dan satırları getir"
 
-#: sql_help.h:418
+#: sql_help.h:434
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3444,7 +3566,7 @@ msgid ""
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
@@ -3464,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
@@ -3477,7 +3599,7 @@ msgstr ""
 "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
 "    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:438
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3487,7 +3609,7 @@ msgid ""
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
@@ -3500,16 +3622,16 @@ msgstr ""
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:441
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir"
 
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:442
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -3517,19 +3639,19 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:445
 msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
 msgstr "geçerli transaction için constraint doğrulama biçimini belirle"
 
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:446
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
-#: sql_help.h:433
+#: sql_help.h:449
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "geçerli oturumun geçerli kullanıcısını tanımla"
 
-#: sql_help.h:434
+#: sql_help.h:450
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
@@ -3539,11 +3661,11 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
 "RESET ROLE"
 
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:453
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla"
 
-#: sql_help.h:438
+#: sql_help.h:454
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -3553,11 +3675,11 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
-#: sql_help.h:441
+#: sql_help.h:457
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "geçerli transcation'ın karakteristiklerini ayarla"
 
-#: sql_help.h:442
+#: sql_help.h:458
 msgid ""
 "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -3575,11 +3697,11 @@ msgstr ""
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:445
+#: sql_help.h:461
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "çalıştırma zaman parametresinın değerini göster"
 
-#: sql_help.h:446
+#: sql_help.h:462
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
@@ -3587,7 +3709,7 @@ msgstr ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
 
-#: sql_help.h:450
+#: sql_help.h:466
 msgid ""
 "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -3603,27 +3725,27 @@ msgstr ""
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:453
+#: sql_help.h:469
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt"
 
-#: sql_help.h:454
+#: sql_help.h:470
 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:473
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur"
 
-#: sql_help.h:458
+#: sql_help.h:474
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
 msgstr "UNLISTEN { name | * }"
 
-#: sql_help.h:461
+#: sql_help.h:477
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "tablodaki satırları güncelle"
 
-#: sql_help.h:462
+#: sql_help.h:478
 msgid ""
 "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
 "    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
@@ -3639,11 +3761,11 @@ msgstr ""
 "    [ WHERE condition ]\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:465
+#: sql_help.h:481
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) analiz et"
 
-#: sql_help.h:466
+#: sql_help.h:482
 msgid ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
@@ -3651,11 +3773,11 @@ msgstr ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:469
+#: sql_help.h:485
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "compute a set of rows"
 
-#: sql_help.h:470
+#: sql_help.h:486
 msgid ""
 "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
 "    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
@@ -3667,50 +3789,60 @@ msgstr ""
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]"
 
-#: ../../port/exec.c:191
-#: ../../port/exec.c:305
-#: ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:321
-#: ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po
index 7da976cf8e3dd216ad01f73cd7f8e10195225a95..d04e6ab443c7ae190b9c9ee495e955f7af2d7914 100644
--- a/src/bin/scripts/po/de.po
+++ b/src/bin/scripts/po/de.po
@@ -1,54 +1,54 @@
 # German message translation file for "scripts".
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2006.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2007.
 #
-# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:21-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:85 createlang.c:106
-#: createlang.c:152 createuser.c:157 createuser.c:172 dropdb.c:84 dropdb.c:93
-#: dropdb.c:101 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84
-#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
-#: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125
+#: createdb.c:101 createdb.c:120 createlang.c:85 createlang.c:106
+#: createlang.c:154 createuser.c:156 createuser.c:171 dropdb.c:83 dropdb.c:92
+#: dropdb.c:100 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:166 dropuser.c:83
+#: dropuser.c:98 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
+#: reindexdb.c:110 reindexdb.c:124
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: createdb.c:119 createlang.c:104 createuser.c:170 dropdb.c:99 droplang.c:115
-#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124
+#: createdb.c:118 createlang.c:104 createuser.c:169 dropdb.c:98 droplang.c:115
+#: dropuser.c:96 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
 
-#: createdb.c:129
+#: createdb.c:128
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
 msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Kodierungsname\n"
 
-#: createdb.c:169
+#: createdb.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: database creation failed: %s"
 msgstr "%s: Erzeugung der Datenbank ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: createdb.c:198
+#: createdb.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr ""
 "%s: Erzeugung des Kommentars ist fehlgeschlagen (Datenbank wurde erzeugt): %s"
 
-#: createdb.c:220
+#: createdb.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -57,21 +57,21 @@ msgstr ""
 "%s erzeugt eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:221 createlang.c:204 createuser.c:313 dropdb.c:146
-#: droplang.c:321 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
-#: reindexdb.c:332
+#: createdb.c:209 createlang.c:206 createuser.c:307 dropdb.c:140
+#: droplang.c:323 dropuser.c:139 clusterdb.c:225 vacuumdb.c:251
+#: reindexdb.c:309
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "Benutzung:\n"
+msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:210
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME] [BESCHREIBUNG]\n"
 
-#: createdb.c:223 createlang.c:206 createuser.c:315 dropdb.c:148
-#: droplang.c:323 dropuser.c:147 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
-#: reindexdb.c:334
+#: createdb.c:211 createlang.c:208 createuser.c:309 dropdb.c:142
+#: droplang.c:325 dropuser.c:141 clusterdb.c:227 vacuumdb.c:253
+#: reindexdb.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -80,27 +80,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen:\n"
 
-#: createdb.c:224
+#: createdb.c:212
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE  Standard-Tablespace der Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:225
+#: createdb.c:213
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODIERUNG     Kodierung für die Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:226
+#: createdb.c:214
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr "  -O, --owner=EIGENTÜMER       Eigentümer der neuen Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:227
+#: createdb.c:215
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=TEMPLATE      zu kopierende Template-Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:228
+#: createdb.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
@@ -108,24 +108,19 @@ msgstr ""
 "  -e, --echo                   zeige die Befehle, die an den Server\n"
 "                               gesendet werden\n"
 
-#: createdb.c:229
-#, c-format
-msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet                  unterdrücke alle Mitteilungen\n"
-
-#: createdb.c:230
+#: createdb.c:217
 #, c-format
 msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                       diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: createdb.c:231
+#: createdb.c:218
 #, c-format
 msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                    Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: createdb.c:232 createuser.c:335 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
-#: reindexdb.c:344
+#: createdb.c:219 createuser.c:328 clusterdb.c:235 vacuumdb.c:264
+#: reindexdb.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -134,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
@@ -142,22 +137,22 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          Name des Datenbankservers oder Socket-"
 "Verzeichnis\n"
 
-#: createdb.c:234
+#: createdb.c:221
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              Port des Datenbankservers\n"
 
-#: createdb.c:235
+#: createdb.c:222
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME          Datenbankbenutzername\n"
 
-#: createdb.c:236
+#: createdb.c:223
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password               nach Passwort fragen\n"
 
-#: createdb.c:237
+#: createdb.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -167,9 +162,9 @@ msgstr ""
 "Wenn nichts anderes angegeben ist, dann wird eine Datenbank mit dem Namen\n"
 "des aktuellen Benutzers erzeugt.\n"
 
-#: createdb.c:238 createlang.c:216 createuser.c:342 dropdb.c:158
-#: droplang.c:333 dropuser.c:157 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
-#: reindexdb.c:350
+#: createdb.c:225 createlang.c:218 createuser.c:335 dropdb.c:151
+#: droplang.c:335 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 vacuumdb.c:270
+#: reindexdb.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -194,26 +189,26 @@ msgstr "nein"
 msgid "Trusted?"
 msgstr "Vertraut?"
 
-#: createlang.c:142 droplang.c:153
+#: createlang.c:144 droplang.c:155
 msgid "Procedural Languages"
 msgstr "Prozedurale Sprachen"
 
-#: createlang.c:151 droplang.c:162
+#: createlang.c:153 droplang.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: Sprachenname als Argument fehlt\n"
 
-#: createlang.c:173
+#: createlang.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: Sprache »%s« ist bereits in Datenbank »%s« installiert\n"
 
-#: createlang.c:187
+#: createlang.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: language installation failed: %s"
 msgstr "%s: Installation der Sprache fehlgeschlagen: %s"
 
-#: createlang.c:203
+#: createlang.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -222,20 +217,20 @@ msgstr ""
 "%s installiert eine prozedurale Sprache in einer PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:205 droplang.c:322
+#: createlang.c:207 droplang.c:324
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "%s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n"
 
-#: createlang.c:207
+#: createlang.c:209
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr ""
 "  -d, --dbname=DBNAME       Datenbank, in der die Sprache installiert\n"
 "                            werden soll\n"
 
-#: createlang.c:208 createuser.c:331 dropdb.c:149 droplang.c:325
-#: dropuser.c:148 clusterdb.c:240 reindexdb.c:340
+#: createlang.c:210 createuser.c:325 dropdb.c:143 droplang.c:327
+#: dropuser.c:142 clusterdb.c:231 reindexdb.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
@@ -243,92 +238,92 @@ msgstr ""
 "  -e, --echo                zeige die Befehle, die an den Server\n"
 "                            gesendet werden\n"
 
-#: createlang.c:209 droplang.c:326
+#: createlang.c:211 droplang.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                zeige Liste gegenwärtig installierter Sprachen\n"
 
-#: createlang.c:210 createuser.c:336 dropdb.c:152 droplang.c:327
-#: dropuser.c:151 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 reindexdb.c:345
+#: createlang.c:212 createuser.c:329 dropdb.c:145 droplang.c:329
+#: dropuser.c:144 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:265 reindexdb.c:322
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME       Name des Datenbankservers oder Socket-"
 "Verzeichnis\n"
 
-#: createlang.c:211 createuser.c:337 dropdb.c:153 droplang.c:328
-#: dropuser.c:152 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346
+#: createlang.c:213 createuser.c:330 dropdb.c:146 droplang.c:330
+#: dropuser.c:145 clusterdb.c:237 vacuumdb.c:266 reindexdb.c:323
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           Port des Datenbankservers\n"
 
-#: createlang.c:212 dropdb.c:154 droplang.c:329 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
-#: reindexdb.c:347
+#: createlang.c:214 dropdb.c:147 droplang.c:331 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:267
+#: reindexdb.c:324
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       Datenbankbenutzername\n"
 
-#: createlang.c:213 dropdb.c:155 droplang.c:330 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
-#: reindexdb.c:348
+#: createlang.c:215 dropdb.c:148 droplang.c:332 clusterdb.c:239 vacuumdb.c:268
+#: reindexdb.c:325
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password            nach Passwort fragen\n"
 
-#: createlang.c:214 createuser.c:333 dropdb.c:156 droplang.c:331
-#: dropuser.c:155 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342
+#: createlang.c:216 createuser.c:326 dropdb.c:149 droplang.c:333
+#: dropuser.c:148 clusterdb.c:233 reindexdb.c:319
 #, c-format
 msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                    diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: createlang.c:215 createuser.c:334 dropdb.c:157 droplang.c:332
-#: dropuser.c:156 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343
+#: createlang.c:217 createuser.c:327 dropdb.c:150 droplang.c:334
+#: dropuser.c:149 clusterdb.c:234 reindexdb.c:320
 #, c-format
 msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                 Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: createuser.c:177
+#: createuser.c:176
 msgid "Enter name of role to add: "
 msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Rolle ein: "
 
-#: createuser.c:184
+#: createuser.c:183
 msgid "Enter password for new role: "
 msgstr "Geben Sie das Passwort der neuen Rolle ein: "
 
-#: createuser.c:185
+#: createuser.c:184
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
 
-#: createuser.c:188
+#: createuser.c:187
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
 
-#: createuser.c:197
+#: createuser.c:196
 msgid "Shall the new role be a superuser?"
 msgstr "Soll die neue Rolle ein Superuser sein?"
 
-#: createuser.c:212
+#: createuser.c:211
 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
 msgstr "Soll die neue Rolle Datenbanken erzeugen dürfen?"
 
-#: createuser.c:220
+#: createuser.c:219
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "Soll die neue Rolle weitere neue Rollen erzeugen dürfen?"
 
-#: createuser.c:253
+#: createuser.c:252
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n"
 
-#: createuser.c:292
+#: createuser.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: creation of new role failed: %s"
 msgstr "%s: Erzeugung der neuen Rolle fehlgeschlagen: %s"
 
-#: createuser.c:312
+#: createuser.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -337,53 +332,53 @@ msgstr ""
 "%s erzeugt eine neue PostgreSQL-Rolle.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:314 dropuser.c:146
+#: createuser.c:308 dropuser.c:140
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [ROLLENNAME]\n"
 
-#: createuser.c:316
+#: createuser.c:310
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           Rolle wird Superuser\n"
 
-#: createuser.c:317
+#: createuser.c:311
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser\n"
 msgstr "  -S, --no-superuser        Rolle wird kein Superuser\n"
 
-#: createuser.c:318
+#: createuser.c:312
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            Rolle kann neue Datenbanken erzeugen\n"
 
-#: createuser.c:319
+#: createuser.c:313
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases\n"
 msgstr "  -D, --no-createdb         Rolle kann keine Datenbanken erzeugen\n"
 
-#: createuser.c:320
+#: createuser.c:314
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          Rolle kann neue Rollen erzeugen\n"
 
-#: createuser.c:321
+#: createuser.c:315
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
 msgstr "  -R, --no-createrole       Rolle kann keine Rollen erzeugen\n"
 
-#: createuser.c:322
+#: createuser.c:316
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr ""
 "  -l, --login               Rolle kann sich anmelden (Voreinstellung)\n"
 
-#: createuser.c:323
+#: createuser.c:317
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            Rolle kann sich nicht anmelden\n"
 
-#: createuser.c:324
+#: createuser.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -392,12 +387,12 @@ msgstr ""
 "  -i, --inherit             Rolle erbt alle Privilegien von Rollen, deren\n"
 "                            Mitglied sie ist (Voreinstellung)\n"
 
-#: createuser.c:326
+#: createuser.c:320
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          Rolle erbt keine Privilegien\n"
 
-#: createuser.c:327
+#: createuser.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
@@ -405,29 +400,23 @@ msgstr ""
 "  -c, --connection-limit=N  Hochzahl an Verbindungen für Rolle\n"
 "                            (Voreinstellung: keine Begrenzung)\n"
 
-#: createuser.c:328
+#: createuser.c:322
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            weise der neuen Rolle ein Passwort zu\n"
 
-#: createuser.c:329
+#: createuser.c:323
 #, c-format
 msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
 msgstr "  -E, --encrypted           verschlüssle das gespeicherte Passwort\n"
 
-#: createuser.c:330
+#: createuser.c:324
 #, c-format
 msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
 msgstr ""
 "  -N, --unencrypted         verschlüssle das gespeicherte Passwort nicht\n"
 
-#: createuser.c:332 dropdb.c:151 dropuser.c:150 clusterdb.c:241
-#: reindexdb.c:341
-#, c-format
-msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet               unterdrücke alle Mitteilungen\n"
-
-#: createuser.c:338
+#: createuser.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -435,12 +424,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --username=BENUTZER   Datenbankbenutzername für die Verbindung\n"
 "                            (nicht der Name des neuen Benutzers)\n"
 
-#: createuser.c:339 dropuser.c:154
+#: createuser.c:332 dropuser.c:147
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
 msgstr "  -W, --password            frage nach Passwort für Verbindung\n"
 
-#: createuser.c:340
+#: createuser.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -451,26 +440,26 @@ msgstr ""
 "Wenn -s, -S, -d, -D, -r, -R oder ROLLENNAME nicht angegeben wird, dann\n"
 "wird interaktiv nachgefragt.\n"
 
-#: dropdb.c:92
+#: dropdb.c:91
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument database name\n"
 msgstr "%s: Datenbankname als Argument fehlt\n"
 
-#: dropdb.c:107
+#: dropdb.c:106
 #, c-format
 msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Datenbank »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n"
 
-#: dropdb.c:108 dropuser.c:109
+#: dropdb.c:107 dropuser.c:108
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Sind Sie sich sicher?"
 
-#: dropdb.c:125
+#: dropdb.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: Löschen der Datenbank fehlgeschlagen: %s"
 
-#: dropdb.c:145
+#: dropdb.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -479,35 +468,35 @@ msgstr ""
 "%s löscht eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:147
+#: dropdb.c:141
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n"
 
-#: dropdb.c:150 dropuser.c:149
+#: dropdb.c:144 dropuser.c:143
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr ""
 "  -i, --interactive         frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n"
 
-#: droplang.c:192
+#: droplang.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: Sprache »%s« ist nicht in Datenbank »%s« installiert\n"
 
-#: droplang.c:212
+#: droplang.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
 msgstr ""
 "%s: noch %s Funktionen in Sprache »%s« deklariert; Sprache nicht gelöscht\n"
 
-#: droplang.c:305
+#: droplang.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: Löschen der Sprache fehlgeschlagen: %s"
 
-#: droplang.c:320
+#: droplang.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -516,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "%s löscht eine prozedurale Sprache aus einer Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:324
+#: droplang.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
@@ -524,21 +513,21 @@ msgstr ""
 "  -d, --dbname=DBNAME       Datenbank, aus der die Sprache gelöscht\n"
 "                            werden soll\n"
 
-#: dropuser.c:104
+#: dropuser.c:103
 msgid "Enter name of role to drop: "
 msgstr "Geben Sie den Namen der zu löschenden Rolle ein: "
 
-#: dropuser.c:108
+#: dropuser.c:107
 #, c-format
 msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Rolle »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n"
 
-#: dropuser.c:124
+#: dropuser.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: Löschen der Rolle »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: dropuser.c:144
+#: dropuser.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL role.\n"
@@ -547,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "%s löscht eine PostgreSQL-Rolle.\n"
 "\n"
 
-#: dropuser.c:153
+#: dropuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
@@ -555,33 +544,33 @@ msgstr ""
 "  -U, --username=BENUTZER   Datenbankbenutzername für die Verbindung\n"
 "                            (nicht der Name des zu löschenden Benutzers)\n"
 
-#: clusterdb.c:118
+#: clusterdb.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern.\n"
 
-#: clusterdb.c:124
+#: clusterdb.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken clustern.\n"
 
-#: clusterdb.c:180
+#: clusterdb.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: Clustern der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: clusterdb.c:183
+#: clusterdb.c:179
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: Clustern der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: clusterdb.c:219
+#: clusterdb.c:208
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: clustere Datenbank »%s«\n"
 
-#: clusterdb.c:233
+#: clusterdb.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -590,27 +579,32 @@ msgstr ""
 "%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333
+#: clusterdb.c:226 vacuumdb.c:252 reindexdb.c:310
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
-#: clusterdb.c:237
+#: clusterdb.c:228
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 clustere alle Datenbanken\n"
 
-#: clusterdb.c:238
+#: clusterdb.c:229
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       zu clusternde Datenbank\n"
 
-#: clusterdb.c:239
+#: clusterdb.c:230
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLE       clustere nur eine bestimmte Tabelle\n"
 
-#: clusterdb.c:249
+#: clusterdb.c:232 reindexdb.c:318
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet               unterdrücke alle Mitteilungen\n"
+
+#: clusterdb.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -620,33 +614,33 @@ msgstr ""
 "Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
 "SQL-Befehls CLUSTER.\n"
 
-#: vacuumdb.c:135
+#: vacuumdb.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen\n"
 
-#: vacuumdb.c:141
+#: vacuumdb.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken vacuumen\n"
 
-#: vacuumdb.c:205
+#: vacuumdb.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: Vacuuming der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "%s: Vacuum der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: vacuumdb.c:208
+#: vacuumdb.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: Vacuuming der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "%s: Vacuum der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: vacuumdb.c:245
+#: vacuumdb.c:234
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: führe Vacuuming in Datenbank »%s« aus\n"
+msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank »%s« aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:259
+#: vacuumdb.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -655,37 +649,37 @@ msgstr ""
 "%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:263
+#: vacuumdb.c:254
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                       führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:264
+#: vacuumdb.c:255
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr ""
 "  -d, --dbname=DBNAME             führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:265
+#: vacuumdb.c:256
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n"
 "                                  führe Vacuum für diese Tabelle aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:266
+#: vacuumdb.c:257
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      führe volles Vacuum durch\n"
 
-#: vacuumdb.c:267
+#: vacuumdb.c:258
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
 msgstr ""
 "  -z, --analyze                   aktualisiere Hinweise für den Optimierer\n"
 
-#: vacuumdb.c:268
+#: vacuumdb.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -694,22 +688,22 @@ msgstr ""
 "  -e, --echo                      zeige die Befehle, die an den Server\n"
 "                                  gesendet werden\n"
 
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:260
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     unterdrücke alle Mitteilungen\n"
 
-#: vacuumdb.c:270
+#: vacuumdb.c:261
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   erzeuge viele Meldungen\n"
 
-#: vacuumdb.c:271
+#: vacuumdb.c:262
 #, c-format
 msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                          diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:272
+#: vacuumdb.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "  --version                       output version information, then exit\n"
@@ -717,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "  --version                       Versionsinformationen anzeigen, dann "
 "beenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:278
+#: vacuumdb.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -727,33 +721,33 @@ msgstr ""
 "Für weitere Information lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
 "SQL-Befehls VACUUM.\n"
 
-#: reindexdb.c:133
+#: reindexdb.c:134
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig "
 "reindizieren\n"
 
-#: reindexdb.c:138
+#: reindexdb.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: kann nicht alle Datenbanken und Systemkataloge gleichzeitig "
 "reindizieren\n"
 
-#: reindexdb.c:143
+#: reindexdb.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
 msgstr ""
 "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken reindizieren\n"
 
-#: reindexdb.c:148
+#: reindexdb.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
 msgstr ""
 "%s: kann nicht einen bestimmten Index in allen Datenbanken reindizieren\n"
 
-#: reindexdb.c:159
+#: reindexdb.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
@@ -761,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle und Systemkataloge gleichzeitig "
 "reindizieren\n"
 
-#: reindexdb.c:164
+#: reindexdb.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
@@ -769,32 +763,32 @@ msgstr ""
 "%s: kann nicht einen bestimmten Index und Systemkataloge gleichzeitig "
 "reindizieren\n"
 
-#: reindexdb.c:239
+#: reindexdb.c:234
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: Reindizieren der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: reindexdb.c:242
+#: reindexdb.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: Reindizieren des Index »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: reindexdb.c:245
+#: reindexdb.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: Reindizieren der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: reindexdb.c:280
+#: reindexdb.c:269
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: reindiziere Datenbank »%s«\n"
 
