From 645adf5de8e1f1a829df92a9b80fa0ebbd121942 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Date: Mon, 7 Nov 2005 02:40:38 +0000
Subject: [PATCH] Translation updates forward-port to HEAD.

---
 src/backend/po/es.po            | 8401 +++++++++++++++++--------------
 src/bin/initdb/po/es.po         |  281 +-
 src/bin/pg_config/po/es.po      |  195 +-
 src/bin/pg_controldata/po/es.po |  105 +-
 src/bin/pg_ctl/po/es.po         |  214 +-
 src/bin/pg_dump/po/es.po        |  832 ++-
 src/bin/pg_resetxlog/po/es.po   |  192 +-
 src/bin/psql/po/es.po           |  770 +--
 src/bin/scripts/po/es.po        |  461 +-
 src/interfaces/libpq/po/es.po   |  320 +-
 10 files changed, 6574 insertions(+), 5197 deletions(-)

diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index 65f224df9de..b4cc38226c5 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -1,79 +1,71 @@
 # Spanish message translation file for PostgreSQL server
 # Karim Mribti  <karim@mribti.com> 2002.
 # Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl> 2003, 2004
+# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com> 2005
 #
 # FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que
 # "Entrada" para traducir "entry".
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:37-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-31 12:43-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-06 22:08-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 10:37-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/lib/dllist.c:43
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/lib/dllist.c:88
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:640
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:73
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:125
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3472
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:297
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:312
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:200
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:127
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:527
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/hash/dynahash.c:178
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/hash/dynahash.c:248
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:213
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:234
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:244
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1910
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1923
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1936
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:337
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:503
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:700
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:893
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:78
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/typcache.c:165
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/typcache.c:487
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:169
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:183
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:1135
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/sinval.c:789
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:588
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:621
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:767
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/lock.c:494
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/md.c:844
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:213
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/localbuf.c:139
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:794
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execGrouping.c:384
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:810
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1678
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2397
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2430
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2497
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/lib/dllist.c:43
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/lib/dllist.c:88
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:566
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:126
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:2642
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:2665
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regexp.c:168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:127
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/hash/dynahash.c:215
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/hash/dynahash.c:273
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/hash/dynahash.c:659
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:233
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2186
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2199
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:343
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:520
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:719
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:917
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/procarray.c:514
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:315
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:674
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:809
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/localbuf.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/buf_init.c:162
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:884
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:828
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1719
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2484
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:99
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
 msgstr "%s: setsysinfo falló: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup falló: %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:217
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:211
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
 "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -86,12 +78,12 @@ msgstr ""
 "Vea la documentación para obtener más información acerca de cómo\n"
 "iniciar correctamente el servidor.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:236
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:237
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
 "permitted.\n"
@@ -106,62 +98,62 @@ msgstr ""
 "Vea la documentación para obtener más información acerca de cómo\n"
 "iniciar correctamente el servidor.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:314
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:302
 #, c-format
 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es válido: %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:327
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (falló GetUserName)\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/signal.c:173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/win32/signal.c:181
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
 msgstr ""
 "no se pudo crear tubería para escuchar señales para el pid %d: código de "
 "error %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/signal.c:253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/win32/signal.c:261
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
 msgstr ""
 "no se pudo crear tubería para escuchar señales: código de error %d; "
 "reintentando\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/signal.c:266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/win32/signal.c:274
 #, c-format
 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
 msgstr "no se pudo crear thread de despacho de señales: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/security.c:43
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/win32/security.c:43
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %d\n"
 msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/security.c:63
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/win32/security.c:63
 #, c-format
 msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
 msgstr ""
 "no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/security.c:72
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/win32/security.c:72
 #, c-format
 msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
 msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_sema.c:117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_sema.c:115
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "no se pudo crear semáforos: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_sema.c:118
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_sema.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_sema.c:122
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_sema.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
@@ -182,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de cómo "
 "configurar su sistema para PostgreSQL."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_sema.c:151
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_sema.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
@@ -191,23 +183,23 @@ msgstr ""
 "Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos "
 "%d.  Examine la documentación de PostgreSQL para obtener más detalles."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:101
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_shmem.c:100
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:102
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_shmem.c:101
 #, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
-msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:106
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_shmem.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
 "segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
 "request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
-"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
 "parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
 "d).\n"
 "If the request size is already small, it's possible that it is less than "
@@ -219,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "Este error generalmente significa que una petición de PostgreSQL para "
 "obtener un segmento de memoria compartida excedió el parámetro SHMMAX del "
 "kernel.  Puede reducir el tamaño de la petición o reconfigurar el kernel con "
-"un SHMMAX superior.  Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %u "
+"un SHMMAX superior.  Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %lu "
 "bytes), reduzca el parámetro de PostgreSQL shared_buffers (actualmente %d) y/"
 "o el parámetro max_connections (actualmente %d).\n"
 "Si el tamaño de la petición ya es pequeño, es posible que sea inferior al "
@@ -228,25 +220,25 @@ msgstr ""
 "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la "
 "configuración de memoria compartida."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:119
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_shmem.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
 "segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
 "(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Este error usualmente significa que la petición de un segmento de memoria "
 "compartida de PostgreSQL excedía la memoria disponible o el espacio de "
-"intercambio (swap).  Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %u "
+"intercambio (swap).  Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %lu "
 "bytes), reduzca el parámetro de PostgreSQL shared_buffers (actualmente %d) y/"
 "o el parámetro max_connections (actualmente %d).\n"
 "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la "
 "configuración de memoria compartida."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:128
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_shmem.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -254,7 +246,7 @@ msgid ""
 "need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
 "overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
 "the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
 "d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 "configuration."
@@ -264,54 +256,52 @@ msgstr ""
 "caso puede incrementar el parámetro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha "
 "alcanzado el límite total de memoria compartida.  Si no puede incrementar el "
 "límite de memoria compartida, reduzca el tamaño de petición de PostgreSQL "
-"(actualmente %u bytes) reduciendo el parámetro shared_buffers (actualmente %"
+"(actualmente %lu bytes) reduciendo el parámetro shared_buffers (actualmente %"
 "d) y/o el parámetro max_connections (actualmente %d).\n"
 "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la "
 "configuración de memoria compartida."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:380
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_shmem.c:381
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:106
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:444
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:106
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:442
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:565
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr ""
 "el tamaño de argumento %d no es válido en el mensaje de llamada a función"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:186
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:511
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1490
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/printtup.c:296
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:180
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:508
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1581
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/common/printtup.c:274
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "código de formato no soportado: %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:230
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1548
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1973
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1624
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2049
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe la función con OID %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:291
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:287
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:310
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:404
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:422
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:426
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:487
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:536
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:289
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:292
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:315
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:448
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:467
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:471
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:304
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:854
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1176
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1660
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:302
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:936
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1265
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1792
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
 "block"
@@ -319,97 +309,101 @@ msgstr ""
 "transacción abortada, las consultas serán ignoradas hasta el fin de bloque "
 "de transacción"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:414
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:537
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:411
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:534
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr ""
 "el mensaje de llamada a función contiene %d argumentos pero la función "
 "requiere %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:422
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:419
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr ""
 "el mensaje de llamada a función contiene %d formatos de argumento pero %d "
 "argumentos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:505
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:502
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:589
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/pquery.c:448
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/pquery.c:498
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr ""
 "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta "
 "tiene %d columnas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/pquery.c:523
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/pquery.c:1096
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:346
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/pquery.c:573
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/pquery.c:1149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:344
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "el portal «%s» no se puede ser ejecutado"
+msgstr "el portal «%s» no puede ser ejecutado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/pquery.c:771
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/pquery.c:819
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "el cursor sólo se puede desplazar hacia adelante"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/pquery.c:772
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/pquery.c:820
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Declárelo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atrás."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:337
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:349
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:360
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:372
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:3218
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:342
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:354
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:365
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:377
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:3379
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:473
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:510
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:522
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:599
 #, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "sentencia: %s"
+msgid "statement: %s%s"
+msgstr "sentencia: %s%s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1018
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1097
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1862
 #, c-format
 msgid "duration: %ld.%03ld ms"
 msgstr "duración: %ld.%03ld ms"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1031
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1110
 #, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms  statement: %s"
-msgstr "duración: %ld.%03ld ms  sentencia: %s"
+msgid "duration: %ld.%03ld ms  statement: %s%s"
+msgstr "duración: %ld.%03ld ms  sentencia: %s%s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1161
+#, c-format
+msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
+msgstr "sentencia: PREPARE %s AS %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1227
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "no se pueden insertar múltiples comandos en una sentencia preparada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1204
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:3149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1293
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:3181
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1342
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1430
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parámetro pero %d parámetros"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1355
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1737
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1443
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1913
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1361
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
@@ -418,23 +412,38 @@ msgstr ""
 "el mensaje de enlace (bind) entrega %d parámetros, pero la sentencia "
 "preparada «%s» requiere %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1483
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1464
+#, c-format
+msgid "statement: <BIND> %s"
+msgstr "sentencia: <BIND> %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1574
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr ""
 "el formato de datos binarios es incorrecto en el parámetro de enlace %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1591
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1790
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1688
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1960
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el portal «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1884
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1744
+#, c-format
+msgid "statement: %sEXECUTE %s  [PREPARE:  %s]"
+msgstr "sentencia: %sEXECUTE %s  [PREPARE:  %s]"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1875
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms  statement: %sEXECUTE %s  [PREPARE:  %s]"
+msgstr "duración: %ld.%03ld ms  sentencia: %sEXECUTE %s  [PREPARE:  %s]"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2049
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "terminando la conexión debido a una falla en otro proceso servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1885
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2050
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
 "transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -444,17 +453,17 @@ msgstr ""
 "curso y finalice la conexión, porque otro proceso servidor ha terminado "
 "anormalmente y podría haber corrompido la memoria compartida."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1889
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2054
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
 "command."
 msgstr "Dentro de un momento debería poder reconectarse y repetir la consulta."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2005
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2170
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "excepción de punto flotante"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2006
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2171
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
 "of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -463,23 +472,28 @@ msgstr ""
 "puede significar un resultado fuera de rango o una operación no válida, como "
 "una división por cero."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2042
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2207
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "terminando la conexión debido a una orden del administrador"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2052
-msgid "canceling query due to user request"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2218
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr ""
+"cancelando consulta debido a que se agotó el tiempo de espera de sentencias"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2222
+msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "cancelando consulta debido a una petición del usuario"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2103
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2271
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "límite de profundidad de stack alcanzado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2104
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2272
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
 msgstr "Incremente el parámetro de configuración «max_stack_depth»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2122
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2290
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
@@ -490,7 +504,7 @@ msgstr ""
 "para ser usado por usuarios normales.\n"
 "\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2292
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -501,106 +515,106 @@ msgstr ""
 "  %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
 "\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2125
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1072
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2293
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1106
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2127
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1074
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2295
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1108
 #, c-format
 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr ""
 "  -A 1|0          activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2129
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1076
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1110
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B NBUFFERS     número de búfers de memoria compartida\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2130
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1077
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1111
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c VAR=VALOR    definir parámetro de ejecución\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2299
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
 msgstr "  -d 0-5          nivel de depuración (0 para desactivar)\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2132
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1079
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2300
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1113
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 msgstr "  -D DATADIR      directorio de bases de datos\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2133
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2301
 #, c-format
 msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e              usar estilo europeo de fechas (DMY)\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2134
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2302
 #, c-format
 msgid "  -E              echo query before execution\n"
 msgstr "  -E              mostrar las consultas antes de su ejecución\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2135
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1080
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2303
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1114
 #, c-format
 msgid "  -F              turn fsync off\n"
 msgstr "  -F              desactivar fsync\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2136
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2304
 #, c-format
 msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
 msgstr ""
 "  -N              no usar saltos de línea como delimitadores de consulta\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2137
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2305
 #, c-format
 msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -o ARCHIVO      enviar salida estándar y de error a ARCHIVO\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2138
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2306
 #, c-format
 msgid "  -P              disable system indexes\n"
 msgstr "  -P              desactivar índices de sistema\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2307
 #, c-format
 msgid "  -s              show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s              mostrar estadísticas después de cada consulta\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2140
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2308
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr ""
 "  -S WORK-MEM     mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2141
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2309
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --describe-config\n"
 "                  mostrar parámetros de configuración y salir\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2142
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1091
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2310
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1125
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          desplegar esta ayuda y salir\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2143
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1092
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2311
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1126
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       desplegar número de versión y salir\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2144
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1094
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -609,34 +623,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones de desarrollador:\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2145
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2313
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h    impedir el uso de algunos tipos de planes\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2146
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2314
 #, c-format
 msgid "  -i              do not execute queries\n"
 msgstr "  -i              no ejecutar consultas\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2147
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2315
 #, c-format
 msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
 msgstr ""
 "  -O              permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2148
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2316
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex     mostrar tiempos después de cada consulta\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2317
 #, c-format
 msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
 "  -W NÚM          espera NÚM segundos para permitir acoplar un depurador\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2150
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2318
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -645,310 +659,314 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reporte fallos a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2314
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2482
 msgid "assert checking is not compiled in"
 msgstr ""
 "la revisión de aseveraciones (asserts) no está fue incluida en la compilación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2533
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:550
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:300
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2703
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:305
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiere un valor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2538
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:555
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:305
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2708
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:557
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:310
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiere un valor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2652
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2822
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr ""
 "los argumentos de línea de comando no son válidos para proceso servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2653
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2823
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2837
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2667
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2835
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: argumentos de línea de comando no válidos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2677
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2845
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:3131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:3292
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:3161
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:3322
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:3341
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/nodes/print.c:86
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:888
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:517
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:820
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2273
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:3501
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/nodes/print.c:86
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:940
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:878
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:3402
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:3534
 #, c-format
-msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
-msgstr "desconexión: duración de sesión: %s%s%s%s%s"
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr ""
+"desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%02d usuario=%s base=%s host=%s"
+"%s%s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:77
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:77
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la tabla «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:78
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:141
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:546
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:341
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:137
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:951
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:544
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2624
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/lockcmds.c:68
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:78
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:143
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:547
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:346
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:140
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:949
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:556
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2654
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/lockcmds.c:68
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "«%s» no es una tabla"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:79
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:79
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:82
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:82
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la secuencia «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:83
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:334
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:767
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:83
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:339
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:857
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "«%s» no es una secuencia"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:84
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:84
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:87
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:87
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la vista «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:88
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:348
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/view.c:113
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:88
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:353
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:164
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "«%s» no es una vista"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:89
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:89
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:92
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:92
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el índice «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:93
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/index/indexam.c:139
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/index/indexam.c:164
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/index/indexam.c:189
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:327
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:887
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:917
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:93
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/index/indexam.c:149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/index/indexam.c:174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:332
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:885
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:915
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "«%s» no es un índice"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:94
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:94
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un índice."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:97
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1003
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:110
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:423
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:809
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1167
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1288
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1400
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1487
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:2072
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4632
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1401
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:201
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:227
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_type.c:517
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:97
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:999
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:112
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:419
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:801
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1123
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1246
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1442
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2030
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2154
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4728
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1227
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:201
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:227
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_type.c:512
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el tipo «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:98
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:98
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "«%s» no es un tipo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:99
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:99
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:182
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:217
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:147
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:552
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:555
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1274
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1480
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2636
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3798
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5427
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:182
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:217
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:553
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1501
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2666
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3854
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5579
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "permiso denegado: «%s» es un catálogo de sistema"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:323
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:906
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:443
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:324
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:865
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:439
 msgid "transaction is read-only"
 msgstr "la transacción es de sólo lectura"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:973
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:842
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr "debe ser superusuario para ejecutar LOAD"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:998
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:737
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:793
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:733
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no están implementadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:749
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:805
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:177
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1699
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1771
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:745
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:372
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1698
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1768
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr ""
 "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no están implementadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:104
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:587
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:104
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:579
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe una regla llamada «%s» para la relación «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:234
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:231
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "las acciones de regla en OLD no están implementadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:235
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:232
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Use vistas o triggers en su lugar."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:239
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:236
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "las acciones de regla en NEW no están implementadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:240
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:237
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Use triggers en su lugar."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:257
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:254
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "las reglas INSTEAD NOTHING en SELECT no están implementadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:258
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:255
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Use vistas en su lugar."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:263
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "las reglas de múltiples acciones en SELECT no están implementadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:275
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:272
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "las reglas en SELECT deben tener una acción INSTEAD SELECT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:283
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:280
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr ""
 "las calificaciones de eventos no están implementadas para las reglas en "
 "SELECT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:300
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "la lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:319
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:315
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr ""
 "no se puede convertir en vista una relación que contiene columnas eliminadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:320
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 msgstr ""
 "la entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna "
 "diferente de «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:325
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna «%"
 "s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:338
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "el destino %d de la regla de SELECT tiene un tamaño diferente de la columna "
 "«%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:348
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:344
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:359
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "«%s» ya es una vista"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:387
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:383
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "la regla de vista para «%s» debe llamarse «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:403
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque no está vacía"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:414
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:410
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque tiene triggers"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:416
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:412
 msgid ""
 "In particular, the table may not be involved in any foreign key "
 "relationships."
@@ -956,317 +974,335 @@ msgstr ""
 "En particular, la tabla no puede estar involucrada en relaciones de llave "
 "foránea."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:421
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:417
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque tiene índices"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:427
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:423
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque tiene tablas hijas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:580
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteRemove.c:59
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:619
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:572
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteRemove.c:58
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:617
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la regla «%s» para la relación «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:492
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:677
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:695
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:647
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1810
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:832
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1762
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero el valor por omisión es de tipo %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:652
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2701
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_node.c:247
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:367
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:577
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:586
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1815
+msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:837
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2694
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_node.c:246
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:361
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:563
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:572
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1767
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:968
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:986
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2763
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c:305
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+msgstr "no se puede usar tanto FOR UPDATE como FOR SHARE en una consulta"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:990
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2767
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c:309
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+msgstr ""
+"no se puede usar tanto modo de espera como NOWAIT en una misma consulta"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1155
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1424
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1365
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1535
 msgid "cannot insert into a view"
 msgstr "no se puede insertar en una vista"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1366
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1536
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1371
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1541
 msgid "cannot update a view"
 msgstr "no se puede actualizar una vista"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1372
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1542
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1377
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1547
 msgid "cannot delete from a view"
 msgstr "no se puede eliminar de una vista"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1378
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1548
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/crypt.c:62
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/crypt.c:64
 msgid ""
 "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
 msgstr ""
 "no se puede usar el método de autentificación «crypt» porque la contraseña "
 "está cifrada con MD5"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:158
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:161
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr ""
 "la palabra «%s» en el archivo de autentificación es demasiado larga, saltando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:337
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:350
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "no se pudo abrir el archivo secundario de autentificación «@%s» como «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:766
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:764
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
 msgstr "la dirección IP «%s» no es válida en el archivo «%s», línea %d: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:801
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:800
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
 msgstr "la máscara IP «%s» no es válida en el archivo «%s», línea %d: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:816
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:815
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
 msgstr "La dirección y máscara IP no coinciden en el archivo «%s», línea %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:874
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1111
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:873
 #, c-format
 msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
 msgstr "entrada no válida en el archivo «%s», línea %d, palabra «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:880
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:879
 #, c-format
 msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "falta un campo en el archivo «%s» al final de la línea %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:948
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1005
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:783
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:889
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/database.c:68
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1118
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:638
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1649
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2770
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2860
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2958
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:947
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:990
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1096
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:91
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:646
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1870
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3074
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3164
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3262
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/autovacuum.c:452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:119
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1051
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:152
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:988
+#: /pg/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:153
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1098
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "falta una entrada en el archivo «%s» al final de la línea %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1148
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1128
 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
 msgstr ""
 "no se puede usar autentificación Ident sin el campo de mapa de usuarios"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1193
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1174
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1371
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1348
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1387
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1363
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1399
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1375
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1419
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1395
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "no se pudo enviar petición Ident al servidor «%s», port %s: %m"
+msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1434
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1410
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1444
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1420
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1479
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1510
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1455
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1485
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1552
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1488
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1519
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1589
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1464
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1494
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1563
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "no existe un usuario local con ID %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1601
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1574
 msgid ""
 "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 msgstr "esta plataforma no soporta autentificación Ident en conexiones locales"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1644
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1617
 #, c-format
 msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
 msgstr "Ident indica que el usuario remoto es «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:132
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:170
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:194
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:222
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:274
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:132
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:170
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:194
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:287
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "el descriptor de objeto grande no es válido: %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:378
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:201
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:390
 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
 msgstr ""
 "debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:379
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:391
 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
 msgstr ""
 "Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por "
 "libpq."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:400
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:412
 #, c-format
 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:421
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:434
 #, c-format
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:451
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:464
 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
 msgstr ""
 "debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:465
 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
 msgstr ""
 "Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por "
 "libpq."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:484
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:497
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:496
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:509
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:281
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:374
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:287
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:386
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %m"
 msgstr "error en llamada SSL: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:286
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:379
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:292
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:391
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
 msgstr "error en llamada SSL: se detectó EOF"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:294
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:387
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:300
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:399
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "error SSL: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:303
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:396
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:813
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:309
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:408
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:892
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "código de error SSL no reconocido: %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:336
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:340
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:350
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:348
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:352
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:362
 msgid "SSL renegotiation failure"
 msgstr "ocurrió una falla en renegociación SSL"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:344
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:356
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 msgstr "SSL no pudo enviar una petición de renegociación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:649
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:727
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:659
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:738
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor «%s»: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:666
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:744
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:682
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:760
 #, c-format
 msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
 msgstr "los permisos son inseguros en el archivo de la llave privada «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:684
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:762
 msgid ""
 "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
 "\"group\" or \"other\"."
@@ -1274,305 +1310,279 @@ msgstr ""
 "El archivo debe ser propiedad del usuario de la base de datos y no debe "
 "tener permisos para «grupo» ni «otros»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:689
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:769
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:694
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:774
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:714
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:793
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:716
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:795
 msgid "Will not verify client certificates."
 msgstr "Los certificados de clientes no se verificarán."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:759
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:838
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:768
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:847
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "no se definir un socket SSL: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:793
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:872
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:797
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:808
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:876
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:887
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:802
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:881
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:840
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:919
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "conexión SSL desde «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:113
-#, c-format
-msgid "Kerberos error: %s"
-msgstr "error Kerberos: %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"se recibió una versión de protocolo Kerberos inesperada desde el cliente (se "
-"recibió «%s», se esperaba «%s»)"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:126
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"se recibió un nombre de usuario Kerberos inesperado desde el cliente (se "
-"recibió «%s», se esperaba «%s»)"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:140
-msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 4 no está implementado en este servidor"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:131
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "la inicialización de Kerberos retornó error %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:141
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "la resolución de keytab de Kerberos retornó error %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:227
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:165
 #, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
-msgstr "sname_to_principal(«%s») de Kerberos retornó error %d"
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retornó error %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:272
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:209
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "recvauth de Kerberos retornó error %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:234
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "unparse_name de Kerberos retornó error %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
+msgstr ""
+"se recibió un nombre de usuario Kerberos inesperado desde el cliente (se "
+"recibió «%s», se esperaba «%s»)"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:270
 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5 no está implementado en este servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:369
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: anfitrión rechazado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:372
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificación Kerberos 4 falló para el usuario «%s»"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:375
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:312
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "la autentificación Kerberos 5 falló para el usuario «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:378
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:315
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "la autentificación «trust» falló para el usuario «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:381
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:318
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "la autentificación Ident falló para el usuario «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:386
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:323
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "la autentificación «password» falló para el usuario «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:390
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:327
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "la autentificación «PAM» falló para el usuario «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:394
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:331
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr ""
 "la autentificación falló para el usuario «%s»: método de autentificación no "
 "válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:423
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:360
 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:424
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:361
 msgid "See server log for details."
 msgstr "Vea el registro del servidor para obtener más detalles."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:450
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:387
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s», "
 "%s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:389
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL activo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:389
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL inactivo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:456
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:393
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr ""
 "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:468
-msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-msgstr "Kerberos 4 sólo soporta conexiones IPv4"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:501
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:427
 #, c-format
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "no se pudo activar la recepción de credenciales: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:588
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:514
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:519
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 msgstr "la conversación PAM %d/%s no soportada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:625
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:551
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:685
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:611
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:696
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:622
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:707
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:633
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:718
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:644
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fallida: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:729
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:655
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:740
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:666
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:778
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:704
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "se esperaba una respuesta de contraseña, se obtuvo mensaje de tipo %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:806
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:732
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:810
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:736
 msgid "received password packet"
 msgstr "se recibió un paquete de clave"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:270
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr ""
 "no se pudo traducir el nombre de host «%s», servicio «%s» a dirección: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:275
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:274
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "no se pudo traducir el servicio «%s» a dirección: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:302
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:301
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr "no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue excedido"
+msgstr ""
+"no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue "
+"excedido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:311
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:310
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:315
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:314
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:320
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:319
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:325
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:324
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:336
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:335
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:348
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:347
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:362
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:361
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falló: %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:381
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:380
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:384
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -1581,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%"
 "s» y reintente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:387
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -1591,95 +1601,95 @@ msgstr ""
 "y reintente."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:421
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:419
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:501
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1535
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1772
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1807
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1229
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:499
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el grupo «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:509
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:522
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:520
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:550
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:704
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:712
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:897
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:905
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaño del mensaje"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:908
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:916
 msgid "invalid message length"
 msgstr "el largo de mensaje no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:930
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:940
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:938
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:948
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "mensaje incompleto del cliente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:1050
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqformat.c:443
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:442
 msgid "no data left in message"
 msgstr "no hay datos restantes en el mensaje"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqformat.c:591
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqformat.c:609
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqformat.c:630
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1277
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:523
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:508
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "el valor binario está fuera de rango para el tipo bigint"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:594
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:633
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1274
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:530
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqformat.c:671
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:674
 msgid "invalid string in message"
 msgstr "cadena inválida en el mensaje"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqformat.c:687
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:690
 msgid "invalid message format"
 msgstr "formato de mensaje no válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/nodes/params.c:114
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/nodes/params.c:114
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter \"%s\""
 msgstr "no se encontró un valor para el parámetro «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/nodes/params.c:119
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/nodes/params.c:119
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "no se encontró un valor para parámetro %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/mbutils.c:188
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/mbutils.c:187
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:571
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "la conversión entre %s y %s no está soportada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/mbutils.c:252
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/mbutils.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
@@ -1687,158 +1697,161 @@ msgstr ""
 "no existe el procedimiento por omisión de conversión desde la codificación «%"
 "s» a «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/mbutils.c:326
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/mbutils.c:325
 #, c-format
 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 msgstr "la codificación de origen «%s» no es válida"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/mbutils.c:331
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/mbutils.c:330
 #, c-format
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "la codificación de destino «%s» no es válida"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/conv.c:376
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/conv.c:382
 #, c-format
 msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
 msgstr "ignorando el carácter UTF-8 no convertible 0x%04x"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/conv.c:406
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/conv.c:412
 #, c-format
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "el número de codificación no es válido: %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/conv.c:445
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/conv.c:451
 #, c-format
 msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
 msgstr "ignorando el carácter de %s no convertible 0x%04x"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/wchar.c:832
-msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-msgstr "los caracteres Unicode iguales o mayores a 0x10000 no están soportados"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/wchar.c:897
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
+msgstr ""
+"se detectó una secuencia de bytes UTF-8 no válidos cerca del byte 0x%02x"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/wchar.c:861
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/wchar.c:927
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
 msgstr "secuencia de bytes no válida para codificación «%s»: 0x%s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/encnames.c:445
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/encnames.c:460
 msgid "encoding name too long"
 msgstr "el nombre de codificación es demasiado largo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:397
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:392
 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
 msgstr "el largo no es válido en el valor «numeric» externo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:408
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:403
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "el signo no es válido en el valor «numeric» externo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:418
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:413
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "hay un dígito no válido en el valor «numeric» externo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:835
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:830
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "count debe ser mayor que cero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:848
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:843
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "el límite superior no puede ser igual al límite inferior"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1704
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1493
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1699
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1473
 msgid "invalid argument for power function"
 msgstr "argumento no válido para la función power"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1761
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1756
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "no se puede convertir NaN a entero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1785
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1794
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:614
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:642
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:662
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:691
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:716
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:731
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:861
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:881
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:907
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:941
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:961
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:987
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1012
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1091
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1131
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1197
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:947
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:1234
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1780
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1789
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:698
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:719
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:749
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:775
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:790
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:924
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:945
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:972
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1007
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1028
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1055
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1081
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1160
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1111
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1177
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:986
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:1291
 msgid "integer out of range"
 msgstr "el entero está fuera de rango"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1829
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1824
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1838
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:506
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:534
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:554
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:583
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:608
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:626
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:660
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:705
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:725
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:751
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:776
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:796
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:816
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:842
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:1010
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:1049
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:1313
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1833
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:506
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:535
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:556
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:586
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:630
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:675
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:691
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:738
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:759
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:786
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:812
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:833
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:854
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:1049
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:1088
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:1370
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint está fuera de rango"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1877
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1872
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "no se puede convertir NaN a smallint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1886
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1897
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:297
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:747
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:775
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:795
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:815
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:841
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1106
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1150
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1216
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:972
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1892
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:333
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:806
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:835
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:856
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:876
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:903
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1175
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1130
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1196
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:1011
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint está fuera de rango"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:2720
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:2743
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:2767
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:2774
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:2788
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:2769
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:2792
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:2816
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:2823
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:2837
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo numeric: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:3086
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:3135
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "el valor excede el formato numeric"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:3156
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:3205
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "desbordamiento de campo numeric"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:3157
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:3206
 #, c-format
 msgid ""
 "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
@@ -1847,476 +1860,491 @@ msgstr ""
 "El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisión %d, "
 "escala %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:3298
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:3324
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:502
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:526
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:3346
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:3372
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:441
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:482
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:506
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo double precision: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:3820
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2196
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:705
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:830
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:920
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1001
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1025
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1040
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1055
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1070
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:795
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:859
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:2117
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:2179
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:496
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:548
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:601
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:653
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:597
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:642
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:765
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:855
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3832
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:3866
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2386
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:763
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:891
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:985
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1069
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1094
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1109
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:775
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:839
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:2131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:2193
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:496
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:548
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:601
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:653
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:600
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:646
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:800
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:894
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3967
 msgid "division by zero"
 msgstr "división por cero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:4220
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:4268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1432
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "no se puede calcular la raíz cuadrada un de número negativo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:4310
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:4358
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "el argumento a la función «exp» es demasiado grande"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:4439
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1561
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1591
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:4486
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1541
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1571
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:4443
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1565
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1595
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:4490
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1545
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1575
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "no se puede calcular logaritmo de un número negativo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:4692
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:4738
 msgid "zero raised to zero is undefined"
 msgstr "cero elevado a cero es indefinido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datum.c:80
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datum.c:92
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datum.c:80
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datum.c:92
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "puntero a Datum no válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:97
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:338
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:101
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:344
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp fuera de rango: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:115
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:356
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:535
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:119
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:362
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:544
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "el valor de date/time «%s» ya no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:152
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:186
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:394
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:430
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:1928
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:1949
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2007
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2030
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2412
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2530
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2752
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2825
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2872
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2968
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3251
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3384
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3391
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3404
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3412
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3475
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3610
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3618
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3885
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3892
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3920
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3924
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:570
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:613
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:643
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:686
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:732
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:775
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:1337
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:1374
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2252
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2897
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2922
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2981
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:156
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:194
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:400
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:440
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2065
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2086
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2099
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2108
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2166
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2189
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2202
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2213
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2609
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2727
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2949
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3037
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3084
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3195
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3479
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3619
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3632
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3640
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3703
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3838
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3846
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4047
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4141
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4148
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4175
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4179
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4220
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:486
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:529
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:559
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:602
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:730
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:773
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:1344
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:1381
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:2280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:2836
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:2868
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:2936
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "el timestamp está fuera de rango"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:270
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:279
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "la precisión de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:528
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2407
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2525
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3060
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:538
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2604
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2722
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3288
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval fuera de rango"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:863
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "la precisión de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:1881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:1939
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2585
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2782
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo timestamp: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2645
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2842
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
 msgstr ""
 "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo timestamp with time zone: «%"
 "s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2706
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2903
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo interval: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2817
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3363
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3420
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3029
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3592
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3648
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "las unidades de timestamp «%s» no están soportadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2831
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3430
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3043
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3658
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "las unidades de timestamp «%s» no son reconocidas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2957
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3588
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3626
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3184
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3816
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3854
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no están soportadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2974
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3635
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3201
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3863
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no son reconocidas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3053
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3741
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3281
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3969
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "las unidades de interval «%s» no están soportadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3069
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3771
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3997
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "las unidades de interval «%s» no son reconocidas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3093
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3321
 msgid "cannot calculate week number without year information"
 msgstr "no se puede el calcular número de semana sin el año"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3816
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3965
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2510
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4052
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4224
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "no se pudo convertir al huso horario «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4072
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:2542
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "el huso horario «%s» no es reconocido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3842
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3991
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4099
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4272
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr "el intervalo de huso horario «%s» no debe especificar mes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:166
 #, c-format
 msgid "invalid time zone name: \"%s\""
 msgstr "el nombre de huso horario no es válido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:596
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:512
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:585
 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
 msgstr "no se puede convertir abstime «invalid» a timestamp"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:823
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo tinterval: «%s»"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:888
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:797
 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
 msgstr "el estado no es válido en el valor «tinterval» externo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:980
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:879
 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
 msgstr "no se puede convertir reltime «invalid» a interval"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/not_in.c:64
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1636
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1641
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1110
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:1566
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo tinterval: «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/not_in.c:64
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1688
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1693
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1123
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1128
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "la sintaxis de nombre no es válida"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/not_in.c:65
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/not_in.c:65
 msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
 msgstr "Debe especificar «relación.columna»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:109
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/name.c:90
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:145
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/name.c:90
 msgid "identifier too long"
 msgstr "el identificador es demasiado largo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:110
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/name.c:91
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:146
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/name.c:91
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:197
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:232
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "palabra clave no reconocida: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:233
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "Palabra clave de ACL debe ser «group» o «user»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:203
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:238
 msgid "missing name"
 msgstr "nombre faltante"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:239
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "Debe venir un nombre después de una palabra clave «group» o «user»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:212
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:245
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "signo «=» faltante"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:259
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "carácter de modo no válido: debe ser uno de «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:289
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:314
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "debe venir un nombre después del signo «/»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:322
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "usando el cedente por omisión con ID %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:383
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "basura extra al final de la especificación de la ACL"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:895
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:886
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "la opción de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorgó"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:954
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:945
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "existen privilegios dependientes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:955
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:946
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Use CASCADE para revocarlos también."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1124
-#, c-format
-msgid "group with ID %u does not exist"
-msgstr "no existe el grupo con ID %u"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1137
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1219
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert ya no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1147
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1229
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove ya no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1199
-msgid "cannot specify both user and group"
-msgstr "no se puede especificar tanto el usuario como el grupo"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1261
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1486
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1698
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1902
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:2106
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:2315
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:2516
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1313
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1537
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1749
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1953
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2157
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2366
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2758
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1661
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:271
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:283
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:458
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:550
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:679
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:779
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:866
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:451
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1712
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:353
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:365
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:461
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:721
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:839
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:909
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:992
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:435
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la base de datos «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1875
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:117
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:138
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1926
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:116
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:137
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:289
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la función «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:2079
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1001
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:451
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:202
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:257
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:758
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2130
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:983
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:556
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:401
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:460
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:784
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el lenguaje «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:2283
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:509
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:181
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:243
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:298
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:921
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:255
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1229
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1267
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1866
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2334
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:230
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:285
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:967
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1260
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1288
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1329
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1933
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el esquema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:2489
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:425
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:750
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:817
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:896
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:277
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:171
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:324
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5435
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1080
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2540
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:208
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:423
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:707
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:774
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:869
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:291
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:325
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5587
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1147
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el tablespace «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/like_match.c:291
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/like.c:453
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:480
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:3066
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "debe ser miembro del rol «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/like_match.c:291
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/like.c:454
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regexp.c:548
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "la cadena de escape no es válida"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/like_match.c:292
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/like.c:454
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:481
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/like_match.c:292
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/like.c:455
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regexp.c:549
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "La cadena de escape debe estar vacía o tener un solo carácter."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:137
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:170
 msgid "int2vector has too many elements"
 msgstr "int2vector tiene demasiados elementos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1294
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:1151
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:228
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "datos de int2vector no válidos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:1190
 msgid "step size may not equal zero"
 msgstr "el tamaño de paso no puede ser cero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/mac.c:65
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/mac.c:65
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo macaddr: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/mac.c:72
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/mac.c:72
 #, c-format
 msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
 msgstr "el valor de octeto no es válido en «macaddr»: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/mac.c:190
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/mac.c:190
 msgid "text too long to convert to MAC address"
 msgstr "el texto demasiado largo para convertir a dirección MAC"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:45
-msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-msgstr "la sintaxis de entrada para el tipo oid está obsoleta: «»"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:46
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:281
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:458
-msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-msgstr "Este valor será rechazado en versiones futuras de PostgreSQL"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:60
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:66
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:87
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:43
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:57
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:63
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:84
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo oid: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:72
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:110
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:69
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:107
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
 msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo oid"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:188
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:212
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/tid.c:66
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/tid.c:74
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/tid.c:82
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:270
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "datos de oidvector no válidos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/tid.c:66
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/tid.c:74
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/tid.c:82
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo tid: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:99
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:194
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "el carácter multibyte no es válido para esta localización (locale)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:101
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:195
 msgid ""
 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
 "encoding."
@@ -2324,61 +2352,97 @@ msgstr ""
 "La configuración local LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible "
 "con la codificación de la base de datos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:411
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:508
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:1132
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:227
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "la conversión de UTF-16 a UTF-8 falló: %lu"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:1254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:131
 msgid "requested length too large"
 msgstr "el tamaño solicitado es demasiado grande"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:302
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:543
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:782
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:973
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1134
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1318
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1487
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1668
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1838
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2056
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2236
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2441
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2537
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2660
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1886
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:56
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:178
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2176
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2278
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5665
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:81
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo verificar archivo «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:89
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:162
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:109
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1566
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2183
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe la base de datos con OID %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:301
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:525
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:950
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1635
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2015
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2394
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2545
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2665
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2064
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:338
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2744
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3249
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:337
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3252
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3289
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "inserción o actualización en la tabla «%s» viola la llave foránea «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:341
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2747
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:340
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2751
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2483
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2972
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2433
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2976
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
 msgstr ""
 "la función «%s» fue invocada con un número incorrecto de argumentos de "
 "trigger"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2501
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2982
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2445
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2986
 #, c-format
 msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr ""
 "no se ha definido una tabla objetivo para el trigger «%s» en tabla «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2504
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2985
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2448
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2989
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
 "ADD CONSTRAINT."
@@ -2386,46 +2450,46 @@ msgstr ""
 "Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER "
 "TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2892
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2902
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3348
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2896
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3351
 #, c-format
 msgid ""
 "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "la tabla «%s» no tiene la columna «%s» referida por la restricción «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2922
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2926
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "la función «%s» no fue ejecutada por el manejador de triggers"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2935
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada AFTER ROW"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2939
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2943
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en INSERT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2945
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2949
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en UPDATE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2952
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2956
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2959
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2963
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en DELETE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3216
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3219
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -2434,662 +2498,752 @@ msgstr ""
 "la consulta de integridad referencial en «%s» de la restricción «%s» en «%s» "
 "entregó un resultado inesperado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3220
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3223
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr ""
 "Esto probablemente es causado por una regla que reescribió la consulta."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3251
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3254
 #, c-format
 msgid "No rows were found in \"%s\"."
 msgstr "No se encontraron registros en «%s»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3288
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3291
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "La llave (%s)=(%s) no está presente en la tabla «%s»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3297
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
 msgstr "update o delete en «%s» viola la llave foránea «%s» en «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3300
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "La llave (%s)=(%s) todavía es referida desde la tabla «%s»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3642
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2582
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:185
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3641
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:185
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varchar.c:105
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varchar.c:225
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varchar.c:104
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varchar.c:260
 #, c-format
 msgid "value too long for type character(%d)"
 msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varchar.c:383
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varchar.c:475
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varchar.c:412
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varchar.c:538
 #, c-format
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:1257
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:404
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3100
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3193
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3245
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3341
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3402
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3468
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4608
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4745
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:1641
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:1700
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:1913
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:94
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:1266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:409
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3156
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3249
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3301
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3397
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3458
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3524
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4704
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4841
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1432
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1487
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1684
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:94
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:1615
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:1629
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:55
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:91
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:3767
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:642
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1289
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:55
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:91
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
 msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:150
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:150
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
 msgstr "el dígito hexadecimal no es válido: «%c»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:178
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:178
 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
 msgstr "el dato hexadecimal no es válido: tiene un número impar de dígitos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:295
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:295
 msgid "unexpected \"=\""
 msgstr "«=» inesperado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:307
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:307
 msgid "invalid symbol"
 msgstr "símbolo no válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:327
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:327
 msgid "invalid end sequence"
 msgstr "secuencia de término no válida"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:436
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:501
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:118
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:158
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:436
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:501
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:154
 msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo bytea"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:1313
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:2078
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:87
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:1363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:2130
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:86
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "valor de hora/fecha «current» ya no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:1495
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:2360
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:3183
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:1544
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:2411
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:3155
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "el uso del año %04d y «BC» es inconsistente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:3305
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:3312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:3351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:3358
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "el valor de hora/fecha está fuera de rango: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:3314
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:3360
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Quizás necesite una configuración diferente de «datestyle»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:3319
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:3365
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "el valor de interval está fuera de rango: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:3325
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:3371
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "el desplazamiento de huso horario está fuera de rango: «%s»"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:3332
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:93
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:3378
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:93
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo %s: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numutils.c:74
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numutils.c:84
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numutils.c:97
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:101
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:136
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numutils.c:74
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numutils.c:84
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numutils.c:97
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:101
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:136
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para integer: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numutils.c:111
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numutils.c:111
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
 msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo integer"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numutils.c:117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numutils.c:117
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
 msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo smallint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numutils.c:123
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numutils.c:123
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
 msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para un entero de 8 bits"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:582
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:646
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:631
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1364
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1407
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1438
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1474
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1517
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:891
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:904
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:914
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1459
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1490
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1526
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1569
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "el índice %d está fuera de rango [0..%d]"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1529
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1581
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:2016
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:2248
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regexp.c:243
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "la expresión regular falló: %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:2338
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "la posición del campo debe ser mayor que cero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:219
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:219
 msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
 msgstr "el valor para «real» está fuera de rango: desbordamiento"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:223
 msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
 msgstr "el valor para «real» está fuera de rango: desbordamiento por abajo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:238
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:238
 msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
 msgstr "el valor para «double precision» está fuera de rango: desbordamiento"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:242
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:242
 msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
 msgstr ""
 "el valor para «double precision» está fuera de rango: desbordamiento por "
 "abajo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:280
-msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-msgstr "la sintaxis de entrada para tipo real está obsoleta: «»"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:320
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo real"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:325
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:349
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:274
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:315
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:339
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo real: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:457
-msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-msgstr "la sintaxis de entrada para tipo double precision está obsoleta: «»"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:310
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo real"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:497
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:477
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1508
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1538
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1488
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1518
 msgid "result is out of range"
 msgstr "el resultado está fuera de rango"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1622
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1647
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1672
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1698
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1723
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1748
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1774
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1799
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1602
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1627
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1652
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1678
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1703
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1728
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1754
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1779
 msgid "input is out of range"
 msgstr "la entrada está fuera de rango"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:198
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo money: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/bool.c:80
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/bool.c:80
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo boolean: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/char.c:177
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/char.c:177
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "«char» está fuera de rango"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:802
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:800
 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
 msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:863
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:861
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo date: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:1579
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo time: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:1671
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:1690
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:1679
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:1698
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "no se reconocen las unidades de «time» «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:2357
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
 msgstr ""
 "la sintaxis de entrada no es válida para tipo time with time zone: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2436
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2455
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:2462
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:2481
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "no se reconocen las unidades de «timestamp with time zone» «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2532
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:2582
 #, c-format
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "el huso horario «%s» de «interval» no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "no se permiten referencias a directorios padre («..»)"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "no se permiten rutas absolutas"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "debe ser superusuario para leer archivos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:113
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:983
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "el tamaño solicitado no puede ser negativo"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:140
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1898
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3274
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5769
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5819
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5891
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5916
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5954
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:137
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "debe ser superusuario obtener información de archivos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:248
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:213
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:1371
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:117
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
 msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo bigint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:1066
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:1105
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID está fuera de rango"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:94
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:94
 msgid "cannot accept a value of type any"
 msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:107
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:107
 msgid "cannot display a value of type any"
 msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:121
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:121
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:149
 msgid "cannot accept a value of type anyarray"
 msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:199
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:199
 msgid "cannot accept a value of type trigger"
 msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:212
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:212
 msgid "cannot display a value of type trigger"
 msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:226
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:226
 msgid "cannot accept a value of type language_handler"
 msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:239
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:239
 msgid "cannot display a value of type language_handler"
 msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:253
 msgid "cannot accept a value of type internal"
 msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:266
 msgid "cannot display a value of type internal"
 msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:280
 msgid "cannot accept a value of type opaque"
 msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:293
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:293
 msgid "cannot display a value of type opaque"
 msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:307
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:307
 msgid "cannot accept a value of type anyelement"
 msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:320
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:320
 msgid "cannot display a value of type anyelement"
 msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:292
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3953
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4843
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:292
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4088
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:5005
 msgid "too many points requested"
 msgstr "se pidieron demasiados puntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:315
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:315
 msgid "could not format \"path\" value"
 msgstr "no se pudo dar formato a «path»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:390
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:390
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo box: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:903
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:954
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo line: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:910
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:977
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:992
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1004
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:961
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1028
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1055
 msgid "type \"line\" not yet implemented"
 msgstr "el tipo «line» no está implementado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1352
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1375
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1402
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1425
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo «path»: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1412
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1462
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "el número de puntos no es válido en el valor «path» externo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1753
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1803
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo point: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1981
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:2031
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo lseg: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:2573
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:2622
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "la función «dist_lb» no está implementada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3086
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3135
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "la función «close_lb» no está implementada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3365
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3414
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un polígono vacío"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3389
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3401
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3438
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3450
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo polygon: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3441
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3490
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "el número de puntos no es válido en «polygon» externo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3751
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3886
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "la función «poly_distance» no está implementada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4063
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4198
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "la función «path_center» no está implementada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4080
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4215
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4247
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4257
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4272
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4278
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4382
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4392
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4407
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4413
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo circle: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4300
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4308
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4435
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4443
 msgid "could not format \"circle\" value"
 msgstr "no se pudo dar formato al valor «circle»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4335
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4470
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "el radio no es válido en el valor «circle» externo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4829
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4991
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "no se puede convertir un círculo de radio cero a polygon"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4834
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4996
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4878
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4901
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:5040
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:5063
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "no se puede convertir polígono vacío a circle"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/misc.c:81
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:82
 msgid "must be superuser to signal other server processes"
 msgstr "debe ser superusuario para enviar señales a otros procesos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/misc.c:90
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:91
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/misc.c:98
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:99
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "no se pudo enviar la señal al proceso %d: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/misc.c:156
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:117
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "debe ser superusuario para enviar señales a postmaster"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/misc.c:174
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:930
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:525
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:692
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/copydir.c:55
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:122
 #, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "no se pudo enviar la señal al postmaster: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:139
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:144
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr ""
+"la rotación no es posible, porque la redirección del registro no está activa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/misc.c:177
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:196
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:216
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u no es un OID de tablespace"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:105
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:104
 #, c-format
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
 msgstr "el formato de cidr no es válido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:106
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:233
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:105
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:231
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la máscara."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:153
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:528
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:554
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:152
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:526
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:588
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:197
 msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
 msgstr "la familia no es válida en valor «inet» externo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:203
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:202
 msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
 msgstr "hay bits no válidos en el valor «inet» externo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:209
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:208
 msgid "invalid type in external \"inet\" value"
 msgstr "el tipo no es válido en valor «inet» externo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:213
 msgid "invalid length in external \"inet\" value"
 msgstr "el largo no es válido en valor «inet» externo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:232
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:230
 msgid "invalid external \"cidr\" value"
 msgstr "el valor externo «cidr» no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:319
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
 msgstr "el largo de el máscara no es válido: %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3370
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3775
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3399
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3799
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "no está soportada la comparación insensible a mayúsculas en bytea"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3477
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3936
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3505
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3960
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "no está soportada la comparación con expresiones regulares en bytea"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ascii.c:76
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ascii.c:76
 #, c-format
 msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "la conversión de codificación de %s a ASCII no está soportada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:986
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:442
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "especificación de formato no válida para un valor de interval"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:443
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr ""
+"Los Interval no están ... a valores determinados de fechas de calendario."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:994
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "«9» debe ir antes de «PR»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1005
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1013
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "«0» debe ir antes de «PR»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1034
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1042
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "hay múltiples puntos decimales"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1041
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1146
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1049
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1154
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "no se puede usar «V» y un punto decimal simultáneamente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1056
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1064
 msgid "not unique \"S\""
 msgstr "«S» no es único"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1063
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1071
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 msgstr "no se puede usar «S» y «PL»/«MI»/«SG»/«PR» simultáneamente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1087
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1095
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 msgstr "no se puede usar «S» y «MI» simultáneamente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1100
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1108
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 msgstr "no se puede usar «S» y «PL» simultáneamente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1113
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1121
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 msgstr "no se puede usar «S» y «SG» simultáneamente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1133
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 msgstr "no se puede usar «PR» y «S»/«PL»/«MI»/«SG» simultáneamente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1155
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1163
 msgid "\"E\" is not supported"
 msgstr "«E» no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1426
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1430
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "«%s» no es un número"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1691
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1696
 msgid "invalid AM/PM string"
 msgstr "la cadena AM/PM no es válida"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2037
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:2025
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
 msgstr "«TZ»/«tz» no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2047
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:2035
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "el valor es incorrecto para %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:3144
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:3099
 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:3218
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:3190
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "no se puede calcular el día del año sin conocer el año"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:4084
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:4054
 msgid "\"RN\" not supported"
 msgstr "«RN» no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:50
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:50
 msgid "could not determine input data types"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:72
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:72
 msgid "neither input type is an array"
 msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:99
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:99
 msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
 msgstr "el argumento debe ser vacío o un array unidimensional"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:175
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:247
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:308
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:175
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:247
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:279
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:307
 msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
 msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
@@ -3097,13 +3251,13 @@ msgstr ""
 "Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la "
 "concatenación."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:215
 #, c-format
 msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr ""
 "Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenación."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:248
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:248
 msgid ""
 "Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
 "concatenation."
@@ -3111,486 +3265,534 @@ msgstr ""
 "Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para "
 "la concatenación."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:281
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:309
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:308
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr ""
 "Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la "
 "concatenación."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:354
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:353
 #, c-format
 msgid "invalid array element type OID: %u"
 msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es válido: %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:358
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2423
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1143
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "número incorrecto de dimensiones: %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:362
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:472
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2427
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:260
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:288
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2138
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:361
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:470
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1147
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2405
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2171
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr ""
 "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:223
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:221
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:233
 msgid "missing dimension value"
 msgstr "falta un valor de dimensión"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:245
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:243
 msgid "missing \"]\" in array dimensions"
 msgstr "falta un «]» en las dimensiones de array"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:251
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "el límite superior no puede ser menor que el límite inferior"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:265
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:291
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:289
 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
 msgstr "el valor de array debe comenzar con «{» o información de dimensión"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:279
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:277
 msgid "missing assignment operator"
 msgstr "falta un operador de asignación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:296
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:302
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:300
 msgid "array dimensions incompatible with array literal"
 msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:328
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:326
 msgid "missing left brace"
 msgstr "falta una llave izquierda"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:409
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:424
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:433
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:447
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:467
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:495
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:500
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:540
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:561
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:673
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:710
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:725
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:778
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:422
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:431
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:465
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:493
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:498
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:538
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:559
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:671
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:680
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:708
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:723
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:776
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "literal de array no es válido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:507
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2158
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:505
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2191
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
 "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con "
 "dimensiones coincidentes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1160
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1154
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "opciones de array no válidas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1162
 msgid "wrong element type"
 msgstr "el tipo de elemento es erróneo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1211
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1764
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1196
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1759
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "no hay una función binaria de entrada para el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1302
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "el formato binario no es válido en elemento %d de array"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1383
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1800
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1380
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1794
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "no hay una función binaria de salida para el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1657
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1652
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "no está implementada la obtención de segmentos de arrays de largo fijo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1795
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1840
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1862
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1874
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2035
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2052
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2063
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2072
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2083
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1789
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1794
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1834
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1856
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1868
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2045
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2056
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2065
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2076
 msgid "invalid array subscripts"
 msgstr "los subíndices de array no son válidos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1991
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1985
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
 "no están implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo "
 "fija"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2026
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2095
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2020
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2088
 msgid "source array too small"
 msgstr "el array de origen es demasiado pequeño"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2325
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3322
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2304
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3304
 msgid "null array elements not supported"
 msgstr "los arrays con elementos null no están soportados"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2560
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2715
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2538
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2692
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2732
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:3356
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "no se pudo identificar una función de comparación para el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3107
 msgid "could not determine target array type"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3137
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3113
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "el tipo de destino no es un array"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3125
 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
 msgstr "no está soportada la conversión a arrays cuyo tipo base es un dominio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:109
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:263
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:109
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:249
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:305
 #, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:131
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:370
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:412
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
 msgstr "«%c» no es un dígito binario válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:156
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:395
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:156
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:437
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
 msgstr "«%c» no es un dígito hexadecimal válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:348
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:532
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:240
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:519
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "el largo largo no es válido en cadena de bits externa"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:390
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:528
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:589
 #, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:472
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "el largo largo no es válido en cadena de bits externa"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:905
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:962
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tamaños"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:946
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:1003
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tamaños"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:992
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:1049
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaños"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:78
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:442
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:83
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:449
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "el ingreso de tipos compuestos anónimos no está implementado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:125
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:152
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:176
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:184
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:234
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:242
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:130
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:157
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:181
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:189
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:239
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:247
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "literal de record no es válido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:126
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:131
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Falta paréntesis izquierdo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:153
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:158
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Muy pocas columnas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:178
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:186
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:183
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:191
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Fin inesperado de la entrada."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:235
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:240
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Demasiadas columnas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:248
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Basura después del paréntesis derecho."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:491
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:498
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "número de columnas erróneo: %d, se esperaban %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:515
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:522
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "tipo de dato erróneo: %u, se esperaba %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:574
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:580
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:155
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:241
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "la expresión regular falló: %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:187
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regexp.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "la expresión regular no es válida: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:122
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:142
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regexp.c:494
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "opción no válida para regexp_replace: %c"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:121
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:141
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "existe más de una función llamada «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:467
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:487
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:665
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:84
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:785
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:466
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:486
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:663
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:84
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:783
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "el operador no existe: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:471
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:491
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:470
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:490
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "existe más de un operador llamado %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:639
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:3491
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:637
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:3797
 msgid "missing argument"
 msgstr "argumento faltante"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:640
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:3492
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:638
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:3798
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:644
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1276
-msgid "too many arguments"
-msgstr "demasiados argumentos"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:645
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:643
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:837
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:200
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:834
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:199
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la relación «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1187
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "se esperaba un paréntesis izquierdo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1190
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1203
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "se esperaba un paréntesis derecho"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1209
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1222
 msgid "expected a type name"
 msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1241
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1254
 msgid "improper type name"
 msgstr "el nombre de tipo no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:107
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:209
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:107
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:263
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo acceder al archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:145
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar la biblioteca «%s»: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:175
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "no se encuentra la función «%s» en el archivo «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
 msgstr "el nombre de macro no es válido en la ruta a biblioteca dinámica: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:398
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:398
 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 msgstr ""
 "se encontró componente de largo cero en el parámetro «dynamic_library_path»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:418
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:418
 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr ""
 "un componente en el parámetro «dynamic_library_path» no es una ruta absoluta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:246
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:245
 #, c-format
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 msgstr "la función interna «%s» no está en la tabla interna de búsqueda"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:448
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:446
 #, c-format
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr "la versión de API %d no reconocida fue reportada por la función «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:759
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:1634
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:752
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:1719
 #, c-format
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "la función %u tiene demasiados argumentos (%d, el máximo es %d)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:39
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:870
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:914
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1090
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1215
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:3580
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:666
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:705
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:59
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:924
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:967
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:1260
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:3681
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:708
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede "
 "aceptarlo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:335
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2044
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:664
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:899
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1012
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1104
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1233
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr ""
+"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la función «%s» "
+" declarada retornando tipo %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:959
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:990
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "el número de aliases no calza con el número de columnas"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:984
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "no se entregó alias de columna"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:1008
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar descripción de registro de función que retorna record"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/hash/dynahash.c:655
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/shmem.c:179
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/shmem.c:371
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:550
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:611
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:1819
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2094
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2154
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/proc.c:175
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "memoria compartida agotada"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:198
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:404
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2047
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:642
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:755
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:732
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:838
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:976
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el rol «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:434
 #, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el usuario «%s»"
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "al rol «%s» no se le permite conectarse"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:403
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:452
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "demasiadas conexiones para el rol «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:537
 msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "se ha denegado el permiso a cambiar el usuario actual"
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:429
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:619
 #, c-format
-msgid "invalid user ID: %d"
-msgstr "el ID de usuario no es válido: %d"
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "el OID de rol no es válido: %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:519
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:711
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:533
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:725
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:539
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:731
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:589
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:797
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "el archivo de bloqueo «%s» ya existe"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:801
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "¿Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos «%s»?"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:595
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:803
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "¿Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos «%s»?"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:598
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:806
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "¿Hay otro postgres (PID %d) usando el socket «%s»?"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:600
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:808
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "¿Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket «%s»?"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:628
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:836
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) aún está en "
 "uso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:631
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
-"\"."
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
 msgstr ""
 "Si está seguro que no hay procesos de servidor antiguos aún en ejecución, "
-"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucción «ipcrm», o "
-"simplemente borre el archivo «%s»."
+"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucción «ipcclean», "
+"«ipcrm», o simplemente borre el archivo «%s»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:648
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:857
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:650
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:859
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
 "remove the file by hand and try again."
@@ -3598,70 +3800,73 @@ msgstr ""
 "El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. "
 "Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:672
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:682
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:891
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:792
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4939
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:999
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5196
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:832
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:841
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4799
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4863
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1573
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1697
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2992
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3030
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:664
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:670
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1118
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2916
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2926
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1039
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1048
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5065
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5128
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1791
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1917
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3295
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3333
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:643
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:649
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1068
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2950
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2960
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:883
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:896
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1090
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1103
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "«%s» no es un directorio de datos válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:885
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1092
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Falta el archivo «%s»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:898
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1105
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "El archivo «%s» no contiene datos válidos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:900
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1107
 msgid "You may need to initdb."
 msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:907
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3216
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3246
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3253
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3260
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3267
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3274
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3281
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3290
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3297
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3305
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1114
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3517
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3546
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3553
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3560
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3565
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3572
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3579
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3586
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3602
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3609
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3617
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:908
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -3670,269 +3875,319 @@ msgstr ""
 "El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versión %ld.%ld, que "
 "no es compatible con esta versión %s."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:945
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1152
 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
 msgstr ""
 "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «preload_libraries»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:991
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1197
 #, c-format
 msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
 msgstr ""
 "la biblioteca «%s» fue precargada con la función de inicialización «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:995
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1201
 #, c-format
 msgid "preloaded library \"%s\""
 msgstr "la biblioteca «%s» fue precargada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:119
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:261
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:392
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:648
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:242
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "el nombre de base de datos «%s» no es válido"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:658
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3368
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4167
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4208
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgarch.c:560
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:482
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "el nombre de rol «%s» no es válido"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:489
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "la contraseña de «%s» rol no es válida"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:173
 #, c-format
 msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
 msgstr "la base de datos «%s», con OID %u, ha desaparecido de pg_database"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:130
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:194
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "la base de datos «%s» no acepta conexiones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:285
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:212
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:367
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos «%s»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:372
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo acceder al directorio «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:299
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:382
-msgid "no users are defined in this database system"
-msgstr "no hay usuarios definidos en esta base de datos"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:470
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:383
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:471
 #, c-format
-msgid ""
-"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr ""
-"Debería que ejecutar imediatamente CREATE USER «%s» WITH SYSID %d "
-"CREATEUSER;."
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Debería ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:423
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:512
 msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
 msgstr "el límite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:272
+#: /pg/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:267
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca del fin de línea"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:277
+#: /pg/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:272
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr ""
 "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca de la palabra «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:234
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:270
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Sin Grupo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:236
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:272
 msgid "File Locations"
 msgstr "Ubicaciones de Archivos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:238
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:274
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Conexiones y Autentificación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:240
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:276
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Conexiones y Autentificación / Parámetros de Conexión"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:242
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:278
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Conexiones y Autentificación / Seguridad y Autentificación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:280
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Uso de Recursos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:246
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:282
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:248
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:284
 msgid "Resource Usage / Free Space Map"
 msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:250
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:286
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:252
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:288
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:290
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:256
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:292
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:258
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:294
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Afinamiento de Consultas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:260
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:296
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuración de Métodos del Planner"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:262
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:298
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:300
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Genético de Consultas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:302
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:304
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Reporte y Registro"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:270
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:306
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Reporte y Registro / Cuándo Registrar"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:272
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:308
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Reporte y Registro / Cuándo Registrar"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:274
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:310
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Reporte y Registro / Qué Registrar"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:276
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:312
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:278
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:314
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Estadísticas / Monitoreo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:316
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Estadísticas / Recolector de Estadísticas de Consultas e Índices"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:282
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:318
+msgid "Auto Vacuum"
+msgstr "Auto Vacuum"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:320
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Valores por Omisión de Conexiones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:284
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:322
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:324
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Locale y Formateo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:288
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:326
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Otros Valores"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:328
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Manejo de Bloqueos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:292
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:330
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:332
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr ""
 "Compatibilidad de Versión y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:296
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:334
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:336
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Opciones Predefinidas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:300
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:338
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Opciones Personalizadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:302
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:340
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Opciones de Desarrollador"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:395
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:365
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:403
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de índice."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:373
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:411
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de índice por mapas de bits."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:419
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:381
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:427
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Permitir el uso de pasos explícitos de ordenamiento."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:389
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:435
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Permitir el uso de planes de agregación a través de hash."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:397
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:443
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Permitir el uso de planes «nested-loop join»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:405
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:451
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Permitir el uso de planes «merge join»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:413
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:459
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Permitir el uso de planes «hash join»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:421
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:467
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:468
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+"Los recorridos a tablas hijas serán obviados si sus restricciones garantizan "
+"que ningún registro coincidirá con la consulta."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:476
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Permitir el uso del optimizador genético de consultas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:422
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:477
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr ""
 "Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer búsqueda exhaustiva."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:431
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:486
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:440
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:495
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Permitir conexiones SSL."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:448
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:503
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Forzar la sincronización de escrituras a disco."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:449
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:504
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -3944,11 +4199,11 @@ msgstr ""
 "asegura que las bases de datos se recuperarán a un estado consistente "
 "después de una caída de hardware o sistema operativo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:459
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:514
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Continuar procesando más allá de encabezados de página dañados."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:460
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:515
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -3963,11 +4218,31 @@ msgstr ""
 "comportamiento destruirá datos; en particular, todas las tuplas en la página "
 "dañada."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:472
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:527
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"Escribe páginas completas a WAL cuando son modificadas después de un "
+"checkpoint."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:528
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover.  This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Una escritura de página que está siendo procesada durante una caída del "
+"sistema operativo puede ser completada sólo parcialmente.  Durante la "
+"recuperación, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son "
+"suficientes para la recuperación. Esta opción activa la escritura de las "
+"páginas a WAL cuando son modificadas por primera vez después de un "
+"checkpoint, de manera que una recuperación total es posible."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:539
 msgid "Runs the server silently."
 msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:473
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:540
 msgid ""
 "If this parameter is set, the server will automatically run in the "
 "background and any controlling terminals are dissociated."
@@ -3975,88 +4250,88 @@ msgstr ""
 "Si esta opción está activada, el servidor se ejecutará automáticamente en "
 "segundo plano y los terminales de control serán disociados."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:481
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:548
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Registrar cada conexión exitosa."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:489
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:556
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Registrar el fin de una sesión, incluyendo su duración."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:499
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:566
 msgid "Turns on various assertion checks."
 msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:500
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:567
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "Esto es una ayuda para la depuración."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:511
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:593
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:666
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:675
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:684
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:693
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1078
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1087
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1145
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:660
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:742
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:751
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:760
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:769
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1234
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1301
 msgid "no description available"
 msgstr "no hay descripción disponible"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:520
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:587
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Registrar la duración de cada sentencia SQL ejecutada."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:528
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:595
 msgid "Prints the parse tree to the server log."
 msgstr "Registrar árbol de parse al registro del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:536
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:603
 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
 msgstr "Registrar el árbol de parse después de reescritura."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:544
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:611
 msgid "Prints the execution plan to server log."
 msgstr "Escribir el plan de ejecución al registro del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:619
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Indentar los árboles de parse y plan."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:560
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:627
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Escribir estadísticas de parser al registro del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:568
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:635
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Escribir estadísticas de planner al registro del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:576
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:643
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Escribir estadísticas del executor al registro del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:584
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:651
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Escribir estadísticas acumulativas al registro del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:604
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:671
 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
 msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:679
 msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
 msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estadísticas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:620
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:687
 msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
 msgstr ""
 "Limpiar las estadísticas recolectadas durante el reinicio del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:628
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:695
 msgid "Collects statistics about executing commands."
 msgstr "Recolectar estadísticas sobre comandos en ejecución."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:629
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:696
 msgid ""
 "Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -4065,23 +4340,27 @@ msgstr ""
 "ejecución en cada sesión, junto con el momento en el cual ese comando "
 "comenzó la ejecución."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:638
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:705
 msgid "Collects row-level statistics on database activity."
 msgstr "Recolectar estadísticas de actividad a nivel de tuplas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:646
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:713
 msgid "Collects block-level statistics on database activity."
 msgstr "Recolectar estadísticas de actividad a nivel de bloques."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:655
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:722
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:731
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Generar salida de depuración para LISTEN y NOTIFY."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:704
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:780
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Registrar el nombre del host en la conexión."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:705
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:781
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -4094,16 +4373,16 @@ msgstr ""
 "resolución de nombres esto puede imponer una penalización de rendimiento no "
 "despreciable."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:715
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:791
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Incluir, por omisión, subtablas en varios comandos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:723
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:799
 msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
 msgstr ""
 "Interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:724
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:800
 msgid ""
 "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
 "Saturday."
@@ -4111,11 +4390,11 @@ msgstr ""
 "De lo contrario, serán interpretados como nombres de husos horarios norte y "
 "sudamericanos, y sábado (SATurday)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:732
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:808
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Cifrar contraseñas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:733
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:809
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -4125,11 +4404,11 @@ msgstr ""
 "ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opción determina si la password deberá ser "
 "encriptada."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:742
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:818
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:743
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:819
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -4141,15 +4420,15 @@ msgstr ""
 "evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento "
 "correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:754
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:830
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:763
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:839
 msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "Este parámetro no hace nada."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:764
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:840
 msgid ""
 "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
 "vintage clients."
@@ -4157,47 +4436,66 @@ msgstr ""
 "Está aquí sólo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la "
 "línea 7.3."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:772
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:848
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "Estado por omisión de sólo lectura de nuevas transacciones."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:780
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:856
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Activa el estado de sólo lectura de la transacción en curso."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:789
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:865
 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
 msgstr "Agregar automáticamente tablas faltantes en cláusulas FROM."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:797
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:873
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Verificar definición de funciones durante CREATE FUNCTION."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:805
-msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
-msgstr "Por omisión, tablas recién creadas tendrán OIDs."
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:881
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisión."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:813
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:889
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
 msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr en archivos de log."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:821
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:897
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotación."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:831
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:907
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Emitir información acerca de uso de recursos durante los ordenamientos."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:919
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Activar salida de depuración de WAL."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:842
-msgid "Datetimes are integer based"
-msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:930
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:865
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:944
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+"Define que los nombres de usuario Kerberos deberían ser tratados sin "
+"distinción de mayúsculas."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:953
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr ""
+"Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:962
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr "literales de cadena '...' tratan los backslashes literalmente."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:981
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Definir el valor por omisión de toma de estadísticas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:866
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:982
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -4205,12 +4503,12 @@ msgstr ""
 "Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a través "
 "de ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:874
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:990
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Tamaño de lista de FROM a partir del cual subconsultas no serán colapsadas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:876
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:992
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -4218,13 +4516,13 @@ msgstr ""
 "El planner mezclará subconsultas en consultas de nivel superior si la lista "
 "FROM resultante es menor que esta cantidad de ítems."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:885
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1001
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Tamaño de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no serán "
 "aplanados."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:887
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1003
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
 "items whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -4232,55 +4530,59 @@ msgstr ""
 "El planner aplanará constructos JOIN explícitos en listas de ítems FROM "
 "siempre que la lista resultante no tenga más que esta cantidad de ítems."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:896
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1012
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "Umbral de ítems en FROM a partir del cual se usará GEQO."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:904
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1020
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros "
 "parámetros."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:912
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1028
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: número de individuos en una población."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:913
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:921
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1029
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1037
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Cero selecciona un valor por omisión razonable."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:920
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1036
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: número de iteraciones del algoritmo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:929
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1045
 msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
 msgstr ""
 "Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:945
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1065
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Número máximo de conexiones concurrentes."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:954
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1074
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Número de conexiones reservadas para superusuarios."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:963
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1083
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Número de búfers de memoria compartida usados por el servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:972
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1092
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "Número de búfers de memoria temporal usados por cada sesión."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1101
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Puerto TCP en el cual escuchará el servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:981
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1110
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:982
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1111
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
@@ -4293,13 +4595,13 @@ msgstr ""
 "sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el "
 "número con un 0 (cero)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:994
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1123
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr ""
 "Establece el límite de memoria que se usará para espacios de trabajo de "
 "consultas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:995
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1124
 msgid ""
 "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -4308,68 +4610,80 @@ msgstr ""
 "internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar "
 "archivos temporales en disco."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1005
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1134
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr ""
 "Establece el límite de memoria que se usará para operaciones de mantención."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1006
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1135
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1014
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1143
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Establece el tamaño máximo del stack, en kilobytes."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1023
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1152
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Costo de Vacuum de una página encontrada en el buffer."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1032
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1161
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Costo de Vacuum de una página no encontrada en el caché."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1041
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1170
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Costo de Vacuum de una página ensuciada por vacuum."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1050
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1179
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1059
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1188
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1068
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1197
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1206
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1215
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Cantidad máxima de archivos abiertos por cada subproceso."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1098
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1224
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "Cantidad máxima de transacciones preparadas simultáneas."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1254
 msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
 msgstr "Duración máxima permitida de sentencias (milisegundos)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1099
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1255
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Un valor de 0 desactiva el máximo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1107
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1263
 msgid ""
 "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
 "tracked."
 msgstr ""
 "Cantidad máxima de tablas e índices de los que se registra el espacio libre."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1271
 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
 msgstr "Cantidad máxima de páginas de las que se registra el espacio libre."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1280
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Cantidad máxima de bloqueos (locks) por transacción."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1281
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -4379,21 +4693,21 @@ msgstr ""
 "de que a lo más max_locks_per_transaction * max_connections objetos "
 "necesitarán ser bloqueados simultáneamente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1135
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1291
 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
 msgstr "Tiempo máximo en segundos para completar proceso de autentificación."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1155
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1311
 msgid ""
 "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Distancia máxima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints automáticos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1164
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1320
 msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Tiempo máximo en segundos entre checkpoints automáticos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1329
 msgid ""
 "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
 "seconds)."
@@ -4401,7 +4715,7 @@ msgstr ""
 "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es más frecuente que esto (en "
 "segundos)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1175
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1331
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -4411,11 +4725,11 @@ msgstr ""
 "por el llenado de archivos de segmento sucede con más frecuencia que este "
 "número de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opción."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1185
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1341
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Búfers en memoria compartida para páginas de registro WAL."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1194
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1350
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -4423,16 +4737,16 @@ msgstr ""
 "Retardo en microsegundos entre completar una transacción y escribir WAL a "
 "disco."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1360
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "Mínimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1370
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Ajustar el número de dígitos mostrados para valores de punto flotante."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1215
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1371
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -4442,7 +4756,7 @@ msgstr ""
 "parámetro se agrega al número estándar de dígitos (FLT_DIG o DBL_DIG según "
 "corresponda)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1225
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1381
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
 "be logged."
@@ -4450,62 +4764,96 @@ msgstr ""
 "Tiempo mínimo de ejecución en milisegundos a partir del cual se registran "
 "consultas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1227
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1383
 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 "Cero muestra todas las consultas. El valor por omisión es -1 (lo cual "
 "desactiva el registro)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
-msgstr ""
-"Intervalo, en segundos, para reportar estado de buffers de memoria compartida"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1391
 msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
 msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones del background writer"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1253
-msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1400
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
 msgstr ""
-"Porcentaje de buffers a escribir en cada ejecución del background writer"
+"Número máximo de páginas LRU a escribir por ejecución del background writer"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1262
-msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1409
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
 msgstr ""
-"Número máximo de páginas a escribir por ejecución del background writer"
+"Número máximo total de páginas a escribir por ejecución del background writer"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1418
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
 msgstr ""
 "La rotación automática de archivos de log se efectuará después de N minutos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1427
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
 msgstr ""
 "La rotación automática de archivos de log se efectuará después de N kilobytes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1289
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1436
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Muestra la cantidad máxima de argumentos de funciones."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1299
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1446
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Muestra la cantidad máxima de claves de índices."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1309
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1456
 msgid "Shows the maximum identifier length"
 msgstr "Muestra el largo máximo de identificadores"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1319
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1466
 msgid "Shows size of a disk block"
 msgstr "Muestra el tamaño de un bloque de disco"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1338
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1476
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum, en segundos."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1484
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Número mínimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1492
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "Número mínimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1501
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Segundos entre cada emisión de TCP keepalive."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1502
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1511
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisión del sistema."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1510
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Segundos entre retransmisiones TCP keepalive."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1519
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Cantidad máxima de retransmisiones TCP keepalive."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1520
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"Esto controla el número de retransmisiones consecutivas de keepalive que "
+"pueden ser perdidas antes que la conexión sea considerada muerta.  Un valor "
+"0 usa el valor por omisión del sistema."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1539
 msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
 msgstr "Estimación del tamaño del cache de disco."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1339
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1540
 msgid ""
 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -4515,13 +4863,13 @@ msgstr ""
 "de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de páginas, que normalmente son de 8 "
 "kB cada una."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1348
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1549
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
 msgstr "Estimación del costo de una página leída no secuencialmente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1350
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1551
 msgid ""
 "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
 "higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
@@ -4532,19 +4880,19 @@ msgstr ""
