diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ko.po b/src/bin/pg_dump/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1df584d999ab0082619410136e1a94af77ac3c23 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_dump/po/ko.po @@ -0,0 +1,1791 @@ +# Korean message translation file for PostgreSQL pg_dump +# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-18 01:36+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" +"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" +"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" + +#: pg_dump.c:364 +#: pg_restore.c:229 +msgid "User name: " +msgstr "사용자 이름:" + +#: pg_dump.c:400 +#: pg_dumpall.c:264 +#: pg_restore.c:256 +#, c-format +msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +msgstr "%s: 잘못된 -X 옵션 -- %s\n" + +#: pg_dump.c:402 +#: pg_dump.c:416 +#: pg_dump.c:425 +#: pg_dumpall.c:266 +#: pg_dumpall.c:275 +#: pg_dumpall.c:292 +#: pg_restore.c:258 +#: pg_restore.c:268 +#: pg_restore.c:285 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" + +#: pg_dump.c:423 +#: pg_dumpall.c:290 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n" + +#: pg_dump.c:436 +msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" +msgstr "-s 옵션과 -a 옵션은 함께 사용될 수 없습니다.\n" + +#: pg_dump.c:442 +msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" +msgstr "-c 옵션과 -a 옵션은 함께 사용할 수 없습니다.\n" + +#: pg_dump.c:448 +msgid "large-object output not supported for a single table\n" +msgstr "large-object 출력은 단일 테이블 작업에서는 지원하지 않습니다\n" + +#: pg_dump.c:449 +#: pg_dump.c:456 +msgid "use a full dump instead\n" +msgstr "대신에 전체 덤프를 사용하십시오.\n" + +#: pg_dump.c:455 +msgid "large-object output not supported for a single schema\n" +msgstr "large-object 출력은 단일 SCHEMA 작업에서는 지원하지 않습니다\n" + +#: pg_dump.c:462 +msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" +msgstr "INSERT (-d, -D) 옵션과 OID (-o) 옵션은 함께 사용될 수 없습니다\n" + +#: pg_dump.c:463 +msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" +msgstr "(INSERT 명령으로는 OID 값을 입력할 수 없음.)\n" + +#: pg_dump.c:469 +msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" +msgstr "large-object 출력은 plain-text 덤프 파일 형태에서는 지원하지 않음\n" + +#: pg_dump.c:470 +msgid "(Use a different output format.)\n" +msgstr "(다른 출력 파일 형태를 사용하세요.)\n" + +#: pg_dump.c:499 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" +msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 출력 파일 형태입니다.\n" + +#: pg_dump.c:505 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열 수 없음\n" + +#: pg_backup_db.c:52 +#: pg_dump.c:516 +#, c-format +msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 버전 문자열을 분석할 수 없음\n" + +#: pg_dump.c:552 +#, c-format +msgid "last built-in OID is %u\n" +msgstr "마지막 내장 OID는 %u\n" + +#: pg_dump.c:663 +#, c-format +msgid "" +"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 데이터베이스를 텍스트 파일 또는 기타\n" +"다른 형태의 파일로 덤프합니다.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:664 +#: pg_dumpall.c:337 +#: pg_restore.c:359 +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: pg_dump.c:665 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n" + +#: pg_dump.c:667 +#: pg_dumpall.c:340 +#: pg_restore.c:362 +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"일반 옵션들:\n" + +#: pg_dump.c:668 +#: pg_restore.c:364 +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=FILENAME 출력 파일 이름\n" + +#: pg_dump.c:669 +msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgstr " -F, --format=c|t|p 출력파일 형태 (custom, tar, plain text)\n" + +#: pg_dump.c:670 +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dump version\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version 서버 버전과, pg_dump 버전이 서로 틀려도\n" +" 무시하고 진행함\n" + +#: pg_dump.c:672 +#: pg_restore.c:368 +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose 자세한 정보 보여줌\n" + +#: pg_dump.c:673 +msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 압축되는 파일 형태의 압축률\n" + +#: pg_dump.c:674 +#: pg_dumpall.c:343 +#: pg_restore.c:369 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: pg_dump.c:675 +#: pg_dumpall.c:344 +#: pg_restore.c:370 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" + +#: pg_dump.c:677 +#: pg_dumpall.c:345 +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output content:\n" +msgstr "" +"\n" +"출력 내용을 다루는 옵션들:\n" + +#: pg_dump.c:678 +#: pg_dumpall.c:346 +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr " -a, --data-only 스키마 빼고 자료만 덤프\n" + +#: pg_dump.c:679 +msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" +msgstr " -b, --blobs Large Object들도 함께 덤프함\n" + +#: pg_dump.c:680 +#: pg_restore.c:374 +msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +msgstr " -c, --clean 덤프가 끝나면 해당 스키마들을 삭제함\n" + +#: pg_dump.c:681 +msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgstr " -C, --create 데이터베이스 만드는 명령구문도 포함시킴\n" + +#: pg_dump.c:682 +#: pg_dumpall.c:348 +msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" +msgstr " -d, --inserts 자료 입력 명령을 COPY 명령대신 INSERT 사용\n" + +#: pg_dump.c:683 +#: pg_dumpall.c:349 +msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr " -D, --column-inserts INSERT 명령을 사용하는데 칼럼 이름도 포함\n" + +#: pg_dump.c:684 +msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" +msgstr " -n, --schema=SCHEMA 지정한 SCHEMA 자료만 덤프\n" + +#: pg_dump.c:685 +#: pg_dumpall.c:351 +msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +msgstr " -o, --oids OID 포함해서 덤프\n" + +#: pg_dump.c:686 +msgid "" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +" in plain text format\n" +msgstr "" +" -O, --no-owner plain text 형식 덤프에서\n" +" 객체의 소유주 지정하는 부분은 통과\n" + +#: pg_dump.c:688 +#: pg_dumpall.c:353 +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only 자료구조(스키마)만 덤프\n" + +#: pg_dump.c:689 +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" +" plain text format\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NAME plain text 형식 덤프에서\n" +" 슈퍼유저로 작업할 사용자 