-#: reindexdb.c:311
+#: reindexdb.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: Reindizieren der Systemkataloge fehlgeschlagen: %s"
 
-#: reindexdb.c:331
+#: reindexdb.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -803,32 +797,32 @@ msgstr ""
 "%s reindiziert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:335
+#: reindexdb.c:312
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 reindiziere alle Datenbanken\n"
 
-#: reindexdb.c:336
+#: reindexdb.c:313
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              reindiziere Systemkataloge\n"
 
-#: reindexdb.c:337
+#: reindexdb.c:314
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       zu reindizierende Datenbank\n"
 
-#: reindexdb.c:338
+#: reindexdb.c:315
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLE       reindiziere nur eine bestimmte Tabelle\n"
 
-#: reindexdb.c:339
+#: reindexdb.c:316
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLE       erneuere nur einen bestimmten Index\n"
 
-#: reindexdb.c:349
+#: reindexdb.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -838,56 +832,66 @@ msgstr ""
 "Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
 "SQL-Befehls REINDEX.\n"
 
-#: common.c:39
+#: common.c:48
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Informationen über aktuellen Benutzer nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: common.c:50
+#: common.c:59
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: common.c:97 common.c:123
+#: common.c:106 common.c:130
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: common.c:110
+#: common.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden\n"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: %s"
 
-#: common.c:157 common.c:185
+#: common.c:165 common.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
 
-#: common.c:159 common.c:187
+#: common.c:167 common.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:202
+#: common.c:237
 msgid "y"
 msgstr "j"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:204
+#: common.c:239
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: common.c:215
+#: common.c:250
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:236
+#: common.c:271
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Bitte antworten Sie »%s« oder »%s«.\n"
+
+#: common.c:350 common.c:384
+#, c-format
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
+
+#: common.c:386
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s"
diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po
index 6043467226372f5a9b0733747cbb18c37057c173..0fb55bb22b9fdd8e225a8380c3c6651097438ef1 100644
--- a/src/bin/scripts/po/fr.po
+++ b/src/bin/scripts/po/fr.po
@@ -1,79 +1,79 @@
+# translation of pgscripts.po to
 # translation of pgscripts-fr.po to
-# translation of pgscripts-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for pgscripts
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.12 2006/11/24 17:11:57 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.13 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
 #
-# Use these quotes: «%s»
+# Use these quotes: « %s »
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts-fr\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 19:31+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:39+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: createdb.c:102
-#: createdb.c:121
+#: createdb.c:101
+#: createdb.c:120
 #: createlang.c:85
 #: createlang.c:106
 #: createlang.c:152
-#: createuser.c:157
-#: createuser.c:172
-#: dropdb.c:84
-#: dropdb.c:93
-#: dropdb.c:101
+#: createuser.c:156
+#: createuser.c:171
+#: dropdb.c:83
+#: dropdb.c:92
+#: dropdb.c:100
 #: droplang.c:96
 #: droplang.c:117
 #: droplang.c:164
-#: dropuser.c:84
-#: dropuser.c:99
+#: dropuser.c:83
+#: dropuser.c:98
 #: clusterdb.c:95
 #: clusterdb.c:110
 #: vacuumdb.c:112
 #: vacuumdb.c:127
-#: reindexdb.c:111
-#: reindexdb.c:125
+#: reindexdb.c:110
+#: reindexdb.c:124
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: createdb.c:119
+#: createdb.c:118
 #: createlang.c:104
-#: createuser.c:170
-#: dropdb.c:99
+#: createuser.c:169
+#: dropdb.c:98
 #: droplang.c:115
-#: dropuser.c:97
+#: dropuser.c:96
 #: clusterdb.c:108
 #: vacuumdb.c:125
-#: reindexdb.c:124
+#: reindexdb.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
+msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: createdb.c:129
+#: createdb.c:128
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom de codage valide\n"
+msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage valide\n"
 
-#: createdb.c:169
+#: createdb.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: database creation failed: %s"
-msgstr "%s: échec lors de la création de la base de données : %s"
+msgstr "%s : la création de la base de données a échoué : %s"
 
-#: createdb.c:198
+#: createdb.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
-msgstr "%s: échec lors de la création du commentaire (la base de données a été créée) : %s"
+msgstr "%s: la création du commentaire a échoué (la base de données a été créée) : %s"
 
-#: createdb.c:220
+#: createdb.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -82,86 +82,81 @@ msgstr ""
 "%s crée une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:209
 #: createlang.c:204
-#: createuser.c:313
-#: dropdb.c:146
+#: createuser.c:307
+#: dropdb.c:140
 #: droplang.c:321
-#: dropuser.c:145
-#: clusterdb.c:234
-#: vacuumdb.c:260
-#: reindexdb.c:332
+#: dropuser.c:139
+#: clusterdb.c:225
+#: vacuumdb.c:251
+#: reindexdb.c:309
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "Usage:\n"
+msgstr "Usage :\n"
 
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:210
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n"
 
-#: createdb.c:223
+#: createdb.c:211
 #: createlang.c:206
-#: createuser.c:315
-#: dropdb.c:148
+#: createuser.c:309
+#: dropdb.c:142
 #: droplang.c:323
-#: dropuser.c:147
-#: clusterdb.c:236
-#: vacuumdb.c:262
-#: reindexdb.c:334
+#: dropuser.c:141
+#: clusterdb.c:227
+#: vacuumdb.c:253
+#: reindexdb.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Options:\n"
+"Options :\n"
 
-#: createdb.c:224
+#: createdb.c:212
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
-msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE   tablespace par défaut pour la base de données\n"
+msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE   tablespace par défaut de la base de données\n"
 
-#: createdb.c:225
+#: createdb.c:213
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
-msgstr "  -E, --encoding=JEU            jeu de caractères de la base de données\n"
+msgstr "  -E, --encoding=ENC            encodage de la base de données\n"
 
-#: createdb.c:226
+#: createdb.c:214
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
-msgstr "  -O, --owner=PROPRIETAIRE      nom du propriétaire de cette nouvelle base de données\n"
+msgstr "  -O, --owner=PROPRIETAIRE      nom du propriétaire de la nouvelle base de données\n"
 
-#: createdb.c:227
+#: createdb.c:215
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=MODELE         base de données modèle à copier\n"
 
-#: createdb.c:228
+#: createdb.c:216
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                    affiche les commandes envoyées au serveur\n"
 
-#: createdb.c:229
-#, c-format
-msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet                   n'écrit aucun message\n"
-
-#: createdb.c:230
+#: createdb.c:217
 #, c-format
 msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                        affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: createdb.c:231
+#: createdb.c:218
 #, c-format
 msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                     affiche la version, puis quitte\n"
 
-#: createdb.c:232
-#: createuser.c:335
-#: clusterdb.c:244
-#: vacuumdb.c:273
-#: reindexdb.c:344
+#: createdb.c:219
+#: createuser.c:328
+#: clusterdb.c:235
+#: vacuumdb.c:264
+#: reindexdb.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -170,53 +165,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:220
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOTE               hôte du serveur de bases de données\n"
 "                                ou répertoire des sockets\n"
 
-#: createdb.c:234
+#: createdb.c:221
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT               port du serveur de bases de données\n"
 
-#: createdb.c:235
+#: createdb.c:222
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
-#: createdb.c:236
+#: createdb.c:223
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password                force la demande d'un mot de passe\n"
 
-#: createdb.c:237
+#: createdb.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Par défaut, le nom de la base de donnée créée correspond à celui de l'utilisateur.\n"
+"Par défaut, la base de donnée créée porte le nom de l'utilisateur courant.\n"
 
-#: createdb.c:238
+#: createdb.c:225
 #: createlang.c:216
-#: createuser.c:342
-#: dropdb.c:158
+#: createuser.c:335
+#: dropdb.c:151
 #: droplang.c:333
-#: dropuser.c:157
-#: clusterdb.c:250
-#: vacuumdb.c:279
-#: reindexdb.c:350
+#: dropuser.c:150
+#: clusterdb.c:241
+#: vacuumdb.c:270
+#: reindexdb.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Indiquez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
 #: createlang.c:135
 #: droplang.c:146
@@ -236,7 +231,7 @@ msgstr "non"
 #: createlang.c:135
 #: droplang.c:146
 msgid "Trusted?"
-msgstr "Confiance (trusted) ?"
+msgstr "De confiance (trusted) ?"
 
 #: createlang.c:142
 #: droplang.c:153
@@ -247,17 +242,17 @@ msgstr "Langages proc
 #: droplang.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
-msgstr "%s: argument du nom du langage requis et manquant\n"
+msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n"
 
 #: createlang.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé pour la base de données « %s »\n"
+msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n"
 
 #: createlang.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: language installation failed: %s"
-msgstr "%s: installation du langage échouée : %s"
+msgstr "%s : installation du langage échouée : %s"
 
 #: createlang.c:203
 #, c-format
@@ -277,15 +272,15 @@ msgstr "  %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
 #: createlang.c:207
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      database où installer le langage\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base sur laquelle installer le langage\n"
 
 #: createlang.c:208
-#: createuser.c:331
-#: dropdb.c:149
+#: createuser.c:325
+#: dropdb.c:143
 #: droplang.c:325
-#: dropuser.c:148
-#: clusterdb.c:240
-#: reindexdb.c:340
+#: dropuser.c:142
+#: clusterdb.c:231
+#: reindexdb.c:317
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                affiche les commandes envoyées au serveur\n"
@@ -294,114 +289,114 @@ msgstr "  -e, --echo                affiche les commandes envoy
 #: droplang.c:326
 #, c-format
 msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
-msgstr "  -l, --list                affiche une liste des langages déjà installés\n"
+msgstr "  -l, --list                affiche la liste des langages déjà installés\n"
 
 #: createlang.c:210
-#: createuser.c:336
-#: dropdb.c:152
+#: createuser.c:329
+#: dropdb.c:145
 #: droplang.c:327
-#: dropuser.c:151
-#: clusterdb.c:245
-#: vacuumdb.c:274
-#: reindexdb.c:345
+#: dropuser.c:144
+#: clusterdb.c:236
+#: vacuumdb.c:265
+#: reindexdb.c:322
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOTE           hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n"
 
 #: createlang.c:211
-#: createuser.c:337
-#: dropdb.c:153
+#: createuser.c:330
+#: dropdb.c:146
 #: droplang.c:328
-#: dropuser.c:152
-#: clusterdb.c:246
-#: vacuumdb.c:275
-#: reindexdb.c:346
+#: dropuser.c:145
+#: clusterdb.c:237
+#: vacuumdb.c:266
+#: reindexdb.c:323
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           port du serveur de bases de données\n"
 
 #: createlang.c:212
-#: dropdb.c:154
+#: dropdb.c:147
 #: droplang.c:329
-#: clusterdb.c:247
-#: vacuumdb.c:276
-#: reindexdb.c:347
+#: clusterdb.c:238
+#: vacuumdb.c:267
+#: reindexdb.c:324
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
 #: createlang.c:213
-#: dropdb.c:155
+#: dropdb.c:148
 #: droplang.c:330
-#: clusterdb.c:248
-#: vacuumdb.c:277
-#: reindexdb.c:348
+#: clusterdb.c:239
+#: vacuumdb.c:268
+#: reindexdb.c:325
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
-msgstr "  -W, --password            exige un mot de passe\n"
+msgstr "  -W, --password            demande un mot de passe\n"
 
 #: createlang.c:214
-#: createuser.c:333
-#: dropdb.c:156
+#: createuser.c:326
+#: dropdb.c:149
 #: droplang.c:331
-#: dropuser.c:155
-#: clusterdb.c:242
-#: reindexdb.c:342
+#: dropuser.c:148
+#: clusterdb.c:233
+#: reindexdb.c:319
 #, c-format
 msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                    affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: createlang.c:215
-#: createuser.c:334
-#: dropdb.c:157
+#: createuser.c:327
+#: dropdb.c:150
 #: droplang.c:332
-#: dropuser.c:156
-#: clusterdb.c:243
-#: reindexdb.c:343
+#: dropuser.c:149
+#: clusterdb.c:234
+#: reindexdb.c:320
 #, c-format
 msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                 affiche les informations de version, puis quitte\n"
+msgstr "  --version                 affiche la version puis quitte\n"
 
-#: createuser.c:177
+#: createuser.c:176
 msgid "Enter name of role to add: "
 msgstr "Saisissez le nom du rôle à ajouter : "
 
-#: createuser.c:184
+#: createuser.c:183
 msgid "Enter password for new role: "
 msgstr "Saisissez le mot de passe pour le nouvel rôle : "
 
-#: createuser.c:185
+#: createuser.c:184
 msgid "Enter it again: "
-msgstr "Saisissez-le de nouveau : "
+msgstr "Saisissez-le à nouveau : "
 
-#: createuser.c:188
+#: createuser.c:187
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
 
-#: createuser.c:197
+#: createuser.c:196
 msgid "Shall the new role be a superuser?"
-msgstr "Le nouvel rôle est-t'il un superutilisateur ?"
+msgstr "Le nouvel rôle est-il super-utilisateur ?"
 
-#: createuser.c:212
+#: createuser.c:211
 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
-msgstr "Le nouvel rôle doit-il être autorisé à créer des bases de données ?"
+msgstr "Le nouvel rôle est-il autorisé à créer des bases de données ?"
 
-#: createuser.c:220
+#: createuser.c:219
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
-msgstr "Le nouvel rôle doit-il être autorisé à créer de nouveaux rôles ?"
+msgstr "Le nouvel rôle est-il autorisé à créer de nouveaux rôles ?"
 
-#: createuser.c:253
+#: createuser.c:252
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n"
 
-#: createuser.c:292
+#: createuser.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: creation of new role failed: %s"
-msgstr "%s: échec lors de la création du nouvel rôle : %s"
+msgstr "%s : la création du nouvel rôle a échoué : %s"
 
-#: createuser.c:312
+#: createuser.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -410,107 +405,98 @@ msgstr ""
 "%s crée un nouvel rôle PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:314
-#: dropuser.c:146
+#: createuser.c:308
+#: dropuser.c:140
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMROLE]\n"
 
-#: createuser.c:316
+#: createuser.c:310
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
-msgstr "  -s, --superuser           le rôle sera un superutilisateur\n"
+msgstr "  -s, --superuser           le rôle est super-utilisateur\n"
 
-#: createuser.c:317
+#: createuser.c:311
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser\n"
-msgstr "  -S, --no-superuser        le rôle ne sera pas un superutilisateur\n"
+msgstr "  -S, --no-superuser        le rôle n'est pas super-utilisateur\n"
 
-#: createuser.c:318
+#: createuser.c:312
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
-msgstr "  -d, --createdb            l'utilisateur peut créer de nouvelles bases de données\n"
+msgstr "  -d, --createdb            l'utilisateur peut créer des bases de données\n"
 
-#: createuser.c:319
+#: createuser.c:313
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases\n"
-msgstr "  -D, --no-createdb         le rôle ne peut pas créer des bases de données\n"
+msgstr "  -D, --no-createdb         le rôle ne peut pas créer de bases de données\n"
 
-#: createuser.c:320
+#: createuser.c:314
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
-msgstr "  -r, --createrole          le rôle peut créer de nouveaux rôles\n"
+msgstr "  -r, --createrole          le rôle peut créer des rôles\n"
 
-#: createuser.c:321
+#: createuser.c:315
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
-msgstr "  -R, --no-createrole       le rôle ne peut pas créer de nouveaux rôles\n"
+msgstr "  -R, --no-createrole       le rôle ne peut pas créer de rôles\n"
 
-#: createuser.c:322
+#: createuser.c:316
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr "  -l, --login               le rôle peut se connecter (par défaut)\n"
 
-#: createuser.c:323
+#: createuser.c:317
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            le rôle ne peut pas se connecter\n"
 
-#: createuser.c:324
+#: createuser.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
 "                            member of (default)\n"
 msgstr ""
 "  -i, --inherit             le rôle hérite des droits des rôles dont il est membre\n"
-"                            (valeur par défaut)\n"
+"                            (par défaut)\n"
 
-#: createuser.c:326
+#: createuser.c:320
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          le rôle n'hérite pas des droits\n"
 
-#: createuser.c:327
+#: createuser.c:321
 #, c-format
 msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
 msgstr "  -c, --conn-limit=N        nombre maximum de connexions pour le rôle (par défaut sans limite)\n"
 
-#: createuser.c:328
+#: createuser.c:322
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            affecte un mot de passe au nouveau rôle\n"
 
-#: createuser.c:329
+#: createuser.c:323
 #, c-format
 msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
-msgstr "  -E, --encrypted           crypte le mot de passe stocké\n"
+msgstr "  -E, --encrypted           chiffre le mot de passe stocké\n"
 
-#: createuser.c:330
+#: createuser.c:324
 #, c-format
 msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
-msgstr "  -N, --unencrypted         ne crypte pas le mot de passe stocké\n"
+msgstr "  -N, --unencrypted         ne chiffre pas le mot de passe stocké\n"
 
-#: createuser.c:332
-#: dropdb.c:151
-#: dropuser.c:150
-#: clusterdb.c:241
-#: reindexdb.c:341
-#, c-format
-msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet               n'écrit aucun message\n"
-
-#: createuser.c:338
+#: createuser.c:331
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
-msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à créer)\n"
+msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas celui à créer)\n"
 
-#: createuser.c:339
-#: dropuser.c:154
+#: createuser.c:332
+#: dropuser.c:147
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
 msgstr "  -W, --password            demander un mot de passe pour la connexion\n"
 
-#: createuser.c:340
+#: createuser.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -518,30 +504,30 @@ msgid ""
 "be prompted interactively.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si au moins une des options -s, -S, -d, -D, -r, -R et NOMROLE n'est pas spécifiée,\n"
-"cela vous sera demandé interactivement.\n"
+"Si une des options -s, -S, -d, -D, -r, -R et NOMROLE n'est pas précisée,\n"
+"elle vous sera demandée interactivement.\n"
 
-#: dropdb.c:92
+#: dropdb.c:91
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument database name\n"
-msgstr "%s: argument requis du nom de la base de données manquant\n"
+msgstr "%s : argument nom de la base de données requis mais manquant\n"
 
-#: dropdb.c:107
+#: dropdb.c:106
 #, c-format
 msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "La base de données « %s » sera supprimée sans retour en arrière possible.\n"
+msgstr "La base de données « %s » sera définitivement supprimée.\n"
 
-#: dropdb.c:108
-#: dropuser.c:109
+#: dropdb.c:107
+#: dropuser.c:108
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Êtes vous sûr ?"
 
-#: dropdb.c:125
+#: dropdb.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
-msgstr "%s: échec de la suppression de la base de données: %s"
+msgstr "%s: la suppression de la base de données a échoué : %s"
 
-#: dropdb.c:145
+#: dropdb.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -550,31 +536,31 @@ msgstr ""
 "%s supprime une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:147
+#: dropdb.c:141
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... NOMBASE\n"
 
-#: dropdb.c:150
-#: dropuser.c:149
+#: dropdb.c:144
+#: dropuser.c:143
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
-msgstr "  -i, --interactive         demande une confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n"
+msgstr "  -i, --interactive         demande confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n"
 
 #: droplang.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données «%s»\n"
+msgstr "%s: le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n"
 
 #: droplang.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-msgstr "%s : il existe encore les fonctions %s déclarées avec le langage « %s »; langage non supprimé\n"
+msgstr "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ; langage non supprimé\n"
 
 #: droplang.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
-msgstr "%s: échec de la suppression du langage : %s"
+msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s"
 
 #: droplang.c:320
 #, c-format
@@ -590,21 +576,21 @@ msgstr ""
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données à partir de laquelle supprimer le langage\n"
 
-#: dropuser.c:104
+#: dropuser.c:103
 msgid "Enter name of role to drop: "
 msgstr "Entrez le nom du rôle à supprimer : "
 
-#: dropuser.c:108
+#: dropuser.c:107
 #, c-format
 msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "Le rôle « %s » sera supprimé de façon permanente.\n"
+msgstr "Le rôle « %s » sera définitivement supprimé.\n"
 
-#: dropuser.c:124
+#: dropuser.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s : échec lors de la suppression du rôle « %s » : %s"
+msgstr "%s : la suppression du rôle « %s » a échoué : %s"
 
-#: dropuser.c:144
+#: dropuser.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL role.\n"
@@ -613,106 +599,110 @@ msgstr ""
 "%s supprime un rôle PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropuser.c:153
+#: dropuser.c:146
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
-msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à supprimer)\n"
+msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas celui à supprimer)\n"
 
-#: clusterdb.c:118
+#: clusterdb.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster toutes les bases de données et une spécifique en même temps\n"
+msgstr "%s : ne peut pas mettre en cluster à la fois toutes les bases de données et une spécifique\n"
 
-#: clusterdb.c:124
+#: clusterdb.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster une table spécifique dans toutes les bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:180
+#: clusterdb.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s : échec lors de la création du cluster de la table « %s » dans la base de données « %s » : %s"
+msgstr "%s : la mise en cluster de la table « %s » de la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: clusterdb.c:183
+#: clusterdb.c:179
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s : échec lors de la création du cluster de la base de données « %s » : %s"
+msgstr "%s : la mise en cluster de la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: clusterdb.c:219
+#: clusterdb.c:208
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
-msgstr "%s : création du cluster de la base de données « %s »\n"
+msgstr "%s : mise en cluster de la base de données « %s »\n"
 
-#: clusterdb.c:233
+#: clusterdb.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s crée un cluster de toutes les tables déjà en cluster pour une base de données.\n"
+"%s met en cluster toutes les tables déjà en cluster dans une base de données.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:235
-#: vacuumdb.c:261
-#: reindexdb.c:333
+#: clusterdb.c:226
+#: vacuumdb.c:252
+#: reindexdb.c:310
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: clusterdb.c:237
+#: clusterdb.c:228
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                 crée un cluster pour toutes les bases de données\n"
+msgstr "  -a, --all                 met en cluster toutes les bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:238
+#: clusterdb.c:229
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE       base de données à intégrer au cluster\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE       base de données à mettre en cluster\n"
 
-#: clusterdb.c:239
+#: clusterdb.c:230
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE         crée un cluster pour cette seule table\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE         met cette seule table en cluster\n"
 
