From 4de679c71074ae0bc7a5a8dbf3cda797d9f9cff9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> Date: Sat, 11 Dec 2004 19:45:34 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/backend/po/pt_BR.po | 2387 +++++++++++++++------------- src/bin/initdb/po/pt_BR.po | 267 ++-- src/bin/pg_config/po/pt_BR.po | 44 +- src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po | 11 +- src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po | 211 +-- src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po | 556 +++---- src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po | 127 +- src/bin/psql/po/pt_BR.po | 496 +++--- src/bin/scripts/po/pt_BR.po | 41 +- src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 119 +- 10 files changed, 2264 insertions(+), 1995 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index 1b66ad722c9..f99726b0133 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -1,36 +1,35 @@ # "postgres" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2003, 2004. +# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-30 17:43-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-30 17:48-0300\n" -"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsqlbr-dev@lists.querencialivre.rs.gov." -"br>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-08 16:05-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:01-0300\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 #: utils/adt/oracle_compat.c:73 utils/adt/oracle_compat.c:125 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3476 utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312 -#: utils/adt/regexp.c:191 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312 +#: utils/adt/regexp.c:200 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 #: utils/hash/dynahash.c:178 utils/hash/dynahash.c:248 #: utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234 -#: utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1907 utils/misc/guc.c:1920 -#: utils/misc/guc.c:1933 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503 -#: utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75 +#: utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909 utils/misc/guc.c:1922 +#: utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503 +#: utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:78 #: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487 -#: utils/cache/relcache.c:164 utils/cache/relcache.c:178 -#: utils/cache/relcache.c:1130 storage/ipc/sinval.c:789 storage/file/fd.c:587 +#: utils/cache/relcache.c:169 utils/cache/relcache.c:183 +#: utils/cache/relcache.c:1135 storage/ipc/sinval.c:789 storage/file/fd.c:587 #: storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766 storage/lmgr/lock.c:494 #: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 storage/buffer/localbuf.c:139 -#: commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:384 -#: postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625 -#: postmaster/postmaster.c:2344 postmaster/pgstat.c:2421 -#: postmaster/pgstat.c:2488 +#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 +#: postmaster/postmaster.c:809 postmaster/postmaster.c:1679 +#: postmaster/postmaster.c:2398 postmaster/pgstat.c:2432 +#: postmaster/pgstat.c:2499 msgid "out of memory" msgstr "sem mem�ria" @@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n" msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n" -#: main/main.c:220 +#: main/main.c:217 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" @@ -57,47 +56,48 @@ msgstr "" "para\n" "obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" -#: main/main.c:239 +#: main/main.c:236 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem corresponder\n" -#: main/main.c:246 +#: main/main.c:243 msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not " +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" "permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" "possible system security compromises. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" -"Execu��o do servidor PostgreSQL por um usu�rio com permiss�es de " -"administrador n�o � permitida.\n" +"Execu��o do servidor PostgreSQL por um usu�rio com permiss�es " +"administrativas n�o �\n" +"permitida.\n" "O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" "poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " "para\n" "obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: UID efetivo inv�lido: %d\n" -#: main/main.c:319 +#: main/main.c:327 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n" -#: port/pg_shmem.c:94 port/sysv_shmem.c:94 +#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m" -#: port/pg_shmem.c:95 port/sysv_shmem.c:95 +#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)." msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:99 port/sysv_shmem.c:99 +#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " "mem�ria compartilhada." -#: port/pg_shmem.c:112 port/sysv_shmem.c:112 +#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " "mem�ria compartilhada." -#: port/pg_shmem.c:121 port/sysv_shmem.c:121 +#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -166,44 +166,43 @@ msgstr "" "A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " "mem�ria compartilhada." -#: port/win32/signal.c:227 +#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: %d; retrying\n" -msgstr "n�o p�de criar pipe que espera por sinal: %d; tentando novamente\n" +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio de dados \"%s\": %m" -#: port/win32/signal.c:239 +#: port/win32/signal.c:173 #, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: %d\n" -msgstr "n�o p�de criar thread emissor de sinal: %d\n" +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" +"n�o p�de criar pipe que espera por sinal para pid %d: c�digo de erro %d" -#: port/win32/security.c:39 +#: port/win32/signal.c:253 #, c-format -msgid "could not open process token: %d\n" -msgstr "n�o p�de abrir informa��o sobre processo: %d\n" - -#: port/win32/security.c:46 -msgid "could not get token information: got zero size\n" -msgstr "n�o p�de obter informa��o: obteve tamanho zero\n" +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" +"n�o p�de criar pipe que espera por sinal: c�digo de erro %d; tentando " +"novamente\n" -#: port/win32/security.c:52 port/win32/security.c:69 +#: port/win32/signal.c:266 #, c-format -msgid "could not get token information: %d\n" -msgstr "n�o p�de obter informa��o: %d\n" +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de criar thread emissor de sinal: c�digo de erro %d\n" -#: port/win32/security.c:60 +#: port/win32/security.c:43 #, c-format -msgid "could not allocate %i bytes for token information\n" -msgstr "n�o p�de alocar %i bytes para informa��o\n" +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de abrir informa��o sobre processo: c�digo de erro %d\n" -#: port/win32/security.c:80 +#: port/win32/security.c:63 #, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: %d\n" -msgstr "n�o p�de obter SID do grupo Administrators: %d\n" +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de obter SID do grupo Administrators: c�digo de erro %d\n" -#: port/win32/security.c:89 +#: port/win32/security.c:72 #, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: %d\n" -msgstr "n�o p�de obter SID do grupo PowerUsers: %d\n" +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de obter SID do grupo PowerUsers: c�digo de erro %d\n" #: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117 #, c-format @@ -262,8 +261,8 @@ msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "fun��o com OID %u n�o existe" #: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310 -#: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425 -#: commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 +#: commands/copy.c:404 commands/copy.c:422 commands/copy.c:426 +#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:536 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "EOF inesperado durante conex�o do cliente" @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "" #: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "formato de dados bin�rio incorreto no argumento %d da fun��o" +msgstr "formato de dados bin�rios incorreto no argumento %d da fun��o" #: tcop/pquery.c:448 #, c-format @@ -300,7 +299,7 @@ msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" "mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas" -#: tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096 commands/portalcmds.c:337 +#: tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096 commands/portalcmds.c:346 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado" @@ -314,7 +313,7 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s." #: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360 -#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3172 +#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3218 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "tipo de mensagem inv�lida %d" @@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "dura msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "n�o pode inserir m�ltiplos comandos no comando preparado" -#: tcop/postgres.c:1204 parser/analyze.c:3137 +#: tcop/postgres.c:1204 parser/analyze.c:3149 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dados do par�metro $%d" @@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "" #: tcop/postgres.c:1483 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "formato de dados bin�rio incorreto no par�metro de liga��o %d" +msgstr "formato de dados bin�rios incorreto no par�metro de liga��o %d" #: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790 #, c-format @@ -445,21 +444,21 @@ msgstr "" " %s [OP��O]... [NOMEBD]\n" "\n" -#: tcop/postgres.c:2125 postmaster/postmaster.c:1017 +#: tcop/postgres.c:2125 postmaster/postmaster.c:1071 msgid "Options:\n" msgstr "Op��es:\n" -#: tcop/postgres.c:2127 postmaster/postmaster.c:1019 +#: tcop/postgres.c:2127 postmaster/postmaster.c:1073 msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr "" " -A 1|0 habilita/desabilita verifica��o de asserto em tempo de " "execu��o\n" -#: tcop/postgres.c:2129 postmaster/postmaster.c:1021 +#: tcop/postgres.c:2129 postmaster/postmaster.c:1075 msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS n�mero de buffers compartilhados\n" -#: tcop/postgres.c:2130 postmaster/postmaster.c:1022 +#: tcop/postgres.c:2130 postmaster/postmaster.c:1076 msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOME=VALOR define o par�metro em tempo de execu��o\n" @@ -467,7 +466,7 @@ msgstr " -c NOME=VALOR define o par msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" msgstr " -d 0-5 n�vel de depura��o (0 � desabilitado)\n" -#: tcop/postgres.c:2132 postmaster/postmaster.c:1024 +#: tcop/postgres.c:2132 postmaster/postmaster.c:1078 msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DIRDADOS diret�rio do banco de dados\n" @@ -479,7 +478,7 @@ msgstr " -e usa formato de entrada de data europeu (DMY)\n" msgid " -E echo query before execution\n" msgstr " -e mostra consulta antes da execu��o\n" -#: tcop/postgres.c:2135 postmaster/postmaster.c:1025 +#: tcop/postgres.c:2135 postmaster/postmaster.c:1079 msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F