이름 지정\n" + +#: pg_dump.c:691 +msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 이름의 테이블만 덤프\n" + +#: pg_dump.c:692 +#: pg_dumpall.c:355 +msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges 접근권한 (grant/revoke) 정보는 덤프 안 함\n" + +#: pg_dump.c:693 +#: pg_dumpall.c:356 +msgid "" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgstr "" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" 달러 인용표기를 사용 안 함, 표준 인용표기 사용\n" + +#: pg_dump.c:695 +#: pg_dumpall.c:358 +#: pg_restore.c:388 +msgid "" +" -X disable-triggers, --disable-triggers\n" +" disable triggers during data-only restore\n" +msgstr "" +" -X disable-triggers, --disable-triggers\n" +" 데이터를 입력하는 동안 트리거 작동을 막음\n" + +#: pg_dump.c:697 +#: pg_dumpall.c:360 +#: pg_restore.c:390 +msgid "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" OWNER TO commands\n" +msgstr "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" OWNER TO 명령 대신에 SESSION AUTHORIZATION\n" +" 명령을 사용\n" + +#: pg_dump.c:701 +#: pg_dumpall.c:364 +#: pg_restore.c:394 +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"연결 옵션들:\n" + +#: pg_dump.c:702 +#: pg_dumpall.c:365 +#: pg_restore.c:395 +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME 접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉토리\n" + +#: pg_dump.c:703 +#: pg_dumpall.c:366 +#: pg_restore.c:396 +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버의 포트 번호\n" + +#: pg_dump.c:704 +#: pg_dumpall.c:367 +#: pg_restore.c:397 +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=NAME 연결할 데이터베이스 사용자\n" + +#: pg_dump.c:705 +#: pg_dumpall.c:368 +#: pg_restore.c:398 +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password 비밀번호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n" + +#: pg_dump.c:707 +msgid "" +"\n" +"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" +"variable value is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"데이터베이스 이름을 지정하지 않았다면, PGDATABASE 환경변수값을\n" +"사용합니다.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:709 +#: pg_dumpall.c:371 +#: pg_restore.c:402 +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1219 +#: pg_dump.c:717 +msgid "*** aborted because of error\n" +msgstr "*** 오류 때문에 중지되었음\n" + +#: pg_dump.c:799 +#, c-format +msgid "dumping contents of table %s\n" +msgstr "%s 테이블의 내용을 덤프 중입니다\n" + +#: pg_dump.c:911 +#, c-format +msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n" +msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하는 SQL 명령에서 오류 발생: PQendcopy() 실패.\n" + +#: pg_dump.c:912 +#: pg_dump.c:8100 +#, c-format +msgid "Error message from server: %s" +msgstr "서버에서 보낸 오류 메시지: %s" + +#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:8101 +#, c-format +msgid "The command was: %s\n" +msgstr "사용된 명령: %s\n" + +#: pg_dump.c:1184 +msgid "saving database definition\n" +msgstr "데이터베이스 구성정보를 저장중입니다\n" + +#: pg_dump.c:1230 +#, c-format +msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스의 정보를 pg_database에서 찾을 수 없음\n" + +#: pg_dump.c:1237 +#, c-format +msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgstr "pg_database에는 한 개 이상(%d)의 \"%s\" 데이터베이스 정보가 있음\n" + +#: pg_dump.c:1345 +msgid "saving encoding\n" +msgstr "인코딩을 저장 중입니다\n" + +#: pg_dump.c:1395 +msgid "saving large objects\n" +msgstr "large object들을 저장 중입니다\n" + +#: pg_dump.c:1428 +#, c-format +msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" +msgstr "dumpBlobs(): large object를 열 수 없음: %s" + +#: pg_dump.c:1441 +#, c-format +msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" +msgstr "dumpBlobs(): large object 읽는 중 오류: %s" + +#: pg_dump.c:1558 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "경고: \"%s\" 스키마의 소유주가 바르지 않습니다\n" + +#: pg_dump.c:1575 +#, c-format +msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" +msgstr "지정한 \"%s\" 스키마가 없습니다.\n" + +#: pg_dump.c:1612 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist\n" +msgstr "OID가 %u 인 스키마가 없습니다.\n" + +#: pg_dump.c:1797 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "경고: \"%s\" 자료형의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" + +#: pg_dump.c:1895 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "경고: \"%s\" 연산자의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" + +#: pg_dump.c:2061 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "WARNING: \"%s\" 연산자 클래스의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" + +#: pg_dump.c:2165 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "WARNING: \"%s\" 집계 함수의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" + +#: pg_dump.c:2299 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "WARNING: \"%s\" 함수의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" + +#: pg_dump.c:2577 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "WARNING: \"%s\" 테이블의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" + +#: pg_dump.c:2596 +#, c-format +msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" +msgstr "지정한 \"%s\" 테이블이 없습니다\n" + +#: pg_dump.c:2703 +#, c-format +msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 테이블에서 사용하는 인덱스들을 찾는 중 입니다\n" + +#: pg_dump.c:2940 +#, c-format +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 테이블에서 사용하는 참조키 제약조건을 찾는 중입니다\n" + +#: pg_dump.c:3225 +#, c-format +msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 테이블에서 사용하는 트리거들을 찾는 중입니다\n" + +#: pg_dump.c:3297 +#, c-format +msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr "%d개의 트리거가 \"%s\" 테이블에서 지정되었지만 %d 밖에 찾지 못했습니다\n" + +#: pg_dump.c:3342 +#, c-format +msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "쿼리가 참조테이블 정보가 없는 \"%s\" 참조키 트리거를 \"%s\" (해당 OID: %u) 테이블에서 만들었습니다.