-#: clusterdb.c:249
+#: clusterdb.c:232
+#: reindexdb.c:318
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet               n'écrit aucun message\n"
+
+#: clusterdb.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour plus de détails.\n"
+"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples détails.\n"
 
-#: vacuumdb.c:135
+#: vacuumdb.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr ""
-"%s : ne peut pas lancer la commande vacuum sur toutes les bases de données et sur une spécifique\n"
+"%s : ne peut pas nettoyer (vacuum) toutes les bases de données et une base spécifique\n"
 "en même temps\n"
 
-#: vacuumdb.c:141
+#: vacuumdb.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
-msgstr ""
-"%s : ne peut pas lancer la commande vacuum sur une table spécifique pour toutes les bases de\n"
-"données\n"
+msgstr "%s : ne peut pas nettoyer (vacuum) une table spécifique dans toutes les bases de données\n"
 
-#: vacuumdb.c:205
+#: vacuumdb.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s : échec lors du nettoyage (vacuum) de la table « %s » dans la base de données « %s » : %s"
+msgstr "%s : le nettoyage (vacuum) de la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: vacuumdb.c:208
+#: vacuumdb.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s : échec lors du nettoyage (vacuum) de la base de données « %s » : %s"
+msgstr "%s : le nettoyage (vacuum) de la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: vacuumdb.c:245
+#: vacuumdb.c:234
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : nettoyage (vacuum) de la base de données « %s »\n"
 
-#: vacuumdb.c:259
+#: vacuumdb.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -721,121 +711,121 @@ msgstr ""
 "%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:263
+#: vacuumdb.c:254
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                       nettoite (vacuum) toutes les bases de données\n"
+msgstr "  -a, --all                       nettoie (vacuum) toutes les bases de données\n"
 
-#: vacuumdb.c:264
+#: vacuumdb.c:255
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE            base de données à nettoyer (vacuum)\n"
 
-#: vacuumdb.c:265
+#: vacuumdb.c:256
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' nettoie (vacuum) une table spécifique\n"
 
-#: vacuumdb.c:266
+#: vacuumdb.c:257
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
-msgstr "  -f, --full                      fait un nettoyage (vacuum) complet\n"
+msgstr "  -f, --full                      effectue un nettoyage (vacuum) complet\n"
 
-#: vacuumdb.c:267
+#: vacuumdb.c:258
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   met à jour les conseils de l'optimiseur\n"
 
-#: vacuumdb.c:268
+#: vacuumdb.c:259
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                affiche les commandes envoyées au serveur\n"
 
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:260
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     n'écrit aucun message\n"
 
-#: vacuumdb.c:270
+#: vacuumdb.c:261
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   mode verbeux\n"
 
-#: vacuumdb.c:271
+#: vacuumdb.c:262
 #, c-format
 msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                          affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: vacuumdb.c:272
+#: vacuumdb.c:263
 #, c-format
 msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                       affiche les informations de version puis quitte\n"
+msgstr "  --version                       affiche la version puis quitte\n"
 
-#: vacuumdb.c:278
+#: vacuumdb.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus de détails.\n"
+"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour de plus amples détails.\n"
 
-#: reindexdb.c:133
+#: reindexdb.c:134
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer toutes les bases de données et une spécifique en même temps\n"
+msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer toutes les bases de données et une base spécifique en même temps\n"
 
-#: reindexdb.c:138
+#: reindexdb.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: ne peut pas ré-indexer toutes les bases de données et les catalogues système en même temps\n"
 
-#: reindexdb.c:143
+#: reindexdb.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer une table spécifique dans toutes les bases de données\n"
 
-#: reindexdb.c:148
+#: reindexdb.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
 msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer un index spécifique dans toutes les bases de données\n"
 
-#: reindexdb.c:159
+#: reindexdb.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer une table spécifique et les catalogues système en même temps\n"
 
-#: reindexdb.c:164
+#: reindexdb.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer un index spécifique et les catalogues système en même temps\n"
 
-#: reindexdb.c:239
+#: reindexdb.c:234
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s : échec lors de la ré-indexation de la table « %s » dans la base de données « %s » : %s"
+msgstr "%s : la ré-indexation de la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:242
+#: reindexdb.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s : échec lors de la ré-indexation de l'index « %s » dans la base de données « %s » : %s"
+msgstr "%s : la ré-indexation de l'index « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:245
+#: reindexdb.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s : échec lors de la ré-indexation de la base de données « %s » : %s"
+msgstr "%s : la ré-indexation de la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:280
+#: reindexdb.c:269
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : ré-indexation de la base de données « %s »\n"
 
-#: reindexdb.c:311
+#: reindexdb.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
-msgstr "%s: échec lors de la ré-indexation des catalogues système : %s"
+msgstr "%s : la ré-indexation des catalogues système a échoué : %s"
 
-#: reindexdb.c:331
+#: reindexdb.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -844,94 +834,113 @@ msgstr ""
 "%s ré-indexe une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:335
+#: reindexdb.c:312
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 ré-indexe toutes les bases de données\n"
 
-#: reindexdb.c:336
+#: reindexdb.c:313
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system             ré-indexe les catalogues système\n"
 
-#: reindexdb.c:337
+#: reindexdb.c:314
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE       base de données à ré-indexer\n"
 
-#: reindexdb.c:338
+#: reindexdb.c:315
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE         ré-indexe cette seule table\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE         ré-indexe uniquement cette table\n"
 
-#: reindexdb.c:339
+#: reindexdb.c:316
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
-msgstr "  -i, --index=INDEX        recrée cet index spécifique seulement\n"
+msgstr "  -i, --index=INDEX        recrée uniquement cet index\n"
 
-#: reindexdb.c:349
+#: reindexdb.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus de détails.\n"
+"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour de plus amples détails.\n"
 
-#: common.c:39
+#: common.c:48
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations sur l'utilisateur actuel : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
 
-#: common.c:50
+#: common.c:59
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur : %s\n"
+msgstr "%s: n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
 
-#: common.c:97
-#: common.c:123
+#: common.c:106
+#: common.c:132
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: common.c:110
+#: common.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
-msgstr "%s: échec lors de la connexion à la base de données %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données %s\n"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
-msgstr "%s: échec lors de la connexion à la base de données %s: %s"
+msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données %s: %s"
 
-#: common.c:157
-#: common.c:185
+#: common.c:166
+#: common.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: échec lors de l'exécution de la requête : %s"
+msgstr "%s : l'exécution de la requête a échoué : %s"
 
-#: common.c:159
-#: common.c:187
+#: common.c:168
+#: common.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: requête : %s\n"
+msgstr "%s : requête : %s\n"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:202
+#: common.c:238
 msgid "y"
 msgstr "o"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:204
+#: common.c:240
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: common.c:215
+#: common.c:251
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:236
+#: common.c:272
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Merci de répondre « %s » ou « %s ».\n"
 
+#: common.c:351
+#: common.c:385
+#, c-format
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Requête d'annulation envoyée\n"
+
+#: common.c:353
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s\n"
+msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s\n"
+
+#: common.c:387
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
+
+#~ msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
+#~ msgstr "  -q, --quiet                   n'écrit aucun message\n"
+
diff --git a/src/bin/scripts/po/ko.po b/src/bin/scripts/po/ko.po
index 5a2782a3dbf013ed1d6ef6bfb1bbe623d9be2b06..b37d751efe4852b8d3949a094c21118608292eec 100644
--- a/src/bin/scripts/po/ko.po
+++ b/src/bin/scripts/po/ko.po
@@ -3,48 +3,27 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:09+0000\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:40+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-16 02:11+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-
-#: clusterdb.c:95
-#: clusterdb.c:110
-#: createdb.c:102
-#: createdb.c:121
-#: createlang.c:97
-#: createlang.c:118
-#: createlang.c:160
-#: createuser.c:117
-#: createuser.c:132
-#: dropdb.c:84
-#: dropdb.c:93
-#: dropdb.c:101
-#: droplang.c:94
-#: droplang.c:115
-#: droplang.c:157
-#: dropuser.c:84
-#: dropuser.c:99
-#: vacuumdb.c:112
-#: vacuumdb.c:127
+
+#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:85 createlang.c:106
+#: createlang.c:152 createuser.c:157 createuser.c:172 dropdb.c:84 dropdb.c:93
+#: dropdb.c:101 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84
+#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
+#: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ »ç¿ë¹ýÀº \"%s --help\"\n"
 
-#: clusterdb.c:108
-#: createdb.c:119
-#: createlang.c:116
-#: createuser.c:130
-#: dropdb.c:99
-#: droplang.c:113
-#: dropuser.c:97
-#: vacuumdb.c:125
+#: createdb.c:119 createlang.c:104 createuser.c:170 dropdb.c:99 droplang.c:115
+#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà ÀÎÀÚµé (½ÃÀÛ \"%s\")\n"
@@ -54,17 +33,17 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÀÎÄÚµùÀº »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Ô\n"
 
-#: createdb.c:168
+#: createdb.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: database creation failed: %s"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸¸µé±â ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: createdb.c:196
+#: createdb.c:198
 #, c-format
 msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "%s: ÄÚ¸àÆ® Ãß°¡Çϱ⠽ÇÆÐ (µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â ¸¸µé¾îÁ³À½): %s"
 
-#: createdb.c:217
+#: createdb.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -73,30 +52,22 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:234
-#: createdb.c:218
-#: createlang.c:299
-#: createuser.c:240
-#: dropdb.c:147
-#: droplang.c:280
-#: dropuser.c:147
-#: vacuumdb.c:260
+#: createdb.c:221 createlang.c:204 createuser.c:313 dropdb.c:146
+#: droplang.c:321 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
+#: reindexdb.c:332
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
 
-#: createdb.c:219
+#: createdb.c:222
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [DBÀ̸§] [¼³¸í]\n"
 
-#: clusterdb.c:236
-#: createdb.c:220
-#: createlang.c:301
-#: createuser.c:242
-#: dropdb.c:149
-#: droplang.c:282
-#: dropuser.c:149
-#: vacuumdb.c:262
+#: createdb.c:223 createlang.c:206 createuser.c:315 dropdb.c:148
+#: droplang.c:323 dropuser.c:147 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
+#: reindexdb.c:334
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -104,42 +75,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿É¼Çµé:\n"
 
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:224
+#, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
-msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE  µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ À§ÇÑ ±âº» Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º\n"
+msgstr ""
+"  -D, --tablespace=TABLESPACE  µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ À§ÇÑ ±âº» Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º\n"
 
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:225
+#, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀÎÄÚµù\n"
 
-#: createdb.c:223
+#: createdb.c:226
+#, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr "  -O, --owner=OWNER            µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼ÒÀ¯ÁÖ\n"
 
-#: createdb.c:224
+#: createdb.c:227
+#, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=TEMPLATE      º¹»çÇÒ ÅÛÇø´ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º\n"
 
-#: createdb.c:225
-msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
+#: createdb.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                   ¼­¹ö·Î º¸³»´Â ÀÛ¾÷ ¸í·ÉµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: createdb.c:226
+#: createdb.c:229
+#, c-format
 msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  ¾î¶°ÇÑ ¸Þ½ÃÁöµµ º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: createdb.c:227
+#: createdb.c:230
+#, c-format
 msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                       ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: createdb.c:228
+#: createdb.c:231
+#, c-format
 msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                    ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: clusterdb.c:244
-#: createdb.c:229
-#: createuser.c:255
-#: vacuumdb.c:273
+#: createdb.c:232 createuser.c:335 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
+#: reindexdb.c:344
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -147,38 +127,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿¬°á ¿É¼Çµé:\n"
 
-#: createdb.c:230
-msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö È£½ºÆ®³ª ¼ÒÄÏ µð·ºÅ丮\n"
+#: createdb.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=HOSTNAME          µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö È£½ºÆ®³ª ¼ÒÄÏ µð·ºÅ丮\n"
 
-#: createdb.c:231
+#: createdb.c:234
+#, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö Æ÷Æ®\n"
 
-#: createdb.c:232
+#: createdb.c:235
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME      Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚ\n"
 
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:236
+#, c-format
 msgid "  -W, --password               prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password               ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·ÂÀ» À§ÇÑ ÇÁ·ÒÇÁÆ®\n"
 
-#: createdb.c:234
+#: createdb.c:237
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ÃʱⰪÀ¸·Î, DBÀ̸§À» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç »ç¿ëÀÚÀÇ À̸§°ú °°Àº µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¸¸µé¾îÁý´Ï´Ù.\n"
+"ÃʱⰪÀ¸·Î, DBÀ̸§À» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç »ç¿ëÀÚÀÇ À̸§°ú °°Àº µ¥ÀÌÅͺ£À̽º"
+"°¡ ¸¸µé¾îÁý´Ï´Ù.\n"
 
-#: clusterdb.c:250
-#: createdb.c:235
-#: createlang.c:312
-#: createuser.c:262
-#: dropdb.c:159
-#: droplang.c:292
-#: dropuser.c:159
-#: vacuumdb.c:279
+#: createdb.c:238 createlang.c:216 createuser.c:342 dropdb.c:158
+#: droplang.c:333 dropuser.c:157 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
+#: reindexdb.c:350
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -186,57 +170,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: createlang.c:143
-#: droplang.c:140
+#: createlang.c:135 droplang.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "À̸§"
 
-#: createlang.c:143
-#: droplang.c:140
+#: createlang.c:135 droplang.c:146
 msgid "yes"
 msgstr "¿¹"
 
-#: createlang.c:143
-#: droplang.c:140
+#: createlang.c:135 droplang.c:146
 msgid "no"
 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
 
-#: createlang.c:143
-#: droplang.c:140
+#: createlang.c:135 droplang.c:146
 msgid "Trusted?"
 msgstr "½Å·ÚµÈ?"
 
-#: createlang.c:150
-#: droplang.c:147
+#: createlang.c:142 droplang.c:153
 msgid "Procedural Languages"
 msgstr "ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾îµé"
 
-#: createlang.c:159
-#: droplang.c:156
+#: createlang.c:151 droplang.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: Çʼö Ç׸ñÀÎ, ¾ð¾î À̸§À» ÁöÁ¤ÇÒ ÀÎÀÚ°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n"
 
-#: createlang.c:210
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀº ¾ð¾î \"%s\"\n"
-
-#: createlang.c:211
-msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"
-msgstr "Áö¿øÇÏ´Â ¾ð¾î: plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, plpythonu.\n"
-
-#: createlang.c:226
+#: createlang.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ¾ð¾î´Â ÀÌ¹Ì \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: createlang.c:283
+#: createlang.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: language installation failed: %s"
 msgstr "%s: ¾ð¾î ¼³Ä¡ ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: createlang.c:298
+#: createlang.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -245,195 +214,222 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾î¸¦ ¼³Ä¡ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:300
-#: droplang.c:281
+#: createlang.c:205 droplang.c:322
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... ¾ð¾îÀ̸§ [DBÀ̸§]\n"
 
-#: createlang.c:302
+#: createlang.c:207
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       ¾ð¾î¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ DBÀ̸§\n"
 
-#: clusterdb.c:240
-#: createlang.c:303
-#: createuser.c:251
-#: dropdb.c:150
-#: droplang.c:284
-#: dropuser.c:150
-msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
+#: createlang.c:208 createuser.c:331 dropdb.c:149 droplang.c:325
+#: dropuser.c:148 clusterdb.c:240 reindexdb.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                ¼­¹ö·Î º¸³»´Â ÀÛ¾÷ ¸í·ÉÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: createlang.c:304
-#: droplang.c:285
-msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
+#: createlang.c:209 droplang.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                ÇöÀç ¼³Ä¡ µÇ¾îÀÖ´Â ¾ð¾îµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: createlang.c:305
-msgid "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
-msgstr "  -L, --pglib=DIRECTORY     ¾ð¾î ¸ðµâÀÌ ÀÖ´Â µð·ºÅ丮 ÁöÁ¤\n"
-
-#: clusterdb.c:245
-#: createlang.c:306
-#: createuser.c:256
-#: dropdb.c:153
-#: droplang.c:286
-#: dropuser.c:153
-#: vacuumdb.c:274
+#: createlang.c:210 createuser.c:336 dropdb.c:152 droplang.c:327
+#: dropuser.c:151 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 reindexdb.c:345
+#, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö È£½ºÆ® ¶Ç´Â ¼ÒÄÏ µð·ºÅ丮\n"
-
-#: clusterdb.c:246
-#: createlang.c:307
-#: createuser.c:257
-#: dropdb.c:154
-#: droplang.c:287
-#: dropuser.c:154
-#: vacuumdb.c:275
+msgstr ""
+"  -h, --host=HOSTNAME       µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö È£½ºÆ® ¶Ç´Â ¼ÒÄÏ µð·ºÅ丮\n"
+
+#: createlang.c:211 createuser.c:337 dropdb.c:153 droplang.c:328
+#: dropuser.c:152 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346
+#, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö Æ÷Æ®\n"
 
-#: clusterdb.c:247
-#: createlang.c:308
-#: dropdb.c:155
-#: droplang.c:288
-#: vacuumdb.c:276
+#: createlang.c:212 dropdb.c:154 droplang.c:329 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
+#: reindexdb.c:347
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME   Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚÀ̸§\n"
 
-#: clusterdb.c:248
-#: createlang.c:309
-#: dropdb.c:156
-#: droplang.c:289
-#: vacuumdb.c:277
+#: createlang.c:213 dropdb.c:155 droplang.c:330 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
+#: reindexdb.c:348
+#, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password            ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·ÂÀ» À§ÇÑ ÇÁ·ÒÇÁÆ®\n"
 
-#: clusterdb.c:242
-#: createlang.c:310
-#: createuser.c:253
-#: dropdb.c:157
-#: droplang.c:290
-#: dropuser.c:157
+#: createlang.c:214 createuser.c:333 dropdb.c:156 droplang.c:331
+#: dropuser.c:155 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342
+#, c-format
 msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                    ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: clusterdb.c:243
-#: createlang.c:311
-#: createuser.c:254
-#: dropdb.c:158
-#: droplang.c:291
-#: dropuser.c:158
+#: createlang.c:215 createuser.c:334 dropdb.c:157 droplang.c:332
+#: dropuser.c:156 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343
+#, c-format
 msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                 ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: createuser.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
-msgstr "%s: »ç¿ëÀÚ ID °ªÀº ¾ç¼ö Á¤¼ö¿©¾ßÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: createuser.c:148
-msgid "Enter name of user to add: "
-msgstr "Ãß°¡ÇÒ »õ »ç¿ëÀÚÀ̸§: "
+#: createuser.c:177
+msgid "Enter name of role to add: "
+msgstr "Ãß°¡ÇÒ »õ ·Ñ(role)À̸§: "
 
-#: createuser.c:155
-msgid "Enter password for new user: "
-msgstr "»õ »ç¿ëÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£: "
+#: createuser.c:184
+msgid "Enter password for new role: "
+msgstr "»õ ·ÑÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£: "
 
-#: createuser.c:156
+#: createuser.c:185
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ: "
 
-#: createuser.c:159
+#: createuser.c:188
+#, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼­·Î Ʋ¸².\n"
 
-#: createuser.c:170
-msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
-msgstr "ÀÌ »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÒÀ» ÁÙ±î¿ä? (y/n) "
+#: createuser.c:197
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
+msgstr "»õ ·ÑÀ» ½´ÆÛÀ¯Àú ±ÇÇÑÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: createuser.c:181
-msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
-msgstr "ÀÌ »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô »õ »ç¿ëÀÚ¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀ» ÁÙ±î¿ä? (y/n) "
+#: createuser.c:212
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
+msgstr "ÀÌ »õ ·Ñ¿¡°Ô µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÒÀ» ÁÙ±î¿ä?"
 