desabilita o fsync\n" @@ -510,15 +509,15 @@ msgstr "" msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config descreve par�metros de configura��o e sai\n" -#: tcop/postgres.c:2142 postmaster/postmaster.c:1036 +#: tcop/postgres.c:2142 postmaster/postmaster.c:1090 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e sai\n" -#: tcop/postgres.c:2143 postmaster/postmaster.c:1037 +#: tcop/postgres.c:2143 postmaster/postmaster.c:1091 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informa��o sobre a vers�o e sai\n" -#: tcop/postgres.c:2144 postmaster/postmaster.c:1039 +#: tcop/postgres.c:2144 postmaster/postmaster.c:1093 msgid "" "\n" "Developer options:\n" @@ -557,56 +556,56 @@ msgstr "" "\n" "Reporte erros a <psql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: tcop/postgres.c:2272 +#: tcop/postgres.c:2314 msgid "assert checking is not compiled in" msgstr "verifica��o de asserto n�o foi compilada" -#: tcop/postgres.c:2512 postmaster/postmaster.c:495 bootstrap/bootstrap.c:299 +#: tcop/postgres.c:2533 postmaster/postmaster.c:549 bootstrap/bootstrap.c:299 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requer um valor" -#: tcop/postgres.c:2517 postmaster/postmaster.c:500 bootstrap/bootstrap.c:304 +#: tcop/postgres.c:2538 postmaster/postmaster.c:554 bootstrap/bootstrap.c:304 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requer um valor" -#: tcop/postgres.c:2645 +#: tcop/postgres.c:2652 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "argumentos de linha de comando inv�lidos para processo servidor" -#: tcop/postgres.c:2646 tcop/postgres.c:2662 +#: tcop/postgres.c:2653 tcop/postgres.c:2669 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o." -#: tcop/postgres.c:2660 +#: tcop/postgres.c:2667 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: argumentos de linha de comando inv�lidos" -#: tcop/postgres.c:2670 +#: tcop/postgres.c:2677 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: banco de dados ou nome de usu�rio n�o foi especificado" -#: tcop/postgres.c:3085 +#: tcop/postgres.c:3131 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensagem CLOSE inv�lido" -#: tcop/postgres.c:3115 +#: tcop/postgres.c:3161 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensagem DESCRIBE inv�lido" -#: tcop/postgres.c:3295 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 -#: commands/vacuumlazy.c:483 commands/vacuumlazy.c:774 commands/vacuum.c:2257 +#: tcop/postgres.c:3341 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 +#: commands/vacuumlazy.c:517 commands/vacuumlazy.c:820 commands/vacuum.c:2273 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: tcop/postgres.c:3356 +#: tcop/postgres.c:3402 #, c-format msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s" msgstr "desconex�o: tempo de sess�o: %s%s%s%s%s" @@ -617,8 +616,8 @@ msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "tabela \"%s\" n�o existe" #: tcop/utility.c:78 commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 -#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:937 -#: commands/tablecmds.c:545 commands/tablecmds.c:2598 commands/lockcmds.c:68 +#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951 +#: commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624 commands/lockcmds.c:68 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela" @@ -632,7 +631,7 @@ msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe" -#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:334 commands/sequence.c:771 +#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia" @@ -661,8 +660,8 @@ msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe" #: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164 -#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:873 -#: commands/indexcmds.c:903 +#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887 +#: commands/indexcmds.c:917 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice" @@ -674,7 +673,7 @@ msgstr "Use DROP INDEX para remover um #: tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003 commands/functioncmds.c:110 #: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167 #: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487 -#: commands/typecmds.c:2072 commands/tablecmds.c:4604 parser/parse_func.c:1401 +#: commands/typecmds.c:2072 commands/tablecmds.c:4632 parser/parse_func.c:1401 #: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 catalog/pg_type.c:517 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -690,14 +689,14 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." #: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/trigger.c:147 -#: commands/trigger.c:552 commands/tablecmds.c:556 commands/tablecmds.c:1248 -#: commands/tablecmds.c:1454 commands/tablecmds.c:2610 -#: commands/tablecmds.c:3772 commands/tablecmds.c:5399 +#: commands/trigger.c:552 commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274 +#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636 +#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema" -#: tcop/utility.c:323 commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 +#: tcop/utility.c:323 commands/copy.c:906 executor/execMain.c:443 msgid "transaction is read-only" msgstr "transa��o � somente leitura" @@ -710,7 +709,7 @@ msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "comandos condicionais de utilidade n�o est�o implementados" #: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805 -#: rewrite/rewriteHandler.c:177 parser/analyze.c:1687 parser/analyze.c:1759 +#: rewrite/rewriteHandler.c:177 parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o est�o implementados" @@ -830,48 +829,48 @@ msgstr "" msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe" -#: rewrite/rewriteHandler.c:491 rewrite/rewriteHandler.c:510 +#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:646 catalog/heap.c:1827 +#: rewrite/rewriteHandler.c:647 catalog/heap.c:1812 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:651 parser/analyze.c:2689 parser/parse_node.c:247 +#: rewrite/rewriteHandler.c:652 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247 #: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572 -#: parser/parse_target.c:581 catalog/heap.c:1832 +#: parser/parse_target.c:581 catalog/heap.c:1817 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter a express�o." -#: rewrite/rewriteHandler.c:967 rewrite/rewriteHandler.c:1252 +#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1362 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1365 msgid "cannot insert into a view" msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1363 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1366 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1368 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1371 msgid "cannot update a view" msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1369 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1372 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1374 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1377 msgid "cannot delete from a view" msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1375 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1378 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD." @@ -887,39 +886,39 @@ msgstr "" msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "express�o do arquivo de autentica��o � muito longa, ignorando: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:325 +#: libpq/hba.c:324 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" "n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m" -#: libpq/hba.c:740 +#: libpq/hba.c:741 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo \"%s\" linha %d: %s" -#: libpq/hba.c:775 +#: libpq/hba.c:776 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" msgstr "" "m�scara de endere�o IP \"%s\" � inv�lida no arquivo \"%s\" linha %d: %s" -#: libpq/hba.c:790 +#: libpq/hba.c:791 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" msgstr "endere�o IP e m�scara n�o correspodem no arquivo \"%s\" linha %d" -#: libpq/hba.c:848 libpq/hba.c:1104 +#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105 #, c-format msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" msgstr "entrada inv�lida no arquivo \"%s\" na linha %d, express�o \"%s\"" -#: libpq/hba.c:854 +#: libpq/hba.c:855 #, c-format msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" -#: libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935 utils/init/miscinit.c:783 +#: libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936 utils/init/miscinit.c:783 #: utils/init/miscinit.c:889 utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1118 #: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632 #: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843 @@ -928,74 +927,74 @@ msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m" -#: libpq/hba.c:1044 guc-file.l:151 +#: libpq/hba.c:1045 guc-file.l:151 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de abrir arquivo de configura��o \"%s\": %m" -#: libpq/hba.c:1110 +#: libpq/hba.c:1111 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" -#: libpq/hba.c:1141 +#: libpq/hba.c:1142 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" msgstr "n�o pode utilizar autentica��o Ident sem campo usermap" -#: libpq/hba.c:1186 +#: libpq/hba.c:1187 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de abrir arquivo contendo mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m" -#: libpq/hba.c:1364 +#: libpq/hba.c:1365 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o no Ident: %m" -#: libpq/hba.c:1380 +#: libpq/hba.c:1381 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m" -#: libpq/hba.c:1392 +#: libpq/hba.c:1393 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n�o p�de conectar ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: libpq/hba.c:1412 +#: libpq/hba.c:1413 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "n�o p�de enviar consulta ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: libpq/hba.c:1427 +#: libpq/hba.c:1428 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "n�o p�de receber resposta do servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: libpq/hba.c:1437 +#: libpq/hba.c:1438 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "resposta formatada invalidamente pelo servidor Ident: \"%s\"%m" +msgstr "resposta formatada invalidamente pelo servidor Ident: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571 +#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "n�o p�de receber credenciais: %m" -#: libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582 +#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe" -#: libpq/hba.c:1594 +#: libpq/hba.c:1595 msgid "" "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" msgstr "autentica��o Ident n�o � suportada em conex�es locais nessa plataforma" -#: libpq/hba.c:1637 +#: libpq/hba.c:1638 #, c-format msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" msgstr "Protocolo Ident identificou usu�rio remoto como \"%s\"" @@ -1056,7 +1055,7 @@ msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado" msgid "SSL error: %s" msgstr "erro no SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 +#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "c�digo