\n" + +#: pg_dump.c:3643 +#, c-format +msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 테이블의 칼럼과 자료형을 조사중\n" + +#: pg_dump.c:3729 +#, c-format +msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 테이블에 매겨져 있는 칼럼 번호가 잘못되었습니다\n" + +#: pg_dump.c:3763 +#, c-format +msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 테이블에서 default 표현들 찾는 중\n" + +#: pg_dump.c:3846 +#, c-format +msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" +msgstr "적당하지 않는 adnum 값: %d, 해당 테이블 \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3864 +#, c-format +msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 테이블에서 사용하는 체크 제약조건을 찾는 중\n" + +#: pg_dump.c:3928 +#, c-format +msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr "%d개의 체크 제약조건을 \"%s\" 테이블에서 있다고 하는데, %d개를 찾았음\n" + +#: pg_dump.c:3930 +msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" +msgstr "(시스템 카타로그가 손상되었는 것 같습니다)\n" + +#: pg_dump.c:4628 +#: pg_dump.c:4794 +#: pg_dump.c:5195 +#: pg_dump.c:5581 +#: pg_dump.c:5880 +#: pg_dump.c:6082 +#: pg_dump.c:6267 +#, c-format +msgid "Got %d rows instead of one from: %s" +msgstr "하나의 로우를 뽑아야하는데 %d개의 로우가 뽑혔습니다, 출처: %s" + +#: pg_dump.c:4903 +#, c-format +msgid "query yielded no rows: %s\n" +msgstr "쿼리 결과가 비었습니다: %s\n" + +#: pg_dump.c:5251 +msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" +msgstr "경고: proargnames 배열을 분석할 수 없습니다\n" + +#: pg_dump.c:5288 +#, c-format +msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 함수의 provolatile 값이 잘못 되었습니다\n" + +#: pg_dump.c:5805 +#, c-format +msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" +msgstr "경고: %s OID의 연산자를 찾을 수 없음\n" + +#: pg_dump.c:6295 +#, c-format +msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" +msgstr "경고: %s 집계 함수는 이 데이터베이스 버전에서는 바르게 덤프되질 못했습니다; 무시함\n" + +#: pg_dump.c:6429 +#, c-format +msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s\" (%s)\n" + +#: pg_dump.c:6523 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" +msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 없습니다\n" + +#: pg_dump.c:6526 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 하나 이상 있습니다.\n" + +#: pg_dump.c:6535 +#, c-format +msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" +msgstr "\"%s\" 뷰의 정의 내용이 비어있습니다\n" + +#: pg_dump.c:6848 +#, c-format +msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 칼럼 번호 %d, 해당 테이블 \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:6951 +#, c-format +msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 제약조건을 위한 인덱스가 빠졌습니다\n" + +#: pg_dump.c:7111 +#, c-format +msgid "unrecognized constraint type: %c\n" +msgstr "알 수 없는 제약 조건 종류: %c\n" + +#: pg_dump.c:7168 +msgid "inserted invalid OID\n" +msgstr "삽입된 부당한 OID\n" + +#: pg_dump.c:7174 +#, c-format +msgid "maximum system OID is %u\n" +msgstr "최대 시스템 OID는 %u\n" + +#: pg_dump.c:7215 +msgid "missing pg_database entry for this database\n" +msgstr "pg_database에서 이 데이터베이스에 대한 항목을 찾을 수 없음\n" + +#: pg_dump.c:7220 +msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +msgstr "pg_database에서 이 데이터베이스에 대한 항목을 하나 이상 찾았음\n" + +#: pg_dump.c:7252 +msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "pg_class에서 pg_indexes 항목을 찾을 수 없음\n" + +#: pg_dump.c:7257 +msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "pg_class에서 pg_indexes 항목을 하나 이상 찾았음\n" + +#: pg_dump.c:7306 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" +msgstr "\"%s\" 시퀀스 정보를 찾는 쿼리가 %d개의 로우를 리턴했습니다(1개만 리턴해야함)\n" + +#: pg_dump.c:7315 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 시퀀스의 자료를 구하는 쿼리가 \"%s\" 이름을 리턴했음\n" + +#: pg_dump.c:7556 +#, c-format +msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 인자 문자열 (%s), 해당 트리거 \"%s\", 사용되는 테이블 \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7663 +#, c-format +msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" +msgstr "\"%s\" 룰을 구하는 쿼리가 실패했음: 잘못된 row 갯수를 리턴했음, 해당 테이블 \"%s\"" + +#: pg_dump.c:7731 +msgid "reading dependency data\n" +msgstr "의존 관계 자료 읽는 중\n" + +#: pg_dump.c:7908 +#, c-format +msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" +msgstr "쿼리가 한 개가 아니라, %d개의 로우를 구했음: %s\n" + +#: pg_dump.c:8095 +msgid "SQL command failed\n" +msgstr "SQL 명령 실패\n" + +#: common.c:99 +msgid "reading schemas\n" +msgstr "스키마들을 읽는 중\n" + +#: common.c:103 +msgid "reading user-defined functions\n" +msgstr "사용자 정의 함수들 읽는 중\n" + +#: common.c:108 +msgid "reading user-defined types\n" +msgstr "사용자 정의 자료형을 읽는 중\n" + +#: common.c:113 +msgid "reading procedural languages\n" +msgstr "프로시쥬얼 언어를 읽는 중\n" + +#: common.c:117 +msgid "reading user-defined aggregate functions\n" +msgstr "사용자 정의 집계 함수를 읽는 중\n" + +#: common.c:121 +msgid "reading user-defined operators\n" +msgstr "사용자 정의 연산자를 읽는 중\n" + +#: common.c:125 +msgid "reading user-defined operator classes\n" +msgstr "사용자 정의 연산자 클래스를 읽는 중\n" + +#: common.c:129 +msgid "reading user-defined conversions\n" +msgstr "사용자 정의 인코딩 변환규칙을 읽는 중\n" + +#: common.c:133 +msgid "reading user-defined tables\n" +msgstr "사용자 정의 테이블들을 읽는 중\n" + +#: common.c:137 +msgid "reading table inheritance information\n" +msgstr "테이블 상속 정보를 읽는 중\n" + +#: common.c:141 +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "룰(rule) 읽는 중\n" + +#: common.c:145 +msgid "reading type casts\n" +msgstr "형변환자(type cast)들을 읽는 중\n" + +#: common.c:150 +msgid "finding inheritance relationships\n" +msgstr "상속 관계를 조사중\n" + +#: common.c:154 +msgid "reading column info for interesting tables\n" +msgstr "재미난 테이블들(interesting tables)을 위해 칼럼 정보를 읽는 중\n" + +#: common.c:158 +msgid "flagging inherited columns in subtables\n" +msgstr "하위 테이블에서 상속된 칼럼 구분중\n" + +#: common.c:162 +msgid "reading indexes\n" +msgstr "인덱스들을 읽는 중\n" + +#: common.c:166 +msgid "reading constraints\n" +msgstr "제약조건들을 읽는 중\n" + +#: common.c:170 +msgid "reading triggers\n" +msgstr "트리거들을 읽는 중\n" + +#: common.c:421 +#: common.c:553 +#: common.c:587 +#: pg_backup_archiver.c:619 +#: pg_backup_archiver.c:970 +#: pg_backup_archiver.c:1084 +#: pg_backup_archiver.c:1522 +#: pg_backup_archiver.c:1672 +#: pg_backup_archiver.c:1705 +#: pg_backup_custom.c:141 +#: pg_backup_custom.c:146 +#: pg_backup_custom.c:152 +#: pg_backup_custom.c:167 +#: pg_backup_custom.c:544 +#: pg_backup_db.c:157 +#: pg_backup_db.c:233 +#: pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_tar.c:168 +#: pg_backup_tar.c:960 +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: common.c:728 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" +msgstr "안전 검사 실패, OID %u인 부모 객체가 없음. 