 #: createuser.c:220
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
+msgstr "ÀÌ »õ ·Ñ¿¡°Ô ¶Ç ´Ù¸¥ ·ÑÀ» ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀ» ÁÙ±î¿ä?"
+
+#: createuser.c:253
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¾Ïȣȭ ½ÇÆÐ.\n"
+
+#: createuser.c:292
 #, c-format
-msgid "%s: creation of new user failed: %s"
-msgstr "%s: »õ »ç¿ëÀÚ ¸¸µé±â ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "%s: creation of new role failed: %s"
+msgstr "%s: »õ ·Ñ ¸¸µé±â ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: createuser.c:239
+#: createuser.c:312
 #, c-format
 msgid ""
-"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL »ç¿ëÀÚ¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
+"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL ·ÑÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:241
-#: dropuser.c:148
+#: createuser.c:314 dropuser.c:146
 #, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [»ç¿ëÀÚÀ̸§]\n"
+msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [·ÑÀ̸§]\n"
 
-#: createuser.c:243
-msgid "  -a, --adduser             user can add new users\n"
-msgstr "  -a, --adduser             »õ »ç¿ëÀÚ¸¦ Ãß°¡ ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½\n"
+#: createuser.c:316
+#, c-format
+msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
+msgstr "  -s, --superuser           ½´ÆÛÀ¯Àú ±ÇÇÑÀ¸·Î ÁöÁ¤\n"
 
-#: createuser.c:244
-msgid "  -A, --no-adduser          user cannot add new users\n"
-msgstr "  -A, --no-adduser          »õ »ç¿ëÀÚ¸¦ Ãß°¡ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: createuser.c:317
+#, c-format
+msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser\n"
+msgstr "  -S, --no-superuser        ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚ ±ÇÇÑÀ¸·Î ÁöÁ¤\n"
 
-#: createuser.c:245
-msgid "  -d, --createdb            user can create new databases\n"
+#: createuser.c:318
+#, c-format
+msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖÀ½\n"
 
-#: createuser.c:246
-msgid "  -D, --no-createdb         user cannot create databases\n"
+#: createuser.c:319
+#, c-format
+msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases\n"
 msgstr "  -D, --no-createdb         »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: createuser.c:247
-msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new user\n"
-msgstr "  -P, --pwprompt            ºñ¹Ð¹øÈ£ ÁöÁ¤\n"
+#: createuser.c:320
+#, c-format
+msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
+msgstr "  -r, --createrole          »õ ·ÑÀ» ¸¸µé ¼ö ÀÖÀ½\n"
+
+#: createuser.c:321
+#, c-format
+msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
+msgstr "  -R, --no-createrole       »õ ·ÑÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: createuser.c:248
+#: createuser.c:322
+#, c-format
+msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
+msgstr "  -l, --login               ·Î±×ÀÎ Çã¿ë (ÃʱⰪ)\n"
+
+#: createuser.c:323
+#, c-format
+msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
+msgstr "  -L, --no-login            ·Î±×ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+
+#: createuser.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
+"                            member of (default)\n"
+msgstr ""
+"  -i, --inherit             ·ÑÀÇ ±ÇÇÑÀ» »ó¼ÓÇÒ ¼ö ÀÖÀ½\n"
+"                            (ÃʱⰪ)\n"
+
+#: createuser.c:326
+#, c-format
+msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
+msgstr "  -I, --no-inherit          ÀÌ ·ÑÀÇ ±ÇÇÑÀ» »ó¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+
+#: createuser.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr "  -c, --connection-limit=N  ¿¬°á Á¦ÇÑ ¼ö (ÃʱⰪ: ¹«Á¦ÇÑ)\n"
+
+#: createuser.c:328
+#, c-format
+msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
+msgstr "  -P, --pwprompt            »õ ·ÑÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£ ÁöÁ¤\n"
+
+#: createuser.c:329
+#, c-format
 msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
-msgstr "  -E, --encrypted           ÀÌ¹Ì ¾Ïȣȭ µÇ¾ú´Â ºñ¹Ð¹øÈ£ ÁöÁ¤\n"
+msgstr "  -E, --encrypted           ¾ÏȣȭµÈ ºñ¹Ð¹øÈ£ »ç¿ë\n"
 
-#: createuser.c:249
+#: createuser.c:330
+#, c-format
 msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
-msgstr "  -N, --unencrypted         ¾Ïȣȭ ¾ÈµÈ ºñ¹Ð¹øÈ£\n"
-
-#: createuser.c:250
-msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
-msgstr "  -i, --sysid=SYSID         »ç¿ëÀÚ ID¸¦ ÁöÁ¤\n"
+msgstr "  -N, --unencrypted         ¾Ïȣȭ µÇÁö ¾ÊÀº ºñ¹Ð¹øÈ£ »ç¿ë\n"
 
-#: clusterdb.c:241
-#: createuser.c:252
-#: dropdb.c:152
-#: dropuser.c:152
+#: createuser.c:332 dropdb.c:151 dropuser.c:150 clusterdb.c:241
+#: reindexdb.c:341
+#, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               ¾î¶°ÇÑ ¸Þ½ÃÁöµµ º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: createuser.c:258
-msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
+#: createuser.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=USERNAME   ¼­¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚ\n"
 "                            (»ç¿ëÀÚ¸¸µé±â ÀÛ¾÷À» ÇÒ »ç¿ëÀÚ)\n"
 
-#: createuser.c:259
-#: dropuser.c:156
+#: createuser.c:339 dropuser.c:154
+#, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
 msgstr "  -W, --password            ¿¬°áÀÛ¾÷¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·Â ÇÁ·ÒÇÁÆ®\n"
 
-#: createuser.c:260
+#: createuser.c:340
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
+"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
 "be prompted interactively.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"-a, -A, -d, -D, »ç¿ëÀÚÀ̸§ ÀÎÀÚµé Áß ¾î´À Çϳª°¡ ºüÁö¸é\n"
+"-s, -S, -d, -D, -r, -R, ·ÑÀ̸§ ÀÎÀÚµé Áß ¾î´À Çϳª°¡ ºüÁö¸é\n"
 "ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÌ °ªÀ» ¹¯´Â ÇÁ·ÒÇÁÆ®¸¦ º¸¿©, ´ëÈ­ÇüÀ¸·Î ó¸®ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: dropdb.c:92
@@ -441,22 +437,21 @@ msgstr ""
 msgid "%s: missing required argument database name\n"
 msgstr "%s: Çʼö Ç׸ñÀÎ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n"
 
-#: dropdb.c:109
+#: dropdb.c:107
 #, c-format
 msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¿ÏÀüÈ÷ »èÁ¦ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: dropdb.c:110
-#: dropuser.c:111
-msgid "Are you sure? (y/n) "
-msgstr "°è¼Ó ÁøÇàÇÒ±î¿ä? (y/n) "
+#: dropdb.c:108 dropuser.c:109
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Á¤¸» °è¼Ó ÇÒ±î¿ä? (y/n) "
 
-#: dropdb.c:127
+#: dropdb.c:125
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: dropdb.c:146
+#: dropdb.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -465,32 +460,35 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:148
+#: dropdb.c:147
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... DBÀ̸§\n"
 
-#: dropdb.c:151
-#: dropuser.c:151
+#: dropdb.c:150 dropuser.c:149
+#, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         Áö¿ì±â Àü¿¡ ÇÑ ¹ø ´õ ¹°¾îº½\n"
 
-#: droplang.c:176
+#: droplang.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ¾ð¾î´Â \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¼³Ä¡ µÇ¾îÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: droplang.c:193
+#: droplang.c:212
 #, c-format
-msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-msgstr "%s: ÇöÀç %s°³ÀÇ ÇÔ¼ö°¡ \"%s\" ¾ð¾î ±â¹ÝÀ¸·Î ÀÛ¼ºµÇ¾î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù; ÀÌ ¾ð¾î´Â »èÁ¦µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+msgid ""
+"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+msgstr ""
+"%s: ÇöÀç %s°³ÀÇ ÇÔ¼ö°¡ \"%s\" ¾ð¾î ±â¹ÝÀ¸·Î ÀÛ¼ºµÇ¾î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù; ÀÌ ¾ð"
+"¾î´Â »èÁ¦µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: droplang.c:265
+#: droplang.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: ¾ð¾î »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: droplang.c:279
+#: droplang.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -499,35 +497,39 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾î¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:283
-msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
+#: droplang.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       ¾ð¾î¸¦ »èÁ¦ÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º\n"
 
 #: dropuser.c:104
-msgid "Enter name of user to drop: "
-msgstr "»èÁ¦ÇÒ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ: "
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "»èÁ¦ÇÒ ·Ñ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ: "
 
-#: dropuser.c:110
+#: dropuser.c:108
 #, c-format
-msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "\"%s\" »ç¿ëÀÚ´Â ¿µ±¸È÷ »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "\"%s\" ·ÑÀº ¿µ±¸È÷ »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: dropuser.c:127
+#: dropuser.c:124
 #, c-format
-msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: \"%s\" »ç¿ëÀÚ »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" ·Ñ »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: dropuser.c:146
+#: dropuser.c:144
 #, c-format
 msgid ""
-"%s removes a PostgreSQL user.\n"
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL »ç¿ëÀÚ¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL ·ÑÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: dropuser.c:155
-msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
+#: dropuser.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME   ÀÌ ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÒ DB¿¡ Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚ\n"
 
 #: clusterdb.c:118
@@ -565,25 +567,28 @@ msgstr ""
 "´Ù½Ã Ŭ·¯½ºÅÍ ÀÛ¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:235
-#: vacuumdb.c:261
+#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [DBÀ̸§]\n"
 
 #: clusterdb.c:237
+#, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´ë»óÀ¸·Î\n"
 
 #: clusterdb.c:238
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       Ŭ·¯½ºÅÍ ÀÛ¾÷ÇÒ DB\n"
 
 #: clusterdb.c:239
+#, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE         ÁöÁ¤ÇÑ Å×ÀÌºí¸¸ Ŭ·¯½ºÅÍ\n"
 
 #: clusterdb.c:249
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
@@ -594,7 +599,9 @@ msgstr ""
 #: vacuumdb.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: -a ¿É¼ÇÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì´Â ÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr ""
+"%s: -a ¿É¼ÇÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì´Â ÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï"
+"´Ù.\n"
 
 #: vacuumdb.c:141
 #, c-format
@@ -627,46 +634,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: vacuumdb.c:263
+#, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º û¼Ò\n"
 
 #: vacuumdb.c:264
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME             DBNAME µ¥ÀÌÅͺ£À̽º û¼Ò\n"
 
 #: vacuumdb.c:265
+#, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  ÁöÁ¤ÇÑ Æ¯Á¤ Å×ÀÌºí¸¸ û¼Ò\n"
 
 #: vacuumdb.c:266
+#, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      ´ëû¼Ò\n"
 
 #: vacuumdb.c:267
+#, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   Äõ¸®ÃÖÀûÈ­±â ÈùÆ® ÀڷḦ °»½ÅÇÔ\n"
 
 #: vacuumdb.c:268
-msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
+"server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      ¼­¹ö·Î º¸³»´Â ¸í·ÉµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
 #: vacuumdb.c:269
+#, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     ¾î¶°ÇÑ ¸Þ½ÃÁöµµ º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½\n"
 
 #: vacuumdb.c:270
+#, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   ÀÛ¾÷³»¿ªÀÇ ÀÚ¼¼ÇÑ Ãâ·Â\n"
 
 #: vacuumdb.c:271
+#, c-format
 msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                          ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
 #: vacuumdb.c:272
-msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"  --version                       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                       ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
 #: vacuumdb.c:278
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
@@ -674,48 +695,166 @@ msgstr ""
 "\n"
 "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº VACUUM SQL ¸í·É¾î ¼³¸í¼­¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: common.c:33
+#: reindexdb.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷°ú ƯÁ¤ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ Áø"
+"ÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: reindexdb.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷°ú ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÁøÇà"
+"ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: reindexdb.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷¿¡¼­ ƯÁ¤ Å×À̺íÀÇ Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö "
+"¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: reindexdb.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷¿¡¼­ ƯÁ¤ À妽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø"
+"½À´Ï´Ù\n"
+
+#: reindexdb.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: ƯÁ¤ Å×À̺í°ú ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: reindexdb.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: ƯÁ¤ À妽º¿Í ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: reindexdb.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" Å×À̺í(ÇØ´çDB: \"%s\") Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+
+#: reindexdb.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" À妽º(ÇØ´çDB: \"%s\") Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+
+#: reindexdb.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+
+#: reindexdb.c:280
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ Áß\n"
+
+#: reindexdb.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
+msgstr "%s: ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+
+#: reindexdb.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:335
+#, c-format
+msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                 ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ\n"
+
+#: reindexdb.c:336
+#, c-format
+msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
+msgstr "  -s, --system              ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ\n"
+
+#: reindexdb.c:337
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       ÁöÁ¤ÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷\n"
+
+#: reindexdb.c:338
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE         ÁöÁ¤ÇÑ Å×ÀÌºí¸¸ Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷\n"
+
+#: reindexdb.c:339
+#, c-format
+msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
+msgstr "  -i, --index=INDEX         ÁöÁ¤ÇÑ À妽º¸¸ ´Ù½Ã ¸¸µë\n"
+
+#: reindexdb.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº REINDEX SQL ¸í·É¾î ¼³¸í¼­¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n"
+
+#: common.c:39
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: ÇöÀç »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: common.c:44
+#: common.c:50
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: ÇöÀç »ç¿ëÀÚ À̸§À» ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: common.c:89
-#: common.c:115
+#: common.c:97 common.c:123
 msgid "Password: "
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"
 
-#: common.c:102
+#: common.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: %s µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°á ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: common.c:125
+#: common.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: %s µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°á ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: common.c:149
+#: common.c:157 common.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: Äõ¸® ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:159 common.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: »ç¿ëµÈ Äõ¸®: %s\n"
 
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:164
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:202
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:166
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:204
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
+#: common.c:215
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
+
+#: common.c:236
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "\"%s\" ¶Ç´Â \"%s\" ¸¸ Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
diff --git a/src/bin/scripts/po/tr.po b/src/bin/scripts/po/tr.po
index 795e38c6a6affa65a1fad97d1c8d345c3fd8e060..13649f6e0291c833f91a94386446928dad80d98e 100644
--- a/src/bin/scripts/po/tr.po
+++ b/src/bin/scripts/po/tr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of pgscripts-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.org>, 2005, 2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.org>, 2005, 2006, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:10+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,9 +87,9 @@ msgstr ""
 #: dropdb.c:146
 #: droplang.c:321
 #: dropuser.c:145
-#: clusterdb.c:234
-#: vacuumdb.c:260
-#: reindexdb.c:332
+#: clusterdb.c:228
+#: vacuumdb.c:254
+#: reindexdb.c:320
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
@@ -105,9 +105,9 @@ msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI] [TANIM]\n"
 #: dropdb.c:148
 #: droplang.c:323
 #: dropuser.c:147
-#: clusterdb.c:236
-#: vacuumdb.c:262
-#: reindexdb.c:334
+#: clusterdb.c:230
+#: vacuumdb.c:256
+#: reindexdb.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "  --version                    sürüm bilgisini göster ve çık\n"
 
 #: createdb.c:232
 #: createuser.c:335
-#: clusterdb.c:244
-#: vacuumdb.c:273
-#: reindexdb.c:344
+#: clusterdb.c:238
+#: vacuumdb.c:267
+#: reindexdb.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -204,9 +204,9 @@ msgstr ""
 #: dropdb.c:158
 #: droplang.c:333
 #: dropuser.c:157
-#: clusterdb.c:250
-#: vacuumdb.c:279
-#: reindexdb.c:350
+#: clusterdb.c:244
+#: vacuumdb.c:273
+#: reindexdb.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -281,8 +281,8 @@ msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI       dilin kurulacağı veritabanının
 #: dropdb.c:149
 #: droplang.c:325
 #: dropuser.c:148
-#: clusterdb.c:240
-#: reindexdb.c:340
+#: clusterdb.c:234
+#: reindexdb.c:328
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                sunucuya gönderilen komutları göster\n"
@@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "  -l, --list                Şu anda kurulu olan dilleri göster\n"
 #: dropdb.c:152
 #: droplang.c:327
 #: dropuser.c:151
-#: clusterdb.c:245
-#: vacuumdb.c:274
-#: reindexdb.c:345
+#: clusterdb.c:239
+#: vacuumdb.c:268
+#: reindexdb.c:333
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
@@ -310,9 +310,9 @@ msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizi
 #: dropdb.c:153
 #: droplang.c:328
 #: dropuser.c:152
-#: clusterdb.c:246
-#: vacuumdb.c:275
-#: reindexdb.c:346
+#: clusterdb.c:240
+#: vacuumdb.c:269
+#: reindexdb.c:334
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           veritabanı sunucusunun portu\n"
@@ -320,9 +320,9 @@ msgstr "  -p, --port=PORT           veritabanı sunucusunun portu\n"
 #: createlang.c:212
 #: dropdb.c:154
 #: droplang.c:329
-#: clusterdb.c:247
-#: vacuumdb.c:276
-#: reindexdb.c:347
+#: clusterdb.c:241
+#: vacuumdb.c:270
+#: reindexdb.c:335
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı\n"
@@ -330,9 +330,9 @@ msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı\n"
 #: createlang.c:213
 #: dropdb.c:155
 #: droplang.c:330
-#: clusterdb.c:248
-#: vacuumdb.c:277
-#: reindexdb.c:348
+#: clusterdb.c:242
+#: vacuumdb.c:271
+#: reindexdb.c:336
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password            şifre sorulmasını sağla\n"
@@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "  -W, --password            şifre sorulmasını sağla\n"
 #: dropdb.c:156
 #: droplang.c:331
 #: dropuser.c:155
-#: clusterdb.c:242
-#: reindexdb.c:342
+#: clusterdb.c:236
+#: reindexdb.c:330
 #, c-format
 msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                    bu yardımı göster ve çık\n"
@@ -353,8 +353,8 @@ msgstr "  --help                    bu yardımı göster ve çık\n"
 #: dropdb.c:157
 #: droplang.c:332
 #: dropuser.c:156
-#: clusterdb.c:243
-#: reindexdb.c:343
+#: clusterdb.c:237
+#: reindexdb.c:331
 #, c-format
 msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                 sürüm bilgisini göster ve çık\n"
@@ -488,8 +488,8 @@ msgstr "  -N, --unencrypted         saklanmış şifreyi kriptolama\n"
 #: createuser.c:332
 #: dropdb.c:151
 #: dropuser.c:150
-#: clusterdb.c:241
-#: reindexdb.c:341
+#: clusterdb.c:235
+#: reindexdb.c:329
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               hiçbir ileti yazmaz\n"
@@ -613,32 +613,32 @@ msgstr ""
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr "  -U, --username=KULLANICI _ADI   bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n"
 
-#: clusterdb.c:118
+#: clusterdb.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi cluster edilemez\n"
 
-#: clusterdb.c:124
+#: clusterdb.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli tablolar cluster edilemez.\n"
 
-#: clusterdb.c:180
+#: clusterdb.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) cluster işlemi başarısız oldu: %s"
 
-#: clusterdb.c:183
+#: clusterdb.c:179
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanının cluster işlemi başarısız oldu: %s"
 
-#: clusterdb.c:219
+#: clusterdb.c:213
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanı cluster ediliyor\n"
 
-#: clusterdb.c:233
+#: clusterdb.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -647,29 +647,29 @@ msgstr ""
 "%s Konutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları cluster eder.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:235
-#: vacuumdb.c:261
-#: reindexdb.c:333
+#: clusterdb.c:229
+#: vacuumdb.c:255
+#: reindexdb.c:321
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
 
-#: clusterdb.c:237
+#: clusterdb.c:231
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 tüm veritabanlarını cluster eder\n"
 
-#: clusterdb.c:238
+#: clusterdb.c:232
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI       cluster edilecek veritabanı adı\n"
 
-#: clusterdb.c:239
+#: clusterdb.c:233
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLO_ADI         sadece belirli bir tabloyu cluster eder\n"
 
-#: clusterdb.c:249
+#: clusterdb.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -678,32 +678,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"
 
-#: vacuumdb.c:135
+#: vacuumdb.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s:Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi vakumlanamaz\n"
 
-#: vacuumdb.c:141
+#: vacuumdb.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s: Tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo vakumlanamaz.\n"
 
-#: vacuumdb.c:205
+#: vacuumdb.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) vakumlama işlemi başarısız oldu: %s"
 
-#: vacuumdb.c:208
+#: vacuumdb.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanının vakumlanması başarısız oldu: %s"
 
-#: vacuumdb.c:245
+#: vacuumdb.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanı vakumlanıyor\n"
 
-#: vacuumdb.c:259
+#: vacuumdb.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -712,57 +712,57 @@ msgstr ""
 "%s bir PostgreSQL veritabanını temizler ve analiz eder.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:263
+#: vacuumdb.c:257
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       tüm veritabanlarını vakumlar\n"
 
-#: vacuumdb.c:264
+#: vacuumdb.c:258
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI             vakumlanacak veritabanı\n"
 
-#: vacuumdb.c:265
+#: vacuumdb.c:259
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]'  sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n"
 
-#: vacuumdb.c:266
+#: vacuumdb.c:260
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      tam (FULL) vakumlama yap\n"
 
-#: vacuumdb.c:267
+#: vacuumdb.c:261
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   optimizer bilgilerini güncelle\n"
 
-#: vacuumdb.c:268
+#: vacuumdb.c:262
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      sunucuya gönderilen komutları yaz\n"
 
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:263
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     hiçbir mesaj yazma\n"
 
-#: vacuumdb.c:270
+#: vacuumdb.c:264
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   bolca çıktı yaz\n"
 
-#: vacuumdb.c:271
+#: vacuumdb.c:265
 #, c-format
 msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                          bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#: vacuumdb.c:272
+#: vacuumdb.c:266
 #, c-format
 msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                       sürüm bilgisini göster ve çık\n"
 
-#: vacuumdb.c:278
+#: vacuumdb.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -771,62 +771,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ayrıntılar için, bir SQL komutu olan VACUUM'un tanımlarını okuyun.\n"
 
-#: reindexdb.c:133
+#: reindexdb.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem belirli bir veritabanı reindex edilemez\n"
 
-#: reindexdb.c:138
+#: reindexdb.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
 
-#: reindexdb.c:143
+#: reindexdb.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo reindex edilemez\n"
 
-#: reindexdb.c:148
+#: reindexdb.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
 msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir index reindex edilemez\n"
 
-#: reindexdb.c:159
+#: reindexdb.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir tablo hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
 
-#: reindexdb.c:164
+#: reindexdb.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir indeks hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
 
-#: reindexdb.c:239
+#: reindexdb.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" tablosunun reindex işlemi başarısız: %4$s"
 
-#: reindexdb.c:242
+#: reindexdb.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" indeksinin yeniden oluşturulması başarısız: %4$s"
 
-#: reindexdb.c:245
+#: reindexdb.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanının yeniden indekslenmesi başarısız oldu: %s"
 
-#: reindexdb.c:280
+#: reindexdb.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanı yeniden indeksleniyor\n"
 
-#: reindexdb.c:311
+#: reindexdb.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: sistem kataloğların yeniden indekslemesi başarısız: %s"
 
-#: reindexdb.c:331
+#: reindexdb.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -835,32 +835,32 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL veritabanını yeniden indeksler.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:335
+#: reindexdb.c:323
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                tüm veritabanları yeniden indeksle\n"
 
-#: reindexdb.c:336
+#: reindexdb.c:324
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system             sistem kataloÄŸu yeniden indeksle\n"
 
-#: reindexdb.c:337
+#: reindexdb.c:325
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI      yeniden indekslenecek veritabanın adı\n"
 
-#: reindexdb.c:338
+#: reindexdb.c:326
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLO_ADI        sadece belirli bir tablonun indexleri yeniden oluÅŸtur\n"
 
-#: reindexdb.c:339
+#: reindexdb.c:327
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDEX        sadece belirli bir indeksi yeniden oluÅŸtur\n"
 
-#: reindexdb.c:349
+#: reindexdb.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -869,60 +869,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ayrıntılar için bir REINDEX SQL komutunun açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"
 
-#: common.c:39
+#: common.c:48
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
 
-#: common.c:50
+#: common.c:59
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
 
-#: common.c:97
-#: common.c:123
+#: common.c:106
+#: common.c:132
 msgid "Password: "
 msgstr "Åžifre: "
 
-#: common.c:110
+#: common.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı: %s"
 
-#: common.c:157
-#: common.c:185
+#: common.c:166
+#: common.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
 
-#: common.c:159
-#: common.c:187
+#: common.c:168
+#: common.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: sorgu ÅŸu idi: %s\n"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:202
+#: common.c:238
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:204
+#: common.c:240
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: common.c:215
+#: common.c:251
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:236
+#: common.c:272
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Geçerli cevap: \"%s\" veya \"%s\".\n"
 