de erro SSL desconhecido: %d" @@ -1116,22 +1115,31 @@ msgstr "n msgid "Will not verify client certificates." msgstr "N�o verificar� certificados do cliente." -#: libpq/be-secure.c:789 +#: libpq/be-secure.c:759 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:798 +#: libpq/be-secure.c:768 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "n�o p�de criar soquete SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:807 +#: libpq/be-secure.c:793 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %m" + +#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: EOF detectado" + +#: libpq/be-secure.c:802 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %i" -msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %i" +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:832 +#: libpq/be-secure.c:840 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "conex�o SSL de \"%s\"" @@ -1354,7 +1362,7 @@ msgstr "Unix" #: libpq/pqcomm.c:323 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "fam�lia de endere�o desconhecida %d" +msgstr "fam�lia de endere�os desconhecida %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix #: libpq/pqcomm.c:334 @@ -1613,7 +1621,7 @@ msgstr "" msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo double precision: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197 utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2196 utils/adt/int.c:705 #: utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:1001 #: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040 utils/adt/int.c:1055 #: utils/adt/int.c:1070 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859 @@ -1648,30 +1656,30 @@ msgstr "zero elevado a zero msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ponteiro Datum inv�lido" -#: utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339 +#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:338 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357 -#: utils/adt/timestamp.c:536 +#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:356 +#: utils/adt/timestamp.c:535 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado" -#: utils/adt/timestamp.c:153 utils/adt/timestamp.c:187 -#: utils/adt/timestamp.c:395 utils/adt/timestamp.c:431 -#: utils/adt/timestamp.c:1929 utils/adt/timestamp.c:1950 -#: utils/adt/timestamp.c:2008 utils/adt/timestamp.c:2031 -#: utils/adt/timestamp.c:2413 utils/adt/timestamp.c:2524 -#: utils/adt/timestamp.c:2746 utils/adt/timestamp.c:2819 -#: utils/adt/timestamp.c:2865 utils/adt/timestamp.c:2949 -#: utils/adt/timestamp.c:3232 utils/adt/timestamp.c:3365 -#: utils/adt/timestamp.c:3372 utils/adt/timestamp.c:3385 -#: utils/adt/timestamp.c:3393 utils/adt/timestamp.c:3456 -#: utils/adt/timestamp.c:3587 utils/adt/timestamp.c:3595 -#: utils/adt/timestamp.c:3862 utils/adt/timestamp.c:3869 -#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:3901 +#: utils/adt/timestamp.c:152 utils/adt/timestamp.c:186 +#: utils/adt/timestamp.c:394 utils/adt/timestamp.c:430 +#: utils/adt/timestamp.c:1928 utils/adt/timestamp.c:1949 +#: utils/adt/timestamp.c:2007 utils/adt/timestamp.c:2030 +#: utils/adt/timestamp.c:2412 utils/adt/timestamp.c:2530 +#: utils/adt/timestamp.c:2752 utils/adt/timestamp.c:2825 +#: utils/adt/timestamp.c:2872 utils/adt/timestamp.c:2968 +#: utils/adt/timestamp.c:3251 utils/adt/timestamp.c:3384 +#: utils/adt/timestamp.c:3391 utils/adt/timestamp.c:3404 +#: utils/adt/timestamp.c:3412 utils/adt/timestamp.c:3475 +#: utils/adt/timestamp.c:3610 utils/adt/timestamp.c:3618 +#: utils/adt/timestamp.c:3885 utils/adt/timestamp.c:3892 +#: utils/adt/timestamp.c:3920 utils/adt/timestamp.c:3924 #: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643 #: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 #: utils/adt/date.c:1337 utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 @@ -1680,83 +1688,83 @@ msgstr "valor de data/hora \"%s\" n msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp fora do intervalo" -#: utils/adt/timestamp.c:271 +#: utils/adt/timestamp.c:270 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" -#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408 -#: utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3041 +#: utils/adt/timestamp.c:528 utils/adt/timestamp.c:2407 +#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:3060 msgid "interval out of range" msgstr "interval fora do intervalo" -#: utils/adt/timestamp.c:882 +#: utils/adt/timestamp.c:881 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1882 +#: utils/adt/timestamp.c:1881 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos" -#: utils/adt/timestamp.c:2579 +#: utils/adt/timestamp.c:2585 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:2639 +#: utils/adt/timestamp.c:2645 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" msgstr "" "sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp com zona hor�ria: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:2700 +#: utils/adt/timestamp.c:2706 #, c-format msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo interval: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3344 -#: utils/adt/timestamp.c:3401 +#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:3363 +#: utils/adt/timestamp.c:3420 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3411 +#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:3430 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "unidades do timestamp \"%s\" desconhecidas" -#: utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:3565 -#: utils/adt/timestamp.c:3603 +#: utils/adt/timestamp.c:2957 utils/adt/timestamp.c:3588 +#: utils/adt/timestamp.c:3626 