 "mientras que un valor más bajo hace más factible el uso de un recorrido de "
 "índice."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1360
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1561
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Estimación del costo de procesar cada tupla (fila)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1361
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1371
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1380
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1562
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1572
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1581
 msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
 msgstr ""
 "Esto es medido como fracción del costo de una extracción secuencial de "
 "página."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1369
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1570
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
 "during index scan."
@@ -4552,36 +4900,62 @@ msgstr ""
 "Estimación del costo de procesamiento de una tupla (registro) de índice "
 "durante un recorrido de índice."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1379
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1580
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
 msgstr "Estimación del costo de procesamiento de cada operación en WHERE."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1389
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1590
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: presión selectiva dentro de la población."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1399
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1600
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Porcentaje de búfers LRU a escribir en cada ejecución del background writer"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1609
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Porcentaje total de búfers a escribir en cada ejecución del background writer"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1618
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Semilla para la generación de números aleatorios."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1418
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1628
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+"Número de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como "
+"fracción de reltuples."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1636
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+"Número de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, "
+"como fracción de reltuples."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1654
 msgid "WAL archiving command."
 msgstr "Orden de archivado WAL."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1419
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1655
 msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Orden de shell que se invocará para archivar un archivo WAL."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1427
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1663
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Codificación del juego de caracteres del cliente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1437
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1673
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1438
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1674
 msgid ""
 "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
 "WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
@@ -4591,11 +4965,11 @@ msgstr ""
 "WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se envían "
 "menos mensajes a los niveles superiores."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1449
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1685
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Nivel de mensajes registrados."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1450
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1686
 msgid ""
 "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
 "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
@@ -4605,29 +4979,29 @@ msgstr ""
 "WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le "
 "siguen."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1460
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1696
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1461
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1697
 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
 msgstr "Valores aceptables son «terse», «default» y «verbose»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1704
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1469
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1705
 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
 msgstr "Valores aceptables son «none», «ddl», «mod» y «all»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1477
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1713
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a éste."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1478
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1714
 msgid ""
 "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
 "level are logged."
@@ -4635,36 +5009,36 @@ msgstr ""
 "Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o "
 "superior serán registradas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1487
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1723
 msgid "Controls information prefixed to each log line"
 msgstr "Controla el prefijo que antecede cada línea registrada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1488
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1724
 msgid "if blank no prefix is used"
 msgstr "si está en blanco, no se usa prefijo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1497
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1733
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1498
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1734
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "También controla la interpretación de entradas ambiguas de fechas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1508
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1744
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e índices."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1509
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1745
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr ""
 "Una cadena vacía especifica el tablespace por omisión de la base de datos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1517
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1753
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Nivel de aislación (isolation level) de transacciones nuevas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1518
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1754
 msgid ""
 "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
 "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
@@ -4672,11 +5046,11 @@ msgstr ""
 "Cada transacción SQL tiene un nivel de aislación, que puede ser «read "
 "uncommitted», «read committed», «repeatable read» o «serializable»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1527
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1763
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Ruta para módulos dinámicos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1528
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1764
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -4686,73 +5060,85 @@ msgstr ""
 "componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema "
 "buscará el archivo especificado en esta ruta."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1540
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1776
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Ubicación del archivo de llave del servidor Kerberos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1550
-msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
-msgstr "Nombre del servicio Rendezvous."
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1786
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Nombre del servicio Kerberos."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1795
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Nombre de anfitrión del servidor Kerberos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1561
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1804
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Nombre del servicio Bonjour."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1815
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Configuración local de ordenamiento de cadenas (collation)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1571
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1825
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr ""
 "Configuración local de clasificación de caracteres y conversión de "
 "mayúsculas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1581
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1835
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1844
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Configuración local para formatos de moneda."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1599
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1853
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Configuración local para formatos de números."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1608
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1862
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Configuración local para formatos de horas y fechas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1617
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1871
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1627
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1881
 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
 msgstr "«Sabor» de expresiones regulares."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1628
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1882
 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
 msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1636
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1890
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Orden de búsqueda en schemas para nombres que no especifican schema."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1647
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1901
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Codificación de caracteres del servidor (bases de datos)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1658
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1912
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Versión del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1923
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Define el rol actual."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1934
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Define el nombre del usuario de sesión."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1679
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1944
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1680
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1945
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
 "depending on the platform."
@@ -4760,91 +5146,91 @@ msgstr ""
 "Valores aceptables son combinaciones de «stderr», «syslog» y «eventlog», "
 "dependiendo de la plataforma."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1689
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1954
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr ""
 "Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1690
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1955
 msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "Puede ser una ruta absoluta o relativa al directorio de datos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1699
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1964
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr ""
 "Define el patrón para los nombres de archivo del registro del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1710
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1975
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "«Facility» de syslog que se usará cuando syslog esté habilitado."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1711
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1976
 msgid ""
 "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
 "LOCAL7."
 msgstr ""
 "Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1719
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1984
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1730
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1995
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1740
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2005
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Define el nivel de aislación de la transacción en curso."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1750
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2015
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Grupo dueño del socket de dominio Unix."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1751
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2016
 msgid ""
 "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
 msgstr ""
 "(El usuario dueño del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1760
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2025
 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 msgstr "Directorio donde ser creará el socket de dominio Unix."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1770
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2035
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Define el nombre de anfitrión o dirección IP en la cual escuchar."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1780
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2045
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
 msgstr "Método usado para forzar escritura de WAL a disco."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1789
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2054
 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1799
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2064
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Define la ubicación del directorio de datos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1809
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2074
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr ""
 "Define la ubicación del archivo principal de configuración del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1819
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2084
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
 msgstr "Define la ubicación del archivo «hba» del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1829
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2094
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
 msgstr "Define la ubicación del archivo «ident» del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1839
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2104
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2478
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2744
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -4855,12 +5241,12 @@ msgstr ""
 "Debe especificar la opción --config-file o -D o definir la variable de "
 "ambiente PGDATA.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2503
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2763
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuración «%s»: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2523
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -4871,7 +5257,7 @@ msgstr ""
 "Esto puede especificarse como «data_directory» en «%s», o usando la opción -"
 "D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2546
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -4882,7 +5268,7 @@ msgstr ""
 "Esto puede especificarse como «hba_file» en «%s», o usando la opción -D, o a "
 "través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2569
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2837
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -4893,133 +5279,133 @@ msgstr ""
 "Esto puede especificarse como «ident_file» en «%s», o usando la opción -D, o "
 "a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3275
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3801
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3841
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3916
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4252
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4403
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3563
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4080
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4120
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4195
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4532
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4690
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro de configuración no reconocido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3581
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "no se puede cambiar el parámetro «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3306
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3593
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 msgstr ""
 "el parámetro «%s» no se puede modificar después del inicio del servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3316
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3603
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en este momento"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3346
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3633
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar después de efectuar la conexión"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3356
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3643
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3407
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3693
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "opción «%s» requiere un valor lógico (booleano)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3423
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3507
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3709
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3793
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3483
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3769
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
 msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor entero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3491
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3777
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%d .. %d)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3853
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "parámetro «%s» requiere un valor numérico"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3575
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3861
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%g .. %g)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3591
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3877
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %g"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3689
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3971
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3805
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3845
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4407
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4084
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4694
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "debe ser superusuario para examinar «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3925
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4204
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s lleva sólo un argumento"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4029
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4306
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET requiere el nombre de un parámetro"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4093
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4370
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "intento de cambiar la opción «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5050
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5306
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parámetro «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5248
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5504
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «log_destination»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5527
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "palabra clave de «log_destination» no reconocida: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5499
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5789
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5547
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5837
 #, c-format
 msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
 msgstr "sintaxis para «custom_variable_clases» no es válida: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5576
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5866
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr ""
 "no se puede activar el parámetro cuando «log_statement_stats» es verdadero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5883
 msgid ""
 "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -5027,514 +5413,686 @@ msgstr ""
 "no se puede activar «log_statement_stats» cuando "
 "«log_parser_stats»,«log_planner_stats» o «log_executor_stats» están activos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5902
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacción de sólo "
 "lectura"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/help_config.c:125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/help_config.c:125
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 msgstr "error interno: tipo parámetro no reconocido\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:338
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:344
 #, c-format
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Falla al crear el contexto de memoria «%s»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:504
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:701
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:894
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:521
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:720
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:918
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %lu."
 msgstr "Falla en petición de tamaño %lu."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:169
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already exists"
 msgstr "el cursor «%s» ya existe"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:177
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:173
 #, c-format
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "cerrando el cursor «%s» preexistente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/sort/tuplesort.c:2082
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:503
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
+"no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha creado un cursor WITH HOLD"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/sort/tuplesort.c:2161
 msgid "could not create unique index"
 msgstr "no se pudo crear el índice único"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/sort/tuplesort.c:2083
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/sort/tuplesort.c:2162
 msgid "Table contains duplicated values."
 msgstr "La tabla contiene valores duplicados."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/sort/logtape.c:202
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/sort/logtape.c:198
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/sort/logtape.c:204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/sort/logtape.c:200
 msgid "Perhaps out of disk space?"
 msgstr "¿Quizás se agotó el espacio en disco?"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/sort/logtape.c:221
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/sort/logtape.c:217
 #, c-format
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/typcache.c:155
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:206
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:237
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/typcache.c:154
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:206
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:237
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "el tipo «%s» está inconcluso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/typcache.c:369
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:694
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/typcache.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:693
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "hay múltiples clases de operadores por omisión para el tipo de datos %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/typcache.c:414
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/typcache.c:408
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "el tipo %s no es compuesto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/typcache.c:428
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/typcache.c:422
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "el tipo record no ha sido registrado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1687
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1723
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1759
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1795
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1684
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1719
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1754
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1789
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "el tipo %s está inconcluso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1692
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1689
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "no hay una función de entrada para el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1728
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1724
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "no hay una función de salida para el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:3264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/relcache.c:3191
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catálogos de sistema «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:3266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/relcache.c:3193
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1128
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "no se pudo reabrir «%s» para error estándar: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1141
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1140
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "no se pudo reabrir «%s» para usar como salida estándar: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1350
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1360
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1393
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1403
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[desconocido]"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1488
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1681
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1757
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1575
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1759
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1835
 msgid "missing error text"
 msgstr "texto de error faltante"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1491
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1494
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1760
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1763
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1581
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1838
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1841
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " en carácter %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1504
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1591
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETALLE:  "
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1598
 msgid "HINT:  "
 msgstr "HINT:  "
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1518
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1605
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "CONSULTA:  "
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1525
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1612
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "CONTEXTO:  "
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1535
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1622
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "UBICACIÓN:  %s, %s:%d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1542
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1629
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "UBICACIÓN:  %s:%d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1555
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1641
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "SENTENCIA:  "
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1873
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1951
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "error %d de sistema operativo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1896
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1974
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1900
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1978
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1903
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1981
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1906
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1984
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1909
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1987
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNING"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1912
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1990
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1915
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1993
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1918
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1996
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIC"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/assert.c:34
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/assert.c:34
 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
 msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos erróneos\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/assert.c:37
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/assert.c:37
 #, c-format
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "TRAP: %s(«%s», Archivo: «%s», Línea: %d)\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashovfl.c:522
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/gist/gistutil.c:649
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"índice «%s» necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la "
+"recuperación"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/gist/gistxlog.c:761
+#, c-format
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"índice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la "
+"recuperación"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/gist/gistxlog.c:763
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "Inserción incompleta detectada durante recuperación."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/gist/gistvacuum.c:376
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"índice «%s» necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar la "
+"recuperación"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashovfl.c:519
 #, c-format
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 msgstr "se agotaron las páginas de desbordamiento en el índice hash «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashutil.c:46
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashutil.c:46
 msgid "hash indexes cannot contain null keys"
 msgstr "los índices hash no pueden incluir claves nulas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashutil.c:127
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashutil.c:127
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a hash index"
 msgstr "el índice «%s» no es un índice de hash"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashutil.c:133
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashutil.c:133
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "el índice «%s» tiene una versión de hash incorrecta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashutil.c:134
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashutil.c:134
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Por favor aplíquele REINDEX."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashsearch.c:146
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashsearch.c:148
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "los índices hash no soportan recorridos del índice completo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashinsert.c:90
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashinsert.c:87
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo para hash, %lu"
+msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo para hash %lu"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/hio.c:109
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashinsert.c:90
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/rtree/rtree.c:733
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "Valores mayores a una página del buffer no pueden ser indexados."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/hio.c:118
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "el registro es demasiado grande: tamaño %lu, tamaño máximo %lu"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:487
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:485
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relación «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:610
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:645
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:680
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:568
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:603
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:249
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "«%s» es un índice"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:615
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:650
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:685
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:573
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:608
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a special relation"
 msgstr "«%s» is una relación especial"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:620
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:655
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:690
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:293
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:613
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/rtree/rtree.c:646
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "no están soportadas llaves rtree de largo variable "
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:2090
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:2121
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:2156
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la tupla de la relación «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/rtree/rtree.c:593
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "no están soportadas llaves rtree de longitud variable "
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/rtree/rtree.c:786
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/rtree/rtree.c:730
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
 msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo para rtree, %lu"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/indextuple.c:57
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/common/indextuple.c:57
 #, c-format
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "el número de columnas del índice (%d) excede el límite (%d)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/indextuple.c:165
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/common/indextuple.c:166
 #, c-format
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "fila de índice requiere %lu bytes, tamaño máximo es %lu"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/heaptuple.c:580
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/common/heaptuple.c:679
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/common/heaptuple.c:787
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "el número de columnas (%d) excede el límite (%d)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/tupdesc.c:511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/common/tupdesc.c:498
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "la columna «%s» no puede ser declarada SETOF"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/tupdesc.c:630
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/tupdesc.c:661
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "el número de aliases no calza con el número de columnas"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:224
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "identificador de transacción «%s» es demasiado largo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/tupdesc.c:655
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "no se entregó alias de columna"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:258
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "identificador de transacción «%s» ya está siendo utilizado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/tupdesc.c:679
-msgid "could not determine row description for function returning record"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:267
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "se alcanzó el número máximo de transacciones preparadas"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:268
+#, c-format
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:382
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "transacción preparada con identificador «%s» está ocupada"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:390
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "permiso denegado para finalizar la transacción preparada"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:391
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que preparó la transacción."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:405
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "transacción preparada con identificador «%s» no existe"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:867
+#, c-format
+msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
-"no se pudo encontrar descripción de registro de función que retorna record"
+"no se pudo crear el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:898
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:947
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1289
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1296
+#, c-format
+msgid "could not write twophase state file: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo escribir el archivo de estado del proceso de COMMIT en dos fases: "
+"%m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:907
+#, c-format
+msgid "could not seek in twophase state file: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo posicionar (seek) en el archivo de estado del proceso de COMMIT "
+"en dos fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:953
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1314
+#, c-format
+msgid "could not close twophase state file: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo cerrar el archivo de estado del proceso de COMMIT en dos fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1023
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1391
+#, c-format
+msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo abrir el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo verificar (stat) el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT "
+"en dos fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1068
+#, c-format
+msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1129
+#, c-format
+msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr ""
+"el archivo de estado del proceso de COMMIT en dos fases para la transacción %"
+"u está dañado"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1251
+#, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo eliminar el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1280
+#, c-format
+msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo recrear el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1308
+#, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado del proceso de COMMIT en "
+"dos fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1400
+#, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado «%s» del proceso de "
+"COMMIT en dos fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1407
+#, c-format
+msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo cerrar el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1463
+#, c-format
+msgid "removing future twophase state file \"%s\""
+msgstr ""
+"eliminando archivo futuro de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos fases"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1479
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1490
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1578
+#, c-format
+msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
+msgstr ""
+"eliminando archivo corrupto de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos fases"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1567
+#, c-format
+msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
+msgstr ""
+"eliminando archivo obsoleto de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos fases"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1585
+#, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "recuperando transacción preparada %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:461
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "el archivo «%s» no existe, leyendo como ceros"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:637
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:644
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:651
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:658
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:665
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:672
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:679
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:645
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:652
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:659
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:666
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:673
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:680
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:687
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacción %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:645
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1544
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1664
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2939
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5357
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5475
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2906
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:653
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1763
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1885
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5682
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5797
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2940
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:652
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:660
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
 msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo «%s» a la posición %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:659
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:667
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
 msgstr "no se pudo leer desde el archivo «%s» en la posición %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:666
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:674
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
 msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s» en la posición %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:673
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1580
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1704
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3036
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:681
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1798
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1924
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3339
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:158
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:680
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1585
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1709
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3041
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:688
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1803
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1929
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3344
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:862
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:874
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "no se pudo truncar el directorio «%s»"
+msgstr ""
+"no se pudo truncar el directorio «%s»: aparente problema por reciclaje de "
+"transacciones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:948
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:957
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "eliminando el archivo «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:967
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:573
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:719
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:510
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:505
 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 comandos en una transacción"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2178
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2455
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2188
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2465
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2200
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2477
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "no se puede ejecutar %s desde una función"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2251
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2528
 #, c-format
 msgid "%s may only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s sólo puede ser usado entre bloques de transacción"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2434
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2710
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "ya hay una transacción en curso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2549
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2640
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2877
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2969
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "no hay una transacción en curso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2732
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2781
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2787
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2831
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2878
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2884
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3063
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3113
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3119
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3163
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3211
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3217
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:3522
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3857
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:907
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el archivo de estado «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:915
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1051
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1180
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1321
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5209
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1353
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1536
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5528
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1255
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2433
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1453
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2709
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
-"no se pudo buscar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a posición %"
-"u: %m"
+"no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a "
+"posición %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1269
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1470
 #, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
-"no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posición %u: %m"
+"no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posición %u, "
+"largo %lu: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1521
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1612
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1825
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1879
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1888
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1740
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1833
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2049
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2103
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2112
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "no se pudo abrir «%s» (archivo de registro %u, segmento %u): %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1677
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2970
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5446
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5497
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5569
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5594
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5632
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer archivo «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1680
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1901
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "los datos del archivo «%s» son insuficientes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1792
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2016
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
 "%u): %m"
 msgstr ""
-"no se pudo hacer link de archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de "
-"registro %u, segmento %u): %m"
+"no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo "
+"de registro %u, segmento %u): %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1799
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -5543,163 +6101,171 @@ msgstr ""
 "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de "
 "registro %u, segmento %u): %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1954
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2056
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5340
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo verificar archivo «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1962
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5502
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5656
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:589
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2184
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5824
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5975
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:568
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2037
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2259
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "el archivo «%s» tiene tamaño erróneo: %lu en lugar de %lu"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2044
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2266
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "se ha recuperado el archivo «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2069
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2291
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: código de retorno %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2137
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2364
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2448
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2182
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2406
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "el archivo de registro de transacciones «%s» ha sido reciclado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2190
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2420
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "eliminando archivo de registro «%s»"
+msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2213
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2462
 #, c-format
-msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el directorio de registros de transacción «%s»: %m"
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2574
 #, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
-"la suma de verificación de datos del gestor de recursos en %X/%X es "
-"incorrecta"
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr "tamaño de hueco en registro en %X/%X es incorrecto"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2587
+#, c-format
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2320
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2600
 #, c-format
-msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
-"la suma de verificación de bloque de respaldo %d en el registro %X/%X es "
+"la suma de verificación de datos del gestor de recursos en %X/%X es "
 "incorrecta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2393
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2463
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2739
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "la posición de registro en %X/%X es incorrecta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2441
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2717
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2471
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2747
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord es requerido por %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2486
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2762
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "registro de largo cero en %X/%X"
+msgstr "registro de longitud cero en %X/%X"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2771
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "longitud de registro no es válido en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2493
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2778
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "el ID de gestor de recursos %u es no válido en %X/%X"
+msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es válido en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2531
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2791
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2807
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2835
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "el largo %u del registro en %X/%X es demasiado grande"
+msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2871
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2576
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2880
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, "
 "posición %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2586
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2890
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
-"el largo de contrecord %u no es válido en el archivo de registro %u, "
+"la longitud de contrecord %u no es válido en el archivo de registro %u, "
 "segmento %u, posición %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2653
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2957
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "el número mágico %04X no es válido en el archivo de registro %u, segmento %"
 "u, posición %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2660
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2964
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "bits de información %04X no son válidos en el archivo de registro %u, "
 "segmento %u, posición %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2682
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2690
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2986
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2994
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2683
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2987
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2691
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2995
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de archivo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2700
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3004
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "la dirección de página %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, "
 "posición %u es inesperada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2712
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3016
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posición %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2730
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3034
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -5708,95 +6274,85 @@ msgstr ""
 "el ID de timeline %u está fuera de secuencia (después de %u) en el archivo "
 "de registro %u, segmento %u, posición %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2799
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3103
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2800
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3104
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Se esperaba un ID numérico de timeline."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2805
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3109
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "datos no válidos en archivo de historia: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2806
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3110
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2819
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3123
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "datos no válidos en archivo de historia «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2820
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3124
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3058
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3361
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3065
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3847
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3890
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:282
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:412
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:596
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s» a «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3126
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3424
 msgid "invalid LC_COLLATE setting"
 msgstr "el valor de LC_COLLATE no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3429
 msgid "invalid LC_CTYPE setting"
 msgstr "el valor de LC_CTYPE no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3150
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3448
 msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
 msgstr "sizeof(ControlFileData) es mayor que BLCKSZ; arregle uno de ellos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3160
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3459
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear archivo de control «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3171
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3358
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3470
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3672
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3177
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3364
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3476
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3678
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3182
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3369
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3481
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3683
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3198
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3347
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3499
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3661
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de control «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3505
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3217
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3518
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -5805,16 +6361,18 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %"
 "d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3220
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3250
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3521
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3550
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3557
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3562
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3230
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3531
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3247
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3547
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -5823,7 +6381,24 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %"
 "d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3554
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr ""
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero "
+"el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3561
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr ""
+"Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de punto "
+"flotante distinto al del ejecutable del servidor."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3566
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -5832,18 +6407,18 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el "
 "servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3257
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3264
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3271
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3278
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3285
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3293
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3300
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3309
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3569
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3576
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3583
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3597
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3605
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3621
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3261
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3573
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -5852,7 +6427,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, "
 "pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3580
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -5861,7 +6436,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, "
 "pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3275
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3587
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -5870,16 +6445,16 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, "
 "pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3282
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3594
 #, c-format
 msgid ""
-"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
-"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
-"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con FUNC_MAX_ARGS %d, "
-"pero el servidor fue compilado con FUNC_MAX_ARGS %d."
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, "
+"pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3291
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3603
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -5888,7 +6463,7 @@ msgstr ""
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con "
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3610
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -5897,7 +6472,7 @@ msgstr ""
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin "
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3306
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3618
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
@@ -5906,13 +6481,13 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LOCALE_NAME_BUFLEN "
 "%d, pero el servidor fue compilado con LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3312
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3319
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3624
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3631
 msgid "database files are incompatible with operating system"
 msgstr ""
 "los archivos de la base de datos son incompatibles con el sistema operativo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3313
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3625
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
@@ -5921,12 +6496,12 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE «%s», "
 "el cual no es reconocido por setlocale()."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3316
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3323
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3628
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3635
 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
 msgstr "Necesitará ejecutar initdb o instalar soporte de locales."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3320
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3632
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
@@ -5935,145 +6510,145 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_CTYPE «%s», el "
 "cual no es reconocido por setlocale()."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3546
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3867
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio "
 "(bootstrap): %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3873
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de "
 "inicio (bootstrap): %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3557
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3878
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio "
 "(bootstrap): %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3619
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3941
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperación «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3624
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3946
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "comenzando proceso de recuperación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3991
 #, c-format
 msgid "restore_command = \"%s\""
 msgstr "restore_command = «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3683
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4005
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline no es un número válido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3688
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4010
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3691
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4013
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3699
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4021
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid no es un número válido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3702
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4024
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3727
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4049
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = %s"
 msgstr "recovery_target_time = %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3744
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4066
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3748
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4070
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro de recuperación no reconocido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3756
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4078
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperación: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3758
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4080
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Las líneas deben tener el formato «parámetro = 'valor'»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3763
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4085
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "el archivo de recuperación «%s» no especifica restore_command"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3782
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4104
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
 msgstr "no existe el timeline %u especificado en recovery_target_timeline"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3894
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4212
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "recuperación completa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3978
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4296
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "recuperación detenida después de comprometer la transacción %u, hora %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3982
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4300
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "recuperación detenida antes de comprometer la transacción %u, hora %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3989
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4307
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "recuperación detenida después de abortar la transacción %u, hora %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3993
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4311
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "recuperación detenida antes de abortar la transacción %u, hora %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4035
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4354
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "el archivo de control contiene datos no válidos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4039
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4358
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4043
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4362
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
 msgstr "el apagado del sistema de bases de datos fue interrumpido en %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4047
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4366
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr ""
 "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4049
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4368
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
@@ -6081,27 +6656,27 @@ msgstr ""
 "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que "
 "usar el respaldo más reciente para la recuperación."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4053
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4372
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido en %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4085
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4404
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4100
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4122
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4418
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4440
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "el registro de checkpoint está en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4107
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4425
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4108
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4426
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -6109,176 +6684,167 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no está restaurando un respaldo, intente eliminando «%s/backup_label»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4132
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4450
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4456
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4148
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4465
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "registro de redo en %X/%X; registro de undo en %X/%X; apagado %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4153
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4470
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
 msgstr "siguiente ID de transacción: %u; siguiente OID: %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4157
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4473
+#, c-format
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4477
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4495
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "redo no es válido en registro de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4188
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4509
 msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "registro undo/redo es no válido en checkpoint de apagado"
+msgstr "registro undo/redo no es válido en checkpoint de apagado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4206
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4527
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "recuperación automática en curso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4209
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4530
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está "
 "efectuando la recuperación automática"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4246
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4567
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo comienza en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4304
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4625
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo listo en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4633
 msgid "redo is not required"
 msgstr "no se requiere redo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4332
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4653
 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
 msgstr ""
 "el punto de detención de recuperación pedido es antes del volcado de respaldo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4336
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4657
 msgid "WAL ends before end time of backup dump"
 msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4672
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4433
-#, c-format
-msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr "undo comienza en %X/%X"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4444
-#, c-format
-msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr "undo listo en %X/%X"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4449
-msgid "undo is not required"
-msgstr "no se requiere undo"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4517
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4820
 msgid "database system is ready"
 msgstr "el sistema de bases de datos está listo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4556
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4859
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4560
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4863
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4564
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4867
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4881
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "el registro primario de checkpoint no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4885
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "el registro secundario de checkpoint no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4586
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4889
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "el registro de checkpoint no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4597
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4900
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr ""
 "el ID de gestor de recursos no es válido en registro primario de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4601
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4904
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr ""
 "el ID de gestor de recursos no es válido en registro secundario de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4605
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4908
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "el ID de gestor de recursos no es válido en registro de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4617
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4920
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info no es válido en registro primario de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4621
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4924
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info no es válido en registro secundario de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4625
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4928
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info no es válido en registro de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4636
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4940
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "el largo de registro primario de checkpoint no es válido"
+msgstr "la longitud del registro primario de checkpoint no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4640
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4944
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr "el largo de registro secundario de checkpoint no es válido"
+msgstr "la longitud del registro secundario de checkpoint no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4644
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4948
 msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "el largo de registro de checkpoint no es válido"
+msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4697
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5031
 msgid "shutting down"
 msgstr "apagando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4706
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5041
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "el sistema de bases de datos está apagado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4897
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5212
 msgid "checkpoint starting"
 msgstr "checkpoint iniciando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4926
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5244
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "hay actividad en el registro de transacción mientras el sistema se está "
 "apagando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4998
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5301
 #, c-format
 msgid ""
 "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
@@ -6287,51 +6853,58 @@ msgstr ""
 "checkpoint completo; %d archivos de transacción agregados, %d eliminados, %d "
 "reciclados"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5058
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5371
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en registro de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5081
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5396
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en registro de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5202
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5234
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5521
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5553
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5242
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5561
+#, c-format
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %"
+"u: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5570
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5285
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5412
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5736
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5617
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "el archivado WAL no está activo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5291
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5618
 msgid ""
 "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
-"archive_command debe estar definido antes de que respaldos en línea puedan "
-"hechos en forma segura."
+"archive_command debe estar definido antes de que los respaldos en línea "
+"puedan ser hechos de forma segura."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5346
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5671
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ya hay un respaldo en curso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5347
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5672
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -6340,914 +6913,1079 @@ msgstr ""
 "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e "
 "intente nuevamente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5368
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5488
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5693
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5810
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5450
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5773
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "no hay un respaldo en curso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5463
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5584
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5590
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5621
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5627
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5785
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5906
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5912
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5943
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5949
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"la base de datos no está aceptando comandos para evitar pérdida de datos "
+"debido al problema del reciclaje de transacciones en la base «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr ""
+"Pare el proceso postmaster y utilice una conexión aislada para limpiar "
+"(vacuum) la base «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:75
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:238
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:911
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "base de datos «%s» debe ser limpiada dentro de %u transacciones"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:78
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:241
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:914
+#, c-format
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr ""
+"Para evitar que la base de datos se apage, ejecute VACUUM em toda la base de "
+"datos «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:233
+#, c-format
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr ""
+"el límite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base "
+"de datos «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:248
 #, c-format
 msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "llave duplicada viola restricción unique «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:398
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtsort.c:499
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:392
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtsort.c:497
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
 msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo de btree, %lu"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:169
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:395
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtsort.c:500
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+"Valores mayores a 1/3 de la página del buffer no pueden ser indexados.\n"
+"Considere un índice sobre una función que genere un hash MD5 del valor, o "
+"utilice un esquema de indexación de texto completo."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:176
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:357
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "el índice «%s» no es un btree"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:175
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:356
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:182
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:363
 #, c-format
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr ""
 "discordancia de versión en índice «%s»: versión de archivo %d, versión de "
 "código %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/sinval.c:105
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/proc.c:246
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1565
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/sinval.c:81
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/procarray.c:136
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/proc.c:247
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1605
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/shmem.c:185
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/shmem.c:246
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/shmem.c:386
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/lock.c:558
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/lock.c:621
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/proc.c:179
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/buf_table.c:93
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:1014
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "memoria compartida agotada"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/shmem.c:420
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/shmem.c:404
 #, c-format
 msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
 msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:356
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/shmem.c:431
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/shmem.c:450
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "la petición de tamaño de memoria compartida desborda size_t"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:427
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr ""
 "los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
 "proceso servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:428
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:398
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:1181
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:1296
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:469
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:1217
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:1332
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr ""
 "se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/lock.c:559
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/lock.c:622
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:1391
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:551
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2095
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2155
 msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:867
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:1660
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
-"El proceso %d espera %s en la transacción %u; bloqueado por proceso %d."
+"no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en tablas "
+"temporales"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:877
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:1820
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacción "
+"preparada"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:846
 #, c-format
-msgid ""
-"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "relación %u de la base de datos %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:852
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "extensión de la relación %u de la base de datos %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:858
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "página %u de la relación %u de la base de datos %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:865
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "tupla (%u,%u) de la relación %u de la base de datos %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:873
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "transacción %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:878
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:885
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u]"
+msgstr "user lock [%u,%u]"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:891
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "locktag %d no reconocido"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:931
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr ""
-"El proceso %d espera %s en la relación %u de base de datos %u; bloqueado por "
-"el proceso %d."
+"El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:887
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:939
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "se ha detectado un deadlock"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/page/bufpage.c:135
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/page/bufpage.c:334
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/page/bufpage.c:472
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:135
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:333
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:471
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:599
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr ""
 "los punteros de página están corruptos: inferior = %u, superior = %u, "
 "especial = %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/page/bufpage.c:377
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:376
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: %u"
 msgstr "el puntero de item está corrupto: %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/page/bufpage.c:392
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:391
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:650
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "los largos de ítem están corruptos: total %u, espacio disponible %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/page/bufpage.c:490
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:489
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:623
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "el puntero de ítem está corrupto: posición = %u, tamaño = %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/md.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/md.c:361
 #, c-format
 msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo abrir la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/md.c:765
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/md.c:764
 #, c-format
 msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/md.c:955
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/md.c:949
 #, c-format
 msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
 msgstr ""
 "no se pudo abrir el segmento %u de la relación %u/%u/%u (bloque buscado %u): "
 "%m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:261
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:261
 #, c-format
 msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:361
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:359
 #, c-format
 msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo crear la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:485
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:481
 #, c-format
 msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo eliminar la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:506
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:502
 #, c-format
 msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo extender la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:510
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:506
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:527
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:523
 #, c-format
 msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:548
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:578
 #, c-format
 msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo contar los bloques de la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:615
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:899
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:617
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:930
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
 msgstr "no se pudo truncar la relación %u/%u/%u a %u bloques: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:672
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:679
 #, c-format
 msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/localbuf.c:103
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/localbuf.c:139
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "no hay ningún búfer local disponible"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:216
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:214
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 msgstr ""
 "el encabezado de página no es válido en el bloque %u de relación «%s»; "
 "reinicializando la página"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:221
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "el encabezado de página no es válido en el bloque %u de relación «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2013
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2018
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2072
 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
 msgstr "Múltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2036
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2089
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %u/%u/%u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:276
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:294
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:313
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:317
 msgid "insufficient shared memory for free space map"
 msgstr ""
 "el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio "
 "libre"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:306
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:310
 #, c-format
 msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
 msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:341
-msgid "max_fsm_pages is too large"
-msgstr "max_fsm_pages es demasiado grande"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:708
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d páginas en %d relaciones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:709
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:710
 #, c-format
-msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are:  %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
 msgstr ""
-"mapa de espacio libre: %d relaciones, %d páginas almacenadas; %.0f páginas "
-"requeridas en total"
+"Un total de %.0f entradas de página están en uso (incluyendo sobrecosto).\n"
+"%.0f entradas de página son necesarias para registrar todo el espacio "
+"libre.\n"
+"Los límites actuales son: %d entradas de página, %d relaciones, usando %.0f "
+"KB."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:727
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al número de relaciones revisadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:711
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:729
 #, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+msgid ""
+"You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
 msgstr ""
-"Tamaño del FSM: %d relaciones + %d páginas = %.0f kB memoria compartida."
+"Tiene al menos %d relaciones.  Considere incrementar el parámetro de "
+"configuración «max_fsm_relations»."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:734
+#, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "el número de entradas de página (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:197
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:312
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1151
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_largeobject.c:107
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+"Considere incrementar el parámetro de configuración «max_fsm_pages» a un "
+"valor por sobre %.0f."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:239
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:338
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_largeobject.c:106
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "no existe el objeto grande %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:150
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:158
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:164
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/copydir.c:47
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:509
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:150
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:158
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:164
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:177
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:177
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo verificar el directorio «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:186
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:186
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "«%s» existe pero no es un directorio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:223
 #, c-format
 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "se ha denegado el permiso a crear el tablespace «%s»"
+msgstr "se ha denegado el permiso para crear el tablespace «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:225
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:225
 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:241
 msgid "tablespace location may not contain single quotes"
 msgstr "la ruta del tablespace no puede contener comillas simples"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:251
 msgid "tablespace location must be an absolute path"
 msgstr "la ubicación del tablespace debe ser una ruta absoluta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:261
 #, c-format
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "la ruta «%s» del tablespace es demasiado larga"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:274
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:766
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:723
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "el nombre de tablespace «%s» es inaceptable"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:276
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:767
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:273
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:724
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "El prefijo «pg_» está reservado para tablespaces del sistema."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:286
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:779
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:283
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:736
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "el tablespace «%s» ya existe"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:321
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:1033
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:321
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:1007
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:330
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" is not empty"
 msgstr "el directorio «%s» no está vacío"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:351
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:1048
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:1022
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:382
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:479
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:381
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:479
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:456
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:457
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "el tablespace «%s» no está vacío"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:555
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:548
 #, c-format
 msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:606
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:585
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:614
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:593
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el enlace simbólico «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:839
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:773
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:890
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:213
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:2103
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:954
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/operatorcmds.c:303
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5228
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:335
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:319
-msgid "must be superuser to change owner"
-msgstr "debe ser superusuario para cambiar el dueño"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:1061
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:1035
 #, c-format
 msgid "tablespace %u is not empty"
 msgstr "el tablespace %u no está vacío"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:54
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:183
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:54
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:181
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:226
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "el nombre de cursor no es válido: no debe ser vacío"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:89
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:89
 msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
 msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:93
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE no está soportado"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:93
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:94
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:94
 msgid "Cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Los cursores deben ser READ ONLY."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:191
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:238
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:189
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:236
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el cursor «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:404
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:403
 msgid "could not reposition held cursor"
 msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:65
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:66
 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
 msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «datestyle»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:151
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:166
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
 msgstr "no se reconoce el valor de «datestyle» «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:169
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:181
 msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
 msgstr "especificaciones contradictorias de «datestyle»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:292
 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "no se permite mes en interval para huso horario"
+msgstr "no se permite especificar mes en interval para huso horario"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:301
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr "no se permite especificar día en interval para huso horario"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:403
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:369
 #, c-format
 msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
 msgstr "el nombre de huso horario no es reconocido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:411
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:378
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 msgstr "el huso horario «%s» parece usar segundos intercalares (bisiestos)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:413
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:380
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 msgstr "PostgreSQL no soporta segundos intercalares."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:483
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:461
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr ""
 "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL debe ser llamado antes de cualquier consulta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:493
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:471
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacción"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:134
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:772
+#, c-format
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:136
 #, c-format
 msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
 msgstr "no se pudo determinar la tabla referida en la restricción «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:219
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:222
 msgid "multiple INSERT events specified"
 msgstr "se han especificado múltiples eventos INSERT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:226
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:229
 msgid "multiple DELETE events specified"
 msgstr "se han especificado múltiples eventos DELETE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:233
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:236
 msgid "multiple UPDATE events specified"
 msgstr "se han especificado múltiples eventos UPDATE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:266
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:654
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:654
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe un trigger «%s» para la relación «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:287
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:288
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a «trigger»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:295
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "la función %s debe retornar tipo «trigger»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:483
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:697
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:836
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:484
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:696
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:805
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:824
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el trigger «%s» para la tabla «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:1160
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:773
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "permiso denegado: «%s» es un trigger de sistema"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:1299
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "la función de trigger %u ha retornado un valor null"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:1214
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:1331
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:1464
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:1357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:1468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:1599
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:1593
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:1151
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:1457
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:1598
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:1730
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:1206
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:1507
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:1652
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:2731
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:2936
 msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
 msgstr "no se pueden definir restricciones sin nombre explícitamente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:2770
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:2975
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "la restricción «%s» no es postergable"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:2785
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4574
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:2990
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4670
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la restricción «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:435
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:439
 msgid "database name may not be qualified"
 msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:471
 msgid "database comments may only be applied to the current database"
 msgstr ""
 "sólo se puede definir comentarios a la base de datos a la que está conectado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:500
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:172
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:502
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:159
 msgid "schema name may not be qualified"
 msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:580
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la regla «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:588
 #, c-format
 msgid "there are multiple rules named \"%s\""
 msgstr "hay múltiples reglas llamadas «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:591
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:589
 msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 msgstr "Especifique un nombre de relación además del nombre de regla."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:916
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:903
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "hay múltiples restricciones llamadas «%s» en la tabla «%s»"
+msgstr "hay múltiples restricciones llamadas «%2$s» en la tabla «%1$s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:928
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:915
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la restricción «%s» para la tabla «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:958
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:109
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:133
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:192
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_conversion.c:307
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:944
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/conversioncmds.c:109
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/conversioncmds.c:133
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/conversioncmds.c:192
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_conversion.c:308
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la conversión «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:992
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:974
 msgid "language name may not be qualified"
 msgstr "un nombre de lenguaje no puede ser calificado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1007
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:989
 msgid "must be superuser to comment on procedural language"
 msgstr "debe ser superusuario para comentar un lenguaje procedural"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1048
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:108
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:648
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:800
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:900
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:230
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1026
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:108
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:650
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:802
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:903
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:231
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el método de acceso «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1077
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1087
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:677
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:687
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:822
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:833
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:922
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:932
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:614
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:624
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1055
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1065
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:679
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:689
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:824
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:835
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:925
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:936
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:613
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:623
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "no existe la clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1192
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:908
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1156
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1162
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1122
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1370
 #, c-format
 msgid "source data type %s does not exist"
 msgstr "no existe el tipo de dato de origen «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1199
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:915
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1163
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1169
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1129
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1377
 #, c-format
 msgid "target data type %s does not exist"
 msgstr "no existe el tipo de dato de destino «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1209
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1179
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1387
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "no existe la conversión del tipo %s al tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1221
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:948
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1182
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1191
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1162
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1396
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:84
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:86
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "una función SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:89
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:91
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "el tipo de retorno %s está inconcluso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:117
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "el tipo «%s» no ha sido definido aún"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:116
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:118
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Creando una definición de tipo inconclusa."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:154
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1388
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:100
-#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "las funciones no pueden tener más de %d argumentos"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:166
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:185
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:171
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:190
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "el tipo de argumento %s está inconcluso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:179
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:113
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:113
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:124
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "no existe el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:186
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:205
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:228
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:236
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:244
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:252
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:260
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:108
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:116
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:124
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:132
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:721
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:729
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:737
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:745
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:753
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:761
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:769
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:777
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:785
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:576
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:588
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:596
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:604
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:612
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:620
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:826
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:838
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:846
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:854
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1356
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1364
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:896
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:909
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:917
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:925
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:933
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:941
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:309
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:359
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:367
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:123
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:147
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:814
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:677
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:685
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:693
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:701
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:709
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:717
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:725
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:733
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:741
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:749
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:148
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:156
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:164
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:172
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:180
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:188
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:196
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:212
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:220
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:443
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:455
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:463
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:471
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:479
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:487
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:495
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:504
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:512
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:958
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:971
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:979
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:987
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:995
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:1003
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "opciones contradictorias o redundantes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:273
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:390
 msgid "no function body specified"
 msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la función"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:400
 msgid "no language specified"
 msgstr "no se ha especificado el lenguaje"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:342
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:448
 #, c-format
 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 msgstr "se ignoró el atributo de función no reconocido «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:386
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:490
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "sólo se requiere un item AS para el lenguaje «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:458
-msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
-msgstr ""
-"Necesita usar «createlang» para instalar el lenguaje en la base de datos."
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:558
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:578
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:684
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:751
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:604
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "tipo de retorno de función debe ser %s debido a los parámetros OUT"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:617
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "el tipo de retorno de la función debe ser especificado"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:707
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:813
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:994
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "«%s» es una función de agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:580
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:709
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:587
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:716
 #, c-format
 msgid "removing built-in function \"%s\""
 msgstr "eliminando la función interna «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:686
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:815
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
 msgstr ""
 "Use ALTER AGGREGATE para cambiar el nombre a las funciones de agregación."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:699
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:828
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:267
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:753
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:883
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
 msgstr ""
 "Use ALTER AGGREGATE para cambiar el dueño a las funciones de agregación."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:922
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1136
 #, c-format
 msgid "source data type %s is only a shell"
 msgstr "el tipo de origen %s está inconcluso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:928
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1142
 #, c-format
 msgid "target data type %s is only a shell"
 msgstr "tipo de retorno %s está inconcluso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:934
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1148
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:940
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1154
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:971
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1185
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "la función de conversión lleva de uno a tres argumentos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:975
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1189
 msgid "argument of cast function must match source data type"
 msgstr ""
 "el argumento de la función de conversión debe coincidir con el tipo de origen"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:979
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1193
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "el segundo argumento de la función de conversión debe ser entero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:983
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1197
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr ""
 "el tercer argumento de la función de conversión debe ser de tipo boolean"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:987
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1201
 msgid "return data type of cast function must match target data type"
 msgstr ""
 "el tipo de salida de la función de conversión debe coincidir con el tipo de "
 "retorno"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:998
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1212
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "la función de conversión no debe ser volatile"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1003
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1217
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "la función de conversión no debe ser una función de agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1007
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1221
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "la función de conversión no debe retornar un conjunto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1031
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1245
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr ""
 "debe ser superusuario para crear una conversión sin especificar función"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1046
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1260
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son físicamente compatibles"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1056
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1270
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1090
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1304
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "ya existe una conversión del tipo %s al tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1477
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "la función «%s» ya está en el esquema «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1485
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2210
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:6122
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1491
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2216
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:6128
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1501
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:154
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION ya no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:140
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:155
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Considere usar tablespaces."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:163
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:178
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d no es un código válido de codificación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:172
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:187
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s no es un nombre válido de codificación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:193
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:214
 msgid "permission denied to create database"
-msgstr "se ha denegado el permiso a crear la base de datos"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:202
-msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr "debe ser superusuario para crear una base de datos a otro usuario"
+msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:216
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:458
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:712
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:230
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:447
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:754
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "la base de datos «%s» ya existe"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:229
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:243
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la base de datos patrón «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:240
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:254
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "se ha denegado el permiso a copiar la base de datos «%s»"
+msgstr "se ha denegado el permiso para copiar la base de datos «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:267
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr ""
 "la base de datos de origen «%s» está siendo utilizada por otros usuarios"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:278
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "la codificación de servidor %d no es válida"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:310
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "no se puede asignar el nuevo tablespace por omisión «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -7256,192 +7994,179 @@ msgstr ""
 "Hay un conflicto puesto que la base de datos «%s» ya tiene algunas tablas en "
 "este tablespace."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:382
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:404
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:414
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1226
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1234
-msgid "could not initialize database directory"
-msgstr "no se pudo inicializar el directorio de bases de datos"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:383
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" already exists."
-msgstr "El directorio «%s» ya existe."
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:405
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1227
-#, c-format
-msgid "Failing system command was: %s"
-msgstr "El comando de sistema que falló fue: %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:406
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1228
-msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-msgstr ""
-"Revise la salida de error estándar de postmaster para obtener más "
-"información."
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:533
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:570
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:564
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:604
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "no se puede borrar una base de datos patrón"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:572
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:699
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:741
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "la base de datos «%s» está siendo utilizada por otros usuarios"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:690
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:732
 msgid "current database may not be renamed"
 msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:724
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:766
 msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "se ha denegado el permiso a cambiar el nombre a la base de datos"
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:1031
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño de la base de datos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1063
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1200
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1250
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:1208
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:1341
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:1373
 #, c-format
 msgid "could not remove database directory \"%s\""
 msgstr "no se pudo eliminar el directorio de base de datos «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:66
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/conversioncmds.c:66
 #, c-format
 msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la codificación fuente «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:73
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/conversioncmds.c:73
 #, c-format
 msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la codificación de destino «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:151
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/conversioncmds.c:151
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una conversión llamada «%s» en el esquema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:62
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:62
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "el nombre de sentencia no es válido: no debe ser vacío"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:81
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:81
 msgid "utility statements cannot be prepared"
 msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:179
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:184
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:544
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:183
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:188
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:600
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "la sentencia preparada no es un SELECT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:317
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:321
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "la sentencia preparada «%s» ya existe"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:396
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:400
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la sentencia preparada «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:205
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:217
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:250
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:260
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:233
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:245
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:279
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:289
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr ""
 "COPY BINARY no está soportado a la salida estándar o desde la entrada "
 "estándar"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:313
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:342
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "no se pudo escribir archivo COPY: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:321
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:350
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "se perdió la conexión durante COPY a la salida estándar"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:438
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:432
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:483
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "falló COPY desde la entrada estándar: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:454
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:499
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr ""
 "se recibió un mensaje de tipo 0x%02X inesperado durante COPY desde la "
 "entrada estándar"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:796
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:761
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:801
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:766
 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
 msgstr "no se puede especificar CSV en modo BINARY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:806
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:771
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "no se puede especificar NULL en modo BINARY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:829
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:793
 msgid "COPY delimiter must be a single character"
 msgstr "el delimitador de COPY debe ser un sólo carácter"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:837
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:799
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr "HEADER de COPY disponible sólo en modo CSV"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:805
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "quote de COPY disponible sólo en modo CSV"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:842
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:810
 msgid "COPY quote must be a single character"
 msgstr "el «quote» de COPY debe ser un sólo carácter"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:850
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:816
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "escape de COPY disponible sólo en modo CSV"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:855
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:821
 msgid "COPY escape must be a single character"
 msgstr "el escape de COPY debe ser un sólo carácter"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:863
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:827
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "fuerce de comillas de COPY sólo disponible en modo CSV"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:867
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:831
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "fuerce de comillas de COPY sólo disponible en COPY TO"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:875
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:837
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "fuerce de no nulos en COPY sólo disponible en modo CSV"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:879
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:841
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "fuerce de no nulos en COPY sólo disponible usando COPY FROM"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:887
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:847
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "el delimitador de COPY no debe aparecer en la especificación NULL"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:895
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:854
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr ""
 "el carácter de «quote» de CSV no debe aparecer en la especificación NULL"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:917
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:876
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un archivo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:918
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:877
 msgid ""
 "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
 "for anyone."
@@ -7450,203 +8175,231 @@ msgstr ""
 "entrada estándar. El comando \\copy de psql también puede ser utilizado por "
 "cualquier usuario."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:927
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:884
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "la tabla «%s» no tiene OIDs"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:953
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:906
 #, c-format
 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "la columna con comillas forzadas «%s» no es referenciada por COPY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:976
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:928
 #, c-format
 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "la columna FORCE NOT NULL «%s» no fue mencionada en COPY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1003
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:954
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "no se puede copiar hacia la vista «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1008
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:959
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1013
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:964
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "no se puede copiar hacia la relación «%s» porque no es una tabla"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1032
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1041
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1104
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:992
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1055
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "«%s» es un directorio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1054
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1005
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "no se puede copiar desde la vista «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1059
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1010
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "no se puede copiar desde la secuencia «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1064
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1015
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "no se puede copiar desde la relación «%s» porque no es una tabla"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1086
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1037
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1095
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1046
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1388
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1347
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, línea %d, columna %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1391
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1424
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1389
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, línea %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1399
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1362
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, línea %d, columna %s: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1410
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1375
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, línea %d: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1636
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1603
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "el archivo COPY no es reconocido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1642
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1608
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (faltan campos)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1648
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1614
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1654
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1620
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (falta el largo)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1662
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1627
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (largo incorrecto)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1741
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1721
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "faltan datos para la columna OID"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1727
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID nulo en datos COPY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1750
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1847
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1737
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1811
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "OID no válido en datos COPY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1770
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1752
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "faltan datos en la columna «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1780
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr "un valor entre comillas está inconcluso"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1815
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "datos extra después de la última columna esperada"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1833
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1795
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2055
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2073
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2186
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "se encontró un retorno de carro literal en los datos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2056
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2074
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2187
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Use «\\r» para representar el retorno de carro."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2091
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2197
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "se encontró un salto de línea literal en los datos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2092
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2198
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Use «\\n» para representar un salto de línea."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2112
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2128
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2605
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr ""
 "el marcador fin-de-copy no coincide con el estilo previo de salto de línea"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2116
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2122
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2247
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2260
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2586
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2599
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "marcador fin-de-copy corrupto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2487
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2509
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2500
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "se encontró un retorno de carro sin estar entre comillas en los datos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2501
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2514
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el retorno de carro."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2513
+msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
+msgstr ""
+"se encontró un retorno de carro sin estar entre comillas en los datos CSV"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2524
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "se encontró un salto de línea sin estar entre comillas en los datos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2525
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el salto de línea."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2712
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2748
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2912
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2950
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "datos extra después de la última columna esperada"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:3020
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr "un valor entre comillas está inconcluso"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:3058
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:3080
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "EOF inesperado en datos de COPY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2496
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:3067
 msgid "invalid field size"
 msgstr "el tamaño de campo no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2523
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:3095
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2728
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:655
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:665
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:3268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:643
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:653
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "la columna «%s» fue especificada más de una vez"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:221
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:1181
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:219
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1237
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "haciendo vacuum a «%s.%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:293
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:1229
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1289
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "la página %2$u de la relación «%1$s» no está inicializada --- arreglando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:456
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:1518
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:475
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -7654,248 +8407,255 @@ msgstr ""
 "«%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no "
 "eliminables en %u páginas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:459
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 "There were %.0f unused item pointers.\n"
 "%u pages are entirely empty.\n"
-"%s"
+"%s."
 msgstr ""
 "%.0f versiones muertas de filas no pueden ser eliminadas aún.\n"
 "Hubo %.0f punteros de ítem sin uso.\n"
 "%u páginas están completamente vacías.\n"
-"%s"
+"%s."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:514
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:533
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "«%s»: se eliminaron %d versiones de filas en %d páginas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:630
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:705
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2902
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2969
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:536
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:830
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2354
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:650
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:726
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2968
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:3035
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:634
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2906
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:654
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2972
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+"%s."
 msgstr ""
 "%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
-"%s"
+"%s."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:709
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2973
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:730
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:3039
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+"%s."
 msgstr ""
 "%.0f versiones de filas del índice fueron eliminadas.\n"
 "%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
-"%s"
+"%s."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:817
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2812
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:827
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2879
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:66
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:183
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:215
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:249
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:66
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:183
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:215
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:249
 #, c-format
 msgid "%s requires a parameter"
 msgstr "%s requiere un parámetro"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:105
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:116
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:150
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:105
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:116
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:150
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:168
 #, c-format
 msgid "%s requires a numeric value"
 msgstr "%s requiere un valor numérico"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:136
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:136
 #, c-format
 msgid "%s does not take a parameter"
 msgstr "%s no lleva parámetro"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:197
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:197
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a name"
 msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:233
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:233
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a type name"
 msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre de tipo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:258
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:258
 #, c-format
 msgid "%s requires an integer value"
 msgstr "%s requiere valor entero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:279
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:279
 #, c-format
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "argumento no válido para %s: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:138
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:138
 #, c-format
 msgid "type names must be %d characters or less"
 msgstr "los nombres de tipo deben tener %d caracteres o menos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:173
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "el tipo de elemento de array no puede ser %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:206
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:205
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "el alineamiento «%s» no es reconocido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:222
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "el almacenamiento «%s» no es reconocido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:227
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "el atributo de tipo «%s» no es reconocido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:238
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:237
 msgid "type input function must be specified"
 msgstr "debe especificarse la función de ingreso del tipo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:242
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:241
 msgid "type output function must be specified"
 msgstr "debe especificarse la función de salida de tipo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:281
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:280
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:288
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:287
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "la función de entrada %s del tipo debe retornar %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:297
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a «cstring»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:305
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:304
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "la función de salida %s del tipo debe retornar «cstring»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:314
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:313
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "la función de recepción %s del tipo debe retornar %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:323
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:322
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
 msgstr "la función de envío %s del tipo debe retornar «bytea»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:536
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:531
 #, c-format
 msgid "domain names must be %d characters or less"
 msgstr "los nombres de dominio deben tener %d caracteres o menos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:557
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:551
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "«%s» no es un tipo de dato base válido para un dominio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:617
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1504
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:611
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1459
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "no se pueden poner restricciones de llave foránea a un dominio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:637
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:631
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "múltiples expresiones default"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:667
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:676
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:661
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:670
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "las restricciones NULL/NOT NULL no coinciden"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:695
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1522
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:689
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1477
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "no se pueden poner restricciones de unicidad a un dominio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:701
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1528
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:695
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1483
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "no se pueden poner restricciones de llave primaria a un dominio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:710
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1537
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:704
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1492
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
 "no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:831
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1780
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:823
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1735
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "«%s» no es un dominio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:901
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:889
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr ""
 "cambiando el tipo de argumento de la función %s de «opaque» a «cstring»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:919
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:989
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1021
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1053
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1077
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:203
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1364
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:281
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:907
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:958
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:989
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1012
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1033
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:213
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1191
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:299
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "no existe la función %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:971
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:940
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "cambiando el tipo de argumento de la función %s de «opaque» a %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1083
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1039
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 msgstr "la función de análisis %s del tipo debe retornar «boolean»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1112
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1068
 msgid "composite type must have at least one attribute"
 msgstr "un tipo compuesto debe tener al menos un atributo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1341
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1299
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "la columna «%s» de la tabla «%s» contiene valores null"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1608
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
@@ -7903,50 +8663,69 @@ msgstr ""
 "la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores que violan la nueva "
 "restricción"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1814
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1769
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "el dominio «%2$s» ya contiene una restricción llamada «%1$s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1855
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1864
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1810
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1819
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr ""
 "no se pueden usar referencias a tablas en restricción check para un dominio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1872
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1827
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1546
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricción check"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1876
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1831
 msgid "cannot use aggregate in check constraint"
 msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en restricción check"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:2090
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2049
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table's row type"
 msgstr "«%s» es el tipo de registro de una tabla"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:129
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2202
+#, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "el tipo %s ya está en el esquema «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2225
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ya existe un tipo llamado «%s» en el esquema «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2238
+#, c-format
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "«%s» es el tipo de registro de una tabla"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2240
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr "Condidere usar ALTER TABLE SET SCHEMA"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:129
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:166
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:166
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "el número de operador %d es incorrecto, debe estar entre 1 y %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "el número de procedimiento %d no es válido, debe estar entre 1 y %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:226
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:226
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "el tipo de almacenamiento fue especificado más de una vez"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
@@ -7954,60 +8733,60 @@ msgstr ""
 "el tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el "
 "método de acceso «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:271
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "ya exista una clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:300
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:299
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr ""
 "no se pudo hacer que «%s» sea la clase de operadores por omisión para el "
 "tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:303
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:302
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "Actualmente, «%s» es la clase de operadores por omisión."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:430
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:432
 msgid "btree operators must be binary"
 msgstr "los operadores de btree deben ser binarios"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:434
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:436
 msgid "btree operators must return boolean"
 msgstr "los operadores btree deben retornar boolean"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:438
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:440
 msgid "btree operators must have index type as left input"
 msgstr ""
 "los operadores de btree deben tener el tipo del índice como entrada izquierda"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:484
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:486
 msgid "btree procedures must have two arguments"
 msgstr "los procedimientos de btree deben tener dos argumentos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:488
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:490
 msgid "btree procedures must return integer"
 msgstr "los procedimientos btree deben retornar integer"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:492
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:494
 msgid "btree procedures must have index type as first input"
 msgstr ""
 "los procedimientos btree deben tener el tipo del índice como primer argumento"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:525
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:527
 #, c-format
 msgid "procedure number %d appears more than once"
 msgstr "el número de procedimiento %d aparece más de una vez"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:530
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:532
 #, c-format
 msgid "operator number %d appears more than once"
 msgstr "el número de operador %d aparece más de una vez"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:854
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -8016,157 +8795,174 @@ msgstr ""
 "ya existe una clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s» en el "
 "esquema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/operatorcmds.c:107
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/operatorcmds.c:115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/operatorcmds.c:104
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/operatorcmds.c:112
 msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "no es permite el uso de setof en los argumentos de un operador"
+msgstr "no se permite el uso de setof en los argumentos de un operador"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/operatorcmds.c:142
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/operatorcmds.c:139
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "el atributo de operador «%s» no es reconocido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/operatorcmds.c:152
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/operatorcmds.c:149
 msgid "operator procedure must be specified"
 msgstr "debe especificarse un procedimiento de operador"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:133
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:133
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:147
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5377
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:147
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5529
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:326
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:326
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:339
-msgid "cannot cluster on partial index"
-msgstr "no se puede reordenar en un índice parcial"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:339
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "no se puede reordenar en índice parcial «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
+msgstr ""
+"no se puede reordenar en índice «%s» porque el método de acceso no maneja "
+"valores null"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:357
-msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
-msgstr "no se puede reordenar cuando el índice no maneja nulls"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
+msgstr ""
+"Puede corregir esto marcando la columna «%s» NOT NULL, o usando ALTER "
+"TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para eliminar la reordenación para la tabla."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:358
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:364
 #, c-format
 msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
 msgstr "Puede corregir esto marcando la columna «%s» NOT NULL."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:370
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:375
+#, c-format
 msgid ""
-"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
-"handle null values"
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
 msgstr ""
-"no se puede reordenar siguiendo un índice de expresión cuando el índice no "
-"maneja nulls"
+"no se puede reordenar en índice de expresión «%s» porque el método de acceso "
+"no maneja valores null"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:384
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system catalog"
 msgstr "«%s» es un catálogo del sistema"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:394
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:399
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:120
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:123
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "debe especificar al menos una columna"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:127
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "no se puede usar más de %d columnas en un índice"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:238
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:239
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "el método de acceso «%s» no soporta índices únicos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:244
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "el método de acceso «%s» no soporta índices multicolumna"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:257
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:258
 msgid ""
 "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
 msgstr ""
 "las expresiones y predicados de índice sólo pueden referirse a la tabla en "
 "indexación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:285
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1197
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1204
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples llaves primarias para la tabla «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:302
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:303
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:332
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:470
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1311
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:333
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:470
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1317
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» en la llave"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:377
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:378
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:420
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:420
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de índice"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:424
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:424
 msgid "cannot use aggregate in index predicate"
 msgstr "no se puede usar una función de agregación en un predicado de índice"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:433
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:433
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "las funciones utilizadas en predicados de índice deben estar marcadas "
 "IMMUTABLE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:475
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1329
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1098
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:475
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:395
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:508
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:508
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de índice"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:512
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:512
 msgid "cannot use aggregate function in index expression"
 msgstr "no se puede usar una función de agregación en una expresión de índice"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:523
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:522
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "las funciones utilizadas en expresiones de índice deben estar marcadas "
 "IMMUTABLE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:581
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el "
 "método de acceso «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:584
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:583
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
 "operator class for the data type."
@@ -8174,312 +8970,312 @@ msgstr ""
 "Debe especificar una clase de operadores para el índice, o definir una clase "
 "de operadores por omisión para el tipo de datos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:637
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:636
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la clase de operadores «%s» no acepta el tipo de datos %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:963
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:961
 #, c-format
 msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
 "tabla compartida «%s» puede ser reindexada sólo en modo aislado (stand-alone)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:970
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:968
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "la tabla «%s» no tiene índices"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:998
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:995
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "sólo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:1081
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:1087
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" was reindexed"
 msgstr "la tabla «%s» fue reindexada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:295
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usada en tablas temporales"
+msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:399
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:399
 #, c-format
 msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
 msgstr "el nombre de la restricción check «%s» está duplicado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:566
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:578
 #, c-format
 msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
 msgstr "no se puede truncar la relación de sistema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:576
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:588
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:697
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1007
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2927
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:382
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:722
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1030
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2956
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:343
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:719
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:744
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" duplicated"
 msgstr "la columna «%s» está duplicada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:744
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1067
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1273
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:769
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1075
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1280
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relación de herencia «%s» no es una tabla"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:750
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:775
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:767
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:792
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
 msgstr "la relación heredada «%s» está duplicada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:821
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:845
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "mezclando múltiples definiciones heredadas de la columna «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:828
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:852
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:830
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:975
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:239
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1130
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1147
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1193
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:854
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:998
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:240
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1129
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1146
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:966
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:989
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "mezclando la columna «%s» con la definición heredada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:973
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:996
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de tipos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1024
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1047
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "la columna «%s» hereda valores por omisión no coincidentes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1026
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1049
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr ""
 "Para resolver el conflicto, indique explícitamente un valor por omisión."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1319
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1341
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1337
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1359
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1347
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1369
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1358
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2919
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1380
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2948
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1501
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:732
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/index.c:514
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1521
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:695
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/index.c:514
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relación «%s» ya existe"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2219
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2236
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2229
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2246
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2520
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2553
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la restricción check «%s» es violada por alguna fila"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2533
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2566
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "la columna «%s» contiene valores null"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2618
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2648
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "«%s» no es una tabla o vista"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2771
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2801
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr ""
 "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s».«%s» usa su tipo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2837
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2866
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2880
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2910
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2892
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2922
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3109
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3202
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3252
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3348
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3409
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4617
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3165
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3258
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3308
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3404
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3465
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4713
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3145
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3201
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3295
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5416
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5568
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "«%s» no es una tabla o índice"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3322
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3378
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3386
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3390
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3446
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3421
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3477
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr ""
 "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3478
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3534
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3485
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3541
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3722
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1614
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3778
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1567
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3786
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3842
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3820
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3876
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr ""
 "no se puede referir a una tabla temporal en una restricción de una tabla "
 "permanente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3827
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3883
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr ""
-"no se puede referir a tabla una permanente en una restricción de una tabla "
+"no se puede referir a una tabla permanente en una restricción de una tabla "
 "temporal"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3872
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4362
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3927
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4418
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr ""
 "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el "
 "número de columnas de referencia"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3893
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3948
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3896
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3951
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3910
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3965
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
 msgstr ""
 "la restricción de llave foránea «%s» requerirá recorridos secuenciales "
 "costosos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3913
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3968
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
 msgstr "Las columnas de la llave «%s» y «%s» son de tipos diferentes: %s y %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3998
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4053
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4003
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4058
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4072
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4131
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4190
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4265
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -8487,100 +9283,125 @@ msgstr ""
 "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla "
 "referida «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4579
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4675
 #, c-format
 msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
 msgstr "se eliminaron múltiples restricciones llamadas «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4624
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4720
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4664
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4760
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "la expresión de transformación no puede retornar conjuntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4670
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4766
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de transformación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4674
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4770
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr ""
 "no se puede usar una función de agregación en una expresión de transformación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4691
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4787
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "la columna «%s» no puede convertirse al tipo «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4717
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4813
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4755
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4851
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4789
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4884
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr ""
 "el valor por defecto para la columna «%s» no puede ser convertido al tipo «%"
 "s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4889
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4984
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4890
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4985
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s depende de la columna «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5206
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5312
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5314
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr ""
+"Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5326
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
-msgstr "«%s» no es una tabla, tabla TOAST, índice, vista o secuencia"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "«%s» no es una tabla, vista o secuencia"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5446
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5598
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "no se pueden tener múltiples subcomandos SET TABLESPACE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5476
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5628
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5486
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5638
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5694
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5856
 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr ""
-"no se puede crear tablas toast a relaciones compartidas después de initdb"
+"no se puede crear tablas TOAST a relaciones compartidas después de initdb"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5709
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5871
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
 msgstr "la tabla «%s» ya tiene tabla TOAST"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5726
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5888
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
 msgstr "la tabla «%s» no requiere tabla TOAST"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/analyze.c:153
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:6102
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "«%s» is una tabla TOAST"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:6114
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "la relación «%s» ya está en el esquema «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:6179
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/analyze.c:155
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "saltando «%s»: sólo su dueño o el de la base de datos puede analizarla"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/analyze.c:168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/analyze.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
@@ -8588,12 +9409,12 @@ msgstr ""
 "saltando «%s»: no se pueden analizar índices, vistas o tablas especiales de "
 "sistema"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/analyze.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/analyze.c:198
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analizando «%s.%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/analyze.c:912
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/analyze.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -8602,187 +9423,167 @@ msgstr ""
 "«%s»: se procesaron %d de %u páginas, que contenían %.0f filas vigentes y "
 "%.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:174
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:272
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:321
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:402
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:209
-#, c-format
-msgid "invalid group name \"%s\""
-msgstr "el nombre de grupo «%s» no es válido"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:240
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:371
-#, c-format
-msgid "invalid user name \"%s\""
-msgstr "el nombre de usuario «%s» no es válido"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:378
-#, c-format
-msgid "invalid user password \"%s\""
-msgstr "la contraseña de usuario no es válida «%s»"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:141
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID ya no puede ser especificado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:638
-msgid "user ID must be positive"
-msgstr "el ID de usuario debe ser positivo"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:257
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:655
-msgid "must be superuser to create users"
-msgstr "debe ser superusuario para crear usuarios"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:264
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:660
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1009
 #, c-format
-msgid "user name \"%s\" is reserved"
-msgstr "el nombre de usuario «%s» está reservado"
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "el nombre de rol «%s» está reservado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:697
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1252
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:288
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1003
 #, c-format
-msgid "user \"%s\" already exists"
-msgstr "ya existe el usuario «%s»"
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "el rol «%s» ya existe"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:702
-#, c-format
-msgid "user ID %d is already assigned"
-msgstr "el ID de usuario %d ya está asignado"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:565
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:743
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1181
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1322
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:883
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1018
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:84
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:580
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:751
 msgid "permission denied"
 msgstr "permiso denegado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1077
-msgid "must be superuser to drop users"
-msgstr "debe ser superusuario para eliminar usuarios"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:811
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1111
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:845
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:849
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:853
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesión"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1142
-#, c-format
-msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
-msgstr "el usuario «%s» no puede ser eliminado"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:864
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1143
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:876
 #, c-format
-msgid "The user owns database \"%s\"."
-msgstr "El usuario es dueño de la base de datos «%s»."
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "no se puede eliminar el rol «%s» porque otros objetos dependen de él"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:991
 msgid "session user may not be renamed"
 msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesión"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1258
-msgid "must be superuser to rename users"
-msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a los usuarios"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1277
-msgid "MD5 password cleared because of user rename"
-msgstr "la contraseña MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del usuario"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1311
-#, c-format
-msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
-msgstr "debe revocar permisos en %s antes de usar contraseñas"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1313
-msgid ""
-"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
-msgstr ""
-"Esta restricción previene que los usuarios no privilegiados puedan obtener "
-"las contraseñas de otros usuarios."
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:995
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "no se puede cambiar el nombre del usuario activo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1314
-#, c-format
-msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-msgstr "Intente REVOKE ALL ON «%s» FROM PUBLIC."
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1020
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1378
-msgid "group ID must be positive"
-msgstr "el ID de grupo debe ser positivo"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1027
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1391
-msgid "must be superuser to create groups"
-msgstr "debe ser superusuario para crear grupos"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1048
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "la contraseña MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1396
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1189
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1330
 #, c-format
-msgid "group name \"%s\" is reserved"
-msgstr "el nombre de grupo «%s» está reservado"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "debe tener opción de admin en rol «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1433
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1815
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" already exists"
-msgstr "el grupo «%s» ya existe"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1197
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1438
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1223
 #, c-format
-msgid "group ID %d is already assigned"
-msgstr "el ID de grupo %d ya está asignado"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1518
-msgid "must be superuser to alter groups"
-msgstr "debe ser superusuario para alterar grupos"
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "el rol «%s» es un miembro del rol «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1597
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1239
 #, c-format
-msgid "group \"%s\" does not have any members"
-msgstr "el grupo «%s» no tiene miembros"
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "el rol «%s» ya es un miembro del rol «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1625
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1354
 #, c-format
-msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
-msgstr "el usuario «%s» no está en el grupo «%s»"
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "el rol «%s» no es un miembro del rol «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1757
-msgid "must be superuser to drop groups"
-msgstr "debe ser superusuario para eliminar grupos"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1821
-msgid "must be superuser to rename groups"
-msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a los grupos"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/view.c:89
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:140
 msgid "view must have at least one column"
 msgstr "una vista debe tener al menos una columna"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/view.c:170
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/view.c:182
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:240
 msgid "cannot change number of columns in view"
 msgstr "no se puede cambiar el número de columnas en una vista"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/view.c:187
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:245
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna «%s» de la vista"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/view.c:194
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:252
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna «%s» de la vista"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:64
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:406
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "la vista «%s» será una vista temporal"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:71
 msgid "must be superuser to create procedural language"
 msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:77
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:265
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:84
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:468
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe el lenguaje «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:97
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:99
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr ""
+"usando información de pg_pltemplate en vez de los parámetros de CREATE "
+"LANGUAGE"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:114
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:213
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "la función %s debe retornar tipo «language_handler»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:185
+#, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "lenguaje no soportado: «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:187
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr ""
+"Los lenguajes soportados están listados en el catálogo del sistema "
+"pg_pltemplate."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
@@ -8790,82 +9591,63 @@ msgstr ""
 "cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a "
 "«language_handler»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:104
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "la función %s debe retornar tipo «language_handler»"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:188
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:388
 msgid "must be superuser to drop procedural language"
 msgstr "debe ser superusuario para eliminar un lenguaje procedural"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:474
 msgid "must be superuser to rename procedural language"
 msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a un lenguaje procedural"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:323
 msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
 msgstr "VACUUM FULL FREEZE no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:287
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:324
 msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
 msgstr "Use VACUUM FULL, y luego VACUUM FREEZE."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:607
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:649
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "xmin más antiguo es demasiado antiguo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:608
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:650
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr ""
 "Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de "
 "transacciones."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:825
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:884
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de 2 mil millones de "
 "transacciones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:826
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:885
 msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Puede haber sufrido problemas de pérdida de datos por reciclaje de "
 "transacciones."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:837
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:899
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
 msgstr ""
 "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de mil millones de "
 "transacciones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:838
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:900
 msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
 msgstr ""
 "Aplíqueles VACUUM pronto, o puede sufrir fallas por reciclaje de "
 "transacciones."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:845
-#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en %d transacciones"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:847
-#, c-format
-msgid ""
-"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
-"failure."
-msgstr ""
-"Aplíqueles VACUUM dentro de %d transacciones, o puede sufrir problemas por "
-"reciclaje de transacciones."
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:943
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1006
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "saltando «%s»: sólo su dueño o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:958
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
@@ -8873,7 +9655,7 @@ msgstr ""
 "saltando «%s»: no se puede aplicar VACUUM a índices, vistas o tablas "
 "especiales de sistema"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:1352
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
@@ -8882,7 +9664,7 @@ msgstr ""
 "relación «%s» TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no se puede "
 "reducir relación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:1365
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1426
 #, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
@@ -8891,7 +9673,7 @@ msgstr ""
 "relación «%s» TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no se puede "
 "reducir relación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:1521
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -8900,160 +9682,160 @@ msgid ""
 "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
 "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
 "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s"
+"%s."
 msgstr ""
 "%.0f versiones muertas de filas no puede ser eliminadas aún.\n"
-"Versiones no eliminables de filas usan entre %lu y %lu bytes.\n"
+"Versiones no eliminables de filas usan entre %lu y %lu bytes cada una.\n"
 "Hubo %.0f punteros de ítem sin uso.\n"
 "Espacio libre total, incluyendo versiones de filas eliminables,\n"
 "es %.0f bytes.\n"
 "%u páginas están o estarán vacías, incluyendo %u al final de la tabla.\n"
 "%u páginas, que contienen %.0f bytes libres, son destinos potenciales.\n"
-"%s"
+"%s."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2270
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2351
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "«%s»: %u versiones de filas movidas; truncada de %u a %u páginas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2920
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2989
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2986
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:3055
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr ""
 "el índice «%s» contiene %.0f versiones de filas, pero la tabla contiene %.0f"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2923
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2992
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2989
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:3058
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "Reconstruya el índice con REINDEX."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:399
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:591
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:634
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:428
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:619
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:663
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:699
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "permiso denegado para la secuencia %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:476
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:506
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: se alcanzó el valor máximo de la secuencia «%s» (%s)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:499
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:529
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: se alcanzó el valor mínimo de la secuencia «%s» (%s)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:597
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:625
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr "currval de la secuencia «%s» no está definido en esta sesión"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:651
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:644
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:652
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "lastval no está definido en esta sesión"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:716
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval: el valor %s está fuera de rango de la secuencia «%s» (%s..%s)"
+msgstr "setval: el valor %s está fuera del rango de la secuencia «%s» (%s..%s)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:956
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:1018
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT no debe ser cero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:1002
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:1064
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:1033
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:1095
 #, c-format
 msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:1045
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:1107
 #, c-format
 msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:1060
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:1122
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:97
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:99
 #, c-format
 msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "el atributo de la función de agregación «%s» no es reconocido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:107
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:109
 msgid "aggregate basetype must be specified"
 msgstr "debe especificarse el tipo base de la función de agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:111
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:113
 msgid "aggregate stype must be specified"
 msgstr ""
 "debe especificarse el tipo de transición (stype) de la función de agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:117
 msgid "aggregate sfunc must be specified"
 msgstr ""
 "debe especificarse la función de transición (sfunc) de la función de "
 "agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:138
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:140
 #, c-format
 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 msgstr "el tipo de transición de la función de agregación no puede ser %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:258
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:261
 #, c-format
 msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una función llamada %s(*) en el esquema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:85
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-msgstr ""
-"«%s» no es superusuario, por lo que no se puede crear esquema para «%s»"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:100
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:77
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:255
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "el nombre de schema «%s» es inaceptable"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:101
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:269
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:78
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:256
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "El prefijo «pg_» está reservado para esquemas del sistema."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:252
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_namespace.c:51
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:239
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_namespace.c:51
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe el esquema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:382
 #, c-format
 msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
 msgstr "la cláusula JOIN/ON se refiere a «%s», que no es parte de JOIN"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:423
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5161
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:430
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5615
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:446
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:453
 msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
 msgstr "las subconsultas en FROM no pueden tener SELECT INTO"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:473
 msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
 msgstr ""
 "las subconsultas en FROM no pueden referirse a otras relaciones en el mismo "
 "nivel de la consulta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:527
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:522
 msgid ""
 "function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
 "level"
@@ -9061,110 +9843,110 @@ msgstr ""
 "una función en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel "
 "de la consulta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:539
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:534
 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
 msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en una función en FROM"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:759
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:789
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "la columna «%s» aparece más de una vez en la cláusula USING"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:774
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:804
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "la columna común «%s» aparece más de una vez en la tabla izquierda"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:783
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:813
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr ""
 "la columna «%s» especificada en la cláusula USING no existe en la tabla "
 "izquierda"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:797
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:827
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "la columna común «%s» aparece más de una vez en la tabla derecha"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:806
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:836
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr ""
 "la columna «%s» especificada en la cláusula USING no existe en la tabla "
 "derecha"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:858
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:891
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "la lista de alias de columnas para «%s» tiene demasiadas entradas"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1051
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1101
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "el argumento de %s no puede contener variables"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1059
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1109
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain aggregates"
 msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones de agregación"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1067
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1117
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain subqueries"
 msgstr "el argumento de %s no puede contener subconsultas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1179
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1227
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s «%s» es ambiguo"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1201
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1249
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "constante no entera en %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1218
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1265
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "la posición %2$d de %1$s no está en la lista de resultados"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1411
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1457
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr ""
 "para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista "
 "de resultados"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1451
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1497
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr ""
 "las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones "
 "iniciales de ORDER BY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:74
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/util/clauses.c:428
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2877
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_agg.c:74
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/util/clauses.c:472
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2968
 msgid "aggregate function calls may not be nested"
 msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:120
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_agg.c:121
 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
 msgstr "no se permiten funciones de agregación en la cláusula WHERE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_agg.c:125
 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "no se permiten funciones de agregación en las condiciones JOIN"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:143
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_agg.c:144
 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
 msgstr "no se permiten funciones de agregación en la cláusula GROUP BY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:316
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_agg.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -9173,175 +9955,177 @@ msgstr ""
 "la columna «%s.%s» debe aparecer en la cláusula GROUP BY o ser usada en una "
 "función de agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:321
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_agg.c:334
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "la subconsulta usa la columna «%s.%s» no agrupada de una consulta exterior"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scansup.c:182
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/scansup.c:182
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
 msgstr "el identificador «%s» se truncará a «%.*s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:174
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:189
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:137
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "la referencia a la tabla «%s» es ambigua"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:249
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:172
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:356
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:368
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:215
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "el nombre de tabla «%s» fue especificado más de una vez"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:510
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:609
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:317
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:387
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "la referencia a la columna «%s» es ambigua"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:726
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:925
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:503
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:735
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "la tabla «%s» tiene %d columnas pero se especificaron %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:997
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:533
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la función %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:811
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "sólo se permite una lista de definición de columnas en funciones que "
 "retornan «record»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:1008
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:818
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "se requiere una lista de definición de columnas para funciones que retornan "
 "«record»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:1047
-#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la función %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:1071
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:850
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr "la función «%s» en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:2003
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1474
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la columna %d en la relación «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1769
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
 msgstr ""
 "falta una entrada en la subconsulta para la tabla «%s» en la cláusula FROM"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:2008
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1774
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "falta una entrada para la tabla «%s» en la cláusula FROM"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:2027
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1783
 #, c-format
 msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
 msgstr ""
 "agregando la entrada faltante para la tabla «%s» en cláusula FROM de la "
 "subconsulta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:2032
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1788
 #, c-format
 msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "agregando la entrada faltante para la tabla «%s» en la cláusula FROM"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:221
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:3144
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:116
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:122
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:222
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:3176
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:521
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:527
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "no hay parámetro $%d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:237
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:238
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "para el parámetro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:696
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:723
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:739
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:753
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1671
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:701
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:728
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:744
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:758
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1804
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:726
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:731
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:742
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:747
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:756
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:761
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:790
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:795
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo boolean, no tipo %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:798
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:837
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:803
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:842
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:829
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:834
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
 msgstr "el argumento de %s debe ser integer, no tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:891
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:894
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:953
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:955
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1129
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1128
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "los argumentos declarados «anyelement» no son de tipos compatibles"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1146
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1145
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "los argumentos declarados «anyarray» no son de tipos compatibles"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1175
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1287
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1314
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1285
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1312
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr "el argumento declarado «anyarray» no es un array sino de tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1192
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1190
 msgid ""
 "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
 "\"anyelement\""
@@ -9349,7 +10133,7 @@ msgstr ""
 "el argumento declarado «anyarray» no es consistente con el argumento "
 "declarado «anyelement»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1203
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1201
 msgid ""
 "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
 "\""
@@ -9357,320 +10141,344 @@ msgstr ""
 "no se pudo determinar el tipo de anyarray/anyelement porque el tipo de "
 "entrada es «unknown»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1228
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1245
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1299
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:807
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1364
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1403
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:920
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1226
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1159
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1466
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1502
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:918
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
 