+#: common.c:351
+#: common.c:385
+#, c-format
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "İptal isteği gönderildi\n"
+
+#: common.c:353
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s\n"
+msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s\n"
+
+#: common.c:387
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s"
+
diff --git a/src/interfaces/libpq/nls.mk b/src/interfaces/libpq/nls.mk
index dab39e2dd209db49073e18f63ed484c83c16b8bc..734e7d3861e02191773e3de1545e06b65ef77bc2 100644
--- a/src/interfaces/libpq/nls.mk
+++ b/src/interfaces/libpq/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.20 2005/01/14 08:57:06 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.21 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= libpq
-AVAIL_LANGUAGES	:= af cs de es fr hr it ko nb pl pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES	:= af cs de es fr hr it ko nb pl pt_BR ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES	:= fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po
index cc8dde6f125e7c551985578aba6d7c97f671643d..67486fa8e64c826d67aacec20b78efdfb7ff24fb 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/de.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po
@@ -1,81 +1,109 @@
 # German message translation file for libpq
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
 #
-# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
+# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:03 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 10:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:21-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: fe-auth.c:258
+#: fe-auth.c:268
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
+#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:306
+#: fe-auth.c:316
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 msgstr ""
 "konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
 "%s\n"
 
-#: fe-auth.c:375
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
+#: fe-auth.c:439
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
+
+#: fe-auth.c:467
+msgid "duplicate GSS auth request\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-auth.c:487
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
+
+#: fe-auth.c:573
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
 
-#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2418 fe-connect.c:2635
-#: fe-connect.c:2965 fe-connect.c:2974 fe-connect.c:3111 fe-connect.c:3151
-#: fe-connect.c:3169 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
-#: fe-protocol3.c:1330
+#: fe-auth.c:584 fe-auth.c:649 fe-auth.c:675 fe-auth.c:772 fe-connect.c:1299
+#: fe-connect.c:2532 fe-connect.c:2749 fe-connect.c:3078 fe-connect.c:3087
+#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2751
+#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: fe-auth.c:461
+#: fe-auth.c:669
+msgid "hostname must be specified\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-auth.c:748
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
+
+#: fe-auth.c:830
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
 
-#: fe-auth.c:478
+#: fe-auth.c:846
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
 
-#: fe-auth.c:506
+#: fe-auth.c:910
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt\n"
+
+#: fe-auth.c:933
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt\n"
+
+#: fe-auth.c:962
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
 
-#: fe-connect.c:486
+#: fe-connect.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:506
+#: fe-connect.c:516
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr ""
 "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert "
 "worden ist\n"
 
-#: fe-connect.c:672
+#: fe-connect.c:695
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:702
+#: fe-connect.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -86,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
 "\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n"
 
-#: fe-connect.c:712
+#: fe-connect.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -97,172 +125,177 @@ msgstr ""
 "\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
 "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:802
+#: fe-connect.c:825
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:806
+#: fe-connect.c:829
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1007
+#: fe-connect.c:1030
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
 
-#: fe-connect.c:1050
+#: fe-connect.c:1073
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1073
+#: fe-connect.c:1096
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1085
+#: fe-connect.c:1108
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1172
+#: fe-connect.c:1195
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1210
+#: fe-connect.c:1233
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1254
+#: fe-connect.c:1277
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1289
+#: fe-connect.c:1312
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
+#: fe-connect.c:1377 fe-connect.c:1394
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
 
-#: fe-connect.c:1387
+#: fe-connect.c:1410
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1444 fe-connect.c:1476
+#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1519
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr ""
 "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
 "empfangen\n"
 
-#: fe-connect.c:1708
+#: fe-connect.c:1696
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
+
+#: fe-connect.c:1785
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
 
-#: fe-connect.c:1776
+#: fe-connect.c:1853
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
 
-#: fe-connect.c:2431
+#: fe-connect.c:2545
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
 
-#: fe-connect.c:2446
+#: fe-connect.c:2560
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
 
-#: fe-connect.c:2457 fe-connect.c:2510
+#: fe-connect.c:2571 fe-connect.c:2624
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
 
-#: fe-connect.c:2467 fe-connect.c:2524
+#: fe-connect.c:2581 fe-connect.c:2638
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:2478
+#: fe-connect.c:2592
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
 
-#: fe-connect.c:2499
+#: fe-connect.c:2613
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
 
-#: fe-connect.c:2533
+#: fe-connect.c:2647
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
 
-#: fe-connect.c:2575
+#: fe-connect.c:2689
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2586
+#: fe-connect.c:2700
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
 
-#: fe-connect.c:2587 fe-connect.c:2599
+#: fe-connect.c:2701 fe-connect.c:2713
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
 
-#: fe-connect.c:2610 fe-connect.c:2623
+#: fe-connect.c:2724 fe-connect.c:2737
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
 
-#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2692 fe-connect.c:3013
+#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2806 fe-connect.c:3126
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
 
-#: fe-connect.c:2755 fe-connect.c:3095
+#: fe-connect.c:2869 fe-connect.c:3208
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:2768 fe-connect.c:3062
+#: fe-connect.c:2882 fe-connect.c:3175
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr ""
 "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
 "Verbindugsdaten\n"
 
-#: fe-connect.c:2811
+#: fe-connect.c:2925
 #, c-format
 msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "FEHLER: Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
 
-#: fe-connect.c:2824
+#: fe-connect.c:2938
 #, c-format
 msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:2896 fe-connect.c:2923
+#: fe-connect.c:3010 fe-connect.c:3037
 #, c-format
 msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
 
-#: fe-connect.c:3338
+#: fe-connect.c:3450
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
 
-#: fe-connect.c:3599
+#: fe-connect.c:3724
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
 
-#: fe-connect.c:3609
+#: fe-connect.c:3734
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
@@ -353,59 +386,63 @@ msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n"
 
-#: fe-lobj.c:325
+#: fe-lobj.c:150
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:378
 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
+#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:495
+#: fe-lobj.c:548
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
+#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:662
+#: fe-lobj.c:717
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr ""
 "Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
 
-#: fe-lobj.c:702
+#: fe-lobj.c:758
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:709
+#: fe-lobj.c:765
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:716
+#: fe-lobj.c:772
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:723
+#: fe-lobj.c:779
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:730
+#: fe-lobj.c:786
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:737
+#: fe-lobj.c:793
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:744
+#: fe-lobj.c:800
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:751
+#: fe-lobj.c:807
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
 
@@ -534,7 +571,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr ""
-"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« erhalten, Länge %d\n"
+"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %"
+"d\n"
 
 #: fe-protocol3.c:640
 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
@@ -589,128 +627,142 @@ msgstr "ZEILE %d: "
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
 
-#: fe-secure.c:212
+#: fe-secure.c:218
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:289 fe-secure.c:385 fe-secure.c:927
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
+#: fe-secure.c:294 fe-secure.c:391 fe-secure.c:931
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
 
-#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
+#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:402 fe-secure.c:950
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
+#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:412 fe-secure.c:960
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:476
+#: fe-secure.c:482
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:503
+#: fe-secure.c:509
 #, c-format
 msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Informationen über Host »%s« nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:522
+#: fe-secure.c:528
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "nicht unterstütztes Protokoll\n"
 
-#: fe-secure.c:544
+#: fe-secure.c:550
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
-#: fe-secure.c:551
+#: fe-secure.c:557
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
 
-#: fe-secure.c:584
+#: fe-secure.c:589
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-secure.c:593
+#: fe-secure.c:598
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:607
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:615
+#: fe-secure.c:627
+msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+msgstr "ungültiger Wert der Umgebungsvariable PGSSLKEY\n"
+
+#: fe-secure.c:639
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:653
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:669
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
 
-#: fe-secure.c:624
+#: fe-secure.c:678
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« hat falsche Zugriffsrechte\n"
 
-#: fe-secure.c:632
+#: fe-secure.c:686
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:641
+#: fe-secure.c:695
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« während der Ausführung geändert\n"
 
-#: fe-secure.c:650
+#: fe-secure.c:704
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:664
+#: fe-secure.c:719
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:750
+#: fe-secure.c:808
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:849
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:811
+#: fe-secure.c:869
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n"
 
-#: fe-secure.c:922
+#: fe-secure.c:980
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:936
+#: fe-secure.c:994
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1016
+#: fe-secure.c:1074
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: fe-secure.c:1026
+#: fe-secure.c:1083
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po
index 5d25d809c6c4e499c42118648f8dec5215483f7e..6c9cd0b941620f0272d1b58c81f613d94e4c4fbe 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po
@@ -1,289 +1,325 @@
+# translation of libpq.po to
 # translation of libpq-fr.po to
-# translation of libpq-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for libpq
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.15 2006/10/21 21:03:04 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.16 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
 #
-# Use these quotes: «%s»
+# Use these quotes: « %s »
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
 # Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq-fr\n"
+"Project-Id-Version: libpq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:49+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:55+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: fe-auth.c:258
+#: fe-auth.c:268
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
 
-#: fe-auth.c:276
-#: fe-auth.c:280
+#: fe-auth.c:286
+#: fe-auth.c:290
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:306
+#: fe-auth.c:316
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "impossible de rétablir le mode non-bloquant pour le socket : %s\n"
-
-#: fe-auth.c:375
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "méthode d'authentification SCM_CRED non supportée\n"
-
-#: fe-auth.c:398
-#: fe-connect.c:1276
-#: fe-connect.c:2418
-#: fe-connect.c:2635
-#: fe-connect.c:2965
-#: fe-connect.c:2974
-#: fe-connect.c:3111
-#: fe-connect.c:3151
-#: fe-connect.c:3169
+msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
+
+#: fe-auth.c:439
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "erreur de continuation de GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:467
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "requête d'authentification GSS dupliquée\n"
+
+#: fe-auth.c:487
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:573
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "erreur de continuation de SSPI"
+
+#: fe-auth.c:584
+#: fe-auth.c:649
+#: fe-auth.c:675
+#: fe-auth.c:772
+#: fe-connect.c:1299
+#: fe-connect.c:2532
+#: fe-connect.c:2749
+#: fe-connect.c:3078
+#: fe-connect.c:3087
+#: fe-connect.c:3224
+#: fe-connect.c:3264
+#: fe-connect.c:3282
 #: fe-exec.c:2751
-#: fe-lobj.c:616
+#: fe-lobj.c:669
 #: fe-protocol2.c:1027
 #: fe-protocol3.c:1330
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
-#: fe-auth.c:461
+#: fe-auth.c:669
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "le nom d'hôte doit être spécifié\n"
+
+#: fe-auth.c:748
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "méthode d'authentification SCM_CRED non supportée\n"
+
+#: fe-auth.c:830
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "authentification Kerberos 4 non-supportée\n"
 
-#: fe-auth.c:478
+#: fe-auth.c:846
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "authentification Kerberos 5 non-supportée\n"
 
-#: fe-auth.c:506
+#: fe-auth.c:910
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "authentification GSSAPI non supportée\n"
+
+#: fe-auth.c:933
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "authentification SSPI non supportée\n"
+
+#: fe-auth.c:962
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "méthode d'authentification %u non-supportée\n"
 
-#: fe-connect.c:486
+#: fe-connect.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "valeur sslmode non-valide: «%s»\n"
+msgstr "valeur sslmode non-valide: « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:506
+#: fe-connect.c:516
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr "valeur sslmode «%s» incorrecte car le support SSL n'est pas été compilé initialement\n"
+msgstr "valeur sslmode « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé initialement\n"
 
-#: fe-connect.c:672
+#: fe-connect.c:695
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "impossible d'activer le mode sans délai de TCP pour le socket: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:702
+#: fe-connect.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
 "\tIs the server running locally and accepting\n"
 "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
 msgstr ""
-"impossible de se connecter au serveur: %s\n"
-"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'hôte local\n"
-"\tet accepte des connexions au socket Unix «%s»?\n"
+"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
+"\tLe serveur est-il actif localement\n"
+"\tet accepte-t-il les connexions sur la socket Unix « %s » ?\n"
 
-#: fe-connect.c:712
+#: fe-connect.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
 "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
 "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
 msgstr ""
-"impossible de se connecter au serveur: %s\n"
-"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'hôte «%s»\n"
-"\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n"
+"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
+"\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s »\n"
+"\tet accepte-t-il les connexions TCP/IP sur le port %s ?\n"
 
-#: fe-connect.c:802
+#: fe-connect.c:825
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "impossible de traduire le nom d'hôte %s en adresse: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte %s en adresse : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:806
+#: fe-connect.c:829
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix «%s» vers l'adresse : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu traduire le chemin de socket du domaine Unix « %s » en adresse : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1007
+#: fe-connect.c:1030
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "état non-valable de connexion, probablement une indication de mémoire corrompue\n"
+msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
 
-#: fe-connect.c:1050
+#: fe-connect.c:1073
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "impossible de créer le socket : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1073
+#: fe-connect.c:1096
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "impossible d'activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1085
+#: fe-connect.c:1108
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "impossible de paramétrer le socket pour se fermer sur le mode exec : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu paramétrer le socket en mode close-on-exec : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1172
+#: fe-connect.c:1195
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "impossible de déterminer le statut d'erreur de socket : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1210
+#: fe-connect.c:1233
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1254
+#: fe-connect.c:1277
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "impossible de transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1289
+#: fe-connect.c:1312
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "impossible de transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1354
-#: fe-connect.c:1371
+#: fe-connect.c:1377
+#: fe-connect.c:1394
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL était exigé\n"
+msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL était demandé\n"
 
-#: fe-connect.c:1387
+#: fe-connect.c:1410
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "réponse non valable au négociation SSL a été reçue: %c\n"
+msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1444
-#: fe-connect.c:1476
+#: fe-connect.c:1486
+#: fe-connect.c:1519
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "requête d'authentification attendue du serveur, mais %c a été reçu\n"
+msgstr "attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a reçu %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1708
+#: fe-connect.c:1696
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr "mémoire insuffisante pour l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
+
+#: fe-connect.c:1785
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "message inattendu du serveur lors de démarrage\n"
 
-#: fe-connect.c:1776
+#: fe-connect.c:1853
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "état non-valable de connexion (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n"
+msgstr "état de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de mémoire\n"
 
-#: fe-connect.c:2431
+#: fe-connect.c:2545
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
-msgstr "URL LDAP invalide « %s » : le schéma doit être ldap ://\n"
+msgstr "URL LDAP invalide « %s » : le schéma doit être ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:2446
+#: fe-connect.c:2560
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
-msgstr "URL LDAP invalide « %s » : manque le « distinguished name »\n"
+msgstr "URL LDAP invalide « %s » : le « distinguished name » manque\n"
 
-#: fe-connect.c:2457
-#: fe-connect.c:2510
+#: fe-connect.c:2571
+#: fe-connect.c:2624
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "URL LDAP invalide « %s » : doit avoir exactement un attribut\n"
 
-#: fe-connect.c:2467
-#: fe-connect.c:2524
+#: fe-connect.c:2581
+#: fe-connect.c:2638
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "URL LDAP invalide « %s » : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
 
-#: fe-connect.c:2478
+#: fe-connect.c:2592
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "URL LDAP invalide « %s » : aucun filtre\n"
 
-#: fe-connect.c:2499
+#: fe-connect.c:2613
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "URL LDAP invalide « %s » : numéro de port invalide\n"
 
-#: fe-connect.c:2533
+#: fe-connect.c:2647
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2575
+#: fe-connect.c:2689
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2586
+#: fe-connect.c:2700
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "plus d'une entrée trouvée dans la recherche LDAP\n"
+msgstr "plus d'une entrée trouvées dans la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2587
-#: fe-connect.c:2599
+#: fe-connect.c:2701
+#: fe-connect.c:2713
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "aucune entrée trouvée dans la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2610
-#: fe-connect.c:2623
+#: fe-connect.c:2724
+#: fe-connect.c:2737
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs sur la recherche LDAP\n"
+msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs après recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2674
-#: fe-connect.c:2692
-#: fe-connect.c:3013
+#: fe-connect.c:2788
+#: fe-connect.c:2806
+#: fe-connect.c:3126
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "«=» manquant après «%s» dans la chaîne de paramètres de connexion\n"
+msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
 
-#: fe-connect.c:2755
-#: fe-connect.c:3095
+#: fe-connect.c:2869
+#: fe-connect.c:3208
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "option de connexion non-valable «%s»\n"
+msgstr "option de connexion invalide « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:2768
-#: fe-connect.c:3062
+#: fe-connect.c:2882
+#: fe-connect.c:3175
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne de paramètres de connexion\n"
+msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
 
-#: fe-connect.c:2811
+#: fe-connect.c:2925
 #, c-format
 msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
-msgstr "ERREUR : fichier de service «%s» introuvable\n"
+msgstr "ERREUR : fichier de service « %s » introuvable\n"
 
-#: fe-connect.c:2824
+#: fe-connect.c:2938
 #, c-format
 msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service «%s»\n"
+msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:2896
-#: fe-connect.c:2923
+#: fe-connect.c:3010
+#: fe-connect.c:3037
 #, c-format
 msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service «%s», ligne %d\n"
+msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
 
-#: fe-connect.c:3338
+#: fe-connect.c:3450
 msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n"
+msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:3599
+#: fe-connect.c:3724
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
-msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe «%s» n'est pas un fichier simple.\n"
+msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte.\n"
 
-#: fe-connect.c:3609
+#: fe-connect.c:3734
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
-msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe «%s» a des droits d'accès groupe ou universel; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
+msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » a des droits d'accès en lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
 
 #: fe-exec.c:498
 msgid "NOTICE"
@@ -293,12 +329,12 @@ msgstr "NOTIFICATION"
 #: fe-exec.c:739
 #: fe-exec.c:779
 msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
+msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul\n"
 
 #: fe-exec.c:772
 #: fe-exec.c:867
 msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "la chaîne de commande est un pointeur null\n"
+msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur null\n"
 
 #: fe-exec.c:787
 #: fe-exec.c:941
@@ -317,12 +353,12 @@ msgstr "une autre commande est d
 
 #: fe-exec.c:1015
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
-msgstr "la longueur doit être indiquée pour le paramètre binaire\n"
+msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires\n"
 
 #: fe-exec.c:1262
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
+msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n"
 
 #: fe-exec.c:1388
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
@@ -346,7 +382,7 @@ msgstr "aucun COPY en cours\n"
 
 #: fe-exec.c:2000
 msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "mauvais état de connexion\n"
+msgstr "connexion dans un état erroné\n"
 
 #: fe-exec.c:2031
 msgid "invalid ExecStatusType code"
@@ -377,60 +413,64 @@ msgstr "impossible d'interpr
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "caractère multi-octet incomplet\n"
 
-#: fe-lobj.c:325
+#: fe-lobj.c:150
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "n'a pas pu déterminer l'OID de la fonction lo_truncate\n"
+
+#: fe-lobj.c:378
 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 msgstr "n'a pas pu déterminer l'OID de la fonction lo_create\n"
 
-#: fe-lobj.c:449
-#: fe-lobj.c:544
+#: fe-lobj.c:502
+#: fe-lobj.c:597
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier «%s» : %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:495
+#: fe-lobj.c:548
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "impossible de lire le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:559
-#: fe-lobj.c:583
+#: fe-lobj.c:612
+#: fe-lobj.c:636
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:662
+#: fe-lobj.c:717
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "la requête d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de données\n"
 
-#: fe-lobj.c:702
+#: fe-lobj.c:758
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:709
+#: fe-lobj.c:765
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:716
+#: fe-lobj.c:772
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
 
-#: fe-lobj.c:723
+#: fe-lobj.c:779
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:730
+#: fe-lobj.c:786
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
 
-#: fe-lobj.c:737
+#: fe-lobj.c:793
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:744
+#: fe-lobj.c:800
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:751
+#: fe-lobj.c:807
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lowrite\n"
 
@@ -503,21 +543,21 @@ msgstr "Le message de type 0x%02x est arriv
 #: fe-protocol2.c:462
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "Caractère %c inattendue suivant une réponse de requête vide (message «I»)"
+msgstr "Caractère %c inattendue suivant une réponse de requête vide (message « I »)"
 
 #: fe-protocol2.c:516
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "le serveur a envoyé des données (message «D») sans description préalable de la ligne (message «T»)"
+msgstr "le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable de la ligne (message « T »)"
 
 #: fe-protocol2.c:532
 msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "le serveur a envoyé des données binaires (message «B») sans description préalable de la ligne (message «T»)"
+msgstr "le serveur a envoyé des données binaires (message « B ») sans description préalable de la ligne (message « T »)"
 
 #: fe-protocol2.c:547
 #: fe-protocol3.c:376
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant «%c»\n"
+msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »\n"
 
 #: fe-protocol2.c:768
 #: fe-protocol3.c:695
@@ -543,21 +583,21 @@ msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
 
 #: fe-protocol3.c:338
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
-msgstr "le serveur a envoyé des données (message «D») sans description préalable de la ligne (message «T»)\n"
+msgstr "le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable de la ligne (message « T »)\n"
 
 #: fe-protocol3.c:397
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message «%c»\n"
+msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message « %c »\n"
 
 #: fe-protocol3.c:418
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message «%c», longueur %d\n"
+msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c », longueur %d\n"
 
 #: fe-protocol3.c:640
 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "nombre de champs inattendus dans le message «D»\n"
+msgstr "nombre de champs inattendus dans le message « D »\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
 #: fe-protocol3.c:782
@@ -609,150 +649,151 @@ msgstr "LIGNE %d : "
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n"
 
-#: fe-secure.c:212
+#: fe-secure.c:218
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "impossible d'établir la connexion SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:283
-#: fe-secure.c:379
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:289
+#: fe-secure.c:385
+#: fe-secure.c:927
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:288
-#: fe-secure.c:385
-#: fe-secure.c:873
+#: fe-secure.c:294
+#: fe-secure.c:391
+#: fe-secure.c:931
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté\n"
 
-#: fe-secure.c:300
-#: fe-secure.c:396
-#: fe-secure.c:892
+#: fe-secure.c:306
+#: fe-secure.c:402
+#: fe-secure.c:950
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "erreur SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:310
-#: fe-secure.c:406
-#: fe-secure.c:902
+#: fe-secure.c:316
+#: fe-secure.c:412
+#: fe-secure.c:960
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
 