해당 테이블 \"%s\" (OID %u)\n" + +#: common.c:770 +msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" +msgstr "숫자 배열을 분석할 수 없음: 너무 숫자가 있습니다\n" + +#: common.c:785 +msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" +msgstr "숫자 배열을 분석할 수 없음: 숫자안에 이상한 글자가 있습니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:45 +msgid "archiver" +msgstr "아카이버" + +#: pg_backup_archiver.c:126 +msgid "could not close output archive file\n" +msgstr "출력 자료 파일을 닫을 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:153 +msgid "-C and -c are incompatible options\n" +msgstr "-C 옵션과 -c 옵션은 함께 사용될 수 없습니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:160 +msgid "connecting to database for restore\n" +msgstr "리스토어 작업을 위해 데이터베이스에 접속합니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:162 +msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" +msgstr "pre-1.3 archive에서 직통 데이터베이스 접속은 지원되지 않습니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:205 +msgid "implied data-only restore\n" +msgstr "암시된 자료만 복원하기 - 아주 나쁜 번역\n" + +#: pg_backup_archiver.c:238 +#, c-format +msgid "dropping %s %s\n" +msgstr "%s %s 삭제하는 중\n" + +#: pg_backup_archiver.c:264 +#: pg_backup_archiver.c:266 +#, c-format +msgid "warning from original dump file: %s\n" +msgstr "원본 덤프 파일에서 발생한 경고: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:273 +#, c-format +msgid "creating %s %s\n" +msgstr "%s %s 만드는 중\n" + +#: pg_backup_archiver.c:281 +#, c-format +msgid "connecting to new database \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 새 데이터베이스에 접속합니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:306 +msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n" +msgstr "압축된 자료파일을 복원용으로 사용할 수 없습니다(압축기능을 지원하지 않고 컴파일되었음)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:326 +msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" +msgstr "경고: large-object 리스토어 작업은 건너뜁니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:336 +#, c-format +msgid "restoring data for table \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 테이블의 자료를 리스토어 하는 중\n" + +#: pg_backup_archiver.c:368 +#: pg_backup_archiver.c:454 +#, c-format +msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 위한 large-object 상호 참조 정보를 수정합니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:379 +#, c-format +msgid "executing %s %s\n" +msgstr "실행중: %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:399 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +msgstr "%s %s에 소유주와 접근권한을 지정하는 중\n" + +#: pg_backup_archiver.c:517 +msgid "disabling triggers\n" +msgstr "트리거 작동을 비활성화 합니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:556 +msgid "enabling triggers\n" +msgstr "트리거 작동을 활성화 합니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:591 +msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +msgstr "내부 오류 -- WriteData가 DataDumper 루틴 영역 밖에서 호출 될 수 없습니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:734 +msgid "large-object output not supported in chosen format\n" +msgstr "선택한 파일 형태로는 large-object를 덤프할 수 없습니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:774 +#: pg_backup_archiver.c:862 +msgid "committing large-object transactions\n" +msgstr "large-object 트랜잭션을 commit 합니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:784 +#, c-format +msgid "restored %d large objects\n" +msgstr "%d개의 large object가 리스토어되었습니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:801 +msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" +msgstr "데이터베이스 접속하지 않고는 large object를 복원할 수 없습니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:815 +msgid "starting large-object transactions\n" +msgstr "large-object 트랜잭션을 시작합니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:823 +msgid "could not create large object\n" +msgstr "large object를 만들 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:825 +#, c-format +msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" +msgstr "OID %u large object를 %u 객체로 복원합니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:831 +msgid "could not open large object\n" +msgstr "large object를 열 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:846 +#, c-format +msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" +msgstr "large-object 자료의 남아있는 %lu 바이트를 기록했습니다 (결과값 = %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:849 +#: pg_backup_archiver.c:1141 +#, c-format +msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" +msgstr "large object를 쓸 수 없음 (결과값: %lu, 예상값: %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:895 +msgid "could not open TOC file\n" +msgstr "TOC 파일을 열 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:916 +#, c-format +msgid "WARNING: line ignored: %s\n" +msgstr "경고: 줄 무시됨: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:923 +#, c-format +msgid "could not find entry for ID %d\n" +msgstr "%d ID에 대한 항목을 찾지 못했음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:933 +#: pg_backup_files.c:156 +#: pg_backup_files.c:439 +#, c-format +msgid "could not close TOC file: %s\n" +msgstr "TOC 파일을 닫을 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1032 +#: pg_backup_files.c:130 +#, c-format +msgid "could not open output file: %s\n" +msgstr "출력 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1048 +#, c-format +msgid "could not close output file: %s\n" +msgstr "출력 파일을 닫을 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1137 +#, c-format +msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" +msgstr "large object 자료의 %lu 바이트를 기록했음(결과값 = %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1159 +msgid "could not write to