-#: y.tab.c:9506
+#: y.tab.c:10433
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "error de sintaxis: no se puede retroceder"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:989
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1015
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1119
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1145
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1000
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5469
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7540
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1130
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5923
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7986
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "la precisión de INTERVAL(%d) no debe ser negativa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1006
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5475
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7546
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1136
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5929
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7992
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la precisión de INTERVAL(%d) fue reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1976
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2154
 msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2368
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2383
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2906
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2930
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2548
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2563
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2939
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2962
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2435
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2615
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2451
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2631
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION no está implementado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2515
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7425
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1197
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:741
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1201
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2695
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7871
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:494
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:729
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1232
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:3323
-msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-msgstr "los parámetros OUT a CREATE FUNCTION no están implementados"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:3330
-msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-msgstr "los parámetros INOUT a CREATE FUNCTION no están implementados"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:4540
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:4981
 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE "
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5011
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5458
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5012
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5459
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5162
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5616
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5572
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6026
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5580
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6034
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5594
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5609
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6048
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6063
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "la precisión %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5599
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6053
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisión %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5627
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5642
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6081
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6096
 #, c-format
 msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "la precisión %d de DECIMAL debe estar entre 1 y %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5632
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6086
 #, c-format
 msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "la escala de DECIMAL, %d, debe estar entre 0 y la precisión %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5692
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5770
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6146
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6224
 #, c-format
 msgid "length for type %s must be at least 1"
 msgstr "el largo para el tipo %s debe ser al menos 1"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5697
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5775
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6151
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6229
 #, c-format
 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
 msgstr "el largo del tipo %s no puede exceder %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5848
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6302
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "la precisión de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5854
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6308
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la precisión de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5889
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6335
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "la precisión de TIME(%d)%s no debe ser negativa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5895
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6341
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la precisión de TIME(%d)%s fue reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6349
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6802
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6632
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7073
 #, c-format
 msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
 msgstr "la precisión de CURRENT_TIME(%d) no debe ser negativa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6638
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7079
 #, c-format
 msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la precisión de CURRENT_TIME(%d) fue reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6686
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7117
 #, c-format
 msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
 msgstr "la precisión de CURRENT_TIMESTAMP(%d) no debe ser negativa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6692
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7123
 #, c-format
 msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr ""
 "la precisión de CURRENT_TIMESTAMP(%d) fue reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6739
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7164
 #, c-format
 msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
 msgstr "la precisión de LOCALTIME(%d) no debe ser negativa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6745
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7170
 #, c-format
 msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la precisión de LOCALTIME(%d) fue reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6793
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7212
 #, c-format
 msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
 msgstr "la precisión de LOCALTIMESTAMP(%d) no debe ser negativa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6799
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7218
 #, c-format
 msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr ""
 "la precisión de LOCALTIMESTAMP(%d) fue reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7987
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8458
 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 msgstr "se usó OLD en una consulta que no es una regla"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7996
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8467
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 msgstr "se usó NEW en una consulta que no es una regla"
 