-#: fe-secure.c:476
+#: fe-secure.c:482
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "erreur durant l'appel au socket : «%s»\n"
+msgstr "erreur durant l'appel au socket : « %s »\n"
 
-#: fe-secure.c:503
+#: fe-secure.c:509
 #, c-format
 msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'hôte «%s» : %s\n"
+msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'hôte « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:522
+#: fe-secure.c:528
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "protocole non-supporté\n"
 
-#: fe-secure.c:544
+#: fe-secure.c:550
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "impossible de traduire le nom courant «%s» vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+msgstr "impossible de traduire le nom courant « %s » vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
-#: fe-secure.c:551
+#: fe-secure.c:557
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
-msgstr "le nom courant du serveur «%s» n'a pas pu être traduit en une adresse de pair\n"
+msgstr "le nom courant du serveur « %s » n'a pas pu être traduit en une adresse de pair\n"
 
-#: fe-secure.c:584
+#: fe-secure.c:589
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n"
 
-#: fe-secure.c:593
+#: fe-secure.c:598
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir le certificat «%s» : %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le certificat « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:607
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossible de lire le certificat «%s» : %s\n"
+msgstr "impossible de lire le certificat « %s » : %s\n"
+
+#: fe-secure.c:627
+msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+msgstr "valeur invalide de la variable d'environnement PGSSLKEY\n"
 
-#: fe-secure.c:615
+#: fe-secure.c:639
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL « %s » : %s\n"
+
+#: fe-secure.c:653
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "n'a pas pu lire la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n"
+
+#: fe-secure.c:669
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée «%s» est absente\n"
+msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée « %s » est absente\n"
 
-#: fe-secure.c:624
+#: fe-secure.c:678
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "les droits de la clé privée «%s» ne sont pas corrects\n"
+msgstr "les droits de la clé privée « %s » ne sont pas corrects\n"
 
-#: fe-secure.c:632
+#: fe-secure.c:686
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée «%s» : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:641
+#: fe-secure.c:695
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-msgstr "la clé privée «%s» a été modifiée durant l'exécution\n"
+msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n"
 
-#: fe-secure.c:650
+#: fe-secure.c:704
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossible de lire la clé privée «%s» : %s\n"
+msgstr "impossible de lire la clé privée « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:664
+#: fe-secure.c:719
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée «%s» : %s\n"
+msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:750
+#: fe-secure.c:808
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "impossible de créer le contexte SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:849
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossible de lire le certificat racine «%s» : %s\n"
+msgstr "impossible de lire le certificat racine « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:811
+#: fe-secure.c:869
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n"
 
-#: fe-secure.c:922
+#: fe-secure.c:980
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "le certificat n'a pas pu être validé : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:936
+#: fe-secure.c:994
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1016
+#: fe-secure.c:1074
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "aucune erreur SSL reportée"
 
-#: fe-secure.c:1026
+#: fe-secure.c:1083
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "erreur SSL : %lu"
 
-#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "impossible de créer le grand objet du fichier «%s»\n"
-#~ msgid "could not open large object %u\n"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"
-#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "erreur durant la lecture du fichier «%s»\n"
-#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "erreur durant l'écriture du fichier «%s»\n"
-#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-#~ msgstr "nom invalide de service d'authentification «%s», ignoré\n"
-#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-#~ msgstr "fe_getauthname: système invalide d'authentification: %d\n"
-
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ko.po b/src/interfaces/libpq/po/ko.po
index 7815ad24761a0bf83ae8091809fa729367e3796f..48cabdfdf2a8a0e26df6d2d5e2d80c44a221e246 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/ko.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/ko.po
@@ -3,93 +3,73 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-13 21:53+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:19+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:41+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-07 04:37+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: fe-auth.c:232
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-msgstr "Kerberos 4 ¿À·ù: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:258
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏÀ» blocking ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "Kerberos 5 ÀÎÁõ °ÅÀýµÊ: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:306
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blocking ¸ðµå·Î µÇµ¹¸± ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:508
+#: fe-auth.c:375
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "SCM_CRED ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
-#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
+#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2437 fe-connect.c:2654
+#: fe-connect.c:2984 fe-connect.c:2993 fe-connect.c:3130 fe-connect.c:3170
+#: fe-connect.c:3188 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
+#: fe-protocol3.c:1330
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
 
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 4 ÀÎÁõ ½ÇÆеÊ\n"
-
-#: fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:461
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos 4 ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: fe-auth.c:619
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 5 ÀÎÁõ ½ÇÆеÊ\n"
-
-#: fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:478
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos 5 ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: fe-auth.c:655
+#: fe-auth.c:506
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "%u ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: fe-auth.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "À߸øµÈ ÀÎÁõ ¼­ºñ½º À̸§: \"%s\", ¹«½ÃµÊ\n"
-
-#: fe-auth.c:764
-#, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: À߸øµÈ ÀÎÁõ ½Ã½ºÅÛ: %d\n"
-
-#: fe-connect.c:463
+#: fe-connect.c:486
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "À߸øµÈ sslmode °ª: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:483
+#: fe-connect.c:506
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr ""
 "SSL ¿¬°á ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê°í ÄÄÆÄÀÏ µÈ °æ¿ì´Â sslmode °ªÀ¸·Î  \"%s\" °ªÀº Ÿ"
 "´çÄ¡ ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: fe-connect.c:799
+#: fe-connect.c:672
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏÀ» TCP¿¡ no delay ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:830
+#: fe-connect.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -100,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "\t·ÎÄÃÈ£½ºÆ®¿¡ ¼­¹ö°¡ °¡µ¿ ÁßÀÎÁö,\n"
 "\t\"%s\" À¯´Ð½º µµ¸ÞÀÎ ¼ÒÄÏ Á¢±ÙÀÌ °¡´ÉÇÑÁö »ìÆ캸½Ê½Ã¿À.\n"
 
-#: fe-connect.c:842
+#: fe-connect.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -111,260 +91,333 @@ msgstr ""
 "\t\"%s\" È£½ºÆ®¿¡ ¼­¹ö°¡ °¡µ¿ ÁßÀÎÁö,\n"
 "\t%s Æ÷Æ®·Î TCP/IP ¿¬°áÀÌ °¡´ÉÇÑÁö »ìÆ캸½Ê½Ã¿À.\n"
 
-#: fe-connect.c:926
+#: fe-connect.c:802
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" È£½ºÆ® À̸§À» Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ´ë»ó ÁÖ¼Ò: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:930
+#: fe-connect.c:806
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" À¯´Ð½º µµ¸ÞÀÎ ¼ÒÄÏ °æ·Î¸¦ Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ´ë»ó ÁÖ¼Ò: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1134
+#: fe-connect.c:1007
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á »óÅÂ, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å­\n"
 
-#: fe-connect.c:1177
+#: fe-connect.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1200
+#: fe-connect.c:1073
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blocking ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1085
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏÀ» close-on-exec ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1304
+#: fe-connect.c:1172
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏ ¿À·ù »óŸ¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1343
+#: fe-connect.c:1210
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼­ Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1388
+#: fe-connect.c:1254
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "SSL ±³¼· ÆÐŶÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1423
+#: fe-connect.c:1289
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "½ÃÀÛ ÆÐŶÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1463
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "SSL ±³¼· ÆÐŶ¿¡ ´ëÇÑ ¼­¹öÀÇ ¹ÝÀÀÀ» °¨ÁöÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
+#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "¼­¹ö°¡ SSL ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Âµ¥, SSL ±â´ÉÀ» ¿ä±¸ÇßÀ½\n"
 
-#: fe-connect.c:1515
+#: fe-connect.c:1387
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "SSL ±³¼·¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ ÀÀ´äÀ» °¨ÁöÇßÀ½: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
+#: fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1495
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "¼­¹ö°¡ ÀÎÁõÀ» ¿ä±¸ÇßÁö¸¸, %c ¹Þ¾ÒÀ½\n"
 
-#: fe-connect.c:1840
+#: fe-connect.c:1727
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "½ÃÀÛÇÏ´Â µ¿¾È ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ±â´ëµÇÁö ¾Ê´Â ¸Þ½ÃÁö\n"
 
-#: fe-connect.c:1910
+#: fe-connect.c:1795
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á »óÅ %c,  ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å­\n"
 
-#: fe-connect.c:2673
+#: fe-connect.c:2450
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ½ºÅ°¸¶´Â ldap:// ¿©¾ßÇÔ\n"
+
+#: fe-connect.c:2465
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ½Äº°ÀÚ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½\n"
+
+#: fe-connect.c:2476 fe-connect.c:2529
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ´Ü ÇϳªÀÇ ¼Ó¼º¸¸ °¡Á®¾ßÇÔ\n"
+
+#: fe-connect.c:2486 fe-connect.c:2543
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": °Ë»ö¹üÀ§(base/one/sub)¸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÔ\n"
+
+#: fe-connect.c:2497
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ÇÊÅÍ ¾øÀ½\n"
+
+#: fe-connect.c:2518
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": Æ÷Æ®¹øÈ£°¡ À߸øµÊ\n"
+
+#: fe-connect.c:2552
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "LDAP ±¸Á¶¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
+
+#: fe-connect.c:2594
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "LDAP ¼­¹ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2605
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼­ Çϳª ÀÌ»óÀÇ ¿£Æ®¸®°¡ ¹ß°ßµÇ¾úÀ½\n"
+
+#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:2618
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼­ ÇØ´ç Ç׸ñ ¾øÀ½\n"
+
+#: fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2642
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼­ ¼Ó¼ºÀÇ °ªÀÌ ¾øÀ½\n"
+
+#: fe-connect.c:2693 fe-connect.c:2711 fe-connect.c:3032
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "¿¬°á¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ \"%s\" ´ÙÀ½¿¡ \"=\" ¹®ÀÚ ºüÁ³À½\n"
 
-#: fe-connect.c:2722
+#: fe-connect.c:2774 fe-connect.c:3114
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á ¿É¼Ç \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2787 fe-connect.c:3081
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "¿¬°á¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ ¿Ï¼ºµÇÁö ¸øÇÑ µû¿ÈÇ¥¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖÀ½\n"
 
-#: fe-connect.c:2756
+#: fe-connect.c:2830
 #, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á ¿É¼Ç \"%s\"\n"
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "¿À·ù: \"%s\" ¼­ºñ½º ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
+
+#: fe-connect.c:2843
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "¿À·ù: %d¹ø° ÁÙÀÌ \"%s\" ¼­ºñ½º ÆÄÀÏ¿¡¼­ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"
+
+#: fe-connect.c:2915 fe-connect.c:2942
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "¿À·ù: \"%s\" ¼­ºñ½º ÆÄÀÏÀÇ %d¹ø° ÁÙ¿¡ ±¸¹® ¿À·ù ÀÖÀ½\n"
 
-#: fe-connect.c:2978
+#: fe-connect.c:3357
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "¿¬°á Æ÷ÀÎÅÍ°¡ NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:3235
+#: fe-connect.c:3618
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "°æ°í: \"%s\" Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀÌ plain ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô\n"
+
+#: fe-connect.c:3628
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
-"be u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
+"should be u=rw (0600)\n"
 msgstr ""
-"°æ°í: %s Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀÇ Àб⠱ÇÇÑÀÌ Àû´çÄ¡ ¾Ê½À´Ï´Ù: Àû´çÇÑ ±ÇÇÑ: u=rw "
-"(0600), chmod ½©¸í·ÉÀ¸·Î º¯°æÇØ ÁֽʽÿÀ\n"
+"°æ°í: \"%s\" Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀÇ Àб⠱ÇÇÑÀÌ Àû´çÄ¡ ¾Ê½À´Ï´Ù: Àû´çÇÑ ±ÇÇÑ (u=rw, "
+"0600), chmod ½©¸í·ÉÀ¸·Î º¯°æÇØ ÁֽʽÿÀ\n"
 
-#: fe-exec.c:479
+#: fe-exec.c:498
 msgid "NOTICE"
 msgstr "¾Ë¸²"
 
-#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
+#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "¸í·É ¹®ÀÚ¿­ÀÌ null Æ÷ÀÎÅÍ\n"
 
-#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
+#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "½ÇÇà ±¸¹® À̸§ÀÌ null Æ÷ÀÎÆ®(°ªÀÌ ¾øÀ½)ÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
+#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "ÇÔ¼ö´Â Àû¾îµµ ¹öÀü 3ÀÇ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¿ä±¸ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 
-#: fe-exec.c:854
+#: fe-exec.c:898
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "¼­¹ö¿¡ ´ëÇÑ ¿¬°áÀÌ ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-exec.c:861
+#: fe-exec.c:905
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "ó¸® Áß¿¡ ÀÌ¹Ì ´Ù¸¥ ¸í·ÉÀÌ Á¸ÀçÇÔ\n"
 
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1015
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "ÀÌÁø ÀÚ·á ÀÎÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ±× ±æÀ̸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÔ\n"
+
+#: fe-exec.c:1262
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "±â´ëµÇÁö ¾ÊÀº µ¿±âÈ­»óÅÂ: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1326
+#: fe-exec.c:1388
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "»õ PQexec È£Ãâ·Î COPY ÀÛ¾÷ÀÌ ÁßÁö µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
-#: fe-exec.c:1334
+#: fe-exec.c:1396
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY IN »óÅ°¡ ¸ÕÀú ³¡³ª¾ßÇÔ\n"
 
-#: fe-exec.c:1354
+#: fe-exec.c:1416
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY OUT »óÅ°¡ ¸ÕÀú ³¡³ª¾ßÇÔ\n"
 
-#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
-#: fe-protocol3.c:1115
+#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1486
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "ó¸® °¡¿îµ¥ COPY°¡ ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-exec.c:1806
+#: fe-exec.c:2000
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "À߸øµÈ »óÅÂÀÇ ¿¬°á\n"
 
-#: fe-exec.c:1837
+#: fe-exec.c:2031
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "À߸øµÈ ExecStatusType ÄÚµå"
 
-#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
+#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "%d ¹ø° Ä÷³Àº 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½"
 
-#: fe-exec.c:1917
+#: fe-exec.c:2111
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "%d ¹ø° ·Î¿ì(row)´Â 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½"
 
-#: fe-exec.c:2199
+#: fe-exec.c:2133
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "%d°³ÀÇ ÀÎÀÚ´Â 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½"
+
+#: fe-exec.c:2420
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ °á°ú󸮸¦ ÁßÁö ½Ãų ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+#: fe-exec.c:2659
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "¿Ï¼ºµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÖƼ¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ\n"
 
-#: fe-lobj.c:422
-#, c-format
-msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» À§ÇÑ large object¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: fe-lobj.c:325
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "lo_create ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
+#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
 #, c-format
-msgid "could not open large object %u\n"
-msgstr "%u large object¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:447
+#: fe-lobj.c:495
 #, c-format
-msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý\n"
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
+#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
 #, c-format
-msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:601
+#: fe-lobj.c:662
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "large object functionÀ» ÃʱâÈ­ ÇÏ´Â Äõ¸®°¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¸®ÅÏÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:702
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "lo_open ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:646
+#: fe-lobj.c:709
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "lo_close ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:653
+#: fe-lobj.c:716
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "lo_create ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:660
+#: fe-lobj.c:723
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "lo_unlink ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:667
+#: fe-lobj.c:730
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "lo_lseek ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:674
+#: fe-lobj.c:737
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "lo_tell ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:681
+#: fe-lobj.c:744
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "loread ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:688
+#: fe-lobj.c:751
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "lowrite ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:227
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "%lu Á¤¼öÇü Å©±â´Â pqGetInt ÇÔ¼ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:263
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "%lu Á¤¼öÇü Å©±â´Â pqPutInt ÇÔ¼ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "¿¬°á ¿­±â ½ÇÆÐ\n"
 
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¹ÞÁö ¸øÇßÀ½: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -374,35 +427,35 @@ msgstr ""
 "\tÀÌ·± 󸮴 Ŭ¶óÀ̾ðÆ®ÀÇ ¿ä±¸¸¦ ó¸®ÇÏ´Â µ¿¾ÈÀ̳ª\n"
 "\tó¸®Çϱâ Àü¿¡ ¼­¹ö°¡ °©ÀÚ±â Á¾·áµÇ¾úÀ½À» ÀǹÌÇÔ\n"
 
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:800
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "¼­¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:919
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "½Ã°£ ÃÊ°ú\n"
 
-#: fe-misc.c:968
+#: fe-misc.c:964
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "¼ÒĹ ¿­±â ½ÇÆÐ\n"
 
-#: fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:987
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() ½ÇÆÐ: %s\n"
 
-#: fe-protocol2.c:91
+#: fe-protocol2.c:89
 #, c-format
 msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "À߸øµÈ ȯ°æº¯¼ö »óÅ %c,  ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å­\n"
 
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:330
 #, c-format
 msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "À߸øµÈ »óÅ %c,  ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å­\n"
 
-#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "ÈÞÁö(idle)µ¿¾È ¼­¹ö·Î ºÎÅÍ 0x%02x ÇüÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ½"
@@ -412,217 +465,237 @@ msgstr "
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 msgstr "ºñ¾îÀÖ´Â Äõ¸® ÀÀ´ä(\"I\" ¸Þ½ÃÁö)¿¡ µÚÀ̾î %cÀÇ À߸øµÈ ¹®ÀÚ°¡ ÀÖÀ½"
 
-#: fe-protocol2.c:517
+#: fe-protocol2.c:516
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)"
 msgstr ""
 "¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÕÀú ·Î¿ì(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÚ·á(\"D\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸³ÂÀ½"
 
-#: fe-protocol2.c:533
+#: fe-protocol2.c:532
 msgid ""
 "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)"
 msgstr ""
-"¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÕÀú ·Î¿ì(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÌÁø ÀÚ·á(\"B\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸³ÂÀ½"
+"¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÕÀú ·Î¿ì(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÌÁø ÀÚ·á(\"B\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸"
+"³ÂÀ½"
 
-#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾ÒÀ½; \"%c\" ¹®ÀÚ¸¦ ù¹®ÀÚ·Î ¹Þ¾ÒÀ½\n"
 
-#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
 msgid "out of memory for query result\n"
 msgstr "Äõ¸® °á°ú 󸮸¦ À§ÇÑ ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
 
-#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-protocol2.c:1208
+#: fe-protocol2.c:1227
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "¼­¹ö¿ÍÀÇ µ¿±âÈ­°¡ ²÷±è, ¿¬°áÀ» Àç ½ÃµµÇÔ"
 
-#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:306
+#: fe-protocol3.c:338
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
 msgstr ""
 "¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÕÀú ·Î¿ì(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÚ·á(\"D\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸³ÂÀ½\n"
 
-#: fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:397
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ëÀÌ \"%c\" ¸Þ½ÃÁö ÇüÅÂÀÇ ±æÀ̸¦ Çã¶ôÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: fe-protocol3.c:386
+#: fe-protocol3.c:418
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr "¼­¹ö¿ÍÀÇ µ¿±âÈ­°¡ ²÷±è:  \"%c\" ÇüÅ ±æÀÌ %d ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ½\n"
 
-#: fe-protocol3.c:522
+#: fe-protocol3.c:640
 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
 msgstr "\"D\" ¸Þ½ÃÁö¿¡¼­ ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ °³¼ö °è»ê\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
+#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " À§Ä¡: %s"
 
-#: fe-protocol3.c:668
+#: fe-protocol3.c:814
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "»ó¼¼Á¤º¸:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:671
+#: fe-protocol3.c:817
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ÈùÆ®:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:674
+#: fe-protocol3.c:820
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "Äõ¸®:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:823
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "±¸¹®:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:689
+#: fe-protocol3.c:835
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "À§Ä¡:  "
 
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:837
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:693
+#: fe-protocol3.c:839
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1064
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "ÁÙ %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1372
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: text COPY OUT ÀÛ¾÷À» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-secure.c:271
+#: fe-secure.c:212
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "SSL ¿¬°áÀ» È®¸³ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
+#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL SYSCALL ¿À·ù: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
+#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL SYSCALL ¿À·ù: EOF °¨ÁöµÊ\n"
 
-#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
+#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL ¿À·ù: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
+#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â SSL ¿À·ù ÄÚµå: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:533
+#: fe-secure.c:476
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏ Á¶»ç ¿À·ù: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:561
+#: fe-secure.c:503
 #, c-format
 msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" È£½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:522
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ\n"
 
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:544
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr ""
 "\"%s\" ¼­¹ö ÀϹÝÀûÀÎ À̸§ÀÌ %ld.%ld.%ld.%ld ÁÖ¼Ò·Î º¯°æµÇÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: fe-secure.c:609
+#: fe-secure.c:551
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr "\"%s\" ¼­¹ö ÀϹÝÀûÀÎ À̸§ÀÌ peer ÁÖ¼Ò·Î º¯°æµÇÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:584
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-secure.c:801
+#: fe-secure.c:593
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" ÀÎÁõ¼­ ÆÄÀÏÀ» ¿­¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:810
+#: fe-secure.c:602
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" ÀÎÁõ¼­ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:615
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­°¡ ÀÖÁö¸¸, \"%s\" °³ÀÎÅ°°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
 
-#: fe-secure.c:832
+#: fe-secure.c:624
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 msgstr "\"%s\" °³ÀÎÅ°ÀÇ Á¢±Ù±ÇÇÑÀÌ À߸øµÇ¾îÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 
-#: fe-secure.c:839
+#: fe-secure.c:632
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" °³ÀÎÅ° ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:847
+#: fe-secure.c:641
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 msgstr "ó¸®ÇÏ´Â µ¿¾È \"%s\" °³ÀÎÅ°°¡ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
 