compressed archive\n" +msgstr "압축된 아카이브에 기록할 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1167 +msgid "could not write to custom output routine\n" +msgstr "custom 출력 루틴에 기록할 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1182 +#, c-format +msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" +msgstr "출력 파일에 기록할 수 없음 (%lu != %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1267 +msgid "Error while INITIALIZING:\n" +msgstr "초기화 작업 중 오류:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1272 +msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" +msgstr "TOC 처리하는 중 오류:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1277 +msgid "Error while FINALIZING:\n" +msgstr "뒷 마무리 작업 중 오류:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1282 +#, c-format +msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" +msgstr "%d TOC 항목에서 오류발견; %u %u %s %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1415 +#, c-format +msgid "Unexpected data offset flag %d\n" +msgstr "예상치 못한 자료 옵셋 플래그 %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1428 +msgid "file offset in dump file is too large\n" +msgstr "덤프 파일에서 파일 옵셋 값이 너무 큽니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1540 +msgid "attempting to ascertain archive format\n" +msgstr "아카이브 포멧을 결정합니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1560 +#: pg_backup_files.c:148 +#, c-format +msgid "could not open input file: %s\n" +msgstr "입력 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1567 +#, c-format +msgid "could not read input file: %s\n" +msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1569 +#, c-format +msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" +msgstr "입력 파일이 너무 짧습니다 (%lu 읽었음, 예상치 5)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1622 +msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" +msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다(너무 짧은지?)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1625 +msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" +msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1643 +#, c-format +msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +msgstr "%lu 바이트를 lookahead 버퍼로 읽어드림\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1650 +#, c-format +msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" +msgstr "헤더를 읽은 뒤에 입력 파일을 닫을 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1667 +#, c-format +msgid "allocating AH for %s, format %d\n" +msgstr "%s 위한 AH를 할당하는 중, 포멧 %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1721 +#, c-format +msgid "archive format is %d\n" +msgstr "아카이브 파일 형태 = %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1749 +#, c-format +msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" +msgstr "알 수 없는 파일 포멧: \"%d\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1877 +#, c-format +msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" +msgstr "%d ID 항목은 범위를 벗어났음 -- TOC 정보가 손상된 듯 합니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1962 +#, c-format +msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" +msgstr "%d TOC 항목 (%d ID) 읽기, 해당객체: %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2124 +#, c-format +msgid "could not set session user to \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 사용자로 세션 사용자를 지정할 수 없음: %s" + +#: pg_backup_archiver.c:2569 +msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +msgstr "경고: 요청한 압축 기능은 이 설치판에서는 사용할 수 없습니다 -- 자료 파일은 압축 없이 만들어질 것입니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2604 +msgid "did not find magic string in file header\n" +msgstr "파일 헤더에서 매직 문자열을 찾지 못했습니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2618 +#, c-format +msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" +msgstr "파일 헤더에 있는 %d.%d 버전은 지원되지 않습니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2623 +#, c-format +msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" +msgstr "정수 크기 (%lu) 안전성 검사 실패\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2627 +msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n" +msgstr "경고: 이 아카이브는 큰 정수를 지원하는 시스템에서 만들어졌습니다. 그래서 몇 동작이 실패할 수도 있습니다.\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2637 +#, c-format +msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" +msgstr "예상되는 포멧 (%d)와 발견된 파일 포멧 (%d)이 서로 틀립니다\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2653 +msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" +msgstr "경고: 아카이브는 압축되어있지만, 이 프로그램에서는 압축기능을 지원하지 못합니다 -- 이 안에 있는 자료를 모두 사용할 수 없습니다.\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2671 +msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" +msgstr "경고: 헤더에 잘못된 생성 날짜가 있음\n" + +#: pg_backup_custom.c:97 +msgid "custom archiver" +msgstr "custom 아카이버" + +#: pg_backup_custom.c:180 +#: pg_backup_custom.c:191 +#, c-format +msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 자료 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:389 +msgid "invalid OID for large object\n" +msgstr "잘못된 large object용 OID\n" + +#: pg_backup_custom.c:447 +msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" +msgstr "순차적이지 않은 특정 TOC 자료 블럭을 덤프하는 것은 이 입력 스트림에서 ID 없이는 지원되지 않습니다 (fseek 요구됨)\n" + +#: pg_backup_custom.c:462 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" +msgstr "아카이브 검색하는 동안 알 수 없는 자료 블럭 형태(%d)를 발견함\n" + +#: pg_backup_custom.c:473 +#, c-format +msgid "error during file seek: %s\n" +msgstr "파일 seek 작업하는 도중 오류가 발생했습니다: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:480 +#, c-format +msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" +msgstr "자료를 읽는 동안 예상치 못한 ID (%d) 발견됨 -- 예상값 %d\n" + +#: pg_backup_custom.c:491 +msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" +msgstr "데이터베이스에 접속하지 않고, large object를 로드할 수는 없습니다\n" + +#: pg_backup_custom.c:497 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" +msgstr "아카이브 