-#: y.tab.c:19098
+#: y.tab.c:20513
 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 msgstr "error de sintaxis, y además se agotó la memoria virtual"
 
-#: y.tab.c:19102
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8221
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8223
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8240
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8242
+#: y.tab.c:20517 /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8692
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8694
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8711
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8713
 msgid "syntax error"
 msgstr "error de sintaxis"
 
-#: y.tab.c:19220
+#: y.tab.c:20638
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de pila del analizador sintáctico"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8195
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8666
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr ""
 "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión "
 "OVERLAPS"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8201
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8672
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr ""
 "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión "
 "OVERLAPS"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8299
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8771
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8307
-msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten múltiples cláusulas FOR UPDATE"
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8779
+msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas FOR UPDATE/FOR SHARE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8315
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8787
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8323
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8795
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:312
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:361
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "un comentario /* está inconcluso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:339
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:390
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "una cadena de bits está inconclusa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:358
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:411
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:407
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:459
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"
+
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:460
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr ""
+"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
+"cadenas (E'...')."
+
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:469
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena"
+
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:470
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
+"cadenas (E'\\\\')."
+
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:497
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:441
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:540
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "una cadena separada por $ está inconclusa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:453
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:552
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:466
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:565
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "un identificador entre comillas está inconcluso"
 
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:643
+msgid "operator too long"
+msgstr "el operador es demasiado largo"
+
 #. translator: %s is typically "syntax error"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:622
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:753
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s al final de la entrada"
 
 #. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:630
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:761
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s en o cerca de «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:408
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:885
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
+
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:886
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:404
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo más %d entradas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:458
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:451
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW especifica más nombres de columna que columnas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:595
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:600
 msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
 msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:683
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:689
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT tiene más expresiones que columnas de destino"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:704
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:710
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT tiene más columnas de destino que expresiones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:877
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:883
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s creará una secuencia implícita «%s» para la columna serial «%s.%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:960
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:970
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:968
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
@@ -9678,38 +10486,38 @@ msgstr ""
 "las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna «%s» de "
 "la tabla «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:980
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:988
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "múltiples valores default especificados para columna «%s» de tabla «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1323
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1329
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "la columna «%s» aparece dos veces en llave primaria"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1328
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1334
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "la columna «%s» aparece dos veces en restricción unique"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1516
 msgid "index expression may not return a set"
 msgstr "las expresiones de índice no pueden retornar conjuntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1603
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1605
 msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
 msgstr ""
 "la condición WHERE de la regla no puede contener referencias a otras "
 "relaciones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1609
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1611
 msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
 msgstr ""
 "la condición WHERE de la regla no puede contener funciones de agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1680
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1680
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
 "actions"
@@ -9717,30 +10525,29 @@ msgstr ""
 "las reglas con condiciones WHERE sólo pueden tener acciones SELECT, INSERT, "
 "UPDATE o DELETE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1717
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1716
 msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
 msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1721
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1720
 msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
 msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1730
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1729
 msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
 msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1736
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1735
 msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
 msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1945
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2111
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2718
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/plan/planner.c:641
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1944
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2108
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/plan/planner.c:709
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2068
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2065
 msgid ""
 "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
 "columns"
@@ -9748,11 +10555,11 @@ msgstr ""
 "un ORDER BY en el resultado de UNION/INTERSECT/EXCEPT debe ser en una de las "
 "columnas del resultado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2106
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2103
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "sólo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2167
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2164
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
 "same query level"
@@ -9760,193 +10567,212 @@ msgstr ""
 "una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT sólo puede referirse a otras "
 "relaciones del mismo nivel de la consulta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2222
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2218
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo número de columnas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2289
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2577
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2570
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2664
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2657
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "el número de parámetros es incorrecto en la sentencia preparada «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2666
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2659
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "Se esperaban %d parámetros pero se obtuvieron %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2681
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2674
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "no se puede usar una subconsulta en un parámetro a EXECUTE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2685
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2678
 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
 msgstr "no se puede usar una función de agregación en un parámetro a EXECUTE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2697
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2690
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr ""
 "el parámetro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2722
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido con cláusula DISTINCT"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2719
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "%s no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2726
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido con cláusula GROUP BY"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2724
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "%s no está permitido con cláusula DISTINCT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2730
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE no está permitido en consultas con funciones de agregación"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2729
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "%s no está permitido con cláusula GROUP BY"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2812
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado a un join"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2734
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "%s no está permitido con cláusula DISTINCT"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2739
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "%s no está permitido en consultas con funciones de agregación"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2845
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2817
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado a NEW u OLD"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2850
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2822
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado a una función"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2855
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una función"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2835
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2868
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr ""
-"la relación «%s» en la cláusula FOR UPDATE no fue encontrada en la cláusula "
-"FROM"
+"la relación «%s» en la cláusula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la "
+"cláusula FROM"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2882
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2915
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "cláusula DEFERRABLE mal puesta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2886
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2899
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2919
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2932
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2895
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2928
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "la cláusula NOT DEFERRABLE está mal puesta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2913
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2946
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "la cláusula INITIALLY DEFERRED está mal puesta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2917
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2941
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2950
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2973
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2937
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2969
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "la cláusula INITIALLY IMMEDIATE está mal puesta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2990
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:3022
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr ""
 "CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se está creando (%s)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:361
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:720
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1226
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:726
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:486
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:968
 msgid "subquery must return a column"
 msgstr "la subconsulta debe retornar una columna"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:492
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:974
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "la subconsulta debe retornar sólo una columna"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:549
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1029
 #, c-format
 msgid "row comparison cannot use operator %s"
 msgstr "la comparación de tuplas no puede usar el operador %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:576
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1055
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:594
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1072
 #, c-format
 msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
 msgstr "el operador %s debe retornar tipo boolean, no tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:597
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:604
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1075
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1082
 msgid ""
 "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
 msgstr ""
 "El operador de un predicado cuantificado de subconsulta debe retornar tipo "
 "boolean."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:602
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1080
 #, c-format
 msgid "operator %s must not return a set"
 msgstr "el operador %s no puede retornar un conjunto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:614
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1092
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1171
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:732
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1195
-#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1705
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1784
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1838
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1917
 msgid "unequal number of entries in row expression"
 msgstr "las expresiones de fila deben tener la misma cantidad de entradas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1726
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1859
 #, c-format
 msgid "operator %s is not supported for row expressions"
 msgstr "el operador %s no está soportado para expresiones de fila"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1821
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1954
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:88
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:85
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:393
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:808
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr "no se pueden pasar más de %d argumentos a una función"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:165
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:175
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "se especificó %s(*), pero %s no es una función de agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:171
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:181
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "se especificó DISTINCT, pero %s no es una función de agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:195
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:205
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "la función %s no es única"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:208
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
 "type casts."
@@ -9954,7 +10780,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo escoger la función más adecuada. Puede desear agregar "
 "conversiones explícitas de tipos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:206
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:216
 msgid ""
 "No function matches the given name and argument types. You may need to add "
 "explicit type casts."
@@ -9962,85 +10788,91 @@ msgstr ""
 "Ninguna función coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear "
 "agregar conversión explícita de tipos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:255
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:265
 msgid "aggregates may not return sets"
 msgstr "las funciones de agregación no pueden retornar conjuntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1208
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1035
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "no existe la columna %s.%s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1219
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1046
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "la columna «%s» no fue encontrado en el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1224
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1051
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "no se pudo identificar la columna «%s» en el tipo de dato record"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1229
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1056
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ""
 "la notación de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo "
 "compuesto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1301
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1128
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "no existe la función de agregación %s(*)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1306
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1133
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
 msgstr "no existe la función de agregación %s(%s)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1327
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1154
 #, c-format
 msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
 msgstr "función %s(%s) no es una función de agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_node.c:95
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:111
+#, c-format
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "las funciones no pueden tener más de %d argumentos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_node.c:95
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr "no se puede poner subíndices al tipo %s porque no es un array"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_node.c:198
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_node.c:221
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_node.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_node.c:221
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "los subíndices de arrays deben tener tipo entero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_node.c:243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_node.c:242
 #, c-format
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr ""
 "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:249
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:314
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:249
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:314
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:251
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:316
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:251
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:316
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Use un operador de ordenamiento explícito o modifique la consulta."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:584
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:584
 #, c-format
 msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
 msgstr "el operador requiere conversión explícita de tipos: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:778
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:776
 #, c-format
 msgid "operator is not unique: %s"
 msgstr "el operador no es único: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:780
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:778
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
 "type casts."
@@ -10048,7 +10880,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo escoger el operador más adecuado. Puede desear agregar "
 "conversiones explícitas de tipos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:787
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:785
 msgid ""
 "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
 "explicit type casts."
@@ -10056,38 +10888,38 @@ msgstr ""
 "Ningún operador coincide con el nombre y el tipo de los argumentos. Puede "
 "desear agregar conversiones explícitas de tipos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:877
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:875
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
 msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un array al lado derecho"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:906
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:904
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
 msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:910
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:908
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:273
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:508
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:267
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:494
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:291
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:301
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:295
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:362
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:356
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:494
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -10096,7 +10928,7 @@ msgstr ""
 "no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque su tipo %s no es "
 "un tipo compuesto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:502
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -10105,7 +10937,7 @@ msgstr ""
 "no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque no existe esa "
 "columna en el tipo de dato %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:572
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
@@ -10113,65 +10945,67 @@ msgstr ""
 "la asignación de array a «%s» requiere tipo %s pero la expresión es de tipo %"
 "s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:581
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:567
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "el subcampo «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:810
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:767
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:62
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:62
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
 msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (muy pocos nombres con punto): %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:83
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:83
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
 msgstr ""
 "la referencia a %%TYPE es inapropiada (demasiados nombres con punto): %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:103
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:103
 #, c-format
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:372
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:469
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:460
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "el nombre de tipo «%s» no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/path/allpaths.c:223
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no está soportado para consultas con herencia"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/path/allpaths.c:264
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está soportado para consultas con herencia"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/path/joinpath.c:839
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeMergejoin.c:1491
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/path/joinpath.c:861
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeMergejoin.c:1577
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "FULL JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
 "join"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:282
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c:366
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:310
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c:398
 msgid "UNION JOIN is not implemented"
 msgstr "UNION JOIN no está implementado aún"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:339
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:371
 msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
 msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer join"
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer "
+"join"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:743
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:823
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
 msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para los tipos %s y %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:756
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
@@ -10179,51 +11013,51 @@ msgstr ""
 "el operador de igualdad para tipos %s y %s debería poder usarse con merge "
 "join, pero no es así"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/plan/planner.c:698
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido en subconsultas"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido en subconsultas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/util/clauses.c:2357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/util/clauses.c:2604
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:815
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:871
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr ""
 "las funciones y operadores pueden tomar a lo más un argumento que sea un "
 "conjunto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:1341
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr ""
 "una función que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor "
 "null"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1381
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:1420
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr ""
 "no se siguió el protocolo de función tabular para el modo de materialización"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1388
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:1427
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr ""
 "modo de retorno (returnMode) de la función tabular no es reconocido: %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1534
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:1572
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1608
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:1645
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2157
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2158
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -10232,87 +11066,90 @@ msgstr ""
 "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia "
 "ARRAY con tipo de elemento %s."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2324
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2411
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2505
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2592
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "el dominio %s no permite valores null"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2535
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2621
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricción check «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:3201
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:3291
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s pero en lugar de ser de tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:571
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:581
-#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:641
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:648
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:675
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:711
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 msgstr "falló la búsqueda en el archivo temporal de hash-join: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:699
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:704
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:746
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:752
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:758
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:190
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:784
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:789
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:799
+#, c-format
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:192
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transacción dejó un stack SPI no vacío"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:191
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:255
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:193
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:257
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Revise llamadas a «SPI_finish» faltantes."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:256
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "subtransacción dejó un stack SPI no vacío"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:839
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:837
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:846
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr "no se puede abrir consulta que no es SELECT como cursor"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:850
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:848
 msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
 msgstr "no se puede abrir consulta SELECT INTO como cursor"
 