-#: fe-secure.c:855
+#: fe-secure.c:650
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" °³ÀÎÅ° ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:664
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\" °³ÀÎÅ° ÆÄÀÏ°ú ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:951
+#: fe-secure.c:750
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "SSL context¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:996
+#: fe-secure.c:791
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" ·çÆ® ÀÎÁõ¼­ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1110
+#: fe-secure.c:811
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "SSL ¶óÀ̺귯¸®°¡ CRL ÀÎÁõ¼­ (\"%s\" ÆÄÀÏ)¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
+
+#: fe-secure.c:922
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­°¡ Ÿ´çÄ¡ ¸øÇÕ´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1124
+#: fe-secure.c:936
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­¸¦ ±¸ÇÏÁú ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1016
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL ¿À·ù ¾øÀ½ÀÌ º¸°íµÊ"
+
+#: fe-secure.c:1026
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL ¿À·ù ¹øÈ£ %lu"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po
index 577ee054dea54cfedce70bf254afaf05dcc54934..8d1338cac4e0ba4e3104f3070543d3b7d6a2c30d 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.18 2005/01/13 21:24:40 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.19 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
 #
 # ChangeLog:
 #   - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
@@ -18,9 +18,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-01 15:49-0500\n"
-"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-16 15:21-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-17 10:06+0500\n"
+"Last-Translator: Andrey S. Zevakin <azevakin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -28,78 +29,102 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 
-#: fe-auth.c:232
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ Kerberos 4: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:268
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏËÅÔ × ÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:411
-#: fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:286
+#: fe-auth.c:290
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÏÔËÌÏÎÅÎÁ: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:316
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:508
+#: fe-auth.c:439
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr ""
+
+#: fe-auth.c:467
+msgid "duplicate GSS auth request\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-auth.c:487
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr ""
+
+#: fe-auth.c:573
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr ""
+
+#: fe-auth.c:584
+#: fe-auth.c:649
+#: fe-auth.c:675
+#: fe-auth.c:772
+#: fe-connect.c:1299
+#: fe-connect.c:2532
+#: fe-connect.c:2749
+#: fe-connect.c:3078
+#: fe-connect.c:3087
+#: fe-connect.c:3224
+#: fe-connect.c:3264
+#: fe-connect.c:3282
+#: fe-exec.c:2751
+#: fe-lobj.c:669
+#: fe-protocol2.c:1027
+#: fe-protocol3.c:1330
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ\n"
+
+#: fe-auth.c:669
+msgid "hostname must be specified\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-auth.c:748
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ SCM_CRED ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
 
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 4 ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ\n"
-
-#: fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:830
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 4 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
 
-#: fe-auth.c:619
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ\n"
-
-#: fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:846
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
 
-#: fe-auth.c:655
-#, c-format
-msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ %u ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
+#: fe-auth.c:910
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ GSSAPI ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
 
-#: fe-auth.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÉÓÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ \"%s\", ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ\n"
+#: fe-auth.c:933
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ SSPI ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
 
-#: fe-auth.c:764
+#: fe-auth.c:962
 #, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ: %d\n"
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ %u ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
 
-#: fe-connect.c:457
+#: fe-connect.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:477
+#: fe-connect.c:516
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ sslmode \"%s\" ÎÅ×ÅÒÎÏ, ÅÓÌÉ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ SSL ÎÅ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
 
-#: fe-connect.c:793
+#: fe-connect.c:695
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏËÅÔ × ÒÅÖÉÍ TCP ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÂÅÚ ÚÁÄÅÒÖËÉ: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:824
+#: fe-connect.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -110,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "\tòÁÂÏÔÁÅÔ ÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÌÏËÁÌØÎÏ É ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ\n"
 "\tÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÞÅÒÅÚ ÓÏËÅÔ Unix-ÄÏÍÅÎÁ \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:836
+#: fe-connect.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -121,283 +146,365 @@ msgstr ""
 "\tòÁÂÏÔÁÅÔ ÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÁ ÈÏÓÔÅ \"%s\" É ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÌÉ\n"
 "\tTCP/IP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÐÏ ÐÏÒÔÕ %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:929
+#: fe-connect.c:825
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ \"%s\" × ÁÄÒÅÓ: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:933
+#: fe-connect.c:829
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÓÏËÅÔÏ× UNIX-ÄÏÍÅÎÁ \"%s\" × ÁÄÒÅÓ: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1137
+#: fe-connect.c:1030
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
 
-#: fe-connect.c:1180
+#: fe-connect.c:1073
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1203
+#: fe-connect.c:1096
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏËÅÔ × ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1215
+#: fe-connect.c:1108
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏËÅÔ × ÒÅÖÉÍ ÚÁËÒÙÔÉÑ-ÎÁ-×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ (close-on-exec): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1307
+#: fe-connect.c:1195
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÏÛÉÂËÉ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1346
+#: fe-connect.c:1233
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ËÌÉÅÎÔÁ ÉÚ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1391
+#: fe-connect.c:1277
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÁËÅÔ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1413
-#: fe-connect.c:2628
-#: fe-connect.c:2637
-#: fe-connect.c:3216
-#: fe-lobj.c:556
-#: fe-protocol2.c:1007
-#: fe-protocol3.c:958
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ\n"
-
-#: fe-connect.c:1426
+#: fe-connect.c:1312
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1466
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÂÙÌ ÐÏÌÕÞÅÎ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ SSL: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1485
-#: fe-connect.c:1502
+#: fe-connect.c:1377
+#: fe-connect.c:1394
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ SSL, ÎÏ ÎÁÌÉÞÉÅ SSL ÂÙÌÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
 
-#: fe-connect.c:1518
+#: fe-connect.c:1410
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÎÁ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1575
-#: fe-connect.c:1607
+#: fe-connect.c:1486
+#: fe-connect.c:1519
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÚÁÐÒÏÓ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÅÎÏ: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1843
+#: fe-connect.c:1696
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:1785
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ\n"
 
-#: fe-connect.c:1913
+#: fe-connect.c:1853
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ %c, ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
 
-#: fe-connect.c:2676
+#: fe-connect.c:2545
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2560
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2571
+#: fe-connect.c:2624
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2581
+#: fe-connect.c:2638
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2592
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2613
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ SSL: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2689
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2700
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2701
+#: fe-connect.c:2713
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2724
+#: fe-connect.c:2737
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2788
+#: fe-connect.c:2806
+#: fe-connect.c:3126
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ \"=\" ÐÏÓÌÅ \"%s\" × ÓÔÒÏËÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
 
-#: fe-connect.c:2725
+#: fe-connect.c:2869
+#: fe-connect.c:3208
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2882
+#: fe-connect.c:3175
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "ÎÅÏËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ (ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ËÁ×ÙÞËÉ) × ÓÔÒÏËÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
 
-#: fe-connect.c:2759
+#: fe-connect.c:2925
 #, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ \"%s\"\n"
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2938
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:3010
+#: fe-connect.c:3037
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: fe-connect.c:2981
+#: fe-connect.c:3450
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:3238
+#: fe-connect.c:3724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:3734
 #, c-format
-msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
-msgstr "÷îéíáîéå: æÁÊÌ Ó ÐÁÒÏÌÑÍÉ %s ÚÁÐÉÓÁÎ Ó ÐÒÁ×ÁÍÉ ÞÔÅÎÉÑ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÙ; ÐÒÁ×Á ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ u=rw (0600)\n"
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
+msgstr "÷îéíáîéå: æÁÊÌ Ó ÐÁÒÏÌÑÍÉ \"%s\" ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÉÌÉ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ; ÐÒÁ×Á ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ u=rw (0600)\n"
 
-#: fe-exec.c:479
+#: fe-exec.c:498
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: fe-exec.c:648
-#: fe-exec.c:700
-#: fe-exec.c:740
+#: fe-exec.c:682
+#: fe-exec.c:739
+#: fe-exec.c:779
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "ËÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ\n"
 
-#: fe-exec.c:733
-#: fe-exec.c:823
+#: fe-exec.c:772
+#: fe-exec.c:867
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "ÉÍÑ ËÏÍÁÎÄÙ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ\n"
 
-#: fe-exec.c:748
-#: fe-exec.c:897
-#: fe-exec.c:1572
+#: fe-exec.c:787
+#: fe-exec.c:941
+#: fe-exec.c:1570
+#: fe-exec.c:1766
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ 3.0\n"
 
-#: fe-exec.c:854
+#: fe-exec.c:898
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "ÎÅÔ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ\n"
 
-#: fe-exec.c:861
+#: fe-exec.c:905
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "ÄÒÕÇÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÕÖÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ\n"
 
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1015
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:1262
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1326
+#: fe-exec.c:1388
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY ÐÒÅËÒÁÝÅÎÁ ÎÏ×ÏÊ PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1334
+#: fe-exec.c:1396
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ, ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ COPY IN ÄÏÌÖÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ\n"
 
-#: fe-exec.c:1354
+#: fe-exec.c:1416
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ, ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ COPY OUT ÄÏÌÖÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ\n"
 
-#: fe-exec.c:1464
-#: fe-exec.c:1529
-#: fe-exec.c:1614
-#: fe-protocol2.c:1153
-#: fe-protocol3.c:1115
+#: fe-exec.c:1658
+#: fe-exec.c:1723
+#: fe-exec.c:1808
+#: fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1486
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "COPY ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ\n"
 
-#: fe-exec.c:1806
+#: fe-exec.c:2000
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ × ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ\n"
 
-#: fe-exec.c:1837
+#: fe-exec.c:2031
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÄ ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:1901
-#: fe-exec.c:1924
+#: fe-exec.c:2095
+#: fe-exec.c:2118
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "ÎÏÍÅÒ ËÏÌÏÎËÉ %d ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:1917
+#: fe-exec.c:2111
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "ÎÏÍÅÒ ÚÁÐÉÓÉ %d ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2199
+#: fe-exec.c:2133
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "ÎÏÍÅÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %d ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:2420
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s"
 
-#: fe-lobj.c:410
-#: fe-lobj.c:495
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
+#: fe-exec.c:2659
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr ""
 
-#: fe-lobj.c:422
-#, c-format
-msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÏÂßÅËÔ (LO) ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\"\n"
+#: fe-lobj.c:150
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_truncate\n"
+
+#: fe-lobj.c:378
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_create\n"
 
-#: fe-lobj.c:432
-#: fe-lobj.c:482
+#: fe-lobj.c:502
+#: fe-lobj.c:597
 #, c-format
-msgid "could not open large object %u\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÏÂßÅËÔ (LO) %u\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:447
+#: fe-lobj.c:548
 #, c-format
-msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\"\n"
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÞÔÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:510
-#: fe-lobj.c:523
+#: fe-lobj.c:612
+#: fe-lobj.c:636
 #, c-format
-msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ \"%s\"\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÐÒÉÚ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓØ × ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:601
+#: fe-lobj.c:717
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "ÚÁÐÒÏÓ Ï ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÊ ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÈ ÏÂßÅËÔÏ× (LOs) ÎÅ ×ÅÒÎÕÌ ÄÁÎÎÙÈ\n"
 
-#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:758
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:646
+#: fe-lobj.c:765
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:653
+#: fe-lobj.c:772
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_creat\n"
 
-#: fe-lobj.c:660
+#: fe-lobj.c:779
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:667
+#: fe-lobj.c:786
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_lseek\n"
 
-#: fe-lobj.c:674
+#: fe-lobj.c:793
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:681
+#: fe-lobj.c:800
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:688
+#: fe-lobj.c:807
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lowrite\n"
 
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:227
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "ÔÉÐ integer ÄÌÉÎÏÊ %lu ÂÁÊÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ pqGetInt"
 
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:263
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "ÔÉÐ integer ÄÌÉÎÏÊ %lu ÂÁÊÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ pqPutInt"
 
-#: fe-misc.c:544
-#: fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:543
+#: fe-misc.c:745
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅ ÏÔËÒÙÔÏ\n"
 
-#: fe-misc.c:610
-#: fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:608
+#: fe-misc.c:698
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:718
-#: fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:715
+#: fe-misc.c:783
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -407,36 +514,36 @@ msgstr ""
 "\tóËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÓÏ ÓÂÏÅÍ\n"
 "\tÄÏ ÉÌÉ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÚÁÐÒÏÓÁ.\n"
 
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:800
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÓÌÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÕ: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:919
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ\n"
 
-#: fe-misc.c:968
+#: fe-misc.c:964
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "ÓÏËÅÔ ÎÅ ÏÔËÒÙÔ\n"
 
-#: fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:987
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ: %s\n"
 
-#: fe-protocol2.c:91
+#: fe-protocol2.c:89
 #, c-format
 msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ setenv %c, ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
 
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:330
 #, c-format
 msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %c, ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
 
-#: fe-protocol2.c:423
-#: fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:419
+#: fe-protocol3.c:185
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÉÐÁ 0x%02x ÐÒÉÂÙÌÏ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÒÏÓÔÏÑ"
@@ -446,222 +553,276 @@ msgstr "
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ×ÓÌÅÄ ÚÁ ÐÕÓÔÙÍ ÏÔ×ÅÔÏÍ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"I\")"
 
-#: fe-protocol2.c:517
+#: fe-protocol2.c:516
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ ÄÁÎÎÙÅ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"D\") ÂÅÚ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÉÓÁÎÉÑ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"T\")"
 
-#: fe-protocol2.c:533
+#: fe-protocol2.c:532
 msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ Ä×ÏÉÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"B\") ÂÅÚ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÉÓÁÎÉÑ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"T\")"
 
-#: fe-protocol2.c:548
-#: fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol2.c:547
+#: fe-protocol3.c:376
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ; ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol2.c:760
-#: fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol2.c:768
+#: fe-protocol3.c:695
 msgid "out of memory for query result\n"
 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ ÚÁÐÒÏÓÁ\n"
 
-#: fe-protocol2.c:1196
-#: fe-protocol3.c:1184
+#: fe-protocol2.c:1215
+#: fe-protocol3.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-protocol2.c:1208
+#: fe-protocol2.c:1227
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "ÐÏÔÅÒÑÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ; ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
 
-#: fe-protocol2.c:1343
-#: fe-protocol2.c:1375
-#: fe-protocol3.c:1387
+#: fe-protocol2.c:1361
+#: fe-protocol2.c:1393
+#: fe-protocol3.c:1756
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:306
+#: fe-protocol3.c:338
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
 msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ ÄÁÎÎÙÅ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"D\") ÂÅÚ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÉÓÁÎÉÑ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"T\")\n"
 
-#: fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:397
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÇÌÁÓÕÅÔÓÑ Ó ÄÌÉÎÏÊ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÔÉÐÁ \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:386
+#: fe-protocol3.c:418
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr "ÐÏÔÅÒÑÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÉÐÁ \"%c\", ÄÌÉÎÁ %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:522
+#: fe-protocol3.c:640
 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÏÂÝÅÎÉÉ \"D\"\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:651
-#: fe-protocol3.c:659
+#: fe-protocol3.c:782
+#: fe-protocol3.c:801
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " Õ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
 
-#: fe-protocol3.c:668
+#: fe-protocol3.c:814
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "ðïäòïâîï:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:671
+#: fe-protocol3.c:817
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ðïäóëáúëá:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:674
+#: fe-protocol3.c:820
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "úáðòïó:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:823
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "ëïîôåëóô:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:689
+#: fe-protocol3.c:835
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "òáóðïìïöåîéå:  "
 
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:837
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:693
+#: fe-protocol3.c:839
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1064
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "óôòïëá %d:"
+
+#: fe-protocol3.c:1372
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ COPY OUT\n"
 
-#: fe-secure.c:264
+#: fe-secure.c:218
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:330
-#: fe-secure.c:415
-#: fe-secure.c:1038
+#: fe-secure.c:289
+#: fe-secure.c:385
+#: fe-secure.c:927
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:335
-#: fe-secure.c:420
-#: fe-secure.c:1042
+#: fe-secure.c:294
+#: fe-secure.c:391
+#: fe-secure.c:931
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ SSL SYSCALL: ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (EOF)\n"
 
-#: fe-secure.c:347
-#: fe-secure.c:431
-#: fe-secure.c:1051
+#: fe-secure.c:306
+#: fe-secure.c:402
+#: fe-secure.c:950
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:357
-#: fe-secure.c:441
-#: fe-secure.c:1059
+#: fe-secure.c:316
+#: fe-secure.c:412
+#: fe-secure.c:960
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ SSL: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:504
+#: fe-secure.c:482
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:532
+#: fe-secure.c:509
 #, c-format
 msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÈÏÓÔÅ \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:551
+#: fe-secure.c:528
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
 
-#: fe-secure.c:573
+#: fe-secure.c:550
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\" ÎÅ ÔÒÁÎÓÌÉÒÕÅÔÓÑ × %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:557
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr "ÏÂÙÞÎÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\" ÎÅ ÒÅÚÏÌ×ÉÔÓÑ × ÁÄÒÅÓ\n"
 
-#: fe-secure.c:763
+#: fe-secure.c:589
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ\n"
 
-#: fe-secure.c:775
+#: fe-secure.c:598
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:784
+#: fe-secure.c:607
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:798
+#: fe-secure.c:627
+msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PGSSLKEY\n"
+
+#: fe-secure.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:669
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ Ó ÌÉÞÎÙÍ ËÌÀÞÏÍ \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:807
+#: fe-secure.c:678
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë  ÆÁÊÌÁ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:815
+#: fe-secure.c:686
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:695
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 msgstr "ÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ \"%s\" ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
 
-#: fe-secure.c:833
+#: fe-secure.c:704
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:848
+#: fe-secure.c:719
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÆÁÊÌÏÍ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:932
+#: fe-secure.c:808
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:977
+#: fe-secure.c:849
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÒÎÅ×ÙÈ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏ× \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1079
+#: fe-secure.c:869
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ SSL ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ CRL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ (ÆÁÊÌ \"%s\")\n"
+
+#: fe-secure.c:980
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1093
+#: fe-secure.c:994
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ: %s\n"
 