복원하는 중에, 알 수 없는 자료 블럭 형태 %d 를 발견함\n" + +#: pg_backup_custom.c:531 +#: pg_backup_custom.c:893 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library: %s\n" +msgstr "압축 라이브러리를 초기화 할 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:553 +#: pg_backup_custom.c:676 +#, c-format +msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" +msgstr "자료 블럭을 읽을 수 없음 -- %lu 기대치, %lu 처리값\n" + +#: pg_backup_custom.c:571 +#: pg_backup_custom.c:601 +#, c-format +msgid "could not uncompress data: %s\n" +msgstr "자료 압축을 풀 수 없습니다: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:607 +#, c-format +msgid "could not close compression library: %s\n" +msgstr "압축 라이브러리를 닫을 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:704 +#, c-format +msgid "could not write byte: %s\n" +msgstr "바이트 쓸 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:748 +#: pg_backup_files.c:414 +#, c-format +msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" +msgstr "_WriteBuf 에서 쓰기 오류 (%lu !- %lu)\n" + +#: pg_backup_custom.c:819 +#, c-format +msgid "could not close archive file: %s\n" +msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:842 +msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" +msgstr "경고: ftell 값과, 예상되는 위치값이 틀림 -- ftell 값이 사용됨\n" + +#: pg_backup_custom.c:925 +#, c-format +msgid "could not compress data: %s\n" +msgstr "자료를 압축할 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:945 +msgid "could not write compressed chunk\n" +msgstr "압축된 chunk를 쓸 수 없음\n" + +#: pg_backup_custom.c:959 +msgid "could not write uncompressed chunk\n" +msgstr "압축 안된 chunk를 쓸 수 없음\n" + +#: pg_backup_custom.c:1005 +#, c-format +msgid "could not close compression stream: %s\n" +msgstr "압축 스트림을 닫을 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:31 +msgid "archiver (db)" +msgstr "덤프받을 DB" + +#: pg_backup_db.c:68 +msgid "could not get server_version from libpq\n" +msgstr "libpq에서 server_verion 값을 구할 수 없음\n" + +#: pg_backup_db.c:79 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s\n" +msgstr "서버 버전: %s; %s 버전: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:82 +msgid "proceeding despite version mismatch\n" +msgstr "버전이 서로 틀려도 그냥 진행합니다\n" + +#: pg_backup_db.c:84 +msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" +msgstr "버전이 맞지 않아 중지합니다 (강제로 진행하려면, -i 옵션을 사용하세요)\n" + +#: pg_backup_db.c:151 +#, c-format +msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 \"%s\" 사용자로 접속합니다\n" + +#: pg_backup_db.c:155 +#: pg_backup_db.c:187 +#: pg_backup_db.c:231 +#: pg_backup_db.c:260 +#: pg_dumpall.c:941 +#: pg_dumpall.c:967 +msgid "Password: " +msgstr "비밀번호: " + +#: pg_backup_db.c:167 +msgid "failed to reconnect to database\n" +msgstr "데이터베이스 재접속 실패\n" + +#: pg_backup_db.c:190 +#, c-format +msgid "could not reconnect to database: %s" +msgstr "데이터베이스 재접속을 할 수 없음: %s" + +#: pg_backup_db.c:227 +msgid "already connected to a database\n" +msgstr "데이터베이스에 이미 접속해 있음\n" + +#: pg_backup_db.c:250 +msgid "failed to connect to database\n" +msgstr "데이터베이스 접속 실패\n" + +#: pg_backup_db.c:269 +#, c-format +msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스에 접속 할 수 없음: %s" + +#: pg_backup_db.c:284 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:313 +#, c-format +msgid "%s: no result from server\n" +msgstr "%s: 서버에서 아무런 결과값도 보내주지 않았음\n" + +#: pg_backup_db.c:320 +msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" +msgstr "COPY 명령이 기본 접속이 아닌데서 실행되었습니다\n" + +#: pg_backup_db.c:410 +msgid "error returned by PQputline\n" +msgstr "PQputline에 의해서 오류가 반환되었음\n" + +#: pg_backup_db.c:421 +msgid "error returned by PQendcopy\n" +msgstr "PQendcopy에 의해서 오류가 반환되었음\n" + +#: pg_backup_db.c:481 +msgid "could not execute query" +msgstr "쿼리를 실행 할 수 없음" + +#: pg_backup_db.c:701 +#, c-format +msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 테이블에서 OID 칼럼을 찾을 수 없음: %s" + +#: pg_backup_db.c:707 +#, c-format +msgid "no OID type columns in table %s\n" +msgstr "%s 테이블에는 OID 자료형 칼럼이 없습니다\n" + +#: pg_backup_db.c:721 +#, c-format +msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" +msgstr "%s.%s 위한 large object 상호 참조를 고칩니다\n" + +#: pg_backup_db.c:760 +#, c-format +msgid "SQL: %s\n" +msgstr "SQL: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:765 +#, c-format +msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 칼럼을 \"%s\" 테이블에서 갱신할 수 없음: %s" + +#: pg_backup_db.c:770 +#, c-format +msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 칼럼을 \"%s\" 테이블에서 갱신하는 동안 오류 발생: %s" + +#: pg_backup_db.c:793 +msgid "creating table for large object cross-references\n" +msgstr "large object 상호 참조 테이블을 만듭니다\n" + +#: pg_backup_db.c:796 +msgid "could not create large object cross-reference table" +msgstr "large object 상호 참조 테이블을 만들 수 없음" + +#: pg_backup_db.c:806 +msgid "creating index for large object cross-references\n" +msgstr "large object 상호 참조 테이블에 인덱스를 만듭니다\n" + +#: pg_backup_db.c:810 +msgid "could not create index on large object cross-reference table" +msgstr "large object 상호 참조 테이블에 인덱스를 만들 수 없음" + +#: pg_backup_db.c:823 +msgid "could not create large object cross-reference entry" +msgstr "large object 상호 참조 항목을 만들 수 없음" + +#: pg_backup_db.c:835 +msgid "could not start database transaction" +msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 시작할 수 없음" + +#: pg_backup_db.c:849 +msgid "could not start transaction for large object cross-references" +msgstr "large object 상호 참조를 위한 트랜잭션을 시작할 수 없음" + +#: pg_backup_db.c:862 +msgid "could not commit database transaction" +msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음" + +#: pg_backup_db.c:875 +msgid "could not commit transaction for large object cross-references" +msgstr "large object 상호 참조를 위한 트랜잭션을 commit 할 수 없음" + +#: pg_backup_files.c:69 +msgid "file archiver" +msgstr "file 아카이버" + +#: pg_backup_files.c:120 +msgid "" +"WARNING:\n" +" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +msgstr "" +"경고:\n" +" 이 포멧은 시안용입니다; 일반적인 작업에서는 사용하지 마십시오\n" +" 출력 결과는 현재 작업 디렉토리에 만들어질 것입니다.