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:854
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:859
+msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
+msgstr "no se puede abrir consulta que no es SELECT como cursor"
+
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:1404
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:1411
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:126
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s no está permitido en una función no-«volatile»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:1582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:1605
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "sentencia SQL: «%s»"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:119
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s no está permitido en una función SQL"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:190
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function declared to return type %"
@@ -10321,78 +11158,78 @@ msgstr ""
 "no se pudo determinar el tipo de resultado para función declarada retornando "
 "tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:246
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:790
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:792
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "función SQL «%s» en la sentencia %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:803
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:574
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:805
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:627
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "función SQL «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:809
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:811
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "función SQL «%s» durante el inicio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:889
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:910
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:920
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:944
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:952
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1004
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1016
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1036
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:887
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:907
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:917
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:938
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:946
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1011
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1023
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1043
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "el tipo de retorno de función declarada para retornar %s no concuerda"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:891
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:922
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:889
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:919
 msgid "Function's final statement must be a SELECT."
 msgstr "La sentencia final de la función debe ser un SELECT."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:912
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:909
 msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
 msgstr "La sentencia final de la función no debe ser un SELECT."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:946
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:940
 msgid "Final SELECT must return exactly one column."
 msgstr "El SELECT final debe retornar exactamente una columna."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:954
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:948
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1006
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1013
 msgid "Final SELECT returns too many columns."
 msgstr "El SELECT final retorna demasiadas columnas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1018
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1025
 #, c-format
 msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "El SELECT final retorna %s en lugar de %s en la columna %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1038
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1045
 msgid "Final SELECT returns too few columns."
 msgstr "El SELECT final retorna muy pocas columnas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1082
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:165
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1061
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:183
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1083
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1062
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:184
 msgid ""
 "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
 "argument of either type."
@@ -10400,583 +11237,671 @@ msgstr ""
 "Una función que retorne «anyarray» o «anyelement» debe tener al menos un "
 "argumento de uno de estos tipos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1088
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1067
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeMergejoin.c:1474
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeMergejoin.c:1559
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "RIGHT JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
 "join"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:93
-msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:387
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr ""
 "la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de "
 "retorno de la función"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeSubplan.c:294
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeSubplan.c:336
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeSubplan.c:972
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:364
+#, c-format
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:378
+#, c-format
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Tipo retornado %s en posición ordinal %d, pero consulta esperaba %s."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:388
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Discordancia de almacenamiento físico en atributo eliminado en la posición %"
+"d."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeSubplan.c:290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeSubplan.c:331
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeSubplan.c:973
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "una subconsulta utilizada como expresión retornó más de un registro"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:814
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:828
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar la secuencia «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:820
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:834
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:826
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:840
 #, c-format
 msgid "cannot change view \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar la vista «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:1731
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:1780
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "el valor null para la columna «%s» viola la restricción not null"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:1743
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:1792
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "el nuevo registro para la relación «%s» viola la restricción check «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeAgg.c:1330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeAgg.c:1361
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "la función de agregación %u necesita tener tipos de entrada y transición "
 "compatibles"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_conversion.c:66
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_conversion.c:65
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe la conversión «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_conversion.c:79
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_conversion.c:78
 #, c-format
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "ya existe una conversión por defecto de %s a %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:217
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:406
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:218
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:407
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
 msgstr "«%s» no es un nombre válido de operador"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:412
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:413
 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo y derecho"
+msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:420
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:421
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "sólo los operadores binarios pueden tener conmutadores"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:424
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:425
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "sólo los operadores binarios pueden tener selectividad de join"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:428
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:429
 msgid "only binary operators can hash"
 msgstr "sólo los operadores binarios pueden ser usados en hash"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:432
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:433
 msgid "only binary operators can merge join"
 msgstr "sólo los operadores binarios pueden ser usados en merge join"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:444
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:445
 #, c-format
 msgid "operator %s already exists"
 msgstr "ya existe un operador %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:726
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:724
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:152
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:504
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:742
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:583
+#, c-format
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "%d objetos en esta base de datos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:589
+#, c-format
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d objetos compartidos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:915
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacción concurrente"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:934
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacción concurrente"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:978
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "dueño de %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:980
+#, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr "acceso a %s"
+
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:988
+#, c-format
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%d objetos en %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:154
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:172
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar además los objetos dependientes."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:212
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:230
 #, c-format
 msgid "failed to drop all objects depending on %s"
 msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:312
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:717
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:451
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:469
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:453
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:471
 #, c-format
 msgid "You may drop %s instead."
 msgstr "Puede eliminar %s en su lugar."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:521
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:674
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:702
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:540
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:699
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:727
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "eliminando automáticamente %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:526
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:679
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:545
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:704
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s depende de %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:533
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:686
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:711
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "eliminando además %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1427
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1468
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr " columna %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1433
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1474
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "función %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1438
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1479
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1509
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "conversión de %s a %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1505
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1546
 #, c-format
 msgid "constraint %s on "
 msgstr "restricción «%s» en "
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1552
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "restricción %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1530
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1571
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "conversión %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1608
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "valor por omisión para %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1585
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1626
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "lenguaje %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1592
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1633
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "operador %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1626
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1667
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1662
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1703
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "regla «%s» en "
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1697
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1738
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "disparador %s en "
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1714
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1755
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "esquema %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1758
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1761
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "rol %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1774
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "base de datos %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1786
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "tablespace %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1830
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "tabla %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1762
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1834
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "índice %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1766
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1838
 #, c-format
 msgid "special system relation %s"
 msgstr "relación especial de sistema %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1770
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1842
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "secuencia %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1774
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1846
 #, c-format
 msgid "uncataloged table %s"
 msgstr "tabla sin catalogar %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1778
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1850
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "tabla toast %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1782
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1854
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vista %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1786
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1858
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "tipo compuesto %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1791
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1863
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relación %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:158
-msgid "grant options can only be granted to individual users"
-msgstr "la opción de grant sólo puede ser otorgada a usuarios individuales"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:118
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "la opción de grant sólo puede ser otorgada a roles"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:246
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:205
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para tablas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:334
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:492
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:646
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:809
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:962
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1121
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:305
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:484
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:659
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:842
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1017
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1196
 msgid "no privileges were granted"
 msgstr "no se otorgaron privilegios"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:338
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:496
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:650
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:813
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:966
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:309
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:488
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:663
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:846
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1021
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1200
 msgid "not all privileges were granted"
 msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:345
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:503
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:657
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:820
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:973
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1132
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:316
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:495
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:670
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:853
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1028
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1207
 msgid "no privileges could be revoked"
 msgstr "ningún privilegio pudo ser revocado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:349
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:507
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:661
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:824
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:977
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1136
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:320
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:499
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:674
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:857
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1032
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1211
 msgid "not all privileges could be revoked"
 msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:414
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:394
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for database"
 msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para bases de datos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:572
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:573
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para funciones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:726
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:748
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para lenguajes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:764
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:790
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "el lenguaje «%s» no es confiable (trusted)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:765
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:791
 msgid "Only superusers may use untrusted languages."
 msgstr "Sólo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:889
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:931
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "el tipo de privilegio %s no válido para esquemas"
+msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para esquemas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1043
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1106
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para tablespaces"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1290
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1337
 #, c-format
 msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "permiso denegado a la relación %s"
+msgstr "permiso denegado para la relación %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1339
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "permiso denegado a la base de datos %s"
+msgstr "permiso denegado para la base de datos %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1341
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "permiso denegado a la función %s"
+msgstr "permiso denegado para la función %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1270
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1343
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "permiso denegado al operador %s"
+msgstr "permiso denegado para el operador %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1272
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1345
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
-msgstr "permiso denegado al tipo %s"
+msgstr "permiso denegado para el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1274
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1347
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
-msgstr "permiso denegado al lenguaje %s"
+msgstr "permiso denegado para el lenguaje %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1276
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1349
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "permiso denegado al esquema %s"
+msgstr "permiso denegado para el esquema %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1278
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1351
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "permiso denegado para la clase de operadores %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1353
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "permiso denegado para la conversión %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1282
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1355
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "permiso denegado al tablespace %s"
+msgstr "permiso denegado para el tablespace %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1288
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1361
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "debe ser dueño de la relación %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1363
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "debe ser dueño de la base de datos %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1292
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1365
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "debe ser dueño de la función %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1367
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "debe ser dueño del operador %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1296
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1369
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "debe ser dueño del tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1371
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "debe ser dueño del lenguaje %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1300
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1373
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "debe ser dueño del esquema %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1302
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1375
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "debe ser dueño de la clase de operadores %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1304
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1377
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "debe ser dueño de la conversión %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1306
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1379
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "debe ser dueño del tablespace %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1369
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1422
 #, c-format
-msgid "user with ID %u does not exist"
-msgstr "no existe el usuario con ID %u"
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe el rol con OID %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1386
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1889
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1463
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1965
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe la relación con OID %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1490
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:2107
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "no existe la base de datos con OID %u"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1604
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1680
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe el lenguaje con OID %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1689
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:2001
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1765
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2077
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe el esquema con OID %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1761
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:2039
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1837
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2115
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe el tablespace con OID %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1917
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1993
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe el tipo con OID %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1945
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2021
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe el operador con OID %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:2068
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2144
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:2136
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2212
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe la conversión con OID %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:221
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:224
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "se ha denegado el permiso a crear «%s.%s»"
+msgstr "se ha denegado el permiso para crear «%s.%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:226
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr ""
 "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:399
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:360
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr ""
 "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:415
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:376
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" is duplicated"
 msgstr "el nombre de columna «%s» está duplicado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:413
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "la columna «%s» tiene tipo «unknown»"
+msgstr "la columna «%s» tiene tipo «unknown» (desconocido)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:453
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:414
 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
 msgstr "Continuando con la creación de la relación de todas maneras."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:460
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:421
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "la columna «%s» tiene pseudotipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1584
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1537
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "sólo la tabla «%s» puede ser referenciada en una restricción check"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1597
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1550
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en una restricción check"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1623
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1576
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción check «%s» ya existe"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1772
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1724
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cláusula default"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1780
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1732
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1788
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1740
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresión default"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1792
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1744
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "no se puede usar una función de agregación en expresión default"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:2076
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:2055
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr "combinación de ON COMMIT y llaves foráneas no soportada"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:2056
+#, c-format
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
+"do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr ""
+"La tabla «%s» se refiere a «%s» a través de la llave foránea «%s», pero no "
+"tienen la misma expresión para ON COMMIT."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:2063
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave foránea"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:2077
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:2064
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
 msgstr "La tabla «%s» se refiere a «%s» a través de la llave foránea «%s»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:80
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:2068
+#, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
+msgstr "Truncar tabla «%s» al mismo tiempo."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:86
 msgid "cannot determine transition data type"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de transición"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:81
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:87
 msgid ""
 "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
 "have one of them as its base type."
@@ -10984,12 +11909,12 @@ msgstr ""
 "Una función de agregación que use «anyarray» o «anyelement» como tipo de "
 "dato de transición debe tener uno de ellos como tipo de dato base."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:110
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:115
 #, c-format
 msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgstr "el tipo de retorno de la función de transición %s no es %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:132
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:136
 msgid ""
 "must not omit initial value when transition function is strict and "
 "transition type is not compatible with input type"
@@ -10997,7 +11922,7 @@ msgstr ""
 "no se puede omitir el valor inicial cuando la función de transición es "
 "strict y el tipo de transición no es compatible con el tipo de entrada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:166
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:169
 msgid ""
 "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
 "as its base type."
@@ -11005,243 +11930,278 @@ msgstr ""
 "Una función de agregación que retorne «anyarray» o «anyelement» debe tener "
 "uno de ellos como tipo base."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:304
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "la función %s retorna un conjunto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:317
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:326
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:334
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:343
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "la función %s requiere conversión de tipos en tiempo de ejecución"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:173
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:172
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:227
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr ""
 "no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:195
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:194
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la relación «%s.%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:239
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:238
 msgid "temporary tables may not specify a schema name"
 msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:267
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1278
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1340
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema dentro del cual crear"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1313
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1373
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "el nombre de relación no es válido (demasiados puntos): %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1659
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1729
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr ""
-"se ha denegado el permiso a crear tablas temporales en la base de datos «%s»"
+"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos «%"
+"s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_depend.c:205
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr ""
+"no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el "
+"sistema"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:189
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "uso inseguro de pseudotipo «internal»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:190
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr ""
+"Una función que retorne «internal» debe tener al menos un argumento de tipo "
+"«internal»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:145
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 msgstr "«%s» ya es un atributo de tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:200
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:267
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "ya existe una función «%s» con los mismos argumentos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:281
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:303
 msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "no se puede cambiar el tipo de una función existente"
+msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una función existente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:215
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:282
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:305
 msgid "Use DROP FUNCTION first."
 msgstr "Use DROP FUNCTION primero."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:304
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr "Tipo de registro definido por parámetros OUT es diferente."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:314
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is an aggregate"
 msgstr "la función «%s» es una función de agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:319
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
 msgstr "la función «%s» no es una función de agregación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:387
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:444
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "no hay ninguna función interna llamada «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:487
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:540
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:503
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:556
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/index.c:495
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/index.c:496
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "los usuarios no pueden crear índices en tablas del sistema"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/index.c:509
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/index.c:509
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "no se pueden crear índices compartidos después de initdb"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/index.c:1634
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/index.c:1654
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
 "el índice compartido «%s» sólo puede ser reindexado en modo aislado "
 "(standalone)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_type.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_type.c:195
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "el tamaño interno de tipo %d no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_type.c:204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_type.c:201
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "el tamaño interno %d no es válido para un tipo pasado por valor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_type.c:211
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_type.c:208
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_type.c:293
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_type.c:525
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_type.c:289
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_type.c:520
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe un tipo «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:164
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgarch.c:152
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:391
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgarch.c:372
 #, c-format
 msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
 msgstr ""
 "el archivo de transacción «%s» no pudo ser archivado: demasiadas fallas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:474
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgarch.c:455
 #, c-format
 msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
 msgstr "el comando de archivado «%s» falló: código de retorno %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:479
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgarch.c:460
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "el archivo de registro «%s» ha sido archivado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:525
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgarch.c:506
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:564
-#, c-format
-msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el directorio de estado de archivado «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:451
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
 msgstr ""
 "%s: la revisión de aseveraciones (asserts) no fue incluida en la "
 "compilación\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:567
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:580
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:569
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:582
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:580
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argumento no válido: «%s»\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:605
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
 "connections (-N) and at least 16\n"
 msgstr ""
-"%s: el número de buffers (-B) debe ser al menos el doble que el número de "
+"%s: el número de búfers (-B) debe ser al menos el doble que el número de "
 "conexiones permitidas (-N) y al menos 16\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:611
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:620
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:634
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son válidas, arréglelas\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:654
-#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:721
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:736
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «listen_addresses»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:740
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:757
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:769
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:763
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr "no se pudo crear ningún socket TCP/IP"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:790
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:777
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:798
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "no se creó el socket de atención"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:854
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:871
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:947
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:971
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el directorio de datos «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:952
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:976
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:967
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:993
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "el directorio de datos «%s» tiene dueño equivocado"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:995
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr ""
+"El servidor debe ser iniciado por el usuario dueño del directorio de datos."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1014
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros."
+msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:969
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1016
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:980
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -11252,24 +12212,24 @@ msgstr ""
 "Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA «%s»,\n"
 "pero no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1025
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1047
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo disociar del TTY de control: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1070
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
 "\n"
 msgstr "%s es el servidor PostgreSQL.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1071
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -11279,47 +12239,47 @@ msgstr ""
 "Empleo:\n"
 "  %s [OPCION]...\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1078
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1112
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5          nivel de depuración\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1081
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1115
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h NOMBRE       nombre de host o dirección IP en que escuchar\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1082
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1116
 #, c-format
 msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i              activar conexiones TCP/IP\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1083
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1117
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k DIRECTORIO   ubicación del socket Unix\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1085
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1119
 #, c-format
 msgid "  -l              enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l              activar conexiones SSL\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1087
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1121
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N MAX-CONN     número máximo de conexiones permitidas\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1088
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1122
 #, c-format
 msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
 msgstr "  -o OPCIONES     pasar «OPCIONES» a cada proceso servidor\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1089
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1123
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PUERTO       número de puerto en el cual escuchar\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1090
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
@@ -11327,7 +12287,7 @@ msgstr ""
 "  -S              modo silencioso (en segundo plano sin salida de "
 "depuración)\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1095
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -11335,13 +12295,13 @@ msgstr ""
 "  -n              no reinicializar memoria compartida después de salida "
 "anormal\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1096
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1130
 #, c-format
 msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
 msgstr ""
 "  -s              enviar SIGSTOP a todos los backends si uno de ellos muere\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1098
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11358,170 +12318,169 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1160
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1193
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() falló en postmaster: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1311
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1342
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1352
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1383
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "el paquete de inicio está incompleto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1323
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1364
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1375
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1416
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociación SSL: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1404
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1445
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1509
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "el paquete de inicio no es válido: se esperaba un terminador en el último "
 "byte"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1497
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1537
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1550
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1590
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1555
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1595
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "el sistema de base de datos está apagándose"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1560
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1600
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "el sistema de base de datos está en modo de recuperación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1790
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1830
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1842
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1886
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "se recibió petición de apagado inteligente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1878
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1932
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "se recibió petición de apagado rápido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1885
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1939
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "abortando transacciones activas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1923
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1979
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "se recibió petición de apagado inmediato"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1996
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2052
 msgid "startup process"
 msgstr "proceso de inicio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1999
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2055
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2062
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2124
 msgid "background writer process"
 msgstr "proceso background writer"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2075
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2141
+msgid "autovacuum process"
+msgstr "proceso autovacuum"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2154
 msgid "archiver process"
 msgstr "proceso de archivado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2092
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2171
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "recolector de estadísticas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2106
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2185
 msgid "system logger process"
 msgstr "proceso de log"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2127
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2207
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2173
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2183
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2263
 msgid "server process"
 msgstr "proceso de servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2307
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2325
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2416
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2334
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2425
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2343
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2434
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
 msgstr "%s (PID %d) terminó con código inesperado %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2510
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2507
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2549
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: "
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2646
-#, c-format
-msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-msgstr "getnameinfo_all() falló: %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2655
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2695
 #, c-format
-msgid "connection received: host=%s port=%s"
-msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s"
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
+msgstr "conexión recibida: host=%s%s%s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2727
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2766
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2945
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2979
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3551
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3565
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3555
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3569
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3559
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3573
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3733
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3749
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
@@ -11529,307 +12488,320 @@ msgstr ""
 "error %d"
 
 # postmaster/postmaster.c:757 #, c-format
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3762
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3778
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3791
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3798
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3807
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3814
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3807
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3823
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3820
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3836
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3829
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3845
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3836
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3852
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:4078
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:4096
 #, c-format
 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
 msgstr ""
 "no se pudo esperar en el «handle» de proceso hijo: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:259
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:262
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "no se pudo resolver «localhost»: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:287
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:290
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:299
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:302
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:310
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:313
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo obtener la dirección del socket de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:326
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:329
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:343
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:346
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:368
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1565
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:371
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1684
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:383
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:386
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr ""
 "el mensaje de prueba al recolector de estadísticas no ha sido recibido en el "
 "socket"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:395
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:398
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de "
 "estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:405
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:408
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr ""
 "transmisión del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de "
 "estadísticas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:429
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:432
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "no se pudo poner el socket de estadísticas en modo no bloqueante: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:439
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:442
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "desactivando el recolector de estadísticas por falla del socket"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:565
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:579
 msgid "statistics collector startup skipped"
 msgstr "omitiendo el inicio del recolector de estadísticas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:599
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:600
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics buffer: %m"
 msgstr "no se pudo crear el proceso para el búfer de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:957
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1073
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr ""
 "debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estadísticas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1379
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1506
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
 msgstr "no se pudo crear la tubería para el búfer de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1391
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1518
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1606
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1725
 #, c-format
 msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
 msgstr "no se pudo leer de la tubería de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1627
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1746
 msgid "invalid statistics message length"
 msgstr "el largo de mensaje de estadísticas es incorrecto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1772
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1902
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
 msgstr "no se pudo poner la tubería de estadísticas en modo no bloqueante: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1803
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1933
 msgid "statistics buffer is full"
 msgstr "el búfer de estadísticas está lleno"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1834
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1964
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
 msgstr "select() falló en el búfer de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1848
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1978
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1911
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
 msgstr "no se pudo escribir a la tubería del recolector de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1986
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2114
 #, c-format
 msgid "invalid server process ID %d"
 msgstr "el ID de proceso de servidor %d no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2045
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2120
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2718
-msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr "memoria agotada en el recolector de estadísticas --- abortando"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2304
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2194
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2336
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
 "el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2229
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2371
 #, c-format
 msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
 "el hash de tablas de la base de datos %u se corrompió durante la "
 "finalización; abortando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2277
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2419
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2428
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%"
 "s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2308
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2449
 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
 "la tabla de hash del proceso servidor muerto se corrompió durante la "
 "finalización; abortando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2415
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2435
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2481
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2502
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2519
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2553
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2544
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2565
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2579
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2630
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2647
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2664
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2702
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2747
 msgid "corrupted pgstat.stat file"
 msgstr "el archivo pgstat.stat está corrupto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:317
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:318
 #, c-format
 msgid "select() failed in logger process: %m"
 msgstr "select() falló en proceso de log: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:329
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:734
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:706
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "no se pudo leer desde la tubería de log: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:361
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:361
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "apagando proceso de log"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:405
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:419
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:405
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:419
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "no se pudo crear la tubería para syslog: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:447
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:439
 #, c-format
 msgid "could not create log file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear archivo de log «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:477
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:454
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:509
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:482
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:514
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:527
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:487
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:500
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:703
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:675
 #, c-format
-msgid "could not write to log file: %m"
-msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %m"
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:790
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:764
 #, c-format
 msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:802
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:776
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 msgstr "desactivando rotación automática (use SIGHUP para reactivarla)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:336
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/autovacuum.c:161
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "no se pudo lanzar el proceso autovacuum: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/autovacuum.c:407
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/autovacuum.c:935
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuración"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/autovacuum.c:936
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr "Active las opciones «stats_start_collector» y «stats_row_level»."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/bgwriter.c:356
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr ""
 "los checkpoints están ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d segundos)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:338
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/bgwriter.c:358
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 msgstr ""
 "Considere incrementar el parámetro de configuración «checkpoint_segments»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:488
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/bgwriter.c:512
 msgid "not enough shared memory for background writer"
 msgstr ""
 "el espacio de memoria compartida es insuficiente para el background writer"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:553
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/bgwriter.c:600
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "falló la petición de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:554
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/bgwriter.c:601
 msgid "Consult the server log for details."
 msgstr "Vea el registro del servidor para obtener más detalles."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:482
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:499
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
@@ -11849,67 +12821,110 @@ msgstr ""
 "  -o archivo       enviar salida de depuración a archivo\n"
 "  -x número        uso interno\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/dirmod.c:75
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/dirmod.c:88
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/dirmod.c:101
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:75
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:88
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:101
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/snprintf.c:235
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/snprintf.c:240
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/dirmod.c:283
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:145
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr ""
+"no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s» a «%s», se sigue intentando\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:155
+#, c-format
+msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "se completó el cambio el nombre al archivo «%s» a «%s»\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:185
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s», se sigue intentando\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:195
+#, c-format
+msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
+msgstr "se completó la eliminación del archivo «%s»\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:290
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:293
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:337
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:374
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:472
 #, c-format
-msgid "Error setting junction for %s: %s"
-msgstr "Error definiendo «junction» para %s: %s"
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:194
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:308
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:193
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:307
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:350
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:213
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:212
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "el binario «%s» no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:262
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:261
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:269
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:268
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:324
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:360
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:323
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:359
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:339
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:587
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:584
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/copydir.c:67
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/strerror.c:25
 #, c-format
-msgid "could not copy file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo copiar el archivo «%s»: %m"
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "código de error no reconocido: %d"
diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po
index 181ef4d6858..05d920f0457 100644
--- a/src/bin/initdb/po/es.po
+++ b/src/bin/initdb/po/es.po
@@ -1,69 +1,71 @@
 # Spanish translation of initdb.
 # This file is put in the public domain.
 # Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004.
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-06 22:53-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:55-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: initdb.c:251 initdb.c:265
+#: initdb.c:252 initdb.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria agotada\n"
 
-#: initdb.c:372 initdb.c:1406
+#: initdb.c:375 initdb.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
 
-#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
+#: initdb.c:436 initdb.c:1043 initdb.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
 
-#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
+#: initdb.c:444 initdb.c:452 initdb.c:1050 initdb.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:468
+#: initdb.c:471
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:590
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n"
 
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n"
 
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n"
 
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n"
 
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:611
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n"
 
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -74,17 +76,17 @@ msgstr ""
 "Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n"
 "privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n"
 
-#: initdb.c:687
+#: initdb.c:685
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n"
 
-#: initdb.c:842
+#: initdb.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: atención: codificaciones no coinciden\n"
 
-#: initdb.c:844
+#: initdb.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -93,19 +95,18 @@ msgid ""
 "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
 "explicitly, or choose a matching combination.\n"
 msgstr ""
-"La codificación que seleccionó (%s) y la codificación que usa la\n"
-"configuración local seleccionada (%s) no coinciden.  Esto puede llevar\n"
-"a comportamientos erráticos en ciertas funciones de procesamiento de\n"
-"cadenas de caracteres.  Para corregir esta situación, ejecute %s y\n"
-"no especifique una codificación, o bien especifique una combinación\n"
-"adecuada.\n"
+"La codificación que seleccionó (%s) y la codificación de la configuración\n"
+"local elegida (%s) no coinciden.  Esto puede llevar a comportamientos\n"
+"erráticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n"
+"Para corregir esta situación, ejecute %s nuevamente y no especifique una\n"
+"codificación, o bien especifique una combinación adecuada.\n"
 
-#: initdb.c:974
+#: initdb.c:984
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:1002
+#: initdb.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -116,26 +117,26 @@ msgstr ""
 "Esto significa que tiene una instalación corrupta o ha\n"
 "identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n"
 
-#: initdb.c:1084
+#: initdb.c:1094
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
 
-#: initdb.c:1120
+#: initdb.c:1130
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
 
-#: initdb.c:1153
+#: initdb.c:1163
 msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "creando archivos de configuracion ... "
+msgstr "creando archivos de configuración ... "
 
-#: initdb.c:1254
+#: initdb.c:1302
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
 
-#: initdb.c:1270
+#: initdb.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -145,97 +146,101 @@ msgstr ""
 "Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -"
 "L.\n"
 
-#: initdb.c:1345
-msgid "initializing pg_shadow ... "
-msgstr "inicializando pg_shadow ... "
+#: initdb.c:1396
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr "inicializando pg_authid ... "
 
-#: initdb.c:1381
+#: initdb.c:1432
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: "
 
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1433
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Ingrésela nuevamente: "
 
-#: initdb.c:1385
+#: initdb.c:1436
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
 
-#: initdb.c:1412
+#: initdb.c:1463
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña del archivo «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:1425
+#: initdb.c:1476
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "estableciendo contraseña ... "
 
-#: initdb.c:1446
+#: initdb.c:1497
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr ""
 "%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n"
 "Por favor reporte este problema.\n"
 
-#: initdb.c:1474
+#: initdb.c:1524
 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
 msgstr "habilitando tamaño de registro ilimitado para tablas de sistema ... "
 
-#: initdb.c:1547
-msgid "initializing pg_depend ... "
-msgstr "inicializando pg_depend ... "
+#: initdb.c:1604
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr "inicializando dependencias ... "
 
-#: initdb.c:1575
+#: initdb.c:1632
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "creando las vistas de sistema ... "
 
-#: initdb.c:1611
+#: initdb.c:1668
 msgid "loading pg_description ... "
 msgstr "cargando pg_description ... "
 
-#: initdb.c:1650
+#: initdb.c:1707
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "creando conversiones ... "
 
-#: initdb.c:1704
+#: initdb.c:1758
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
 
-#: initdb.c:1762
+#: initdb.c:1816
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "creando el esquema de información ... "
 
-#: initdb.c:1819
+#: initdb.c:1872
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
 
-#: initdb.c:1873
+#: initdb.c:1926
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "copiando template1 a template0 ... "
 
-#: initdb.c:1930
+#: initdb.c:1957
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr "copiando template1 a postgres ... "
+
+#: initdb.c:2014
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "se ha capturado una señal\n"
 
-#: initdb.c:1936
+#: initdb.c:2020
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
 
-#: initdb.c:1944
+#: initdb.c:2028
 #, c-format
 msgid "ok\n"
-msgstr "ok\n"
+msgstr "hecho\n"
 
-#: initdb.c:1992
+#: initdb.c:2077
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n"
 
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2143
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -244,17 +249,17 @@ msgstr ""
 "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2144
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Empleo:\n"
 
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2145
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -263,27 +268,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones:\n"
 
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2147
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr ""
 " [-D, --pgdata=]DATADIR     ubicación para este cluster de bases de datos\n"
 
-#: initdb.c:2064
+#: initdb.c:2148
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
-"  -E, --encoding=CODIFIC    codificación por omisión para nuevas bases de "
-"datos\n"
+"  -E, --encoding=CODIFICACION\n"
+"                            codificación por omisión para nuevas bases de datos\n"
 
-#: initdb.c:2065
+#: initdb.c:2149
 #, c-format
 msgid ""
 "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr ""
 "  --locale=LOCALE           inicializar usando esta configuración local\n"
 
-#: initdb.c:2066
+#: initdb.c:2150
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -299,12 +304,12 @@ msgstr ""
 "omisión\n"
 "                            es tomado de variables de ambiente)\n"
 
-#: initdb.c:2071
+#: initdb.c:2155
 #, c-format
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               equivalente a --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2072
+#: initdb.c:2156
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -313,19 +318,19 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=METODO         método de autentificación por omisión para\n"
 "                            conexiones locales\n"
 
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2157
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=USUARIO    nombre del superusuario del cluster\n"
 
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2158
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr ""
 "  -W, --pwprompt            pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
 
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2159
 #, c-format
 msgid ""
 "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
@@ -333,17 +338,17 @@ msgstr ""
 "  --pwfile=ARCHIVO          leer contraseña del nuevo superusuario del "
 "archivo\n"
 
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2160
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                mostrar esta ayuda y salir\n"
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2161
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             mostrar información de version y salir\n"
 
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2162
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -352,27 +357,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones menos usadas:\n"
 
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2163
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               genera mucha salida de depuración\n"
 
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2164
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                muestra variables internas\n"
 
-#: initdb.c:2081
+#: initdb.c:2165
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORIO             donde encontrar los archivos de entrada\n"
 
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2166
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             no limpiar después de errores\n"
 
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
 "ambiente PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2085
+#: initdb.c:2169
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,34 +397,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2178
+#: initdb.c:2265
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n"
 
-#: initdb.c:2182
+#: initdb.c:2269
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Ejecutando en modo sucio.  Los errores no serán limpiados.\n"
 
-#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
+#: initdb.c:2306 initdb.c:2323 initdb.c:2542
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n"
 
-#: initdb.c:2234
+#: initdb.c:2321
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
 
-#: initdb.c:2242
+#: initdb.c:2329
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
 msgstr ""
 "%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n"
 "ser especificados simultáneamente\n"
 
-#: initdb.c:2248
+#: initdb.c:2335
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -431,12 +436,12 @@ msgstr ""
 "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n"
 "la próxima vez que ejecute initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2272
+#: initdb.c:2358
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n"
 
-#: initdb.c:2282
+#: initdb.c:2368
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -444,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n"
 "autentificación %s\n"
 
-#: initdb.c:2297
+#: initdb.c:2383
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -456,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n"
 "Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2329
+#: initdb.c:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -467,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "directorio que «%s».\n"
 "Verifique su instalación.\n"
 
-#: initdb.c:2336
+#: initdb.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -478,17 +483,17 @@ msgstr ""
 "de la misma versión que «%s».\n"
 "Verifique su instalación.\n"
 
-#: initdb.c:2355
+#: initdb.c:2441
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
 
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2449
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n"
 
-#: initdb.c:2416
+#: initdb.c:2502
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -498,12 +503,12 @@ msgstr ""
 "Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n"
 "Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
 
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2512
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n"
 
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -522,39 +527,39 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2540
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n"
 "la configuración local «%s».\n"
 
-#: initdb.c:2455
+#: initdb.c:2541
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n"
 
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2548
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
 
-#: initdb.c:2503
+#: initdb.c:2588
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "creando el directorio %s ... "
 
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2602
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
 
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2608
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2621
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -567,33 +572,33 @@ msgstr ""
 "el directorio «%s», o ejecute %s\n"
 "con un argumento distinto de «%s».\n"
 
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2630
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:2554
+#: initdb.c:2639
 #, c-format
 msgid "creating directory %s/%s ... "
 msgstr "creando directorio %s/%s ... "
 
-#: initdb.c:2622
+#: initdb.c:2708
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Success. You can now start the database server using:\n"
 "\n"
-"    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
+"    %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
 "or\n"
-"    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Completado. Puede iniciar el servidor de bases de datos usando:\n"
 "\n"
-"    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
+"    %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
 "o\n"
-"    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l archivo_de_registro start\n"
 "\n"
 
 #: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
@@ -601,47 +606,87 @@ msgstr ""
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
 
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/dirmod.c:145
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s» a «%s», se sigue intentando\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:155
+#, c-format
+msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "completado el cambio de nombre del archivo «%s» a «%s»\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:185
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s», se sigue intentando\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:195
+#, c-format
+msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
+msgstr "completada la eliminación del archivo «%s»\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:293
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:337
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:374
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:472
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "binario «%s» no es válido"
 
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
 
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po
index cc104f272d1..f38fb3c2057 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/es.po
@@ -1,20 +1,26 @@
 # pg_config spanish translation
 # This file is put in the public domain.
-# Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004
+# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004, 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:05-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:30 CLST\n"
-"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: es <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_config.c:36
+#: pg_config.c:241 pg_config.c:257 pg_config.c:273 pg_config.c:289
+#: pg_config.c:305 pg_config.c:321 pg_config.c:337 pg_config.c:353
+#, c-format
+msgid "not recorded\n"
+msgstr "no registrado\n"
+
+#: pg_config.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25,32 +31,38 @@ msgstr ""
 "%s provee información sobre la versión instalada de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:37
+#: pg_config.c:409
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Empleo:\n"
 
-#: pg_config.c:38
+#: pg_config.c:410
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s OPTION...\n"
+"  %s [ OPTION ... ]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  %s OPCIÓN...\n"
+"  %s [ OPCIÓN... ]\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:39
+#: pg_config.c:411
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: pg_config.c:40
+#: pg_config.c:412
 #, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
 msgstr ""
 "  --bindir              muestra la ubicación de ejecutables de usuario\n"
 
-#: pg_config.c:41
+#: pg_config.c:413
+#, c-format
+msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
+msgstr ""
+"  --docdir              muestra la ubicación de archivos de documentación\n"
+
+#: pg_config.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
@@ -59,7 +71,14 @@ msgstr ""
 "  --includedir          muestra la ubicación de archivos de encabezados C\n"
 "                        de las interfaces cliente\n"
 
-#: pg_config.c:43
+#: pg_config.c:416
+#, c-format
+msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
+msgstr ""
+"  --pkgincludedir       muestra la ubicación de otros archivos de\n"
+"                        encabezados C\n"
+
+#: pg_config.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
@@ -67,27 +86,56 @@ msgstr ""
 "  --includedir-server   muestra la ubicación de archivos de encabezados C\n"
 "                        del servidor\n"
 
-#: pg_config.c:44
+#: pg_config.c:418
 #, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
 msgstr ""
 "  --libdir              muestra la ubicación de bibliotecas\n"
 "                        de código objeto\n"
 
-#: pg_config.c:45
+#: pg_config.c:419
 #, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
 msgstr ""
 "  --pkglibdir           muestra la ubicación de módulos para carga dinámica\n"
 
-#: pg_config.c:46
+#: pg_config.c:420
+#, c-format
+msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
+msgstr ""
+"  --localedir           muestra la ubicación de archivos de soporte de\n"
+"                        configuraciones locales\n"
+
+#: pg_config.c:421
+#, c-format
+msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
+msgstr "  --mandir              muestra la ubicación de páginas de manual\n"
+
+#: pg_config.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"  --sharedir            show location of architecture-independent support "
+"files\n"
+msgstr ""
+"  --sharedir            muestra la ubicación de archivos de soporte\n"
+"                        independientes de arquitectura\n"
+
+#: pg_config.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr ""
+"  --sysconfdir          muestra la ubicación de archivos de configuración\n"
+"                        global del sistema\n"
+
+#: pg_config.c:424
 #, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
 msgstr ""
 "  --pgxs                muestra la ubicación del archivo makefile\n"
 "                        para extensiones\n"
 
-#: pg_config.c:47
+#: pg_config.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
@@ -96,90 +144,145 @@ msgstr ""
 "  --configure           muestra las opciones que se dieron a «configure»\n"
 "                        cuando PostgreSQL fue construido\n"
 
-#: pg_config.c:49
+#: pg_config.c:427
 #, c-format
-msgid "  --version             show the PostgreSQL version, then exit\n"
-msgstr "  --version             muestra la versión de PostgreSQL y termina\n"
+msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+"  --cc                  muestra el valor de CC cuando PostgreSQL fue "
+"construido\n"
 
-#: pg_config.c:50
+#: pg_config.c:428
 #, c-format
 msgid ""
-"  --help                show this help, then exit\n"
-"\n"
+"  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
-"  --help                muestra esta ayuda y termina\n"
-"\n"
+"  --cppflags            muestra el valor de CPPFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
+"                        construido\n"
 
-#: pg_config.c:51
+#: pg_config.c:429
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid ""
+"  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+"  --cppflags            muestra el valor de CFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
+"                        construido\n"
+
+#: pg_config.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+"  --cflags_sl           muestra el valor de CFLAGS_SL cuando PostgreSQL fue\n"
+"                        construido\n"
+
+#: pg_config.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+"  --ldflags             muestra el valor de LDFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
+"                        construido\n"
+
+#: pg_config.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr ""
+"  --ldflags_sl          muestra el valor de LDFLAGS_SL cuando PostgreSQL "
+"fue\n"
+"                        construido\n"
 