+#: fe-secure.c:1074
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ SSL"
+
+#: fe-secure.c:1083
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ SSL: %lu"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
+#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ Kerberos 4: %s\n"
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
+#~ msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 4 ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ\n"
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
+#~ msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ\n"
+#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÉÓÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ \"%s\", ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ\n"
+#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
+#~ msgstr "fe_getauthname: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ: %d\n"
+#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
+#~ msgstr "ÎÅ ÂÙÌ ÐÏÌÕÞÅÎ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ SSL: %s\n"
+#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÏÂßÅËÔ (LO) ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not open large object %u\n"
+#~ msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÏÂßÅËÔ (LO) %u\n"
+#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\"\n"
+#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ \"%s\"\n"
+
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ta.po b/src/interfaces/libpq/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..bb11ff0a7c2c20757ac0bb89a66689ba371f2660
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/libpq/po/ta.po
@@ -0,0 +1,794 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:58+0530\n"
+"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Tamil\n"
+"X-Poedit-Country: INDIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: fe-auth.c:268
+#, c-format
+msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
+msgstr "தடுப்பு முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:286
+#: fe-auth.c:290
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
+msgstr "கேர்பரோஸ் 5 அங்கீகாரம் மறுக்கப்பட்டது: %*s\n"
+
+#: fe-auth.c:316
+#, c-format
+msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
+msgstr "தடையில்லா  முறையினை  சாக்கெட்டின் மீது மீட்டமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:439
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI தொடர்வதில் வழு"
+
+#: fe-auth.c:467
+msgid "duplicate GSS auth request\n"
+msgstr "போலி GSS அங்கீகாரத்துக்கான கோரிக்கை\n"
+
+#: fe-auth.c:487
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI பெயர் இறக்க வழு"
+
+#: fe-auth.c:573
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI தொடர்வதில் வழு"
+
+#: fe-auth.c:584
+#: fe-auth.c:649
+#: fe-auth.c:675
+#: fe-auth.c:772
+#: fe-connect.c:1299
+#: fe-connect.c:2532
+#: fe-connect.c:2749
+#: fe-connect.c:3078
+#: fe-connect.c:3087
+#: fe-connect.c:3224
+#: fe-connect.c:3264
+#: fe-connect.c:3282
+#: fe-exec.c:2751
+#: fe-lobj.c:669
+#: fe-protocol2.c:1027
+#: fe-protocol3.c:1330
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "நினைவைத் தாண்டி\n"
+
+#: fe-auth.c:669
+msgid "hostname must be specified\n"
+msgstr "தருநர் பெயர் கொடுக்கப் பட வேண்டும்\n"
+
+#: fe-auth.c:748
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "SCM_CRED அங்கீகார முறை ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
+
+#: fe-auth.c:830
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "கேபராஸ் 4 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
+
+#: fe-auth.c:846
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
+msgstr "கேபராஸ் 5 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
+
+#: fe-auth.c:910
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "GSSAPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
+
+#: fe-auth.c:933
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "SSPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
+
+#: fe-auth.c:962
+#, c-format
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "அங்கீகார முறையான %u ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
+
+#: fe-connect.c:496
+#, c-format
+msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ssimode மதிப்பு: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:516
+#, c-format
+msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgstr "SSL ஆதரவு ஒடுக்கம் பெறாத போது ssimode மதிப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகாது\n"
+
+#: fe-connect.c:695
+#, c-format
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+msgstr "TCP காத்திரா  நிலைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running locally and accepting\n"
+"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+msgstr ""
+"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n"
+" \t வழங்கி உள்ளூர இயங்கி\n"
+" யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் களிலிருந்து இணைபுகளைப் பெறுகிறதா\"%s\"?\n"
+
+#: fe-connect.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n"
+"\t தருநரில் வழங்கி இயங்குகிறதா \"%s\" மேலும் \n"
+"\tTCP/IP இணைப்புகளை %s துறையில் பெறுகின்றதா?\n"
+
+#: fe-connect.c:825
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "தருநர் பெயர் \"%s\" னை %s முகவரிக்கு மொழிபெயர்க்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-connect.c:829
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் பாதையினை \"%s\" முகவரி %s க்கு மாற்ற இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-connect.c:1030
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்பு நிலை, நினைவு மழுங்கியதற்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
+
+#: fe-connect.c:1073
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s\n"
+msgstr "சாக்கெட்டினை  உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1096
+#, c-format
+msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
+msgstr "தடையில்லா  முறைக்கு சாக்கெட்டினை  அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1108
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr "close-on-exec நிலையில் சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1195
+#, c-format
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "சாக்கெட் வழு நிலையை பெற இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1233
+#, c-format
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "வாங்கியின் முகவரியினை சாக்கெட்டிலிருந்து பெற இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1277
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "SSL மத்தியஸ்த பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1312
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "துவக்க பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1377
+#: fe-connect.c:1394
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "SSL ஆதாவினை வழங்கி ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் SSL  தேவைப் படுகின்றது\n"
+
+#: fe-connect.c:1410
+#, c-format
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "SSL மத்தியஸ்தத்துக்கு ஒவ்வாத பதில் கிடைத்தது: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:1486
+#: fe-connect.c:1519
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
+msgstr "அங்கீகார கோரிக்கை  எதிர்பார்க்கப் பட்டது, பெற்றதோ %c\n"
+
+#: fe-connect.c:1696
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr "GSSAPI நிலையாநினைவினை(%i) ஒதுக்குகையில் நினைவகன்றது"
+
+#: fe-connect.c:1785
+msgid "unexpected message from server during startup\n"
+msgstr "துவங்குகையில் வழங்கியிலிருந்து எதிர்பாராத தகவல்\n"
+
+#: fe-connect.c:1853
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "செல்லத்தகாத நினைவு நிலை \"%c, நினைவு பழுதடைந்திருக்கலாம்\n"
+
+#: fe-connect.c:2545
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": திட்டம் கட்டாயம் ldap ஆக இருக்க வேண்டும்://\n"
+
+#: fe-connect.c:2560
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": தனித்துவம் வாய்ந்த பெயர் விடுபட்டுள்ளது\n"
+
+#: fe-connect.c:2571
+#: fe-connect.c:2624
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": குறைந்தது ஒரு இணைப்பாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்\n"
+
+#: fe-connect.c:2581
+#: fe-connect.c:2638
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": தேடுவதற்கான வரம்பு கொண்டிருத்தல் வேண்டும் (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:2592
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": வழிகட்டு இல்லை\n"
+
+#: fe-connect.c:2613
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": துறை எண் செல்லாது\n"
+
+#: fe-connect.c:2647
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "LDAP கட்டமைப்பை  உருவாக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-connect.c:2689
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "LDAP வழங்கியில் தேடல் செயலிழந்தது: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2700
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP தேடலில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பதிவு கிடைத்துள்ளது\n"
+
+#: fe-connect.c:2701
+#: fe-connect.c:2713
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP தேடலில் எந்தவொரு பதிவும் கிடைக்கவில்லை\n"
+
+#: fe-connect.c:2724
+#: fe-connect.c:2737
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP தேடலில் பண்பிற்கு மதிப்பு எதுவும் இல்லை\n"
+
+#: fe-connect.c:2788
+#: fe-connect.c:2806
+#: fe-connect.c:3126
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
+msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் \"%s\" க்குப் பிறகு \"=\" இல்லை\n"
+
+#: fe-connect.c:2869
+#: fe-connect.c:3208
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்புத் தேர்வு \"%s\" \n"
+
+#: fe-connect.c:2882
+#: fe-connect.c:3175
+msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
+msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் நிறைவுபெறாத மேற்கோளிடப் பட்ட சரம்\n"
+
+#: fe-connect.c:2925
+#, c-format
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "வழு: \"%s\" சேவை  கோப்பினைக் காணவில்லை\n"
+
+#: fe-connect.c:2938
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பில் %d வரி மிகப் பெரிதாக உள்ளது\"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3010
+#: fe-connect.c:3037
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பு \"%s\" ன் வரி %d ல் நெறி வழு\n"
+
+#: fe-connect.c:3450
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "இணைப்புச் சுட்டி NULL ஆக உள்ளது\n"
+
+#: fe-connect.c:3724
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல்லுக்கானக் கோப்பு \"%s\" ஒரு சாதாரணக் கோப்பு இல்லை\n"
+
+#: fe-connect.c:3734
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
+msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல் கோப்பு \"%s\" அனைவரும் அல்லது குழுமம் அணுக ஏதுவாய் உள்ளது; u=rw (0600) ஆக அனுமதி இருத்தல் நல்லது\n"
+
+#: fe-exec.c:498
+msgid "NOTICE"
+msgstr "அறிவிப்பு"
+
+#: fe-exec.c:682
+#: fe-exec.c:739
+#: fe-exec.c:779
+msgid "command string is a null pointer\n"
+msgstr "ஆணைச் சரம் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n"
+
+#: fe-exec.c:772
+#: fe-exec.c:867
+msgid "statement name is a null pointer\n"
+msgstr "வாசகத்தின் பெயர் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n"
+
+#: fe-exec.c:787
+#: fe-exec.c:941
+#: fe-exec.c:1570
+#: fe-exec.c:1766
+msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+msgstr "செயற்பாட்டுக்கு குறைந்த பட்சம் நெறி 3.0 தேவைப் படுகிறது\n"
+
+#: fe-exec.c:898
+msgid "no connection to the server\n"
+msgstr "வழங்கிக்கு இணைப்பு எதுவும் இல்லை\n"
+
+#: fe-exec.c:905
+msgid "another command is already in progress\n"
+msgstr "மற்றொரு ஆணை  நிறைவேற்றப் பட்டுக்கொண்டிருக்கிறது\n"
+
+#: fe-exec.c:1015
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "இரும காரணிக்கு நீளம் கட்டாயம் கொடுக்கப்பட்டிருத்தல் வேண்டும்\n"
+
+#: fe-exec.c:1262
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgstr "எதிர்பாராத பொருந்தா நிலை: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1388
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "PQexec ஆல்  நகலெடுப்பது நிறுத்தப் பட்டது"
+
+#: fe-exec.c:1396
+msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+msgstr "அக நகல் நிலை  முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n"
+
+#: fe-exec.c:1416
+msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+msgstr "புற நகல் நிலை  முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n"
+
+#: fe-exec.c:1658
+#: fe-exec.c:1723
+#: fe-exec.c:1808
+#: fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1486
+msgid "no COPY in progress\n"
+msgstr "நகலாக்கம் எதுவும் நடைபெறவில்லை\n"
+
+#: fe-exec.c:2000
+msgid "connection in wrong state\n"
+msgstr "இணைப்பு தவறான நிலையில் உள்ளது\n"
+
+#: fe-exec.c:2031
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "ExecStatusType குறியீடு செல்லுபடியாகாது"
+
+#: fe-exec.c:2095
+#: fe-exec.c:2118
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "நெடுவரிசை எண் %d வரம்புக்குக்கு 0.. %d வெளியே  உள்ளது\" "
+
+#: fe-exec.c:2111
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "குறுக்கு வரிசை எண் %d வரம்புக்கு 0.. %d வெளியே  உள்ளது"
+
+#: fe-exec.c:2133
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "காரணி எண் %d வரம்புக்கு வெளியே  உள்ளது 0.. %d"
+
+#: fe-exec.c:2420
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "வழங்கியிலிருந்து முடிவை  கணிக்க இயலவில்லை: %s"
+
+#: fe-exec.c:2659
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "பூர்த்தியாகாத மல்டிபைட் எழுத்து\n"
+
+#: fe-lobj.c:150
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "lo_truncate செயற்பாட்டின் OID னைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\n"
+
+#: fe-lobj.c:378
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "lo_create செயற்பாட்டின் OID யினைக் கணடுபிக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-lobj.c:502
+#: fe-lobj.c:597
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\": %s கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-lobj.c:548
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\": கோப்பிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:612
+#: fe-lobj.c:636
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\": கோப்பினுள் இணைக்க இயலவில்லை %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:717
+msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
+msgstr "பெரும் பொருள் செயற்பாடுகளைத் துவக்க கோரியது தரவெதையும் திரும்பத் தரவில்லை\n"
+
+#: fe-lobj.c:758
+msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+msgstr "செயற்பாடு lo_open ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-lobj.c:765
+msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
+msgstr "செயற்பாடு lo_close ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-lobj.c:772
+msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+msgstr "செயற்பாடு lo_creat ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-lobj.c:779
+msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+msgstr "செயற்பாடு lo_unlink ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-lobj.c:786
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+msgstr "செயற்பாடு lo_lseek ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-lobj.c:793
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
+msgstr "செயற்பாடு lo_tell ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-lobj.c:800
+msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+msgstr "செயற்பாடு loread ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-lobj.c:807
+msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+msgstr "செயற்பாடு lowrite ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-misc.c:227
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqGetInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
+
+#: fe-misc.c:263
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqPutInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
+
+#: fe-misc.c:543
+#: fe-misc.c:745
+msgid "connection not open\n"
+msgstr " இணைப்பு இல்லை\n"
+
+#: fe-misc.c:608
+#: fe-misc.c:698
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "வழங்கியிலிருந்து தரவினைப் பெற இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-misc.c:715
+#: fe-misc.c:783
+msgid ""
+"server closed the connection unexpectedly\n"
+"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
+"\tbefore or while processing the request.\n"
+msgstr ""
+"இணைப்பினை வழங்கி திடீரெனத் துண்டித்துக் கொண்டது\n"
+" \tகோரிக்கையினை நிறைவேற்றுகிற சமயம்\n"
+" \tவழங்கி திடீரென செயலற்று போயிருக்கலாம்.\n"
+
+#: fe-misc.c:800
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "வழங்கிக்கு தரவினை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-misc.c:919
+msgid "timeout expired\n"
+msgstr "காலநிர்ணயம் காலாவதியானது\n"
+
+#: fe-misc.c:964
+msgid "socket not open\n"
+msgstr "சாக்கெட் திறக்கப் படவில்லை\n"
+
+#: fe-misc.c:987
+#, c-format
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select() பலனலிக்கவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-protocol2.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "ஏற்பில்லா setenv நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
+
+#: fe-protocol2.c:330
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "ஏற்பில்லா நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
+
+#: fe-protocol2.c:419
+#: fe-protocol3.c:185
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "செயலற்று இருந்த போது 0x%02x செய்தி வந்தது"
+
+#: fe-protocol2.c:462
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "வெற்று கோரிக்கையின் பதிலைத் தொடரந்து எதிபாராத எழுத்து %c (\"I\" message)"
+
+#: fe-protocol2.c:516
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)"
+
+#: fe-protocol2.c:532
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி இருமத் தரவினை அனுப்பியது (\"B\"message)"
+
+#: fe-protocol2.c:547
+#: fe-protocol3.c:376
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "வழங்கியிடமிருந்து எதிர்பாராத தகவல்; முதலில் பெறப் பட்ட எழுத்து \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol2.c:768
+#: fe-protocol3.c:695
+msgid "out of memory for query result\n"
+msgstr "விண்ணப்பத்தின் முடிவு நினைவுக்கு அப்பால் உள்ளன\n"
+
+#: fe-protocol2.c:1215
+#: fe-protocol3.c:1554
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-protocol2.c:1227
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "வழங்கியுடனான பொருந்தும் தனமையில் பாதிப்பு, இணைப்பு மீண்டும் கொணரப்படுகிறது"
+
+#: fe-protocol2.c:1361
+#: fe-protocol2.c:1393
+#: fe-protocol3.c:1756
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "நெறி வழு: id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:338
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)\n"
+
+#: fe-protocol3.c:397
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "தகவல் வகையிலுள்ள நீளத்துடன் தகவல் விவரங்கள் ஒத்துப் போகவில்லை \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol3.c:418
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "வழங்கியுடன் பொருந்தா நிலை ஏற்பட்டுள்ளது: தகவல் வகை \"%c\" பெறப்பட்டது, நீளம் %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:640
+msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
+msgstr "\"D\" தகவலில் எதிர்பாராத கள எண்ணிக்கை\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:782
+#: fe-protocol3.c:801
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " %s எழுத்தில்"
+
+#: fe-protocol3.c:814
+#, c-format
+msgid "DETAIL:  %s\n"
+msgstr "விவரம்: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:817
+#, c-format
+msgid "HINT:  %s\n"
+msgstr "துப்பு: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:820
+#, c-format
+msgid "QUERY:  %s\n"
+msgstr "விண்ணப்பம்: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:823
+#, c-format
+msgid "CONTEXT:  %s\n"
+msgstr "இடம்: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:835
+msgid "LOCATION:  "
+msgstr "இருப்பிடம்: "
+
+#: fe-protocol3.c:837
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:839
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1064
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "வரி %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1372
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: உரை COPY OUT செய்யப் படுலதில்லை\n"
+
+#: fe-secure.c:218
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "SSL இணைப்பினை ஏற்படுத்த இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:289
+#: fe-secure.c:385
+#: fe-secure.c:927
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
+msgstr "SYS SYSCALL வழு: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:294
+#: fe-secure.c:391
+#: fe-secure.c:931
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "SYS SYSCALL வழு: EOF அடையப்பட்டது\n"
+
+#: fe-secure.c:306
+#: fe-secure.c:402
+#: fe-secure.c:950
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s\n"
+msgstr "SSL வழு: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:316
+#: fe-secure.c:412
+#: fe-secure.c:960
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "இனங்காண இயலாத SSL வழு குறி: %d\n"
+
+#: fe-secure.c:482
+#, c-format
+msgid "error querying socket: %s\n"
+msgstr "சாக்கெட்டுக்காக் கோரியதில் வழு: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:509
+#, c-format
+msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
+msgstr "தருநர் குறித்த  விவரங்களைப் பெற இயலவில்லை\"%s\":%s\n"
+
+#: fe-secure.c:528
+msgid "unsupported protocol\n"
+msgstr "ஆதரிக்கப் படாத நெறி\n"
+
+#: fe-secure.c:550
+#, c-format
+msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயர் \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld க்கு இட்டுச் செல்லவில்லை\n"
+
+#: fe-secure.c:557
+#, c-format
+msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
+msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயரால் \"%s\" தலை முகவரியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-secure.c:589
+msgid "could not get user information\n"
+msgstr "பயனர் விவரங்களை  பெற இயலவில்லை\n"
+
+#: fe-secure.c:598
+#, c-format
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "சான்றுக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:607
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "சான்றுக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:627
+msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+msgstr "சூழல் மாறி PGSSLKEY க்கு செல்லத்தகாத மதிப்பு\n"
+
+#: fe-secure.c:639
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "SSL என்ஜின்களை ஏற்றவில்லை \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:653
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "என்ஜினிலிருந்து \"%s\": %s தனிப்பட்ட SSL திறவியினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure.c:669
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "சான்று உள்ளது, ஆனால் தனித் துருப்புக் கோப்பினைக் காணவில்லை \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure.c:678
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
+msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது\n"
+
+#: fe-secure.c:686
+#, c-format
+msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
+
+#: fe-secure.c:695
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
+msgstr "செயல்படுத்தும் போது தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" மாற்றப் பட்டுள்ளது\n"
+
+#: fe-secure.c:704
+#, c-format
+msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினை  வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
+
+#: fe-secure.c:719
+#, c-format
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "சான்று தனித் துருப்புக் கோப்புடன் பொருந்தவில்லை \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:808
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "SSL சூழலை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:849
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"மூல சான்றினை  வாசிக்க இயவில்லை \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:869
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "CRL சான்றுகளை SSL நிரலகம் ஆதரிக்கவில்லை (கோப்பு \"%s\")\n"
+
+#: fe-secure.c:980
+#, c-format
+msgid "certificate could not be validated: %s\n"
+msgstr "சான்றிதழை  சரி பார்க்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:994
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "சான்று கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1074
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL வழு எதுவும் தெரிவிக்கப் படவில்லை"
+
+#: fe-secure.c:1083
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL வழுக் குறி %lu"
+
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/tr.po b/src/interfaces/libpq/po/tr.po
index cb70fade7c8d2e8a11c98651aec10b1bf6d8407a..1c3219f515b499fa52b93a28726fe98f7645188e 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/tr.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/tr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # translation of libpq.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org> 2004, 2005, 2006.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org> 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-08 20:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:51+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,16 +36,16 @@ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
 
 #: fe-auth.c:398
-#: fe-connect.c:1276
-#: fe-connect.c:2418
-#: fe-connect.c:2635
-#: fe-connect.c:2965
-#: fe-connect.c:2974
-#: fe-connect.c:3111
-#: fe-connect.c:3151
-#: fe-connect.c:3169
+#: fe-connect.c:1289
+#: fe-connect.c:2450
+#: fe-connect.c:2667
+#: fe-connect.c:2997
+#: fe-connect.c:3006
+#: fe-connect.c:3143
+#: fe-connect.c:3183
+#: fe-connect.c:3201
 #: fe-exec.c:2751
-#: fe-lobj.c:616
+#: fe-lobj.c:669
 #: fe-protocol2.c:1027
 #: fe-protocol3.c:1330
 msgid "out of memory\n"
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
 
-#: fe-connect.c:672
+#: fe-connect.c:685
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:702
+#: fe-connect.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
 "\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:712
+#: fe-connect.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -101,179 +101,179 @@ msgstr ""
 "\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
 "\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
 
-#: fe-connect.c:802
+#: fe-connect.c:815
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:806
+#: fe-connect.c:819
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1007
+#: fe-connect.c:1020
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
 
-#: fe-connect.c:1050
+#: fe-connect.c:1063
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1073
+#: fe-connect.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1085
+#: fe-connect.c:1098
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1172
+#: fe-connect.c:1185
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1210
+#: fe-connect.c:1223
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1254
+#: fe-connect.c:1267
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1289
+#: fe-connect.c:1302
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1354
-#: fe-connect.c:1371
+#: fe-connect.c:1367
+#: fe-connect.c:1384
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
 
-#: fe-connect.c:1387
+#: fe-connect.c:1400
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1444
 #: fe-connect.c:1476
+#: fe-connect.c:1508
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
 
-#: fe-connect.c:1708
+#: fe-connect.c:1740
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
 
-#: fe-connect.c:1776
+#: fe-connect.c:1808
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
 
-#: fe-connect.c:2431
+#: fe-connect.c:2463
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n"
 
-#: fe-connect.c:2446
+#: fe-connect.c:2478
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
 
-#: fe-connect.c:2457
-#: fe-connect.c:2510
+#: fe-connect.c:2489
+#: fe-connect.c:2542
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n"
 
-#: fe-connect.c:2467
-#: fe-connect.c:2524
+#: fe-connect.c:2499
+#: fe-connect.c:2556
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:2478
+#: fe-connect.c:2510
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
 
-#: fe-connect.c:2499
+#: fe-connect.c:2531
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
 
-#: fe-connect.c:2533
+#: fe-connect.c:2565
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n"
 
-#: fe-connect.c:2575
+#: fe-connect.c:2607
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2586
+#: fe-connect.c:2618
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriÅŸ bulundu\n"
 
-#: fe-connect.c:2587
-#: fe-connect.c:2599
+#: fe-connect.c:2619
+#: fe-connect.c:2631
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
 
-#: fe-connect.c:2610
-#: fe-connect.c:2623
+#: fe-connect.c:2642
+#: fe-connect.c:2655
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
 
-#: fe-connect.c:2674
-#: fe-connect.c:2692
-#: fe-connect.c:3013
+#: fe-connect.c:2706
+#: fe-connect.c:2724
+#: fe-connect.c:3045
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
 
-#: fe-connect.c:2755
-#: fe-connect.c:3095
+#: fe-connect.c:2787
+#: fe-connect.c:3127
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2768
-#: fe-connect.c:3062
+#: fe-connect.c:2800
+#: fe-connect.c:3094
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
 
-#: fe-connect.c:2811
+#: fe-connect.c:2843
 #, c-format
 msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
 
-#: fe-connect.c:2824
+#: fe-connect.c:2856
 #, c-format
 msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
 
-#: fe-connect.c:2896
-#: fe-connect.c:2923
+#: fe-connect.c:2928
+#: fe-connect.c:2955
 #, c-format
 msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
 
-#: fe-connect.c:3338
+#: fe-connect.c:3370
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
 
-#: fe-connect.c:3599
+#: fe-connect.c:3631
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
 
-#: fe-connect.c:3609
+#: fe-connect.c:3641
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n"
@@ -370,60 +370,64 @@ msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
 
-#: fe-lobj.c:325
+#: fe-lobj.c:150
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'si belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:378
 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:449
-#: fe-lobj.c:544
+#: fe-lobj.c:502
+#: fe-lobj.c:597
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:495
+#: fe-lobj.c:548
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:559
-#: fe-lobj.c:583
+#: fe-lobj.c:612
+#: fe-lobj.c:636
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:662
+#: fe-lobj.c:717
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n"
 
-#: fe-lobj.c:702
+#: fe-lobj.c:758
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:709
+#: fe-lobj.c:765
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:716
+#: fe-lobj.c:772
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:723
+#: fe-lobj.c:779
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:730
+#: fe-lobj.c:786
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:737
+#: fe-lobj.c:793
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:744
+#: fe-lobj.c:800
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:751
+#: fe-lobj.c:807
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
@@ -602,136 +606,150 @@ msgstr "SATIR %d: "
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
 
-#: fe-secure.c:212
+#: fe-secure.c:218
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:283
-#: fe-secure.c:379
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:289
+#: fe-secure.c:385
+#: fe-secure.c:927
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:288
-#: fe-secure.c:385
-#: fe-secure.c:873
+#: fe-secure.c:294
+#: fe-secure.c:391
+#: fe-secure.c:931
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
 
-#: fe-secure.c:300
-#: fe-secure.c:396
-#: fe-secure.c:892
+#: fe-secure.c:306
+#: fe-secure.c:402
+#: fe-secure.c:950
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL hatası: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:310
-#: fe-secure.c:406
-#: fe-secure.c:902
+#: fe-secure.c:316
+#: fe-secure.c:412
+#: fe-secure.c:960
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:476
+#: fe-secure.c:482
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "soketi sorgularken hata oluÅŸtu: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:503
+#: fe-secure.c:509
 #, c-format
 msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:522
+#: fe-secure.c:528
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
 
-#: fe-secure.c:544
+#: fe-secure.c:550
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\"  %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
 
-#: fe-secure.c:551
+#: fe-secure.c:557
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
 
-#: fe-secure.c:584
+#: fe-secure.c:589
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
 
-#: fe-secure.c:593
+#: fe-secure.c:598
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:607
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:615
+#: fe-secure.c:627
+msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n"
+
+#: fe-secure.c:639
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:653
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n"
+
+#: fe-secure.c:669
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:624
+#: fe-secure.c:678
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
 
-#: fe-secure.c:632
+#: fe-secure.c:686
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:641
+#: fe-secure.c:695
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
 
-#: fe-secure.c:650
+#: fe-secure.c:704
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:664
+#: fe-secure.c:719
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:750
+#: fe-secure.c:808
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:849
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:811
+#: fe-secure.c:869
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikaları desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n"
 
-#: fe-secure.c:922
+#: fe-secure.c:980
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:936
+#: fe-secure.c:994
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1016
+#: fe-secure.c:1074
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "SSL hata yok"
 
-#: fe-secure.c:1026
+#: fe-secure.c:1083
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL hata kodu: %lu"