\n" + +#: pg_backup_files.c:246 +msgid "could not open data file for output\n" +msgstr "출력용 자료 파일을 열 수 없음\n" + +#: pg_backup_files.c:266 +msgid "could not close data file\n" +msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음\n" + +#: pg_backup_files.c:290 +msgid "could not open data file for input\n" +msgstr "입력용 자료 파일을 열 수 없음\n" + +#: pg_backup_files.c:299 +msgid "could not close data file after reading\n" +msgstr "자료 파일을 읽은 뒤에 닫을 수 없음\n" + +#: pg_backup_files.c:362 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +msgstr "입력용 large object TOC 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:375 +#: pg_backup_files.c:545 +#, c-format +msgid "could not close large object TOC file: %s\n" +msgstr "large object TOC 파일을 닫을 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:387 +msgid "could not write byte\n" +msgstr "바이트를 쓸 수 없음\n" + +#: pg_backup_files.c:473 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +msgstr "출력용 large object TOC 파일을 닫을 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:493 +#: pg_backup_tar.c:884 +#, c-format +msgid "invalid OID for large object (%u)\n" +msgstr "잘못된 large object OID: %u\n" + +#: pg_backup_files.c:512 +msgid "could not open large object file\n" +msgstr "large object 파일을 열 수 없음\n" + +#: pg_backup_files.c:527 +msgid "could not close large object file\n" +msgstr "large object 파일을 닫을 수 없음\n" + +#: pg_backup_null.c:55 +msgid "this format cannot be read\n" +msgstr "이 파일 형태는 읽을 수 없음\n" + +#: pg_backup_tar.c:105 +msgid "tar archiver" +msgstr "tar 아카이버" + +#: pg_backup_tar.c:183 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for output: %s\n" +msgstr "출력용 TOC 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:208 +msgid "compression not supported by tar output format\n" +msgstr "tar 출력 포멧에서 압축 기능을 지원하지 않음\n" + +#: pg_backup_tar.c:220 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for input: %s\n" +msgstr "입력용 TOC 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:341 +#, c-format +msgid "could not find file %s in archive\n" +msgstr "아카이브에서 %s 파일을 찾을 수 없음\n" + +#: pg_backup_tar.c:352 +msgid "compression support is disabled in this format\n" +msgstr "이 포멧에서는 압축 기능 지원이 비활성화 되었습니다\n" + +#: pg_backup_tar.c:367 +#, c-format +msgid "could not generate temporary file name: %s\n" +msgstr "임시 파일 이름을 짓지 못했습니다: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:376 +msgid "could not open temporary file\n" +msgstr "임시 파일을 열 수 없음\n" + +#: pg_backup_tar.c:406 +msgid "could not close tar member\n" +msgstr "tar 맴버를 닫지 못했습니다\n" + +#: pg_backup_tar.c:506 +msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" +msgstr "내부 오류 - tarReadRaw()에서 th, fh 둘다 지정하지 않았음\n" + +#: pg_backup_tar.c:510 +#, c-format +msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +msgstr "%d 바이트가 요구되었음, lookahead에서 %d, 파일에서 %d 처리했음\n" + +#: pg_backup_tar.c:549 +#, c-format +msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" +msgstr "tar 맴버에 쓸 수 없음 (%lu 기록됨, %lu 시도됨)\n" + +#: pg_backup_tar.c:638 +#, c-format +msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 COPY 구문 -- \"%s\" 문자열에서 \"copy\"를 찾지 못했음\n" + +#: pg_backup_tar.c:656 +#, c-format +msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +msgstr "잘못된 COPY 구문 -- \"%s\" 문자열(위치: %lu)에서 \"from stdin\"을 찾지 못했음\n" + +#: pg_backup_tar.c:692 +#, c-format +msgid "restoring large object OID %u\n" +msgstr "%u OID large object를 리스토어합니다\n" + +#: pg_backup_tar.c:829 +msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +msgstr "tar 아카이브의 끝에 null 블럭을 쓸 수 없음\n" + +#: pg_backup_tar.c:1027 +msgid "archive member too large for tar format\n" +msgstr "아카이브 맴버가 tar 포멧에서 쓰기에는 너무 큽니다\n" + +#: pg_backup_tar.c:1037 +#, c-format +msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" +msgstr "tar 아카이브에 추가로 쓰기 오류 (%lu 기록됨, %lu 시도됨)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1043 +#, c-format +msgid "could not close tar member: %s\n" +msgstr "tar 맴버를 닫을 수 없음: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1052 +#, c-format +msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" +msgstr "실재 파일 길이(%s)와 예상되는 값(%s)이 틀립니다\n" + +#: pg_backup_tar.c:1060 +msgid "could not output padding at end of tar member\n" +msgstr "tar 맴버의 끝에 padding(?)을 출력할 수 없습니다\n" + +#: pg_backup_tar.c:1089 +#, c-format +msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" +msgstr "%s 위치에서 다음 맴버로 이동합니다, 해당 파일 위치 %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1100 +#, c-format +msgid "now at file position %s\n" +msgstr "새로 이동된 파일 위치: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1109 +#: pg_backup_tar.c:1136 +#, c-format +msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" +msgstr "tar 아카이브에서 %s 파일을 위한 헤더를 찾을 수 없음\n" + +#: pg_backup_tar.c:1120 +#, c-format +msgid "skipping tar member %s\n" +msgstr "%s tar 맴버는 건너뜁니다\n" + +#: pg_backup_tar.c:1124 +#, c-format +msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" +msgstr "순서를 넘어서는 자료 덤프 작업은 이 아카이브 포멧에서는 지원하지 않습니다: %s 요구되었지만, 이 아카이브 파일에서는 %s 전에 옵니다\n" + +#: pg_backup_tar.c:1172 +#, c-format +msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +msgstr "파일 위치가 실재 위치 (%s)와 예상되는 위치 (%s)가 서로 틀립니다\n" + +#: pg_backup_tar.c:1187 +#, c-format +msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" +msgstr "완성되지 못한 tar 헤더가 발견되었음 (%lu bytes)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1222 +#, c-format +msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" +msgstr "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1232 +#, c-format +msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgstr "%s 안에 손상된 tar 헤더 발견 (예상치 %d, 계산된 값 %d), 파일 위치 %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1325 +msgid "could not write tar header\n" +msgstr "tar header 정보를 쓸 수 없음\n" + +#: pg_restore.c:283 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" +msgstr "%s: -d 옵션과 -f 옵션을 함께 지정할 수는 없습니다.