-#: pg_config.c:57
+#: pg_config.c:433
 #, c-format
 msgid ""
+"  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+"  --libds               muestra el valor de LIBS cuando PostgreSQL fue\n"
+"                        construido\n"
+
+#: pg_config.c:434
+#, c-format
+msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
+msgstr "  --version             muestra la versión de PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:435
+#, c-format
+msgid "  --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                muestra esta ayuda y termina\n"
+
+#: pg_config.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"With no arguments, all known items are shown.\n"
 "\n"
-"Try \"%s --help\" for more information\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Use «%s --help» para mayor información\n"
+"Si no se pasa ningún argumento, se muestra toda la información conocida\n"
+"\n"
 
-#: pg_config.c:75
+#: pg_config.c:437
 #, c-format
-msgid "%s: argument required\n"
-msgstr "%s: se requiere un argumento\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_config.c:104
+#: pg_config.c:443
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument: %s\n"
-msgstr "%s: el argumento no es válido: %s\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n"
 
-#: pg_config.c:113
+#: pg_config.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own executable\n"
 msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
 
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: pg_config.c:505
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: el argumento no es válido: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "el binario «%s» no es válido"
 
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
 
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po
index 648f3f2c232..36e7e8897dc 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Spanish message translation file for pg_controldata
 #  Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
-#  Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2003
+#  Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003, 2003, 2004, 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 13:07-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:05-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n"
-"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_controldata.c:26
+#: pg_controldata.c:24
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "%s muestra información de control del cluster de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:30
+#: pg_controldata.c:28
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "  --help         mostrar este mensaje y salir\n"
 "  --version      mostrar información de versión y salir\n"
 
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -54,56 +54,56 @@ msgstr ""
 "la variable de entorno PGDATA.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:38
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Informe de los bugs a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_controldata.c:50
+#: pg_controldata.c:48
 msgid "starting up"
 msgstr "iniciando"
 
-#: pg_controldata.c:52
+#: pg_controldata.c:50
 msgid "shut down"
 msgstr "apagado"
 
-#: pg_controldata.c:54
+#: pg_controldata.c:52
 msgid "shutting down"
 msgstr "apagándose"
 
-#: pg_controldata.c:56
+#: pg_controldata.c:54
 msgid "in recovery"
 msgstr "en recuperación"
 
-#: pg_controldata.c:58
+#: pg_controldata.c:56
 msgid "in production"
 msgstr "en producción"
 
-#: pg_controldata.c:60
+#: pg_controldata.c:58
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "codigo de estado no reconocido"
 
-#: pg_controldata.c:102
+#: pg_controldata.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n"
 
-#: pg_controldata.c:103
+#: pg_controldata.c:101
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n"
 
-#: pg_controldata.c:111
+#: pg_controldata.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo «%s» para la lectura: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:118
+#: pg_controldata.c:116
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:132
+#: pg_controldata.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -116,76 +116,86 @@ msgstr ""
 "bien tiene una estructura diferente de la que este programa está\n"
 "esperando.  Los resultados presentados a continuación no son confiables.\n"
 
-#: pg_controldata.c:152
+#: pg_controldata.c:150
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Número de versión de pg_control:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:151
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Número de versión del catálogo:             %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:152
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Identificador de sistema:                   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:153
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Estado del sistema de base de datos:        %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:156
+#: pg_controldata.c:154
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "Última modificación de pg_control:          %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:157
+#: pg_controldata.c:155
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "ID de archivo de registro actual:           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:158
+#: pg_controldata.c:156
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Siguiente segmento de archivo de registro:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:157
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Ubicación del último checkpoint:            %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:161
+#: pg_controldata.c:159
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "Ubicación del checkpoint anterior:          %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:161
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Ubicación de REDO de último checkpoint:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:165
+#: pg_controldata.c:163
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Ubicación de UNDO de último checkpoint:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:165
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID del último checkpoint:           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:168
+#: pg_controldata.c:166
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 msgstr "NextXID de último checkpoint:               %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:167
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID de último checkpoint:               %u\n"
 
+#: pg_controldata.c:168
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId de último checkpoint:       %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:169
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset de último checkpoint:       %u\n"
+
 #: pg_controldata.c:170
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
@@ -193,53 +203,58 @@ msgstr "Instante de 
 
 #: pg_controldata.c:171
 #, c-format
+msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgstr "Alineamiento máximo de datos:               %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:173
+#, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Tamaño de bloque de la base de datos:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:174
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Bloques por segmento en relación grande:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:175
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Bytes por segmento WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:176
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Máxima longitud de identificadores:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:175
+#: pg_controldata.c:177
 #, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr "Cantidad máxima de argumentos de funciones: %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
+msgstr "Máximo número de columnas de un índice:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:178
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas:   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:179
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "enteros de 64 bits"
 
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:179
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "números de punto flotante"
 
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de nombres de locale:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:181
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                                 %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:182
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                                   %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po
index f45019ba197..65e84a82fcc 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:07-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n"
 "Last-Translator: alvherre <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -12,17 +12,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
+#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1405
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria agotada\n"
 
 #: pg_ctl.c:250
 #, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
-msgstr "%s: no se pudo encontrar el archivo de PID «%s»: %s"
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID «%s»: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:469
+#: pg_ctl.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: datos no válidos en archivo de PID «%s»\n"
+
+#: pg_ctl.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
@@ -30,17 +35,17 @@ msgstr ""
 "%s: otro postmaster puede estar en ejecución;\n"
 "tratando de ejecutarlo de todas formas.\n"
 
-#: pg_ctl.c:487
+#: pg_ctl.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»\n"
 
-#: pg_ctl.c:493
+#: pg_ctl.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: archivo de opciones «%s» debe tener exactamente una línea\n"
 
-#: pg_ctl.c:544
+#: pg_ctl.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -51,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "en el mismo directorio que %s.\n"
 "Verifique su instalación.\n"
 
-#: pg_ctl.c:550
+#: pg_ctl.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@@ -62,12 +67,12 @@ msgstr ""
 "a la misma versión que %s.\n"
 "Verifique su instalación.\n"
 
-#: pg_ctl.c:562
+#: pg_ctl.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: no se pudo iniciar postmaster: el código de retorno fue %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:573
+#: pg_ctl.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start postmaster\n"
@@ -76,170 +81,175 @@ msgstr ""
 "%s: no se pudo ejecutar postmaster.\n"
 "Examine el registro del servidor.\n"
 
-#: pg_ctl.c:582
+#: pg_ctl.c:590
 msgid "waiting for postmaster to start..."
 msgstr "esperando que postmaster se inicie..."
 
-#: pg_ctl.c:586
+#: pg_ctl.c:594
 #, c-format
 msgid "could not start postmaster\n"
 msgstr "no se pudo iniciar postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
+#: pg_ctl.c:599 pg_ctl.c:665 pg_ctl.c:738
 msgid " done\n"
 msgstr " listo\n"
 
-#: pg_ctl.c:592
+#: pg_ctl.c:600
 msgid "postmaster started\n"
 msgstr "postmaster iniciado\n"
 
-#: pg_ctl.c:596
+#: pg_ctl.c:604
 msgid "postmaster starting\n"
 msgstr "postmaster iniciándose\n"
 
-#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
+#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: el archivo de PID «%s» no existe\n"
 
-#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
+#: pg_ctl.c:619 pg_ctl.c:688 pg_ctl.c:761
 msgid "Is postmaster running?\n"
 msgstr "¿Está postmaster en ejecución?\n"
 
-#: pg_ctl.c:617
+#: pg_ctl.c:625
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede detener postmaster, postgres está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
+#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: falló la señal de detención (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:632
+#: pg_ctl.c:640
 msgid "postmaster shutting down\n"
 msgstr "postmaster deteniéndose\n"
 
-#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
+#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:715
 msgid "waiting for postmaster to shut down..."
 msgstr "esperando que postmaster se detenga..."
 
-#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
+#: pg_ctl.c:660 pg_ctl.c:732
 msgid " failed\n"
 msgstr " falló\n"
 
-#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
+#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
 msgstr "%s: postmaster no se detiene\n"
 
-#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
+#: pg_ctl.c:667 pg_ctl.c:739
 #, c-format
 msgid "postmaster stopped\n"
 msgstr "postmaster detenido\n"
 
-#: pg_ctl.c:680
+#: pg_ctl.c:689 pg_ctl.c:745
 msgid "starting postmaster anyway\n"
 msgstr "iniciando postmaster de todas maneras\n"
 
-#: pg_ctl.c:687
+#: pg_ctl.c:698
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede reiniciar postmaster, postgres está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
+#: pg_ctl.c:701 pg_ctl.c:770
 msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
 msgstr "Por favor termine postgres e intente nuevamente.\n"
 
-#: pg_ctl.c:745
+#: pg_ctl.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: old postmaster process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: el proceso postmaster antiguo (PID: %ld) parece no estar\n"
+
+#: pg_ctl.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede recargar postmaster; postgres está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:754
+#: pg_ctl.c:776
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: la señal de recarga falló (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:759
+#: pg_ctl.c:781
 msgid "postmaster signaled\n"
 msgstr "se ha enviado una señal a postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-msgstr "%s: postmaster o postgres no está en ejecución\n"
-
-#: pg_ctl.c:780
+#: pg_ctl.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: un proceso servidor autónomo «postgres» está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:787
+#: pg_ctl.c:837
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster está en ejecución (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:803
+#: pg_ctl.c:848
+#, c-format
+msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
+msgstr "%s: postmaster o postgres no está en ejecución\n"
+
+#: pg_ctl.c:859
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo enviar la señal %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:836
+#: pg_ctl.c:893
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
 
-#: pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:902
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
 msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable de postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
+#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:988
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n"
 
-#: pg_ctl.c:905
+#: pg_ctl.c:962
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: el servicio «%s» ya está registrado\n"
 
-#: pg_ctl.c:916
+#: pg_ctl.c:973
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio «%s»: código de error %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:937
+#: pg_ctl.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: el servicio «%s» no ha sido registrado\n"
 
-#: pg_ctl.c:944
+#: pg_ctl.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio «%s»: código de error %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:951
+#: pg_ctl.c:1008
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio «%s»: código de error %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio «%s»: código de error %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1092
+#: pg_ctl.c:1149
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -251,44 +261,44 @@ msgstr ""
 "señal a un proceso PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1102
+#: pg_ctl.c:1159
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Empleo:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1160
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o «OPCIONES»]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1161
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN] [-o «OPCIONES»]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1106
+#: pg_ctl.c:1163
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1107
+#: pg_ctl.c:1164
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1165
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    NOMBRE-SEÑAL ID-DE-PROCESO\n"
 
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -297,12 +307,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 "                    [-w] [-o «OPCIONES»]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1169
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N SERVICIO]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,42 +321,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones comunes:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1173
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr ""
 "  -D, --pgdata DATADIR   ubicación del área de almacenamiento de datos\n"
 
-#: pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1174
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           mostrar sólo errores, no mensajes de información\n"
 
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr ""
 "  -w                     esperar hasta que la operación se haya completado\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1176
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr ""
 "  -W                     no esperar hasta que la operación se haya "
 "completado\n"
 
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1177
 #, c-format
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                 mostrar este texto y salir\n"
 
-#: pg_ctl.c:1121
+#: pg_ctl.c:1178
 #, c-format
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version              mostrar información sobre versión y salir\n"
 
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -356,12 +366,12 @@ msgstr ""
 "reinicios)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1123
+#: pg_ctl.c:1180
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Si la opción -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -370,13 +380,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones para inicio y reinicio:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1126
+#: pg_ctl.c:1183
 #, c-format
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l  --log ARCHIVO      guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
@@ -386,12 +396,12 @@ msgstr ""
 "postmaster\n"
 "                         (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1186
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
 msgstr "  -p RUTA-A-POSTMASTER   normalmente no es necesario\n"
 
-#: pg_ctl.c:1131
+#: pg_ctl.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -400,12 +410,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones para detención y reinicio:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1189
 #, c-format
 msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m MODO-DE-DETENCIÓN   puede ser «smart», «fast» o «immediate»\n"
 
-#: pg_ctl.c:1134
+#: pg_ctl.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -414,18 +424,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Modos de detención son:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1135
+#: pg_ctl.c:1192
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr ""
 "  smart       salir después que todos los clientes se hayan desconectado\n"
 
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1193
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        salir directamente, con apagado apropiado\n"
 
-#: pg_ctl.c:1137
+#: pg_ctl.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -435,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "              en el próximo inicio\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -444,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nombres de señales permitidos para kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1143
+#: pg_ctl.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -453,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones para registrar y dar de baja:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1144
+#: pg_ctl.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
@@ -461,21 +471,21 @@ msgstr ""
 "  -N SERVICIO            nombre de servicio con el cual registrar\n"
 "                         el servidor PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1145
+#: pg_ctl.c:1202
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P CONTRASEÑA          contraseña de la cuenta con la cual registrar\n"
 "                         el servidor PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1146
+#: pg_ctl.c:1203
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U USUARIO             nombre de usuario de la cuenta con la cual\n"
 "                         registrar el servidor PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1149
+#: pg_ctl.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -484,17 +494,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1174
+#: pg_ctl.c:1231
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: modo de apagado «%s» no reconocido\n"
 
-#: pg_ctl.c:1207
+#: pg_ctl.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nombre de señal «%s» no reconocido\n"
 
-#: pg_ctl.c:1272
+#: pg_ctl.c:1328
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -505,32 +515,32 @@ msgstr ""
 "Por favor conéctese (por ej. usando «su») con un usuario no privilegiado,\n"
 "quien ejecutará el proceso servidor.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1365
+#: pg_ctl.c:1421
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option %s\n"
 msgstr "%s: la opción %s no es válida\n"
 
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de comandos (el primero es «%s»)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1395
+#: pg_ctl.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: argumentos faltantes para envío de señal\n"
 
-#: pg_ctl.c:1413
+#: pg_ctl.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: modo de operación «%s» no reconocido\n"
 
-#: pg_ctl.c:1423
+#: pg_ctl.c:1479
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: no se especificó operación\n"
 
-#: pg_ctl.c:1439
+#: pg_ctl.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -538,47 +548,47 @@ msgstr ""
 "%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está "
 "definida\n"
 
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "el binario %s no es válida"
 
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
 
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po
index a35b27898b8..7d7450ab56e 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:05-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:46-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel Sugawara <masm@fciencias.unam.mx>\n"
 "Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -14,86 +14,63 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_dump.c:364 pg_restore.c:229
+#: pg_dump.c:369 pg_restore.c:233
 msgid "User name: "
 msgstr "Nombre de usuario: "
 
-#: pg_dump.c:400 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:253
+#: pg_dump.c:405 pg_restore.c:260 pg_dumpall.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: Opción -X no válida -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:402 pg_dump.c:416 pg_dump.c:425 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268
-#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:255 pg_dumpall.c:264 pg_dumpall.c:281
+#: pg_dump.c:407 pg_dump.c:421 pg_dump.c:430 pg_restore.c:262 pg_restore.c:272
+#: pg_restore.c:289 pg_dumpall.c:270 pg_dumpall.c:279 pg_dumpall.c:296
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prueba «%s --help» para más información.\n"
 
-#: pg_dump.c:423 pg_dumpall.c:279
+#: pg_dump.c:428 pg_dumpall.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "%s: demasiados argumentos en la línea de comandos (el primero es «%s»)\n"
 
-#: pg_dump.c:436
+#: pg_dump.c:441
 msgid ""
 "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Las opciones «sólo esquema» (-s) y «sólo datos» (-a) no pueden usarse "
 "juntas\n"
 
-#: pg_dump.c:442
+#: pg_dump.c:447
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Las opciones «limpiar» (-c) y «sólo datos» (-a) no pueden usarse juntas\n"
 
-#: pg_dump.c:448
-msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-msgstr ""
-"La extracción de objetos grandes no esta soportada para una sola tabla\n"
-
-#: pg_dump.c:449 pg_dump.c:456
-msgid "use a full dump instead\n"
-msgstr "En su lugar use una extracción completa\n"
-
-#: pg_dump.c:455
-msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-msgstr ""
-"La extracción de objetos grandes no esta soportada para un sólo esquema\n"
-
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:456
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "Las opciones de INSERT (-d, -D) y OID (-o) no pueden usarse juntas\n"
 
-#: pg_dump.c:463
+#: pg_dump.c:457
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(El comando INSERT no puede establecer los OIDs)\n"
 
-#: pg_dump.c:469
-msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-msgstr ""
-"La extracción de objetos grandes no esta soportada para la salida en texto\n"
-
-#: pg_dump.c:470
-msgid "(Use a different output format.)\n"
-msgstr "(Use un formato de salida diferente.)\n"
-
-#: pg_dump.c:499
+#: pg_dump.c:486
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "El formato de salida especificado «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:505
+#: pg_dump.c:492
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de salida «%s» para escritura\n"
 
-#: pg_dump.c:516 pg_backup_db.c:52
+#: pg_dump.c:503 pg_backup_db.c:51
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "No se puede reconocer la cadena de versión «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:552
+#: pg_dump.c:557
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "el último OID interno es %u\n"
@@ -107,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:326
+#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:356
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
@@ -117,7 +94,7 @@ msgstr "Uso:\n"
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]... [NOMBREDB]\n"
 
-#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:329
+#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:365 pg_dumpall.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -126,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones generales:\n"
 
-#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:367
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ARCHIVO       nombre del archivo de salida\n"
@@ -148,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     procede aún cuando las versiones del servidor\n"
 "                           y pg_dump no coinciden\n"
 
-#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:371
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            modo verboso\n"
@@ -159,18 +136,18 @@ msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9       nivel de compresión para formatos comprimidos\n"
 
-#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:332
+#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:362
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   muestra esta ayuda y termina\n"
 
-#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:333
+#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:373 pg_dumpall.c:363
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                muestra información de la versión y termina\n"
 
-#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:334
+#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -179,23 +156,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones que controlan el contenido de la salida:\n"
 
-#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:335
+#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:365
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          extrae sólo los datos, no el esquema\n"
 
-#: pg_dump.c:679
-#, c-format
-msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
-msgstr "  -b, --blobs              incluye objetos grandes en la extracción\n"
-
-#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:377
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean              limpia (tira) el esquema antes de su creación\n"
 
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
@@ -203,14 +175,14 @@ msgstr ""
 "  -C, --create             incluye comandos para crear la base de datos\n"
 "                           en la extracción\n"
 
-#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:337
+#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr ""
 "  -d, --inserts            extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:338
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
@@ -218,12 +190,18 @@ msgstr ""
 "  -D, --column-inserts     extrae los datos usando INSERT con nombres\n"
 "                           de columnas\n"
 
+#: pg_dump.c:683
+#, c-format
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING  dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr ""
+"  -E, --encoding=CODIFIC  extrae los datos con la codificación CODIFIC\n"
+
 #: pg_dump.c:684
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
 msgstr "  -n, --schema=ESQUEMA     extrae sólo el esquema nombrado\n"
 
-#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:340
+#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:370
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               incluye OIDs en la extracción\n"
@@ -237,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner           en formato de sólo texto, no reestablecer\n"
 "                           los dueños de los objetos\n"
 
-#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:342
+#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:372
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        extrae sólo el esquema, no los datos\n"
@@ -256,12 +234,12 @@ msgstr ""
 msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE        extrae sólo la tabla nombrada\n"
 
-#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:344
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:374
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      no extrae los privilegios (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
@@ -271,7 +249,7 @@ msgstr ""
 "                           deshabilita el uso de delimitadores de «dólar»\n"
 "                           usa delimitadores de cadena estándares\n"
 
-#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:347
+#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
@@ -282,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "el\n"
 "                           restablecimiento de la extracción de sólo-datos\n"
 
-#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:349
+#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
@@ -293,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "                           usa comandos SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n"
 "                           comandos OWNER TO\n"
 
-#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:353
+#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,24 +280,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones de la conexión:\n"
 
-#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:354
+#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:384
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ANFITRIÓN     anfitrión de la base de datos o el \n"
 "                           directorio del enchufe (socket)\n"
 
-#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:355
+#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:385
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PUERTO        número del puerto de la base de datos\n"
 
-#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:356
+#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:386
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=USUARIO   nombre de usuario con el cual conectarse\n"
 
-#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:357
+#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -341,12 +319,12 @@ msgstr ""
 "de la variable de ambiente PGDATABASE es usado.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:360
+#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:390
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Reporta errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1219
+#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1098
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** se abortó por un error\n"
 
@@ -355,7 +333,7 @@ msgstr "*** se abort
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "extrayendo el contenido de la tabla %s\n"
 
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
@@ -364,26 +342,26 @@ msgstr ""
 "Falló el comando SQL para extraer el contenido de la tabla «%s»: PQendcopy"
 "()\n"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8116
+#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8371
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Mensaje de error del servidor: %s"
 
-#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8117
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8372
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "El comando es: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1184
+#: pg_dump.c:1182
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "salvando las definiciones de la base de datos\n"
 
-#: pg_dump.c:1230
+#: pg_dump.c:1231
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "falta la entrada para la base de datos «%s» en pg_database\n"
 
-#: pg_dump.c:1237
+#: pg_dump.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
@@ -391,97 +369,110 @@ msgstr ""
 "la consulta regresó más de un (%d) registro en pg_database \n"
 "para la base de datos «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:1345
+#: pg_dump.c:1317
 msgid "saving encoding\n"
 msgstr "salvando codificaciones\n"
 
-#: pg_dump.c:1395
+#: pg_dump.c:1390
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "salvando objetos grandes\n"
 
-#: pg_dump.c:1428
+#: pg_dump.c:1426
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): no se puede abrir el objeto grande: %s"
 
-#: pg_dump.c:1441
+#: pg_dump.c:1439
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): error al leer el objeto grande: %s"
 
-#: pg_dump.c:1558
+#: pg_dump.c:1476
+msgid "saving large object comments\n"
+msgstr "salvando comentarios de objetos grandes\n"
+
+#: pg_dump.c:1630
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del esquema «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:1575
+#: pg_dump.c:1647
 #, c-format
 msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "el esquema especificado «%s» no existe\n"
 
-#: pg_dump.c:1612
+#: pg_dump.c:1684
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "el esquema con OID %u no existe\n"
 
-#: pg_dump.c:1797
+#: pg_dump.c:1872
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del tipo «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:1895
+#: pg_dump.c:1973
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del operador «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:2061
+#: pg_dump.c:2141
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la clase de operadores «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:2165
+#: pg_dump.c:2248
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la función de agregación «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:2299
+#: pg_dump.c:2388
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la función «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:2586
+#: pg_dump.c:2679
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la tabla «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:2605
+#: pg_dump.c:2697
 #, c-format
 msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "la tabla especificada «%s» no existe\n"
 
-#: pg_dump.c:2712
+#: pg_dump.c:2804
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "extrayendo los índices para la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:2949
+#: pg_dump.c:3040
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "extrayendo restricciones de llave foránea para la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3234
+#: pg_dump.c:3252
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr ""
+"falló la revisión de integridad: no se encontró la tabla padre OID %u del "
+"elemento con OID %u de pg_rewrite\n"
+
+#: pg_dump.c:3333
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3306
+#: pg_dump.c:3403
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr ""
 "se esperaban %d disparadores (triggers) para la tabla «%s» pero se "
 "encontraron %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3351
+#: pg_dump.c:3450
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -490,69 +481,81 @@ msgstr ""
 "la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave foránea del \n"
 "disparador \"%s\" en la tabla «%s» (OID de la tabla: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:3652
+#: pg_dump.c:3750
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3738
+#: pg_dump.c:3836
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "el número de columna no es válido en la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3772
+#: pg_dump.c:3870
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "buscando expresiones por omisión de la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3855
+#: pg_dump.c:3953
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "el valor de adnum %d para la tabla «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:3873
+#: pg_dump.c:3971
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "buscando restricciones de revisión (check) para la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3937
+#: pg_dump.c:4035
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr ""
 "se esperaban %d restricciones de revisión (check) en la tabla «%s»\n"
 "pero se encontraron %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3939
+#: pg_dump.c:4037
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Los catálogos del sistema podrían estar corruptos)\n"
 
-#: pg_dump.c:4628 pg_dump.c:4794 pg_dump.c:5195 pg_dump.c:5581 pg_dump.c:5880
-#: pg_dump.c:6082 pg_dump.c:6267
+#: pg_dump.c:4733 pg_dump.c:4898 pg_dump.c:5422 pg_dump.c:5845 pg_dump.c:6143
+#: pg_dump.c:6344 pg_dump.c:6547
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "Obtuve %d renglones en lugar de uno desde: %s"
 
-#: pg_dump.c:4903
+#: pg_dump.c:5006
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "la consulta no regresó renglones: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5251
+#: pg_dump.c:5242
+msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el arreglo proargmodes\n"
+
+#: pg_dump.c:5482
+msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo reconocer el arreglo proallargtypes\n"
+
+#: pg_dump.c:5498
+msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo reconocer el arreglo proargmodes\n"
+
+#: pg_dump.c:5512
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "PRECAUCION: no se pudo reconocer el array proargnames\n"
+msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo reconocer el arreglo proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:5288
+#: pg_dump.c:5549
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "el valor del atributo «provolatile» para la función «%s» es desconocido\n"
 
-#: pg_dump.c:5805
+#: pg_dump.c:6068
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6295
+#: pg_dump.c:6577
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -561,18 +564,18 @@ msgstr ""
 "PRECAUCIÓN: la función de agregación «%s» no se puede extraer correctamente\n"
 "para esta versión de la base de datos; ignorada\n"
 
-#: pg_dump.c:6429
+#: pg_dump.c:6717
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "no se puede reconocer la lista de ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:6523
+#: pg_dump.c:6811
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos\n"
 
-#: pg_dump.c:6526
+#: pg_dump.c:6814
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -580,74 +583,65 @@ msgstr ""
 "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una "
 "definición\n"
 
-#: pg_dump.c:6535
+#: pg_dump.c:6823
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la definición de la vista «%s» esta vacía (tamaño cero)\n"
 
-#: pg_dump.c:6848
+#: pg_dump.c:7133
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:6951
+#: pg_dump.c:7236
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "falta un índice para restricción «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:7111
+#: pg_dump.c:7396
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "tipo de restricción inesperado: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:7172
-msgid "inserted invalid OID\n"
-msgstr "se insertó un OID no válido\n"
-
-#: pg_dump.c:7178
-#, c-format
-msgid "maximum system OID is %u\n"
-msgstr "el máximo OID del sistema es %u\n"
-
-#: pg_dump.c:7219
+#: pg_dump.c:7459
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "falta la entrada en pg_database para esta base de datos\n"
 
-#: pg_dump.c:7224
+#: pg_dump.c:7464
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr ""
 "se encontró más de una entrada en pg_database para esta base de datos\n"
 
-#: pg_dump.c:7256
+#: pg_dump.c:7496
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "no se puede encontrar una entrada para pg_indexes en pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:7261
+#: pg_dump.c:7501
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "se encontro más de una entrada para pg_indexes en la tabla pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:7310
+#: pg_dump.c:7550
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr ""
-"la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas "
-"mientras se esperaba sólo una\n"
+"la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, "
+"pero se esperaba sólo una\n"
 
-#: pg_dump.c:7319
+#: pg_dump.c:7559
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó el nombre «%"
 "s»\n"
 
-#: pg_dump.c:7560
+#: pg_dump.c:7800
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la "
 "tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:7667
+#: pg_dump.c:7923
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -656,16 +650,16 @@ msgstr ""
 "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: "
 "retornó un número incorrecto de renglones"
 
-#: pg_dump.c:7735
+#: pg_dump.c:7990
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "obteniendo datos de dependencias\n"
 
-#: pg_dump.c:7924
+#: pg_dump.c:8179
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "la consulta regresó %d renglones en lugar de uno: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8111
+#: pg_dump.c:8366
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "Falló el comando SQL\n"
 
@@ -741,13 +735,14 @@ msgstr "leyendo las restricciones\n"
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "leyendo disparadores (triggers)\n"
 
-#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:619
-#: pg_backup_archiver.c:970 pg_backup_archiver.c:1084
-#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1672
-#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
-#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
+#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:496
+#: pg_backup_archiver.c:818 pg_backup_archiver.c:932 pg_backup_archiver.c:990
+#: pg_backup_archiver.c:1400 pg_backup_archiver.c:1550
+#: pg_backup_archiver.c:1583 pg_backup_custom.c:139 pg_backup_custom.c:144
+#: pg_backup_custom.c:150 pg_backup_custom.c:165 pg_backup_custom.c:535
+#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112
+#: pg_backup_null.c:69 pg_backup_null.c:107 pg_backup_tar.c:167
+#: pg_backup_tar.c:957
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "se terminó la memoria\n"
 
@@ -767,53 +762,53 @@ msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
 msgstr ""
 "no se puede reconocer el arreglo numérico: carácter no válido en número\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:45
+#: pg_backup_archiver.c:42
 msgid "archiver"
 msgstr "archivador"
 
-#: pg_backup_archiver.c:126
+#: pg_backup_archiver.c:122
 msgid "could not close output archive file\n"
 msgstr "no se puede cerrar el archivador de salida\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:153
+#: pg_backup_archiver.c:147
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 msgstr "-C y -c son opciones incompatibles\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:160
+#: pg_backup_archiver.c:154
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "conectando a la base de datos para reestablecimiento\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:156
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "conexiones directas a la base de datos no estan soportadas en \n"
 "archivadores pre-1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:205
+#: pg_backup_archiver.c:198
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "asumiendo reestablecimiento de sólo datos\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:238
+#: pg_backup_archiver.c:233
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "eliminando %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:264 pg_backup_archiver.c:266
+#: pg_backup_archiver.c:257 pg_backup_archiver.c:259
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "precaución desde el archivo original: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:273
+#: pg_backup_archiver.c:266
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "creando %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:281
+#: pg_backup_archiver.c:274
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "conectando a nueva base de datos «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:306
+#: pg_backup_archiver.c:298
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
 "support)\n"
@@ -821,39 +816,36 @@ msgstr ""
 "no se puede reestablecer el archivo comprimido (el sistema no se configuró\n"
 "con soporte para compresión)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:326
-msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
-msgstr "PRECAUCIÓN: ignorando el reestablecimiento de objetos grandes\n"
+#: pg_backup_archiver.c:305
+msgid "restoring large object data\n"
+msgstr "restableciendo objeto grande\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:336
+#: pg_backup_archiver.c:319
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "reestableciendo datos de la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:368 pg_backup_archiver.c:454
-#, c-format
-msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-msgstr "arreglando la referencia cruzada de los objetos grandes para «%s»\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:379
+#: pg_backup_archiver.c:343
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "ejecutando %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:361
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "estableciendo dueño y privilegios para %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:517
-msgid "disabling triggers\n"
-msgstr "deshabilitando disparadores (triggers)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:412
+#, c-format
+msgid "disabling triggers for %s\n"
+msgstr "deshabilitando disparadores (triggers) para %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:556
-msgid "enabling triggers\n"
-msgstr "habilitando disparadores (triggers)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:438
+#, c-format
+msgid "enabling triggers for %s\n"
+msgstr "habilitando disparadores (triggers) para %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:591
+#: pg_backup_archiver.c:468
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
 "DataDumper routine\n"
@@ -861,208 +853,190 @@ msgstr ""
 "error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto\n"
 "de la rutina DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:611
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr ""
 "la extracción de objetos grandes no esta soportado para el formato\n"
 "seleccionado\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:774 pg_backup_archiver.c:862
-msgid "committing large-object transactions\n"
-msgstr "comprometiendo las transacciones de los objetos grandes\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:784
+#: pg_backup_archiver.c:659
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "se restablecieron %d objetos grandes\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:801
-msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
-msgstr ""
-"no se pueden reestablecer los objetos grandes sin una conexión\n"
-"a la base de datos\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:815
-msgid "starting large-object transactions\n"
-msgstr "iniciando transacciones de los objetos grandes\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:823
-msgid "could not create large object\n"
-msgstr "no se puede crear el objeto grande\n"
+#: pg_backup_archiver.c:676
+#, c-format
+msgid "restoring large object with OID %u\n"
+msgstr "restableciendo objeto grande con OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:825
+#: pg_backup_archiver.c:682
 #, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
-msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u como %u\n"
+msgid "could not create large object %u\n"
+msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:831
+#: pg_backup_archiver.c:687
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "no se puede abrir el objeto grande\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:846
-#, c-format
-msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-msgstr "escribí %lu bytes de los datos del objecto largo (resultado = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_archiver.c:1141
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr ""
-"no se puede escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:895
+#: pg_backup_archiver.c:746
 msgid "could not open TOC file\n"
 msgstr "no se puede abrir el archivo TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:916
+#: pg_backup_archiver.c:764
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: línea ignorada: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:923
+#: pg_backup_archiver.c:771
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "no se puede encontrar una entrada para el ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:933 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:781 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "no se puede cerrar el archivo TOC: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1032 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:880 pg_backup_files.c:130
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "no se puede abrir el archivo de salida: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1048
+#: pg_backup_archiver.c:896
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "no se puede cerrar el archivo de salida: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1137
+#: pg_backup_archiver.c:975
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr ""
 "se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1159
+#: pg_backup_archiver.c:979
+#, c-format
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+msgstr ""
+"no se puede escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1038
 msgid "could not write to compressed archive\n"
 msgstr "no se puede escibir al archivador comprimido\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1167
+#: pg_backup_archiver.c:1046
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "no se puede escribir a la rutina de salida personalizada\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1182
+#: pg_backup_archiver.c:1061
 #, c-format
 msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
 msgstr "no se puede escribir al archivo de salida (%lu != %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1144
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Error durante INICIALIZACIÓN:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1272
+#: pg_backup_archiver.c:1149
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1277
+#: pg_backup_archiver.c:1154
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Error durante FINALIZACIÓN:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1282
+#: pg_backup_archiver.c:1159
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1415
+#: pg_backup_archiver.c:1293
 #, c-format
 msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "bandera de posición no reconocida %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1428
+#: pg_backup_archiver.c:1306
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "el posición en el archivo es demasiado grande\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1540
+#: pg_backup_archiver.c:1418
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1438 pg_backup_files.c:148
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "no se puede abrir el archivo de salida: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1445
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "no se puede leer el archivo de salida: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569
+#: pg_backup_archiver.c:1447
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "el archivo es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1622
+#: pg_backup_archiver.c:1500
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr ""
 "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido (¿demasiado "
 "corto?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1625
+#: pg_backup_archiver.c:1503
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1643
+#: pg_backup_archiver.c:1521
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "leidos %lu bytes en el búfer de lectura adelantada\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1650
+#: pg_backup_archiver.c:1528
 #, c-format
 msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
 msgstr ""
 "no se puede cerrar el archivo de entrada después de leer el encabezado: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1545
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1721
+#: pg_backup_archiver.c:1615
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "el formato del archivador es %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1642
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "formato de archivo no reconocido «%d»\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1877
+#: pg_backup_archiver.c:1769
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr ""
 "la entrada con ID %d está fuera de rango -- tal vez\n"
 "la tabla de contenido está corrupta\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1962
+#: pg_backup_archiver.c:1854
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2124
+#: pg_backup_archiver.c:2022
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "no se puede establecer el usuario de sesión a «%s»: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2436 pg_backup_archiver.c:2573
+#: pg_backup_archiver.c:2342 pg_backup_archiver.c:2478
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr
+msgstr ""
 "PRECAUCIÓN: no se sabe cómo determinar el dueño para el objeto de tipo %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2606
+#: pg_backup_archiver.c:2510
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
@@ -1070,21 +1044,21 @@ msgstr ""
 "PRECAUCIÓN: la compresión solicitada no está soportada en esta\n"
 "instalación -- el archivador no será comprimido\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2641
+#: pg_backup_archiver.c:2545
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "no se encontró la cadena mágica en el encabezado del archivo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2655
+#: pg_backup_archiver.c:2559
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "versión no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2660
+#: pg_backup_archiver.c:2564
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "revisión de integridad en el tamaño del entero (%lu) falló\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2664
+#: pg_backup_archiver.c:2568
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "may fail\n"
@@ -1092,13 +1066,13 @@ msgstr ""
 "PRECAUCIÓN: el archivador fue hecho en una máquina con enteros más \n"
 "grandes, algunas operaciones podrían fallar\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2674
+#: pg_backup_archiver.c:2578
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr ""
 "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2690
+#: pg_backup_archiver.c:2594
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
@@ -1106,114 +1080,107 @@ msgstr ""
 "PRECAUCIÓN: el archivador esta comprimido, pero esta instalación no soporta\n"
 "compresión -- no habrá datos disponibles\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2708
+#: pg_backup_archiver.c:2612
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: la fecha de creación en el encabezado no es válida\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:97
+#: pg_backup_custom.c:95
 msgid "custom archiver"
 msgstr "archivador personalizado"
 
-#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
+#: pg_backup_custom.c:178 pg_backup_custom.c:189
 #, c-format
 msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se puede abrir el archivador «%s»: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:389
+#: pg_backup_custom.c:385 pg_backup_null.c:148
 msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "OID no válido para objeto grande\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:447
+#: pg_backup_custom.c:441
 msgid ""
 "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
 "on this input stream (fseek required)\n"
 msgstr ""
 "La extracción de un bloque específico de la tabla de contenido fuera de "
-"orden\n"
-"no está soportado sin ID en este flujo de entrada (se requiere fseek)\n"
+"orden no está soportado sin ID en este flujo de entrada (se requiere fseek)\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:462
+#: pg_backup_custom.c:456
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "tipo de bloque de datos (%d) no conocido al buscar en el archivador\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:467
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "error durante búsqueda del archivo: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:474
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
 msgstr ""
 "se encontró un bloque no esperado ID (%d) mientras se leían los\n"
 "datos -- se esperaba %d\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:491
-msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
-msgstr ""
-"los objetos grandes no pueden ser cargados sin una conexión a la \n"
-"base de datos\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_custom.c:488
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr ""
 "se encontró un bloque tipo %d no reconocido al restablecer el archivador\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
+#: pg_backup_custom.c:522 pg_backup_custom.c:882
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "No se puede inicializar la biblioteca de compresión: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676
+#: pg_backup_custom.c:544 pg_backup_custom.c:667
 #, c-format
 msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
 msgstr "No se puede leer bloque de datos -- se esperaba %lu, se obtuvo %lu\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601
+#: pg_backup_custom.c:562 pg_backup_custom.c:592
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "No se puede descomprimir datos: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:607
+#: pg_backup_custom.c:598
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "No se puede cerrar la biblioteca de compresión: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:704
+#: pg_backup_custom.c:695
 #, c-format
 msgid "could not write byte: %s\n"
 msgstr "No se puede escribir byte: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414
+#: pg_backup_custom.c:739 pg_backup_files.c:414
 #, c-format
 msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
 msgstr "Error de escritura en _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:819
+#: pg_backup_custom.c:809
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %s\n"
 msgstr "No se puede cerrar el archivo del archivador: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:842
+#: pg_backup_custom.c:832
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "ATENCIÓN: ftell no coincide con la posición esperada -- se usó ftell\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:925
+#: pg_backup_custom.c:913
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "No se puede comprimir los datos: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:945
+#: pg_backup_custom.c:932
 msgid "could not write compressed chunk\n"
 msgstr "No se puede escribir pedazo comprimido\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:959
+#: pg_backup_custom.c:946
 msgid "could not write uncompressed chunk\n"
 msgstr "No se puede escribir pedazo descomprimido\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:1005
+#: pg_backup_custom.c:992
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "No se puede cerrar el flujo de compresión: %s\n"
@@ -1222,20 +1189,22 @@ msgstr "No se puede cerrar el flujo de compresi
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "archivador (bd)"
 
-#: pg_backup_db.c:68
+#: pg_backup_db.c:67
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "No se puede obtener server_version desde libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:79
+#: pg_backup_db.c:78 pg_dumpall.c:1161
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "versión del servidor: %s; versión de %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:82
+#: pg_backup_db.c:81 pg_dumpall.c:1164
+#, c-format
 msgid "proceeding despite version mismatch\n"
 msgstr "procediendo a pesar de que no coinciden las versiones\n"
 
-#: pg_backup_db.c:84
+#: pg_backup_db.c:83 pg_dumpall.c:1167
+#, c-format
 msgid ""
 "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
 "anyway.)\n"
@@ -1243,137 +1212,68 @@ msgstr ""
 "abortando debido a que no coinciden las versiones. (Use la opción -i para\n"
 "proceder de todas formas)\n"
 
-#: pg_backup_db.c:151
+#: pg_backup_db.c:150
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "Conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario «%s»\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260
-#: pg_dumpall.c:919 pg_dumpall.c:945
+#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259
+#: pg_dumpall.c:1087 pg_dumpall.c:1114
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: pg_backup_db.c:167
+#: pg_backup_db.c:166
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "Falló la reconexión a la base de datos\n"
 
-#: pg_backup_db.c:190
+#: pg_backup_db.c:189
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "No se puede hacer la reconexión a la base de datos: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:227
+#: pg_backup_db.c:226
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "Ya está conectado a una base de datos\n"
 
-#: pg_backup_db.c:250
+#: pg_backup_db.c:249
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "Falló la conexión a la base de datos\n"
 
-#: pg_backup_db.c:269
+#: pg_backup_db.c:268
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Falló la conexión a la base de datos «%s»: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:283
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:313
+#: pg_backup_db.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no result from server\n"
 msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n"
 
-#: pg_backup_db.c:320
-msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-msgstr "el comando COPY se ejecutó desde una conexión no primaria\n"
-
-#: pg_backup_db.c:410
+#: pg_backup_db.c:393
 msgid "error returned by PQputline\n"
 msgstr "PQputline regresó un error\n"
 
-#: pg_backup_db.c:421
+#: pg_backup_db.c:404
 msgid "error returned by PQendcopy\n"
 msgstr "PQendcopy regresó un error\n"
 