\n" + +#: pg_restore.c:344 +#, c-format +msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" +msgstr "경고: 복원작업에서의 오류들이 무시되었음: %d\n" + +#: pg_restore.c:358 +#, c-format +msgid "" +"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 pg_dump로 만들어진 자료파일로 PostgreSQL 데이터베이스에\n" +"그 자료를 일괄 입력합니다.\n" +"\n" + +#: pg_restore.c:360 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr " %s [옵션]... [파일]\n" + +#: pg_restore.c:363 +msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NAME 접속할 데이터베이스 이름\n" + +#: pg_restore.c:365 +msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" +msgstr " -F, --format=c|t 백업 파일 형태 지정\n" + +#: pg_restore.c:366 +msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +msgstr " -i, --ignore-version 서버 버전이 틀려도 무시하고 진행함\n" + +#: pg_restore.c:367 +msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" +msgstr " -l, --list 자료의 요약된 목차를 보여줌\n" + +#: pg_restore.c:372 +msgid "" +"\n" +"Options controlling the restore:\n" +msgstr "" +"\n" +"리스토어 처리를 위한 옵션들:\n" + +#: pg_restore.c:373 +msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" +msgstr " -a, --data-only 스키마는 빼고 자료만 입력함\n" + +#: pg_restore.c:375 +msgid " -C, --create create the target database\n" +msgstr " -C, --create 작업 대상 데이터베이스를 만듦\n" + +#: pg_restore.c:376 +msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" +msgstr " -I, --index=NAME 지정한 인덱스 만듦\n" + +#: pg_restore.c:377 +msgid "" +" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" +" output from this file\n" +msgstr " -L, --use-list=FILENAME 사용할 TOC(자료목차) 파일을 지정함\n" + +#: pg_dumpall.c:352 +#: pg_restore.c:379 +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner 객체의 소유주 지정 작업 하지 않음\n" + +#: pg_restore.c:380 +msgid "" +" -P, --function=NAME(args)\n" +" restore named function\n" +msgstr "" +" -P, --function=NAME(args)\n" +" 지정한 함수 만듦\n" + +#: pg_restore.c:382 +msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only 자료구조(스키마)만 만듦\n" + +#: pg_restore.c:383 +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" +" disabling triggers\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NAME 트리거 작동을 중지 시킬 수 있는 슈퍼유저\n" +" 이름을 지정\n" + +#: pg_restore.c:385 +msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +msgstr " -t, --table=NAME 지정한 테이블 만들고 자료 입력함\n" + +#: pg_restore.c:386 +msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" +msgstr " -T, --trigger=NAME 지정한 트리거 만듦\n" + +#: pg_restore.c:387 +msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges 접근권한(grant/revoke) 지정 안함\n" + +#: pg_restore.c:399 +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr " -e, --exit-on-error 오류가 생기면 끝냄, 기본은 계속 진행함\n" + +#: pg_restore.c:401 +msgid "" +"\n" +"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"사용할 입력 파일을 지정하지 않았다면, 표준 입력(stdin)을 사용합니다.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:149 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"\"pg_dump\" 프로그램이 %s 작업에서 필요로 하지만, \"%s\" 프로그램이\n" +"있는 같은 디렉토리에서 찾을 수 없습니다.\n" +"설치 상태를 살펴 보십시오.\n" + +#: pg_dumpall.c:156 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"\"pg_dump\" 프로그램이 \"%s\" 작업 때문에 찾았지만, \n" +"%s 버전과 서로 틀립니다.\n" +"설치 상태를 살펴 보십시오.\n" + +#: pg_dumpall.c:336 +#, c-format +msgid "" +"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 SQL 스크립트 파일로\n" +"추출하는 프로그램입니다.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:338 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [옵션]...\n" + +#: pg_dumpall.c:341 +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dumpall version\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version pg_dumpall 버전과 서버 버전이 틀려도\n" +" 작업을 계속 진행함\n" + +#: pg_dumpall.c:347 +msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" +msgstr " -c, --clean 작업이 끝나면 모든 데이터베이스를 삭제함\n" + +#: pg_dumpall.c:350 +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr " -g, --globals-only 데이터베이스를 제외한 전역 객체들만 덤프함\n" + +#: pg_dumpall.c:354 +msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" +msgstr " -S, --superuser=NAME 덤프 작업을 할 슈퍼유저를 지정\n" + +#: pg_dumpall.c:370 +msgid "" +"\n" +"The SQL script will be written to the standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"SQL 스크립트는 표준출력(stdout)로 출력될 것입니다.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:570 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" +msgstr "%s: 테이블스페이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당객체 \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:702 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +msgstr "%s: 데이터베이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당객체: \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:852 +#, c-format +msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 덤프 중...\n" + +#: pg_dumpall.c:858 +#, c-format +msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에서 pg_dump 작업 중에 오류가 발생, 끝냅니다.\n" + +#: pg_dumpall.c:913 +#, c-format +msgid "%s: running \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 가동중\n" + +#: pg_dumpall.c:954 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음\n" + +#: pg_dumpall.c:977 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음: %s\n" + +#: pg_dumpall.c:985 +#, c-format +msgid "%s: could not get server version\n" +msgstr "%s: 서버 버전을 알 수 없음\n" + +#: pg_dumpall.c:991 +#, c-format +msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 서버 버전을 분석할 수 없음\n" + +#: pg_dumpall.c:1010 +#, c-format +msgid "%s: executing %s\n" +msgstr "%s: %s 실행중\n" + +#: pg_dumpall.c:1016 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: 쿼리 실패: %s" + +#: pg_dumpall.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: 사용한 쿼리: %s\n" + +#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:307 +#: ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 +#: ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" +