-#: pg_backup_db.c:481
+#: pg_backup_db.c:443
 msgid "could not execute query"
 msgstr "No se puede ejecutar la consulta"
 
-#: pg_backup_db.c:701
-#, c-format
-msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-msgstr "No se puede encontrar las columnas del OID de la tabla «%s»: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:707
-#, c-format
-msgid "no OID type columns in table %s\n"
-msgstr "no hay columnas con el tipo OID en la tabla «%s»\n"
-
-#: pg_backup_db.c:721
-#, c-format
-msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
-msgstr "arreglando referencias cruzadas de los objetos grandes para %s.%s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:760
-#, c-format
-msgid "SQL: %s\n"
-msgstr "SQL: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:765
-#, c-format
-msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "no se puede actualizar la columna \"%s\" de la tabla «%s»: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:770
-#, c-format
-msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "error al actualizar la columna \"%s\" de la tabla «%s»: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:793
-msgid "creating table for large object cross-references\n"
-msgstr "creando tabla para las referencias cruzadas de los objetos grandes\n"
-
-#: pg_backup_db.c:796
-msgid "could not create large object cross-reference table"
-msgstr ""
-"no se puede crear la tabla de referencias cruzadas de los objetos grandes"
-
-#: pg_backup_db.c:806
-msgid "creating index for large object cross-references\n"
-msgstr "creando índice para las referencias cruzadas de los objetos grandes\n"
-
-#: pg_backup_db.c:810
-msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-msgstr ""
-"no se puede crear un índice en la tabla de referencias cruzadas de los "
-"objetos grandes"
-
-#: pg_backup_db.c:823
-msgid "could not create large object cross-reference entry"
-msgstr "no se puede crear una entrada de referencia cruzada para objeto grande"
-
-#: pg_backup_db.c:835
+#: pg_backup_db.c:634
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "no se puede iniciar la transacción en la base de datos"
 
-#: pg_backup_db.c:849
-msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-msgstr ""
-"no se puede iniciar una transacción para las referencias cruzadas de los "
-"objetos grandes"
-
-#: pg_backup_db.c:862
+#: pg_backup_db.c:646
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "no se puede terminar la transacción a la base de datos"
 
-#: pg_backup_db.c:875
-msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-msgstr ""
-"no se puede terminar la transacción a la base de datos para las referencias "
-"cruzadas de los objetos grandes"
-
 #: pg_backup_files.c:69
 msgid "file archiver"
 msgstr "archivador de archivos"
@@ -1412,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "no se puede abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n"
 "para su lectura: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545
+#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:542
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
 msgstr "no se puede cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n"
@@ -1421,160 +1321,158 @@ msgstr "no se puede cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n"
 msgid "could not write byte\n"
 msgstr "no se puede escribir byte\n"
 
-#: pg_backup_files.c:473
+#: pg_backup_files.c:472
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr ""
 "no se puede abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n"
 "para su escritura: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:881
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "el OID del objeto grande no es válido (%u)\n"
 
-#: pg_backup_files.c:512
+#: pg_backup_files.c:511
 msgid "could not open large object file\n"
 msgstr "no se puede abrir el archivo del objeto grande\n"
 
-#: pg_backup_files.c:527
+#: pg_backup_files.c:525
 msgid "could not close large object file\n"
 msgstr "no se puede cerrar el archivo del objeto grande\n"
 
-#: pg_backup_null.c:55
+#: pg_backup_null.c:75
 msgid "this format cannot be read\n"
 msgstr "no se puede leer este formato\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:105
+#: pg_backup_tar.c:104
 msgid "tar archiver"
 msgstr "archivador tar"
 
-#: pg_backup_tar.c:183
+#: pg_backup_tar.c:182
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
 msgstr "no se puede abrir la tabla de contenido para escribir: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:208
+#: pg_backup_tar.c:207
 msgid "compression not supported by tar output format\n"
 msgstr "la compresión no esta soportada por el formato de salida tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:220
+#: pg_backup_tar.c:219
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
 msgstr "no se puede abrir la tabla de contenido para leer: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:341
+#: pg_backup_tar.c:340
 #, c-format
 msgid "could not find file %s in archive\n"
 msgstr "no se puede encontrar el archivo %s en el archivador\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:352
+#: pg_backup_tar.c:351
 msgid "compression support is disabled in this format\n"
 msgstr "el soporte para compresión no está soportado en este formato\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:367
+#: pg_backup_tar.c:365
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "no se puede generar el archivo temporal llamado: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:376
+#: pg_backup_tar.c:374
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "no se puede abrir archivo temporal\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:406
+#: pg_backup_tar.c:403
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "no se puede cerrar miembro del archivo tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:506
+#: pg_backup_tar.c:503
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "error interno --- no se especificó th ni fh en tarReadRaw()\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:510
+#: pg_backup_tar.c:507
 #, c-format
 msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
 msgstr ""
 "se solicitaron %d bytes, obtuve %d de la lectura adelantada y %d del "
 "archivo\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:549
+#: pg_backup_tar.c:546
 #, c-format
 msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
 msgstr ""
-"no se puede escribir miembro al archivo tar (se escribió %lu, se intentó %"
-"lu)\n"
+"no se puede escribir al miembro del archivo tar (se escribió %lu, se intentó "
+"%lu)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:638
+#: pg_backup_tar.c:635
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"sentencia COPY no válida -- no se puede encontrar \"copy« en la cadena »%s"
-"\"\n"
+"sentencia COPY no válida -- no se puede encontrar «copy» en la cadena «%s»\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:656
+#: pg_backup_tar.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
 "starting at position %lu\n"
 msgstr ""
 "sentencia COPY no válida -- no se puede encontrar «from stdin» en la cadena "
-"«%s»\n"
-"empezando en la posición %lu\n"
+"«%s» empezando en la posición %lu\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:692
+#: pg_backup_tar.c:689
 #, c-format
 msgid "restoring large object OID %u\n"
 msgstr "restableciendo objeto grande con OID %u\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:829
+#: pg_backup_tar.c:826
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "no se puede escribir un bloque nulo al final del archivo tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1027
+#: pg_backup_tar.c:1025
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "miembro del archivo demasiado grande para el formato tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1037
+#: pg_backup_tar.c:1035
 #, c-format
 msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
 msgstr "error al agregar al archivo tar (escribí %lu, intenté %lu)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1043
+#: pg_backup_tar.c:1041
 #, c-format
 msgid "could not close tar member: %s\n"
 msgstr "no se puede cerrar miembro del archivo tar: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1052
+#: pg_backup_tar.c:1050
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "el tamaño real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1060
+#: pg_backup_tar.c:1058
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr ""
 "no se puede escribir desplazamiento al final del miembro del archivo tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1087
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "moviendo desde la posición %s a la posición del siguiente miembro %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1098
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "ahora en la posición del archivo %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1107 pg_backup_tar.c:1138
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr ""
 "no se puede encontrar el encabezado para el archivo %s en el archivo tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1122
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "saltando miembro del archivo tar %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1124
+#: pg_backup_tar.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
@@ -1583,24 +1481,24 @@ msgstr ""
 "la extracción de datos fuera de orden no esta soportado en este formato: %s\n"
 "se requiere, pero viene después de %s en el archivo.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1172
+#: pg_backup_tar.c:1173
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr ""
 "no hay coincidencia en la posición real del archivo con la que se predijo (%"
 "s vs %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1187
+#: pg_backup_tar.c:1188
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr "se encontró un encabezado incompleto (%lu bytes)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1222
+#: pg_backup_tar.c:1224
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "entrada TOC %s en %s (tamaño %lu, suma de integridad %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1234
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1609,21 +1507,27 @@ msgstr ""
 "calculado %d)\n"
 "en la posición del archivo %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1325
+#: pg_backup_tar.c:1327
 msgid "could not write tar header\n"
 msgstr "no se puede escribir el encabezado tar\n"
 
-#: pg_restore.c:283
+#: pg_restore.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
 msgstr "%s: no se pueden especificar -d y -f conjuntamente.\n"
 
-#: pg_restore.c:344
+#: pg_restore.c:321
+#, c-format
+msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
+msgstr ""
+"formato de archivo «%s» no reconocido; por favor especifique «c» o «t»\n"
+
+#: pg_restore.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: errores ignorados durante la recuperación: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:358
+#: pg_restore.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1632,23 +1536,23 @@ msgstr ""
 "%s restablece una base de datos de PostgreSQL usando un archivo\n"
 "creado por pg_dump.\n"
 
-#: pg_restore.c:360
+#: pg_restore.c:363
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]... [ARCHIVO]\n"
 
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_restore.c:366
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr ""
 "  -d, --dbname=NOMBRE      nombre de la base de datos a la que conectarse\n"
 
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:368
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t         especifica el formato del respaldo\n"
 
-#: pg_restore.c:366
+#: pg_restore.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -1656,14 +1560,14 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     procede aún cuando la versión del servidor\n"
 "                           no coincide\n"
 
-#: pg_restore.c:367
+#: pg_restore.c:370
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list               imprime una tabla resumida de contenidos\n"
 "                           del archivador\n"
 
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1672,22 +1576,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones que controlan la recuperación:\n"
 
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:376
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          reestablece sólo los datos, no el esquema\n"
 
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:378
 #, c-format
 msgid "  -C, --create             create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create             crea la base de datos de destino\n"
 
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:379
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NOMBRE       reestablece el índice nombrado\n"
 
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
@@ -1697,12 +1601,18 @@ msgstr ""
 "ordenar\n"
 "                           la salida de este archivo\n"
 
-#: pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:341
+#: pg_restore.c:382
+#, c-format
+msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
+msgstr ""
+"  -n, --schema=NAME        reestablece el esquema únicamente, no los datos\n"
+
+#: pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:371
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner           no reestablece los dueños de los objetos\n"
 
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
@@ -1711,13 +1621,13 @@ msgstr ""
 "  -P, --function=NOMBRE(args)\n"
 "                           reestablece la función nombrada\n"
 
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:386
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only        reestablece el esquema únicamente, no los datos\n"
 
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
@@ -1726,18 +1636,18 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOMBRE   especifica el nombre del superusuario que se usa\n"
 "                           para deshabilitar los disparadores (triggers)\n"
 
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:389
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NOMBRE       reestablece la tabla nombrada\n"
 
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:390
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigger=NOMBRE     reestablece el disparador (trigger) nombrado\n"
 
-#: pg_restore.c:387
+#: pg_restore.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -1745,14 +1655,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges      no reestablece los privilegios (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:403
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error      abandonar al encontrar un error\n"
 "                           por omisión, se continúa la restauración\n"
 
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1764,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "se usa la salida estándar.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:154
+#: pg_dumpall.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1775,17 +1685,18 @@ msgstr ""
 "directorio que «%s».\n"
 "Verifique su instalación.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:161
+#: pg_dumpall.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"%s encontró el programa «pg_dump», pero no es de la misma versión que «%s»."
+"«pg_dump» fue encontrado por «%s»,\n"
+"pero no es de la misma versión que %s.\n"
 "Verifique su instalación.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1794,12 +1705,12 @@ msgstr ""
 "%s extrae un cluster de bases de datos de PostgreSQL en un archivo\n"
 "guión (script) SQL.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:327
+#: pg_dumpall.c:357
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:330
+#: pg_dumpall.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -1808,19 +1719,19 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     procede aún cuando la versión del servidor y\n"
 "                           pg_dumpall no coinciden\n"
 
-#: pg_dumpall.c:336
+#: pg_dumpall.c:366
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              tira la base de datos antes de crearla\n"
 
-#: pg_dumpall.c:339
+#: pg_dumpall.c:369
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only       extrae sólo los objetos globales, no bases de "
 "datos\n"
 
-#: pg_dumpall.c:343
+#: pg_dumpall.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the "
@@ -1829,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     especifica el nombre del superusuario a usar en\n"
 "                           el guión\n"
 
-#: pg_dumpall.c:359
+#: pg_dumpall.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1840,111 +1751,116 @@ msgstr ""
 "Este guión de SQL será escrito a la salida estándar.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:559
+#: pg_dumpall.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) del tablespace "
 "«%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:691
+#: pg_dumpall.c:840
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) de la base de "
 "datos «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:841
+#: pg_dumpall.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: extrayendo base de datos «%s»...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:847
+#: pg_dumpall.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump falló en la base de datos «%s», saliendo\n"
 
-#: pg_dumpall.c:891
+#: pg_dumpall.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: corriendo «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:932
+#: pg_dumpall.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: no se pudo establecer la conexión a la base de datos «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:955
+#: pg_dumpall.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo establecer la conexión a la base de datos «%s»: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:963
+#: pg_dumpall.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: no se pudo obtener la versión del servidor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:969
+#: pg_dumpall.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: no se pudo reconocer la versión del servidor «%s»\n"
 
-#: pg_dumpall.c:988
+#: pg_dumpall.c:1152
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+msgstr "%s: no se pudo reconocer la versión de «%s»\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1192 pg_dumpall.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: ejecutando %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:994
+#: pg_dumpall.c:1198 pg_dumpall.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: falló la consulta: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:995
+#: pg_dumpall.c:1200 pg_dumpall.c:1226
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: la consulta fue: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "binario «%s» no es válido"
 
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
 
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
index 6cf1e39231b..ce98e29452e 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
@@ -1,71 +1,98 @@
 # Spanish message translation file for pg_resetxlog
 # Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>, 2003.
-# Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004
+# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004, 2005
+# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com>, 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-10 19:47-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:05-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-10 19:47-0300\n"
 "Last-Translator: Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>\n"
 "Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:125
+#: pg_resetxlog.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
-#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
+#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:169
+#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:198 pg_resetxlog.c:204
+#: pg_resetxlog.c:212
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:131
+#: pg_resetxlog.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser cero\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:140
+#: pg_resetxlog.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:146
+#: pg_resetxlog.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
+#: pg_resetxlog.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+msgstr "%s: argumento no válido para la opción -m\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: el ID de multitransacción (-m) no debe ser cero\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+msgstr "%s: argumento no válido para la opción -O\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
+msgstr "%s: la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:190 pg_resetxlog.c:197
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:183
+#: pg_resetxlog.c:211
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:198
+#: pg_resetxlog.c:226
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario «root»\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:200
+#: pg_resetxlog.c:228
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
+#: pg_resetxlog.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se puede cambiar al directorio «%s»: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:254 pg_resetxlog.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:228
+#: pg_resetxlog.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -75,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "¿Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e inténtalo de "
 "nuevo\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -84,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:282
+#: pg_resetxlog.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -95,12 +122,12 @@ msgstr ""
 "Reiniciar la bitácora de transacciones puede causar pérdida de datos.\n"
 "Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:295
+#: pg_resetxlog.c:333
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Bitácora de transacciones reiniciada\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:324
+#: pg_resetxlog.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -111,34 +138,34 @@ msgstr ""
 "   touch %s\n"
 "y prueba de nuevo.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:337
+#: pg_resetxlog.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible leer el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:360
+#: pg_resetxlog.c:398
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, procede con precaución\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:369
+#: pg_resetxlog.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr ""
 "%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:433
+#: pg_resetxlog.c:475
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es válido\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:440
+#: pg_resetxlog.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es válido\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:464
+#: pg_resetxlog.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -147,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Valores de pg_control asumidos:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:466
+#: pg_resetxlog.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -156,95 +183,110 @@ msgstr ""
 "Valores de pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:475
+#: pg_resetxlog.c:517
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Número de versión de pg_control:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:518
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Número de versión de catálogo:                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:519
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Identificador de sistema:                      %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:478
+#: pg_resetxlog.c:520
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "ID de archivo bitácora actual:                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:479
+#: pg_resetxlog.c:521
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Siguiente segmento de archivo bitácora:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:480
+#: pg_resetxlog.c:522
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
-msgstr "TimeLineID del punto de control más reciente:  %u\n"
+msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:481
+#: pg_resetxlog.c:523
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
-msgstr "NextXID del punto de control más reciente:     %u\n"
+msgstr "NextXID del checkpoint más reciente:           %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:482
+#: pg_resetxlog.c:524
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
-msgstr "NextOID del punto de control más reciente:     %u\n"
+msgstr "NextOID del checkpoint más reciente:           %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:525
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente:   %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:526
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente:   %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:527
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgstr "Máximo alineamiento de datos:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:483
+#: pg_resetxlog.c:529
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:484
+#: pg_resetxlog.c:530
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Bloques por segmento de relación grande:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:485
+#: pg_resetxlog.c:531
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de identificadores:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:486
+#: pg_resetxlog.c:532
 #, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr "Número máximo de argumentos de función:        %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
+msgstr "Máximo número de columnas en un índice:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:487
+#: pg_resetxlog.c:533
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha:             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:488
+#: pg_resetxlog.c:534
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "enteros de 64 bits"
 
-#: pg_resetxlog.c:488
+#: pg_resetxlog.c:534
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "números de punto flotante"
 
-#: pg_resetxlog.c:489
+#: pg_resetxlog.c:535
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de nombre de localización:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:490
+#: pg_resetxlog.c:536
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                                    %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:491
+#: pg_resetxlog.c:537
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                                      %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:552
+#: pg_resetxlog.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
@@ -252,47 +294,47 @@ msgstr ""
 "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige "
 "xlog.c\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:565
+#: pg_resetxlog.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control:   %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
+#: pg_resetxlog.c:631 pg_resetxlog.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:618
+#: pg_resetxlog.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:637
+#: pg_resetxlog.c:685
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible leer del directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:706
+#: pg_resetxlog.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
+#: pg_resetxlog.c:766 pg_resetxlog.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:750
+#: pg_resetxlog.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -301,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:751
+#: pg_resetxlog.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -312,17 +354,17 @@ msgstr ""
 "   %s [OPCION]... DATADIR\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:752
+#: pg_resetxlog.c:801
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:753
+#: pg_resetxlog.c:802
 #, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              fuerza que la actualización sea hecha\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:754
+#: pg_resetxlog.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -331,7 +373,12 @@ msgstr ""
 "  -l TLI,FILE,SEG fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n"
 "                  nueva transacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:755
+#: pg_resetxlog.c:804
+#, c-format
+msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m XID          asigna el siguiente ID de multitransacción\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
@@ -341,28 +388,33 @@ msgstr ""
 "extraídos\n"
 "                  (para prueba)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:756
+#: pg_resetxlog.c:806
 #, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          asigna el siguiente OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:757
+#: pg_resetxlog.c:807
+#, c-format
+msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
+msgstr "  -O OFFSET       asigna la siguiente posición de multitransacción\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:808
 #, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          asigna el siguiente ID de transacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:758
+#: pg_resetxlog.c:809
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          muestra esta ayuda y sale del programa\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:759
+#: pg_resetxlog.c:810
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version       despliega la información de versión y sale del programa\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:760
+#: pg_resetxlog.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po
index af8b849d660..45f68cc0ca4 100644
--- a/src/bin/psql/po/es.po
+++ b/src/bin/psql/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-18 01:12-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:07-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:58-0300\n"
 "Last-Translator: Diego A. Gil <diego@adminsa.com>\n"
 "Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #: command.c:123
@@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n"
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %s\n"
 
-#: command.c:389
-#: command.c:782
+#: command.c:389 command.c:782
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "no hay búfer de consulta\n"
 
@@ -51,13 +50,8 @@ msgstr ""
 "%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión\n"
 "no encontrado\n"
 
-#: command.c:520
-#: command.c:554
-#: command.c:568
-#: command.c:585
-#: command.c:631
-#: command.c:762
-#: command.c:793
+#: command.c:520 command.c:554 command.c:568 command.c:585 command.c:631
+#: command.c:762 command.c:793
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n"
@@ -75,26 +69,14 @@ msgstr "El b
 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 msgstr "Escribí historia en archivo \"%s/%s\".\n"
 
-#: command.c:703
-#: common.c:83
-#: common.c:97
-#: mainloop.c:71
-#: print.c:46
-#: print.c:362
-#: print.c:369
-#: print.c:388
-#: print.c:586
-#: print.c:610
-#: print.c:677
-#: print.c:1619
-#: print.c:1631
-#: print.c:1652
-#: print.c:1669
+#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362
+#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619
+#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669
+#, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
 
-#: command.c:718
-#: command.c:767
+#: command.c:718 command.c:767
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: error\n"
@@ -107,30 +89,15 @@ msgstr "Mostrar tiempos est
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Mostrar tiempos está desactivado."
 
-#: command.c:810
-#: command.c:830
-#: command.c:1224
-#: command.c:1231
-#: command.c:1241
-#: command.c:1253
-#: command.c:1266
-#: command.c:1280
-#: command.c:1302
-#: command.c:1334
-#: common.c:168
-#: copy.c:535
-#: copy.c:580
+#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241
+#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334
+#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:984
-#: common.c:214
-#: common.c:685
-#: common.c:749
-#: common.c:1013
-#: common.c:1040
-#: common.c:1094
+#: command.c:984 common.c:214 common.c:694 common.c:758 common.c:1020
+#: common.c:1047 common.c:1101
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -182,7 +149,8 @@ msgstr "no se pudo abrir archivo temporal 
 
 #: command.c:1407
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
+msgstr ""
+"\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
 
 #: command.c:1412
 #, c-format
@@ -195,10 +163,12 @@ msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
 
 #: command.c:1431
+#, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n"
 
 #: command.c:1432
+#, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n"
 
@@ -221,6 +191,7 @@ msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "El separador de campos es «%s».\n"
 
 #: command.c:1483
+#, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "El separador de filas es <salto de línea>."
 
@@ -243,6 +214,7 @@ msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "El título es «%s».\n"
 
 #: command.c:1516
+#, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "El título ha sido indefinido.\n"
 
@@ -252,6 +224,7 @@ msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n"
 
 #: command.c:1534
+#, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n"
 
@@ -293,46 +266,42 @@ msgstr "%s: pg_strdup: no se puede duplicar puntero nulo (error interno)\n"
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: common.c:353
+#: common.c:362
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "se ha perdido la conexión al servidor\n"
 
-#: common.c:357
+#: common.c:366
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: "
 
-#: common.c:362
+#: common.c:371
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "falló.\n"
 
-#: common.c:369
+#: common.c:378
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "con éxito.\n"
 
-#: common.c:468
+#: common.c:477
 #, c-format
 msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
 msgstr "ERROR INTERNO: posición de sentencia inesperada «%s»\n"
 
-#: common.c:604
+#: common.c:613
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "LINEA %d: "
 
-#: common.c:621
-#: common.c:630
+#: common.c:630 common.c:639
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: common.c:717
-#: common.c:970
+#: common.c:726 common.c:977
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "No está conectado a una base de datos.\n"
 
-#: common.c:724
-#: common.c:731
-#: common.c:996
+#: common.c:733 common.c:740 common.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -345,28 +314,36 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: common.c:780
+#: common.c:789
 #, c-format
-msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
+msgid ""
+"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr ""
+"Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
 
-#: common.c:978
+#: common.c:985
 #, c-format
 msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"***(Single step mode: verify command)"
+"*******************************************\n"
 "%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
+"********************\n"
 msgstr ""
-"***(Modo paso a paso: verifique comando)****************************************\n"
+"***(Modo paso a paso: verifique comando)"
+"****************************************\n"
 "%s\n"
-"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n"
+"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)"
+"*******************\n"
 
-#: common.c:1031
+#: common.c:1038
 #, c-format
-msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "La versión del servidor (%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgid ""
+"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr ""
+"La versión del servidor (%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
-#: common.c:1104
+#: common.c:1111
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Duración: %.3f ms\n"
@@ -441,8 +418,11 @@ msgstr "Opciones generales:"
 
 #: help.c:92
 #, c-format
-msgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -d BASE-DE-DATOS nombre de base de datos a conectarse (por omisión: \"%s\")\n"
+msgid ""
+"  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  -d BASE-DE-DATOS nombre de base de datos a conectarse (por omisión: \"%s"
+"\")\n"
 
 #: help.c:93
 msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
@@ -494,11 +474,14 @@ msgstr "  -E               mostrar consultas generadas por comandos internos"
 
 #: help.c:105
 msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr "  -q               modo silencioso (sin mensajes, sólo resultado de consultas)"
+msgstr ""
+"  -q               modo silencioso (sin mensajes, sólo resultado de "
+"consultas)"
 
 #: help.c:106
 msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
-msgstr "  -o ARCHIVO       enviar resultados de consultas a archivo (o |comando)"
+msgstr ""
+"  -o ARCHIVO       enviar resultados de consultas a archivo (o |comando)"
 
 #: help.c:107
 msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
@@ -510,7 +493,8 @@ msgstr "  -s               modo paso a paso (confirmar cada consulta)"
 
 #: help.c:109
 msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr "  -S               modo de líneas (fin de línea termina el comando SQL)"
+msgstr ""
+"  -S               modo de líneas (fin de línea termina el comando SQL)"
 
 #: help.c:110
 msgid "  -L FILENAME     send session log to file"
@@ -539,28 +523,35 @@ msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
 msgstr "  -t               mostrar sólo filas (-P tuples_only)"
 
 #: help.c:116
-msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
+msgid ""
+"  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
+"tableattr=)"
 msgstr ""
 "  -T TEXTO         definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n"
 "                   (-P tableattr=)"
 
 #: help.c:117
 msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr "  -x               activar modo expandido de salida de tablas (-P expanded)"
+msgstr ""
+"  -x               activar modo expandido de salida de tablas (-P expanded)"
 
 #: help.c:118
 msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
-msgstr "  -P VAR[=ARG]     definir opción de impresión VAR en ARG (ver comando \\pset)"
+msgstr ""
+"  -P VAR[=ARG]     definir opción de impresión VAR en ARG (ver comando "
+"\\pset)"
 
 #: help.c:119
 #, c-format
-msgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgid ""
+"  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 msgstr ""
 "  -F CADENA        definir separador de columnas (por omisión: «%s»)\n"
 "                   (-P fieldsep=)\n"
 
 #: help.c:121
-msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
+msgid ""
+"  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
 msgstr ""
 "  -R CADENA        definir separador de filas (por omisión: salto de línea)\n"
 "                   (-P recordsep=)"
@@ -575,7 +566,9 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:126
 #, c-format
-msgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+"  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s"
+"\")\n"
 msgstr ""
 "  -h ANFITRIÓN     nombre del anfitrión o directorio de socket\n"
 "                   (por omisión: «%s»)\n"
@@ -587,16 +580,21 @@ msgstr "socket local"
 #: help.c:130
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -p PORT          puerto del servidor de bases de datos (por omisión: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  -p PORT          puerto del servidor de bases de datos (por omisión: \"%s"
+"\")\n"
 
 #: help.c:136
 #, c-format
 msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -U NOMBRE        nombre de usuario de la base de datos (por omisión: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  -U NOMBRE        nombre de usuario de la base de datos (por omisión: \"%s"
+"\")\n"
 
 #: help.c:137
 msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
-msgstr "  -W               preguntar contraseña (debería suceder automáticamente)"
+msgstr ""
+"  -W               preguntar contraseña (debería suceder automáticamente)"
 
 #: help.c:140
 msgid ""
@@ -615,6 +613,7 @@ msgstr ""
 "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
 #: help.c:174
+#, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "General\n"
 
@@ -628,14 +627,18 @@ msgstr ""
 "                  conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n"
 
 #: help.c:178
+#, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [DIR]       cambiar el directorio de trabajo\n"
 
 #: help.c:179
+#, c-format
 msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr "  \\copyright      mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n"
+msgstr ""
+"  \\copyright      mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n"
 
 #: help.c:180
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\encoding [ENCODING]\n"
 "                 show or set client encoding\n"
@@ -644,16 +647,19 @@ msgstr ""
 "                  mostrar o definir codificación del cliente\n"
 
 #: help.c:182
+#, c-format
 msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr ""
 "  \\h [NOMBRE]     mostrar ayuda de sintaxis de comandos SQL,\n"
 "                  * para todos los comandos\n"
 
 #: help.c:183
+#, c-format
 msgid "  \\q             quit psql\n"
 msgstr "  \\q              salir de psql\n"
 
 #: help.c:184
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 "                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
@@ -670,76 +676,100 @@ msgstr ""
 "                  (actualmente %s)\n"
 
 #: help.c:188
+#, c-format
 msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NOMBRE   indefinir (eliminar) variable interna\n"
 
 #: help.c:189
+#, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr ""
 "  \\! [COMANDO]    ejecutar comando en intérprete de comandos,\n"
 "                  o iniciar intérprete interactivo\n"
 
 #: help.c:192
+#, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Búfer de consulta\n"
 
 #: help.c:193
-msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr "  \\e [ARCHIVO]    editar el búfer de consulta (o archivo) con editor externo\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr ""
+"  \\e [ARCHIVO]    editar el búfer de consulta (o archivo) con editor "
+"externo\n"
 
 #: help.c:194
-msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
+"pipe)\n"
 msgstr ""
 "  \\g [ARCHIVO]    enviar búfer de consulta al servidor\n"
 "                  (y resultados a archivo o |comando)\n"
 
 #: help.c:195
+#, c-format
 msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p              mostrar el contenido del búfer de consulta\n"
 
 #: help.c:196
+#, c-format
 msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r              reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n"
 
 #: help.c:198
+#, c-format
 msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
-msgstr "  \\s [ARCHIVO]    mostrar historial de comandos o guardarlo en archivo\n"
+msgstr ""
+"  \\s [ARCHIVO]    mostrar historial de comandos o guardarlo en archivo\n"
 
 #: help.c:200
+#, c-format
 msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w ARCHIVO      escribir búfer de consulta a archivo\n"
 
 #: help.c:203
+#, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Entrada/Salida\n"
 
 #: help.c:204
+#, c-format
 msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [CADENA]  escribir cadena a salida estándar\n"
 
 #: help.c:205
+#, c-format
 msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i ARCHIVO      ejecutar comandos desde archivo\n"
 
 #: help.c:206
+#, c-format
 msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr "  \\o [ARCHIVO]    envíar resultados de consultas a archivo o |comando\n"
+msgstr ""
+"  \\o [ARCHIVO]    envíar resultados de consultas a archivo o |comando\n"
 
 #: help.c:207
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 write string to query output stream (see \\o)\n"
 msgstr "  \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n"
 
 #: help.c:211
+#, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Informacional\n"
 
 #: help.c:212
+#, c-format
 msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 msgstr "  \\d [NOMBRE]     describir tabla, índice, secuencia o vista\n"
 
 #: help.c:213
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@@ -748,85 +778,113 @@ msgstr ""
 "                  listar tablas/índices/secuencias/vistas/tablas de sistema\n"
 
 #: help.c:215
+#, c-format
 msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 msgstr "  \\da [PATRÓN]    listar funciones de agregación\n"
 
 #: help.c:216
+#, c-format
 msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\db [PATRÓN]    listar tablespaces («+» para más detalles)\n"
 
 #: help.c:217
+#, c-format
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 msgstr "  \\dc [PATRÓN]    listar conversiones\n"
 
 #: help.c:218
+#, c-format
 msgid "  \\dC            list casts\n"
 msgstr "  \\dC             listar conversiones de tipo (casts)\n"
 
 #: help.c:219
+#, c-format
 msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 msgstr "  \\dd [PATRÓN]    listar comentarios de objetos\n"
 
 #: help.c:220
+#, c-format
 msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 msgstr "  \\dD [PATRÓN]    listar dominios\n"
 
 #: help.c:221
+#, c-format
 msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\df [PATRÓN]    listar funciones («+» para más detalles)\n"
 
 #: help.c:222
+#, c-format
 msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 msgstr "  \\dg [PATRÓN]    listar grupos\n"
 
 #: help.c:223
+#, c-format
 msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dn [PATRÓN]    listar esquemas («+» para más detalles)\n"
 
 #: help.c:224
+#, c-format
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 msgstr "  \\do [NOMBRE]    listar operadores\n"
 
 #: help.c:225
+#, c-format
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl             listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n"
 
 #: help.c:226
+#, c-format
 msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr "  \\dp [PATRÓN]    listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n"
+msgstr ""
+"  \\dp [PATRÓN]    listar privilegios de acceso a tablas, vistas y "
+"secuencias\n"
 
 #: help.c:227
+#, c-format
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dT [PATRÓN]    listar tipos de dato («+» para más detalles)\n"
 
 #: help.c:228
+#, c-format
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 msgstr "  \\du [PATRÓN]    listar usuarios\n"
 
 #: help.c:229
+#, c-format
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\l              listar todas las bases de datos («+» para más detalles)\n"
+msgstr ""
+"  \\l              listar todas las bases de datos («+» para más detalles)\n"
 
 #: help.c:230
-msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as "
+"\\dp)\n"
 msgstr ""
-"  \\z [PATRÓN]     listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n"
+"  \\z [PATRÓN]     listar privilegios de acceso a tablas, vistas y "
+"secuencias\n"
 "                   (lo mismo que \\dp)\n"
 
 #: help.c:233
+#, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formato\n"
 
 #: help.c:234
+#, c-format
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr "  \\a              cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n"
+msgstr ""
+"  \\a              cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n"
 
 #: help.c:235
+#, c-format
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [CADENA]     definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n"
 
 #: help.c:236
-msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr ""
 "  \\f [CADENA]     mostrar o definir separador de campos para\n"
 "                  modo de salida sin alinear\n"
@@ -837,16 +895,19 @@ msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H              cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n"
 
 #: help.c:239
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
 "                 set table output option\n"
 "                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset NOMBRE [VALOR]\n"
 "                 define opción de salida de tabla\n"
 "                 (NOMBRE := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
 
 #: help.c:243
 #, c-format
@@ -854,8 +915,11 @@ msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t              mostrar sólo filas (actualmente %s)\n"
 
 #: help.c:245
+#, c-format
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr "  \\T [CADENA]     definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n"
+msgstr ""
+"  \\T [CADENA]     definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es "
+"vacío\n"
 
 #: help.c:246
 #, c-format
@@ -863,14 +927,19 @@ msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x              cambiar modo expandido (actualmente %s)\n"
 
 #: help.c:250
+#, c-format
 msgid "Copy, Large Object\n"
 msgstr "Copy, Objetos Grandes\n"
 
 #: help.c:251
-msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr "  \\copy ...       ejecutar comando SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr ""
+"  \\copy ...       ejecutar comando SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
 
 #: help.c:252
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@@ -933,16 +1002,9 @@ msgstr "%s: transacci
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s: estado de transacción desconocido\n"
 
-#: describe.c:81
-#: describe.c:185
-#: describe.c:258
-#: describe.c:319
-#: describe.c:366
-#: describe.c:465
-#: describe.c:755
-#: describe.c:1476
-#: describe.c:1719
-#: large_obj.c:260
+#: large_obj.c:260 describe.c:81 describe.c:185 describe.c:258 describe.c:319
+#: describe.c:366 describe.c:465 describe.c:758 describe.c:1478
+#: describe.c:1721
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -956,6 +1018,7 @@ msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n"
 
 #: print.c:574
+#, c-format
 msgid "(No rows)\n"
 msgstr "(Sin filas)\n"
 
@@ -965,6 +1028,7 @@ msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d"
 
 #: print.c:1658
+#, c-format
 msgid "(1 row)"
 msgstr "(1 fila)"
 
@@ -978,26 +1042,25 @@ msgstr "(%d filas)"
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria agotada.\n"
 
-#: startup.c:188
+#: startup.c:187
 msgid "User name: "
 msgstr "Nombre de usuario: "
 
-#: startup.c:194
+#: startup.c:193
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: startup.c:197
-#: startup.c:199
+#: startup.c:196 startup.c:198
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Contraseña para usuario %s: "
 
-#: startup.c:255
+#: startup.c:254
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log  \"%s\": %s\n"
 
-#: startup.c:336
+#: startup.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1006,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 "Bienvenido a %s %s (servidor %s), la terminal interactiva de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:340
+#: startup.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1015,7 +1078,8 @@ msgstr ""
 "Bienvenido a %s %s, la terminal interactiva de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:343
+#: startup.c:342
+#, c-format
 msgid ""
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 "       \\h for help with SQL commands\n"
@@ -1031,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "       \\q para salir\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:350
+#: startup.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING:  You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
@@ -1044,49 +1108,48 @@ msgstr ""
 "tales como \\d, pueden no funcionar adecuadamente.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:532
+#: startup.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s: no se pudo definir parámetro de impresión \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:578
+#: startup.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable «%s»\n"
 
-#: startup.c:588
+#: startup.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: no se pudo definir la variable «%s»\n"
 
-#: startup.c:619
-#: startup.c:625
+#: startup.c:618 startup.c:624
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
 
-#: startup.c:642
+#: startup.c:641
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de comandos\n"
 
-#: startup.c:649
+#: startup.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 msgstr "%s: Atención: La opción -u está obsoleta. Use -U.\n"
 
-#: startup.c:711
+#: startup.c:710
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "incluye soporte para edición de línea de comandos"
 
-#: startup.c:734
+#: startup.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
 "\n"
 msgstr "conexión SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n"
 
-#: startup.c:757
+#: startup.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -1100,30 +1163,14 @@ msgstr ""
 "            Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n"
 "            para obtener más detalles.\n"
 
-#: describe.c:80
-#: describe.c:175
-#: describe.c:245
-#: describe.c:317
-#: describe.c:411
-#: describe.c:465
-#: describe.c:1464
-#: describe.c:1570
-#: describe.c:1619
+#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 describe.c:411
+#: describe.c:465 describe.c:1466 describe.c:1572 describe.c:1621
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:80
-#: describe.c:126
-#: describe.c:175
-#: describe.c:245
-#: describe.c:317
-#: describe.c:359
-#: describe.c:411
-#: describe.c:465
-#: describe.c:1464
-#: describe.c:1571
-#: describe.c:1620
-#: describe.c:1713
+#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317
+#: describe.c:359 describe.c:411 describe.c:465 describe.c:1466
+#: describe.c:1573 describe.c:1622 describe.c:1715
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -1144,11 +1191,8 @@ msgstr "Listado de funciones de agregaci
 msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "La versión del servidor (%d) no soporta tablespaces.\n"
 
-#: describe.c:126
-#: describe.c:184
-#: describe.c:359
-#: describe.c:1466
-#: describe.c:1713
+#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:359 describe.c:1468
+#: describe.c:1715
 msgid "Owner"
 msgstr "Dueño"
 
@@ -1156,9 +1200,7 @@ msgstr "Due
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
-#: describe.c:131
-#: describe.c:411
-#: describe.c:1719
+#: describe.c:131 describe.c:411 describe.c:1721
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Privilegios"
 
@@ -1222,28 +1264,19 @@ msgstr "Codificaci
 msgid "List of databases"
 msgstr "Listado de base de datos"
 
-#: describe.c:411
-#: describe.c:540
-#: describe.c:1465
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
 msgid "table"
 msgstr "tabla"
 
-#: describe.c:411
-#: describe.c:540
-#: describe.c:1465
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
 msgid "view"
 msgstr "vista"
 
-#: describe.c:411
-#: describe.c:540
-#: describe.c:1465
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
 msgid "sequence"
 msgstr "secuencia"
 
-#: describe.c:411
-#: describe.c:742
-#: describe.c:1466
-#: describe.c:1572
+#: describe.c:411 describe.c:745 describe.c:1468 describe.c:1574
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -1272,8 +1305,7 @@ msgstr "operador"
 msgid "data type"
 msgstr "tipo de dato"
 
-#: describe.c:540
-#: describe.c:1465
+#: describe.c:540 describe.c:1467
 msgid "index"
 msgstr "índice"
 
@@ -1294,82 +1326,82 @@ msgstr "Descripciones de objetos"
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "No se encontró relación llamada «%s».\n"
 
-#: describe.c:725
+#: describe.c:728
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "No se encontró relación con OID %s.\n"
 
-#: describe.c:741
+#: describe.c:744
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: describe.c:749
+#: describe.c:752
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modificadores"
 
-#: describe.c:857
+#: describe.c:860
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabla «%s.%s»"
 
-#: describe.c:861
+#: describe.c:864
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vista «%s.%s»"
 
-#: describe.c:865
+#: describe.c:868
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Secuencia «%s.%s»"
 
-#: describe.c:869
+#: describe.c:872
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Índice «%s.%s»"
 
-#: describe.c:873
+#: describe.c:876
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Relación especial «%s.%s»"
 
-#: describe.c:877
+#: describe.c:880
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»"
 
-#: describe.c:881
+#: describe.c:884
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»"
 
-#: describe.c:885
+#: describe.c:888
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? «%s.%s»"
 
-#: describe.c:923
+#: describe.c:926
 msgid "primary key, "
 msgstr "llave primaria, "
 
-#: describe.c:925
+#: describe.c:928
 msgid "unique, "
 msgstr "único, "
 
-#: describe.c:931
+#: describe.c:934
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "de tabla «%s.%s»"
 
-#: describe.c:935
+#: describe.c:938
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", predicado (%s)"
 
-#: describe.c:938
+#: describe.c:941
 msgid ", clustered"
 msgstr ", clustered"
 
-#: describe.c:975
+#: describe.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "View definition:\n"
@@ -1378,188 +1410,179 @@ msgstr ""
 "Definición de vista:\n"
 "%s"
 
-#: describe.c:981
-#: describe.c:1220
+#: describe.c:984 describe.c:1222
 msgid "Rules:"
 msgstr "Reglas:"
 
-#: describe.c:1137
+#: describe.c:1139
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Índices:"
 
-#: describe.c:1146
+#: describe.c:1148
 #, c-format
 msgid "    \"%s\""
 msgstr "    «%s»"
 
-#: describe.c:1190
+#: describe.c:1192
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Restricciones CHECK:"
 
-#: describe.c:1194
-#: describe.c:1209
+#: describe.c:1196 describe.c:1211
 #, c-format
 msgid "    \"%s\" %s"
 msgstr "    «%s» %s"
 
-#: describe.c:1205
+#: describe.c:1207
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Restricciones de llave foránea:"
 
-#: describe.c:1239
+#: describe.c:1241
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Triggers:"
 
-#: describe.c:1261
+#: describe.c:1263
 msgid "Inherits"
 msgstr "Hereda"
 
-#: describe.c:1275
+#: describe.c:1277
 msgid "Has OIDs"
 msgstr "Tiene OIDs"
 
-#: describe.c:1278
-#: describe.c:1402
-#: describe.c:1403
-#: describe.c:1404
-#: describe.c:1623
-#: describe.c:1680
+#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406
+#: describe.c:1625 describe.c:1682
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: describe.c:1278
-#: describe.c:1402
-#: describe.c:1403
-#: describe.c:1404
-#: describe.c:1624
-#: describe.c:1678
+#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406
+#: describe.c:1626 describe.c:1680
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: describe.c:1363
+#: describe.c:1365
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: «%s»"
 
-#: describe.c:1363
+#: describe.c:1365
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\""
 msgstr "tablespace \"%s\""
 
-#: describe.c:1401
+#: describe.c:1403
 msgid "Role name"
 msgstr "Nombre de rol"
 
-#: describe.c:1402
+#: describe.c:1404
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superusuario"
 
-#: describe.c:1403
+#: describe.c:1405
 msgid "Create role"
 msgstr "Crear rol"
 
-#: describe.c:1404
+#: describe.c:1406
 msgid "Create DB"
 msgstr "Crear BD"
 
-#: describe.c:1405
+#: describe.c:1407
 msgid "no limit"
 msgstr "sin límite"
 
-#: describe.c:1405
+#: describe.c:1407
 msgid "Connections"
 msgstr "Conexiones"
 
-#: describe.c:1406
+#: describe.c:1408
 msgid "Member of"
 msgstr "Miembro de"
 
-#: describe.c:1419
+#: describe.c:1421
 msgid "List of roles"
 msgstr "Lista de roles"
 
-#: describe.c:1466
+#: describe.c:1468
 msgid "special"
 msgstr "especial"
 
-#: describe.c:1471
+#: describe.c:1473
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
-#: describe.c:1525
+#: describe.c:1527
+#, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "No se encontraron relaciones coincidentes.\n"
 
-#: describe.c:1527
+#: describe.c:1529
+#, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "No se encontraron relaciones.\n"
 
-#: describe.c:1532
+#: describe.c:1534
 msgid "List of relations"
 msgstr "Listado de relaciones"
 
-#: describe.c:1573
+#: describe.c:1575
 msgid "Modifier"
 msgstr "Modificador"
 
-#: describe.c:1574
+#: describe.c:1576
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:1588
+#: describe.c:1590
 msgid "List of domains"
 msgstr "Listado de dominios"
 
-#: describe.c:1621
+#: describe.c:1623
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
 
-#: describe.c:1622
+#: describe.c:1624
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: describe.c:1625
+#: describe.c:1627
 msgid "Default?"
 msgstr "Por omisión?"
 
-#: describe.c:1639
+#: describe.c:1641
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Listado de conversiones"
 
-#: describe.c:1674
+#: describe.c:1676
 msgid "Source type"
 msgstr "Tipo fuente"
 
-#: describe.c:1675
+#: describe.c:1677
 msgid "Target type"
 msgstr "Tipo destino"
 
-#: describe.c:1676
+#: describe.c:1678
 msgid "(binary compatible)"
 msgstr "(binario-compatible)"
 
-#: describe.c:1677
+#: describe.c:1679
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1681
 msgid "in assignment"
 msgstr "en asignación"
 
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1683
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implícito?"
 
-#: describe.c:1689
+#: describe.c:1691
 msgid "List of casts"
 msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)"
 
-#: describe.c:1739
+#: describe.c:1741
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Listado de schemas"
 
-#: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:393
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "aborta la transacción en curso"
 
@@ -1746,11 +1769,14 @@ msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "cambia la definición de un operador"
 
 #: sql_help.h:66
-msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
-msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
+"newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
+"newowner"
 
-#: sql_help.h:69
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:69 sql_help.h:97
 msgid "change a database role"
 msgstr "cambiar un rol de la base de datos"
 
@@ -1818,7 +1844,8 @@ msgid ""
 "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
 "ALTER SEQUENCE nombre [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
-"    [ MINVALUE valor_mínimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_máximo | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ MINVALUE valor_mínimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_máximo | NO "
+"MAXVALUE ]\n"
 "    [ RESTART [ WITH ] inicio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
 "ALTER SEQUENCE nombre SET SCHEMA nuevo_esquema"
 
@@ -1846,7 +1873,8 @@ msgid ""
 "    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
 "    ADD table_constraint\n"
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
@@ -1875,7 +1903,8 @@ msgstr ""
 "    ALTER [ COLUMN ] columna DROP DEFAULT\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] columna { SET | DROP } NOT NULL\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] columna SET STATISTICS entero\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] columna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] columna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
 "    ADD restricción_de_tabla\n"
 "    DROP CONSTRAINT nombre_de_restricción [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "    DISABLE TRIGGER [ nombre_disparador | ALL | USER ]\n"
@@ -1966,8 +1995,7 @@ msgstr "recolecta estad
 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:105
-#: sql_help.h:441
+#: sql_help.h:105 sql_help.h:441
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "inicia un bloque de transacción"
 
@@ -1977,14 +2005,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "where transaction_mode is one of:\n"
 "\n"
-"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
 "donde transaction_mode es uno de:\n"
 "\n"
-"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
 #: sql_help.h:109
@@ -2057,7 +2087,8 @@ msgstr ""
 "  CONVERSION nombre_objeto |\n"
 "  DATABASE nombre_objeto |\n"
 "  DOMAIN nombre_objeto |\n"
-"  FUNCTION nombre_función ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg [, ...] ] ) |\n"
+"  FUNCTION nombre_función ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg "
+"[, ...] ] ) |\n"
 "  INDEX nombre_objeto |\n"
 "  LARGE OBJECT oid_objeto_grande |\n"
 "  OPERATOR op (tipo_operando_izq, tipo_operando_der) |\n"
@@ -2071,8 +2102,7 @@ msgstr ""
 "  VIEW nombre_objeto\n"
 "} IS 'texto'"
 
-#: sql_help.h:125
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:125 sql_help.h:325
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "compromete la transacción en curso"
 
@@ -2292,9 +2322,7 @@ msgstr ""
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( atributo [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:165
-#: sql_help.h:185
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:165 sql_help.h:185 sql_help.h:221
 msgid "define a new database role"
 msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
 
@@ -2374,14 +2402,18 @@ msgstr "define una nueva clase de operadores"
 
 #: sql_help.h:178
 msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
-"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
+"AS\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
+"[ RECHECK ]\n"
 "   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
 msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
-"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
+"AS\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
+"[ RECHECK ]\n"
 "   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
@@ -2474,10 +2506,12 @@ msgstr "define un nuevo schema"
 
 #: sql_help.h:194
 msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 msgstr ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 
 #: sql_help.h:197
@@ -2500,11 +2534,13 @@ msgstr "define una nueva tabla"
 
 #: sql_help.h:202
 msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
-"  [ column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
+"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"[ ... ] ]\n"
 "    | table_constraint\n"
-"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ]  [, ... ]\n"
-")\n"
+"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+"    [, ... ]\n"
+"] )\n"
 "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
 "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
@@ -2518,26 +2554,33 @@ msgid ""
 "  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 "  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 "  CHECK (expression) |\n"
-"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
 "\n"
 "and table_constraint is:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
+"|\n"
 "  CHECK ( expression ) |\n"
-"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
-"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
+"[, ... ] ) ]\n"
+"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nombre_tabla(\n"
-"  [ nombre_columna tipo_dato [ DEFAULT expr_default ] [ restricción_columna[ ... ] ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nombre_tabla ( [\n"
+"  { nombre_columna tipo_dato [ DEFAULT expr_default ] [ restricción_columna"
+"[ ... ] ]\n"
 "    | restricción_tabla\n"
-"    | LIKE tabla_madre [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ]  [, ... ]\n"
-")\n"
-"[ INHERITS ( tabla_madre [, ... ] ) ]\n"
+"    | LIKE tabla_padre [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+"    [, ... ]\n"
+"] )\n"
+"[ INHERITS ( tabla_padre [, ... ] ) ]\n"
 "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 "[ TABLESPACE tablespace ]\n"
@@ -2550,40 +2593,49 @@ msgstr ""
 "  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 "  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 "  CHECK (expresión) |\n"
-"  REFERENCES tabla_referencia [ ( columna_referencia ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+"  REFERENCES tabla_referencia [ ( columna_referencia ) ] [ MATCH FULL | "
+"MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE acción ] [ ON UPDATE acción ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
 "\n"
 "y restricción_tabla es:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT nombre_restricción ]\n"
-"{ UNIQUE ( nombre_columna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  PRIMARY KEY ( nombre_columna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"{ UNIQUE ( nombre_columna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
+"|\n"
+"  PRIMARY KEY ( nombre_columna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE "
+"tablespace ] |\n"
 "  CHECK ( expresión ) |\n"
-"  FOREIGN KEY ( nombre_columna [, ... ] ) REFERENCES tabla_referencia[ ( columna_referencia [, ... ] ) ]\n"
-"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE acción ] [ ON UPDATE acción ] }\n"
+"  FOREIGN KEY ( nombre_columna [, ... ] ) REFERENCES tabla_referencia "
+"[ ( columna_referencia [, ... ] ) ]\n"
+"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE acción ] [ ON "
+"UPDATE acción ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
-#: sql_help.h:205
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:205 sql_help.h:413
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
 
 #: sql_help.h:206
 msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+"    [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 "    AS query"
 msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
-"    AS query"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nombre_tabla\n"
+"    [ (nombre_columna [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"    AS consulta"
 
 #: sql_help.h:209
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "define un nuevo tablespace"
 
 #: sql_help.h:210
-msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
-msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
+msgid ""
+"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
+msgstr ""
+"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 
 #: sql_help.h:213
 msgid "define a new trigger"
@@ -2688,8 +2740,14 @@ msgid "define a new view"
 msgstr "define una nueva vista"
 
 #: sql_help.h:226
-msgid "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
-msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nombre [ ( nombre_de_columna [, ...] ) ] AS consulta"
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
+"    AS query"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nombre [ ( nombre_columna "
+"[, ...] ) ]\n"
+"    AS consulta"
 
 #: sql_help.h:229
 msgid "deallocate a prepared statement"
@@ -2779,9 +2837,7 @@ msgstr ""
 "DROP FUNCTION nombre ( [ [ mode_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg [, ...] ] )\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
-#: sql_help.h:285
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:265 sql_help.h:285 sql_help.h:317
 msgid "remove a database role"
 msgstr "remueve un rol de base de datos"
 
@@ -2818,8 +2874,12 @@ msgid "remove an operator"
 msgstr "elimina un operador"
 
 #: sql_help.h:282
-msgid "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
+"| RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
+"| RESTRICT ]"
 
 #: sql_help.h:286
 msgid "DROP ROLE name [, ...]"
@@ -2966,27 +3026,34 @@ msgid ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT role [, ...]\n"
 "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
@@ -2994,30 +3061,38 @@ msgstr ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] nombre_tabla [, ...]\n"
-"    TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE nombre_bd [, ...]\n"
-"    TO { nomnbre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nomnbre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH "
+"GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION nombre_función ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
-"    TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    ON FUNCTION nombre_función ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg "
+"[, ...] ] ) [, ...]\n"
+"    TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE nombre_lenguaje [, ...]\n"
-"    TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA nombre_esquema [, ...]\n"
-"    TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON TABLESPACE nombre_tablespace [, ...]\n"
-"    TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT rol [, ...]\n"
-"    TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+"    TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN "
+"OPTION ]"
 
 #: sql_help.h:345
 msgid "create new rows in a table"
@@ -3148,7 +3223,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
 "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
@@ -3190,7 +3266,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION nombre_función ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
+"    ON FUNCTION nombre_función ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg "
+"[, ...] ] ) [, ...]\n"
 "    FROM { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
@@ -3223,7 +3300,8 @@ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
 #: sql_help.h:397
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit."
+msgstr ""
+"cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit."
 
 #: sql_help.h:398
 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
@@ -3267,9 +3345,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 "    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
+"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
 "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
-"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
+"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
+"( join_column [, ...] ) ]"
 msgstr ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresión [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expresión [ AS nombre_salida ] [, ...]\n"
@@ -3285,11 +3365,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "donde item_from puede ser uno de:\n"
 "\n"
-"    [ ONLY ] nombre_tabla [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_columna [, ...] ) ] ]\n"
+"    [ ONLY ] nombre_tabla [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_columna "
+"[, ...] ) ] ]\n"
 "    ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_columna [, ...] ) ]\n"
-"    nombre_función ( [ argumento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_columna [, ...] | definición_columna [, ...] ) ]\n"
-"    nombre_función ( [ argumento [, ...] ] ) AS ( definición_columna [, ...] )\n"
-"    item_from [ NATURAL ] tipo_join item_from [ ON condición_join | USING ( columna_join [, ...] ) ]"
+"    nombre_función ( [ argumento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_columna "
+"[, ...] | definición_columna [, ...] ) ]\n"
+"    nombre_función ( [ argumento [, ...] ] ) AS ( definición_columna "
+"[, ...] )\n"
+"    item_from [ NATURAL ] tipo_join item_from [ ON condición_join | USING "
+"( columna_join [, ...] ) ]"
 
 #: sql_help.h:414
 msgid ""
@@ -3356,7 +3440,9 @@ msgstr ""
 "RESET ROLE"
 
 #: sql_help.h:429
-msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgid ""
+"set the session user identifier and the current user identifier of the "
+"current session"
 msgstr ""
 "define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n"
 "del usuario actual de la sesión en curso"
@@ -3382,7 +3468,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "where transaction_mode is one of:\n"
 "\n"
-"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
 "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -3390,7 +3477,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "donde transaction_mode es uno de:\n"
 "\n"
-"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
 #: sql_help.h:437
@@ -3411,14 +3499,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "where transaction_mode is one of:\n"
 "\n"
-"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
 "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
 "donde transaction_mode es uno de:\n"
 "\n"
-"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
 #: sql_help.h:445
@@ -3463,9 +3553,7 @@ msgstr ""
 "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
@@ -3485,8 +3573,7 @@ msgstr "no se pudo leer el enlace binario 
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
@@ -3510,4 +3597,3 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
-
diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po
index 8e82dae507d..cbccf98fef8 100644
--- a/src/bin/scripts/po/es.po
+++ b/src/bin/scripts/po/es.po
@@ -1,28 +1,29 @@
 # pgscripts spanish translation
-# Alvaro Herrera, <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2003, 2004
-#
+# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003, 2004, 2005
+# Jaime Casanova, <systemguards@gmail.com>, 2005
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts 8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-05 20:10-0400\n"
-"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118
-#: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93
-#: dropdb.c:101 droplang.c:94 droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84
+#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:86 createlang.c:107
+#: createlang.c:153 createuser.c:150 createuser.c:165 dropdb.c:84 dropdb.c:93
+#: dropdb.c:101 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84
 #: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
+#: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n"
 
-#: createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 dropdb.c:99 droplang.c:113
-#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125
+#: createdb.c:119 createlang.c:105 createuser.c:163 dropdb.c:99 droplang.c:115
+#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es «%s»)\n"
@@ -32,21 +33,21 @@ msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es 
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
 msgstr "%s: «%s» no es un nombre de codificación válido\n"
 
-#: createdb.c:168
+#: createdb.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: database creation failed: %s"
 msgstr ""
 "%s: falló la creación de la base de datos:\n"
 "%s"
 
-#: createdb.c:196
+#: createdb.c:197
 #, c-format
 msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr ""
 "%s: falló la creación del comentario (la base de datos fue creada):\n"
 "%s"
 
-#: createdb.c:217
+#: createdb.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -55,19 +56,21 @@ msgstr ""
 "%s crea una base de datos PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 dropdb.c:147
-#: droplang.c:280 dropuser.c:147 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
+#: createdb.c:219 createlang.c:204 createuser.c:304 dropdb.c:148
+#: droplang.c:321 dropuser.c:147 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
+#: reindexdb.c:332
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Empleo:\n"
 
-#: createdb.c:219
+#: createdb.c:220
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n"
 
-#: createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 dropdb.c:149
-#: droplang.c:282 dropuser.c:149 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
+#: createdb.c:221 createlang.c:206 createuser.c:306 dropdb.c:150
+#: droplang.c:323 dropuser.c:149 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
+#: reindexdb.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -76,53 +79,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones:\n"
 
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:222
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr ""
 "  -D, --tablespace=TBLSPC   tablespace por omisión de la base de datos\n"
 
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:223
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=CODIFICACIÓN\n"
 "                            codificación para la base de datos\n"
 
-#: createdb.c:223
+#: createdb.c:224
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr ""
 "  -O, --owner=DUEÑO         usuario que será dueño de la base de datos\n"
 
-#: createdb.c:224
+#: createdb.c:225
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=PATRÓN     base de datos patrón a copiar\n"
 
-#: createdb.c:225
+#: createdb.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                mostrar los comandos enviados al servidor\n"
 
-#: createdb.c:226
+#: createdb.c:227
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               no desplegar mensajes\n"
 
-#: createdb.c:227
+#: createdb.c:228
 #, c-format
 msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                    mostrar esta ayuda y salir\n"
 
-#: createdb.c:228
+#: createdb.c:229
 #, c-format
 msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                 mostrar el número de versión y salir\n"
 
-#: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
+#: createdb.c:230 createuser.c:326 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
+#: reindexdb.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -131,29 +135,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones de conexión:\n"
 
-#: createdb.c:230
+#: createdb.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ANFITRIÓN      nombre del servidor o directorio del socket\n"
 
-#: createdb.c:231
+#: createdb.c:232
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PUERTO         puerto del servidor\n"
 
-#: createdb.c:232
+#: createdb.c:233
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USUARIO    nombre de usuario para la conexión\n"
 
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:234
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password            preguntar la contraseña\n"
 
-#: createdb.c:234
+#: createdb.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -163,8 +167,9 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n"
 "el usuario actual.\n"
 
-#: createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 dropdb.c:159
-#: droplang.c:292 dropuser.c:159 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
+#: createdb.c:236 createlang.c:216 createuser.c:333 dropdb.c:160
+#: droplang.c:333 dropuser.c:159 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
+#: reindexdb.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -173,58 +178,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:136 droplang.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:136 droplang.c:146
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:136 droplang.c:146
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:136 droplang.c:146
 msgid "Trusted?"
 msgstr "Confiable?"
 
-#: createlang.c:150 droplang.c:147
+#: createlang.c:143 droplang.c:153
 msgid "Procedural Languages"
 msgstr "Lenguajes Procedurales"
 
-#: createlang.c:159 droplang.c:156
+#: createlang.c:152 droplang.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: falta el nombre de lenguaje requerido\n"
 
-#: createlang.c:210
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
-msgstr "%s: lenguaje no soportado «%s»\n"
-
-#: createlang.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
-"plpythonu.\n"
-msgstr ""
-"Los lenguajes soportados son plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, y "
-"plpythonu.\n"
-
-#: createlang.c:226
+#: createlang.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: el lenguaje «%s» ya está instalado en la base de datos «%s»\n"
 
-#: createlang.c:283
+#: createlang.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: language installation failed: %s"
 msgstr ""
 "%s: falló la instalación del lenguaje:\n"
 "%s"
 
-#: createlang.c:298
+#: createlang.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -233,171 +224,203 @@ msgstr ""
 "%s instala un lenguaje procedural en una base de datos PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:300 droplang.c:281
+#: createlang.c:205 droplang.c:322
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n"
 
-#: createlang.c:302
+#: createlang.c:207
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr ""
 "  -d, --dbname=BASE         base de datos en que instalar el lenguaje\n"
 
-#: createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 droplang.c:284
-#: dropuser.c:150 clusterdb.c:240
+#: createlang.c:208 createuser.c:322 dropdb.c:151 droplang.c:325
+#: dropuser.c:150 clusterdb.c:240 reindexdb.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                mostrar los comandos a medida que se ejecutan\n"
 
-#: createlang.c:304 droplang.c:285
+#: createlang.c:209 droplang.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                listar los lenguajes instalados actualmente\n"
 
-#: createlang.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-"  -L, --pglib=DIRECTORIO    buscar el archivo del intérprete en DIRECTORIO\n"
-
-#: createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 droplang.c:286
-#: dropuser.c:153 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274
+#: createlang.c:210 createuser.c:327 dropdb.c:154 droplang.c:327
+#: dropuser.c:153 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 reindexdb.c:345
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ANFITRIÓN      nombre del servidor o directorio del socket\n"
 
-#: createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 droplang.c:287
-#: dropuser.c:154 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275
+#: createlang.c:211 createuser.c:328 dropdb.c:155 droplang.c:328
+#: dropuser.c:154 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PUERTO         puerto del servidor\n"
 
-#: createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
+#: createlang.c:212 dropdb.c:156 droplang.c:329 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
+#: reindexdb.c:347
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USUARIO    nombre de usuario para la conexión\n"
 
-#: createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
+#: createlang.c:213 dropdb.c:157 droplang.c:330 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
+#: reindexdb.c:348
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password            preguntar la contraseña\n"
 
-#: createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 droplang.c:290
-#: dropuser.c:157 clusterdb.c:242
+#: createlang.c:214 createuser.c:324 dropdb.c:158 droplang.c:331
+#: dropuser.c:157 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342
 #, c-format
 msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                    desplegar esta ayuda y salir\n"
 
-#: createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 droplang.c:291
-#: dropuser.c:158 clusterdb.c:243
+#: createlang.c:215 createuser.c:325 dropdb.c:159 droplang.c:332
+#: dropuser.c:158 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343
 #, c-format
 msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                 desplegar información de versión y salir\n"
 
-#: createuser.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
-msgstr "%s: el ID de usuario debe ser un número positivo\n"
-
-#: createuser.c:148
-msgid "Enter name of user to add: "
-msgstr "Ingrese el nombre del usuario a agregar: "
+#: createuser.c:170
+msgid "Enter name of role to add: "
+msgstr "Ingrese el nombre del rol a agregar: "
 
-#: createuser.c:155
-msgid "Enter password for new user: "
-msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo usuario: "
+#: createuser.c:177
+msgid "Enter password for new role: "
+msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo rol: "
 
-#: createuser.c:156
+#: createuser.c:178
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Ingrésela nuevamente: "
 
-#: createuser.c:159
+#: createuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden.\n"
 
-#: createuser.c:170
-msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
-msgstr "¿Debe permitírsele al usuario la creación de bases de datos? (s/n) "
+#: createuser.c:192
+msgid "Shall the new role be a superuser? (y/n) "
+msgstr "¿Será el nuevo rol un superusuario? (s/n) "
 
-#: createuser.c:181
-msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
-msgstr "¿Debe permitírsele al usuario la creación de otros usuario? (s/n) "
+#: createuser.c:210
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases? (y/n) "
+msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos? (s/n) "
+
+#: createuser.c:221
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles? (y/n) "
+msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles? (s/n) "
 
-#: createuser.c:220
+#: createuser.c:284
 #, c-format
-msgid "%s: creation of new user failed: %s"
+msgid "%s: creation of new role failed: %s"
 msgstr ""
-"%s: falló la creación del nuevo usuario:\n"
+"%s: falló la creación del nuevo rol:\n"
 "%s"
 
-#: createuser.c:239
+#: createuser.c:303
 #, c-format
 msgid ""
-"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s crea un nuevo usuario de PostgreSQL.\n"
+"%s crea un nuevo rol de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:241 dropuser.c:148
+#: createuser.c:305 dropuser.c:148
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr "  %s [OPCIÓN]... [ROL]\n"
+
+#: createuser.c:307
 #, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "  %s [OPCIÓN]... [USUARIO]\n"
+msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
+msgstr "  -s, --superuser           el rol será un superusuario\n"
 
-#: createuser.c:243
+#: createuser.c:308
 #, c-format
-msgid "  -a, --adduser             user can add new users\n"
-msgstr "  -a, --adduser             el usuario podrá crear otros usuarios\n"
+msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser\n"
+msgstr "  -S, --no-superuser        el rol no será un superusuario\n"
 
-#: createuser.c:244
+#: createuser.c:309
 #, c-format
-msgid "  -A, --no-adduser          user cannot add new users\n"
-msgstr "  -A, --no-adduser          el usuario no podrá crear otros usuarios\n"
+msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
+msgstr "  -d, --createdb            el rol podrá crear bases de datos\n"
 
-#: createuser.c:245
+#: createuser.c:310
 #, c-format
-msgid "  -d, --createdb            user can create new databases\n"
-msgstr "  -d, --createdb            el usuario podrá crear bases de datos\n"
+msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases\n"
+msgstr "  -D, --no-createdb         el rol no podrá crear bases de datos\n"
 
-#: createuser.c:246
+#: createuser.c:311
 #, c-format
-msgid "  -D, --no-createdb         user cannot create databases\n"
-msgstr "  -D, --no-createdb         el usuario no podrá crear bases de datos\n"
+msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
+msgstr "  -r, --createrole          el rol podrá crear otros roles\n"
 
-#: createuser.c:247
+#: createuser.c:312
 #, c-format
-msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new user\n"
-msgstr "  -P, --pwprompt            asignar una contraseña al nuevo usuario\n"
+msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
+msgstr "  -R, --no-createrole       el rol no podrá crear otros roles\n"
 
-#: createuser.c:248
+#: createuser.c:313
+#, c-format
+msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
+msgstr "  -l, --login               el rol podrá conectarse (predeterminado)\n"
+
+#: createuser.c:314
+#, c-format
+msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
+msgstr "  -L, --no-login            el rol no podrá conectarse\n"
+
+#: createuser.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
+"                            member of (default)\n"
+msgstr ""
+"  -i, --inherit             el rol heredará los privilegios de los roles de\n"
+"                            los cuales es miembro (predeterminado)\n"
+
+#: createuser.c:317
+#, c-format
+msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
+msgstr "  -I, --no-inherit          rol no heredará privilegios\n"
+
+#: createuser.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr ""
+"  -c, --connection-limit=N  límite de conexiones para el rol\n"
+"                            (predeterminado: sin límite)\n"
+
+#: createuser.c:319
+#, c-format
+msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
+msgstr "  -P, --pwprompt            asignar una contraseña al nuevo rol\n"
+
+#: createuser.c:320
 #, c-format
 msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
 msgstr "  -E, --encrypted           almacenar la constraseña cifrada\n"
 
-#: createuser.c:249
+#: createuser.c:321
 #, c-format
 msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
 msgstr "  -N, --unencrypted         almacenar la contraseña sin cifrar\n"
 
-#: createuser.c:250
-#, c-format
-msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
-msgstr "  -i, --sysid=SYSID         escoger un ID para el nuevo usuario\n"
-
-#: createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 clusterdb.c:241
+#: createuser.c:323 dropdb.c:153 dropuser.c:152 clusterdb.c:241
+#: reindexdb.c:341
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               no escribir ningún mensaje\n"
 
-#: createuser.c:258
+#: createuser.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -405,20 +428,20 @@ msgstr ""
 "  -U, --username=NOMBRE     nombre de usuario con el cual conectarse\n"
 "                            (no el usuario a crear)\n"
 
-#: createuser.c:259 dropuser.c:156
+#: createuser.c:330 dropuser.c:156
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
 msgstr "  -W, --password            pedir contraseña para conectarse\n"
 
-#: createuser.c:260
+#: createuser.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
+"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
 "be prompted interactively.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si no se especifican -a, -A, -d, -D y USUARIO, se preguntará\n"
+"Si no se especifican -s, -S, -d, -D, -r, -R o el ROL, se preguntará\n"
 "interactivamente.\n"
 
 #: dropdb.c:92
@@ -435,12 +458,12 @@ msgstr "La base de datos 
 msgid "Are you sure? (y/n) "
 msgstr "¿Está seguro? (s/n) "
 
-#: dropdb.c:127
+#: dropdb.c:128
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: falló la eliminación de la base de datos: %s"
 
-#: dropdb.c:146
+#: dropdb.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -449,22 +472,22 @@ msgstr ""
 "%s elimina una base de datos de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:148
+#: dropdb.c:149
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n"
 
-#: dropdb.c:151 dropuser.c:151
+#: dropdb.c:152 dropuser.c:151
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         preguntar antes de eliminar\n"
 
-#: droplang.c:176
+#: droplang.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: el lenguaje «%s» no está instalado en la base de datos «%s»\n"
 
-#: droplang.c:193
+#: droplang.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
@@ -472,12 +495,12 @@ msgstr ""
 "%s: aún hay %s funciones declaradas en el lenguaje «%s»;\n"
 "el lenguaje no ha sido eliminado\n"
 
-#: droplang.c:265
+#: droplang.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: falló la eliminación del lenguaje: %s"
 
-#: droplang.c:279
+#: droplang.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -486,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "%s elimina un lenguaje procedural de una base de datos.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:283
+#: droplang.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
@@ -495,28 +518,28 @@ msgstr ""
 "                            eliminar el lenguaje\n"
 
 #: dropuser.c:104
-msgid "Enter name of user to drop: "
-msgstr "Ingrese el nombre del usuario a eliminar: "
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "Ingrese el nombre del rol a eliminar: "
 
 #: dropuser.c:110
 #, c-format
-msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "El usuario «%s» será eliminado permanentemente.\n"
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "El rol «%s» será eliminado permanentemente.\n"
 
 #: dropuser.c:127
 #, c-format
-msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
+msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
 msgstr ""
-"%s: falló la eliminación del usuario «%s»:\n"
+"%s: falló la eliminación del rol «%s»:\n"
 "%s"
 
 #: dropuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"%s removes a PostgreSQL user.\n"
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s elimina un usuario de PostgreSQL.\n"
+"%s elimina un rol de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: dropuser.c:155
@@ -571,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "en una base de datos.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261
+#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
@@ -706,46 +729,158 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lea la descripción del comando VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n"
 
-#: common.c:33
+#: reindexdb.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y una de ellas\n"
+"en particular simultáneamente\n"
+
+#: reindexdb.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y los catálogos\n"
+"del sistema simultáneamente\n"
+
+#: reindexdb.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede reindexar una tabla específica en todas las bases de datos\n"
+
+#: reindexdb.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede reindexar un índice específico en todas las bases de datos\n"
+
+#: reindexdb.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede reindexar una tabla específica y los catálogos\n"
+"del sistema simultáneamente\n"
+
+#: reindexdb.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede reindexar un índice específico y los catálogos\n"
+"del sistema simultáneamente\n"
+
+#: reindexdb.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr ""
+"%s: falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
+
+#: reindexdb.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s"
+
+#: reindexdb.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s"
+
+#: reindexdb.c:280
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n"
+
+#: reindexdb.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
+msgstr "%s: falló la reindexación de los catálogos del sistema: %s"
+
+#: reindexdb.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:335
+#, c-format
+msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                 reindexa todas las bases de datos\n"
+
+#: reindexdb.c:336
+#, c-format
+msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
+msgstr "  -s, --system              reindexa los catálogos del sistema\n"
+
+#: reindexdb.c:337
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       base de datos a reindexar\n"
+
+#: reindexdb.c:338
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE         reindexar sólo esta tabla\n"
+
+#: reindexdb.c:339
+#, c-format
+msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
+msgstr "  -i, --index=INDEX         recrear sólo este índice\n"
+
+#: reindexdb.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lea la descripción del comando REINDEX de SQL para obtener mayores "
+"detalles.\n"
+
+#: common.c:39
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n"
 
-#: common.c:44
+#: common.c:50
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"
 
-#: common.c:89 common.c:115
+#: common.c:97 common.c:123
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: common.c:102
+#: common.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s\n"
 
-#: common.c:125
+#: common.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s: %s"
 
-#: common.c:149
+#: common.c:157 common.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: la consulta falló: %s"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:159 common.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: la consulta era: %s\n"
 
 #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:164
+#: common.c:202
 msgid "y"
 msgstr "s"
 
 #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:166
+#: common.c:204
 msgid "n"
 msgstr "n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po
index 312759bd616..d3b0cddc3f0 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/es.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po
@@ -1,95 +1,74 @@
 # Spanish message translation file for libpq
 # Karim <karim@mribti.com>, 2002.
-# Updated on 2003, 2004 by Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>
+# Updated on 2003-2005 by Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>
+# Mario González <gonzalemario@gmail.com>, 2005
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-03 01:10-0300\n"
-"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:47-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n"
+"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: fe-auth.c:232
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-msgstr "error de Kerberos 4: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:227
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:244 fe-auth.c:248
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "autentificación Kerberos 5 denegada: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:274
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:508
+#: fe-auth.c:343
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
-#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
+#: fe-auth.c:366 fe-connect.c:1258 fe-connect.c:2503 fe-connect.c:2512
+#: fe-connect.c:2649 fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2707 fe-lobj.c:602
+#: fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:977
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
 
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "autentificación Kerberos 4 fallida\n"
-
-#: fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:429
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:619
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "autentificación Kerberos 5 fallida\n"
-
-#: fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:446
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:655
+#: fe-auth.c:474
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "nombre de servicio de autentificación «%s» no válido, ignorado\n"
-
-#: fe-auth.c:764
-#, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificación no válido: %d\n"
-
-#: fe-connect.c:463
+#: fe-connect.c:479
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "modo ssl no reconocido: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:483
+#: fe-connect.c:499
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr ""
 "el modo ssl «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:799
+#: fe-connect.c:658
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:830
+#: fe-connect.c:688
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -100,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n"
 "\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n"
 
-#: fe-connect.c:842
+#: fe-connect.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -111,270 +90,291 @@ msgstr ""
 "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n"
 "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:926
+#: fe-connect.c:785
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:930
+#: fe-connect.c:789
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1134
+#: fe-connect.c:990
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr ""
 "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:1177
+#: fe-connect.c:1033
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1200
+#: fe-connect.c:1056
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1068
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1304
+#: fe-connect.c:1155
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1343
+#: fe-connect.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "no se pudo determinar la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1388
+#: fe-connect.c:1236
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1423
+#: fe-connect.c:1271
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1463
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr ""
-"no se pudo recibir la respuesta del servidor al paquete de negociación SSL: %"
-"s\n"
-
-#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
+#: fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1353
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
 
-#: fe-connect.c:1515
+#: fe-connect.c:1369
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
+#: fe-connect.c:1426 fe-connect.c:1458
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr ""
-"se esperaba una petición de autentificación desde servidor, pero se ha "
+"se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha "
 "recibido %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1840
+#: fe-connect.c:1690
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
 
-#: fe-connect.c:1910
+#: fe-connect.c:1758
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr ""
-"el estado de conexión %c no válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
+"estado de conexión no válido %c, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:2673
+#: fe-connect.c:2370
+#, c-format
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "ERROR: archivo de servicio «%s» no encontrado\n"
+
+#: fe-connect.c:2383
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "ERROR: línea %d demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
+
+#: fe-connect.c:2434 fe-connect.c:2461
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
+
+#: fe-connect.c:2551
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
 
-#: fe-connect.c:2722
+#: fe-connect.c:2600
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr ""
-"hay cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de "
-"información de conexión\n"
+"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información "
+"de conexión\n"
 
-#: fe-connect.c:2756
+#: fe-connect.c:2633
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:2978
+#: fe-connect.c:2876
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:3235
+#: fe-connect.c:3122
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "ATENCIÓN: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
+
+#: fe-connect.c:3132
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
-"be u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
+"should be u=rw (0600)\n"
 msgstr ""
-"ATENCIÓN: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u "
-"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600)\n"
+"ATENCIÓN: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u "
+"otros; los permisosdeberían ser u=rw (0600)\n"
 
-#: fe-exec.c:479
+#: fe-exec.c:482
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
+#: fe-exec.c:655 fe-exec.c:706 fe-exec.c:746
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
 
-#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
+#: fe-exec.c:739 fe-exec.c:828
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
 
-#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
+#: fe-exec.c:754 fe-exec.c:902 fe-exec.c:1582
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
 
-#: fe-exec.c:854
+#: fe-exec.c:859
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "no hay conexión con el servidor\n"
 
-#: fe-exec.c:861
+#: fe-exec.c:866
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "hay otro comando en ejecución\n"
 
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:973
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "el largo debe ser especificado para un parámetro binario\n"
+
+#: fe-exec.c:1211
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1326
+#: fe-exec.c:1337
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1334
+#: fe-exec.c:1345
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
 
-#: fe-exec.c:1354
+#: fe-exec.c:1365
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
 
-#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
-#: fe-protocol3.c:1115
+#: fe-exec.c:1474 fe-exec.c:1539 fe-exec.c:1624 fe-protocol2.c:1174
+#: fe-protocol3.c:1133
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "no hay ningún COPY en ejecución\n"
 
-#: fe-exec.c:1806
+#: fe-exec.c:1816
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n"
 
-#: fe-exec.c:1837
+#: fe-exec.c:1847
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "el código de ExecStatusType no es válido"
 
-#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
+#: fe-exec.c:1911 fe-exec.c:1934
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:1917
+#: fe-exec.c:1927
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2199
+#: fe-exec.c:2208
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
 
-#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
+#: fe-lobj.c:331
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:456 fe-lobj.c:541
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:422
+#: fe-lobj.c:468
 #, c-format
 msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
 msgstr "no se pudo crear un objeto grande para el archivo «%s»\n"
 
-#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
+#: fe-lobj.c:478 fe-lobj.c:528
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u\n"
 msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u\n"
 
-#: fe-lobj.c:447
+#: fe-lobj.c:493
 #, c-format
 msgid "error while reading file \"%s\"\n"
 msgstr "error al leer del archivo «%s»\n"
 
-#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
+#: fe-lobj.c:556 fe-lobj.c:569
 #, c-format
 msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
 msgstr "error al escribir en el archivo «%s»\n"
 
-#: fe-lobj.c:601
+#: fe-lobj.c:648
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr ""
 "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
 "datos\n"
 
-#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:688
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:646
+#: fe-lobj.c:695
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:653
+#: fe-lobj.c:702
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_creat\n"
 
-#: fe-lobj.c:660
+#: fe-lobj.c:709
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:667
+#: fe-lobj.c:716
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_lseek\n"
 
-#: fe-lobj.c:674
+#: fe-lobj.c:723
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:681
+#: fe-lobj.c:730
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "no se pudo determinar el OID de la función loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:688
+#: fe-lobj.c:737
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lowrite\n"
 
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:229
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqGetInt"
 
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:265
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt"
 
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "la conexión no está abierta\n"
 
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -384,20 +384,20 @@ msgstr ""
 "\tprobablemente porque terminó de manera anormal\n"
 "\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n"
 
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:802
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:921
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "tiempo de espera agotado\n"
 
-#: fe-misc.c:968
+#: fe-misc.c:966
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "el socket no está abierto\n"
 
-#: fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:989
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() fallida: %s\n"
@@ -409,24 +409,24 @@ msgstr ""
 "el estado de setenv %c no es válido, probablemente por corrupción de "
 "memoria\n"
 
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:332
 #, c-format
 msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:421 fe-protocol3.c:183
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo"
 
-#: fe-protocol2.c:462
+#: fe-protocol2.c:464
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 msgstr ""
 "carácter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacía (mensaje "
 "«I»)"
 
-#: fe-protocol2.c:517
+#: fe-protocol2.c:518
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de "
 "tupla (mensaje «T»)"
 
-#: fe-protocol2.c:533
+#: fe-protocol2.c:534
 msgid ""
 "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)"
@@ -442,32 +442,32 @@ msgstr ""
 "el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una "
 "description de tupla (mensaje «T»)"
 
-#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol2.c:549 fe-protocol3.c:355
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr ""
 "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter "
 "recibido fue «%c»\n"
 
-#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol2.c:770 fe-protocol3.c:594
 msgid "out of memory for query result\n"
 msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
 
-#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
+#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-protocol2.c:1208
+#: fe-protocol2.c:1229
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "se perdió la sincronía con el servidor, reseteando la conexión"
 
-#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
+#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1403
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:306
+#: fe-protocol3.c:317
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
@@ -475,146 +475,146 @@ msgstr ""
 "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de "
 "tupla (mensaje «T»)\n"
 
-#: fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:376
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr ""
 "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo «%c»\n"
 
-#: fe-protocol3.c:386
+#: fe-protocol3.c:397
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr ""
 "se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», "
 "largo %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:522
+#: fe-protocol3.c:539
 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
 msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje «D»\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
+#: fe-protocol3.c:670 fe-protocol3.c:678
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " en el carácter %s"
 
-#: fe-protocol3.c:668
+#: fe-protocol3.c:687
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "DETAIL:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:671
+#: fe-protocol3.c:690
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "HINT:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:674
+#: fe-protocol3.c:693
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "QUERY:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:696
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "CONTEXT:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:689
+#: fe-protocol3.c:708
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "LOCATION:  "
 
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:710
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:693
+#: fe-protocol3.c:712
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1019
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n"
 
-#: fe-secure.c:271
+#: fe-secure.c:277
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
+#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1054
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
+#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1058
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
 
-#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
+#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1077
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "error de SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
+#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1087
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:533
+#: fe-secure.c:541
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "error consultado el socket: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:561
+#: fe-secure.c:568
 #, c-format
 msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo obtener información sobre el servidor «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:587
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "protocolo no soportado\n"
 
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:609
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "el nombre de servidor «%s» no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
-#: fe-secure.c:609
+#: fe-secure.c:616
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr ""
 "el nombre de servidor «%s» no resuelve a la dirección del interlocutor\n"
 
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:789
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "no se pudo obtener información del usuario\n"
 
-#: fe-secure.c:801
+#: fe-secure.c:798
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:810
+#: fe-secure.c:807
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:820
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n"
 
-#: fe-secure.c:832
+#: fe-secure.c:829
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene permisos incorrectos\n"
 
-#: fe-secure.c:839
+#: fe-secure.c:837
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:847
+#: fe-secure.c:846
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 msgstr "el archivo de la llave privada «%s» cambió durante la ejecución\n"
@@ -629,22 +629,22 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:951
+#: fe-secure.c:955
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:996
+#: fe-secure.c:994
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1110
+#: fe-secure.c:1107
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1124
+#: fe-secure.c:1121
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
-- 
GitLab