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:2955 utils/adt/timestamp.c:3612 +#: utils/adt/timestamp.c:2974 utils/adt/timestamp.c:3635 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" desconhecidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3718 +#: utils/adt/timestamp.c:3053 utils/adt/timestamp.c:3741 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3050 utils/adt/timestamp.c:3748 +#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3771 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "unidades de interval \"%s\" desconhecidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3074 +#: utils/adt/timestamp.c:3093 msgid "cannot calculate week number without year information" msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano" -#: utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942 utils/adt/date.c:2510 +#: utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3965 utils/adt/date.c:2510 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "zona hor�ria \"%s\" desconhecida" -#: utils/adt/timestamp.c:3819 utils/adt/timestamp.c:3968 +#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:3991 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "zona hor�ria de interval \"%s\" n�o deve especificar o m�s" @@ -1876,9 +1884,9 @@ msgstr "n msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264 utils/init/postinit.c:276 -#: commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550 commands/dbcommands.c:682 -#: commands/dbcommands.c:777 commands/dbcommands.c:851 catalog/aclchk.c:451 +#: utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271 utils/init/postinit.c:283 +#: commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550 commands/dbcommands.c:679 +#: commands/dbcommands.c:779 commands/dbcommands.c:866 catalog/aclchk.c:451 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe" @@ -1895,27 +1903,27 @@ msgstr "fun msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/acl.c:2283 commands/comment.c:509 commands/schemacmds.c:210 -#: commands/schemacmds.c:272 commands/schemacmds.c:327 catalog/aclchk.c:921 +#: utils/adt/acl.c:2283 commands/comment.c:509 commands/schemacmds.c:181 +#: commands/schemacmds.c:243 commands/schemacmds.c:298 catalog/aclchk.c:921 #: catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229 catalog/namespace.c:1267 #: catalog/namespace.c:1866 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "esquema \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/acl.c:2489 commands/tablespace.c:428 commands/tablespace.c:824 -#: commands/tablespace.c:891 commands/dbcommands.c:277 -#: commands/indexcmds.c:169 commands/tablecmds.c:328 commands/tablecmds.c:5407 -#: commands/schemacmds.c:117 catalog/aclchk.c:1080 +#: utils/adt/acl.c:2489 commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750 +#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 +#: commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171 commands/tablecmds.c:324 +#: commands/tablecmds.c:5435 catalog/aclchk.c:1080 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "tablespace \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:453 utils/adt/regexp.c:461 +#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:453 utils/adt/regexp.c:480 msgid "invalid escape string" msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida" -#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:462 +#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:481 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Cadeia de escape deve ser vazia ou ter um caracter." @@ -1985,40 +1993,40 @@ msgstr "" msgid "requested length too large" msgstr "tamanho solicitado � muito grande" -#: utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368 -#: utils/adt/ri_triggers.c:547 utils/adt/ri_triggers.c:786 -#: utils/adt/ri_triggers.c:977 utils/adt/ri_triggers.c:1138 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1322 utils/adt/ri_triggers.c:1491 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1672 utils/adt/ri_triggers.c:1842 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2060 utils/adt/ri_triggers.c:2240 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2541 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2664 gram.y:1887 +#: utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364 +#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782 +#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 gram.y:1886 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado" -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2748 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3253 utils/adt/ri_triggers.c:3290 +#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "insert ou update em tabela \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2751 +#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2487 utils/adt/ri_triggers.c:2976 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972 #, c-format msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" msgstr "" "fun��o \"%s\" foi chamada com n�mero incorreto de argumentos do gatilho" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2986 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982 #, c-format msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "nenhuma tabela alvo foi informada para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2508 utils/adt/ri_triggers.c:2989 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985 msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " "ADD CONSTRAINT." @@ -2026,44 +2034,44 @@ msgstr "" "Remova esse gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a " "ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3352 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3348 #, c-format msgid "" "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" msgstr "tabela \"%s\" n�o tem coluna \"%s\" referenciada pela restri��o \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2926 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2922 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2935 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2931 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2943 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2939 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2949 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2945 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2956 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2952 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2963 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2959 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3220 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3216 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -2072,22 +2080,22 @@ msgstr "" "consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" " "retornou resultado inesperado" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3224 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3220 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" "Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3255 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3251 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3292 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3288 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3298 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3294 #, c-format msgid "" "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" @@ -2095,12 +2103,12 @@ msgstr "" "atualiza��o ou exclus�o em \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s" "\" em \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3301 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3297 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3646 utils/adt/arrayfuncs.c:2581 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3642 utils/adt/arrayfuncs.c:2581 #: parser/parse_oper.c:185 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -2116,18 +2124,18 @@ msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)" -#: utils/adt/ruleutils.c:1305 commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3074 -#: commands/tablecmds.c:3167 commands/tablecmds.c:3219 -#: commands/tablecmds.c:3315 commands/tablecmds.c:3376 -#: commands/tablecmds.c:3442 commands/tablecmds.c:4580 -#: commands/tablecmds.c:4717 parser/parse_relation.c:1641 +#: utils/adt/ruleutils.c:1257 commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 +#: commands/tablecmds.c:3193 commands/tablecmds.c:3245 +#: commands/tablecmds.c:3341 commands/tablecmds.c:3402 +#: commands/tablecmds.c:3468 commands/tablecmds.c:4608 +#: commands/tablecmds.c:4745 parser/parse_relation.c:1641 #: parser/parse_relation.c:1700 parser/parse_relation.c:1913 #: parser/parse_type.c:94 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/ruleutils.c:1724 +#: utils/adt/ruleutils.c:1615 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado" @@ -2140,7 +2148,7 @@ msgstr "codifica #: utils/adt/encode.c:150 #, c-format msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "digito hexadecimal inv�lido: \"%c\"" +msgstr "d�gito hexadecimal inv�lido: \"%c\"" #: utils/adt/encode.c:178 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" @@ -2163,37 +2171,37 @@ msgstr "fim de sequ msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bytea" -#: utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2088 utils/adt/date.c:87 +#: utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078 utils/adt/date.c:87 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado" -#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2370 +#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360 #: utils/adt/formatting.c:3181 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" -#: utils/adt/datetime.c:3315 utils/adt/datetime.c:3322 +#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3324 +#: utils/adt/datetime.c:3314 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3329 +#: utils/adt/datetime.c:3319 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3335 +#: utils/adt/datetime.c:3325 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "deslocamento de zona hor�ria fora do intervalo: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3342 utils/adt/network.c:93 +#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo %s: \"%s\"" @@ -2296,7 +2304,7 @@ msgstr "sintaxe de entrada inv #: utils/adt/bool.c:80 #, c-format msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo booleano: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo boolean: \"%s\"" #: utils/adt/char.c:177 msgid "\"char\" out of range" @@ -2449,7 +2457,7 @@ msgstr "fun #: utils/adt/geo_ops.c:3365 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "n�o pode criar um caixa de contorno para um pol�gono vazio" +msgstr "n�o pode criar um caixa circunscrita para um pol�gono vazio" #: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401 #, c-format @@ -2516,8 +2524,8 @@ msgstr "n msgid "global tablespace never has databases" msgstr "tablespace global nunca tem bancos de dados" -#: utils/adt/misc.c:174 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:528 -#: commands/tablespace.c:695 +#: utils/adt/misc.c:174 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525 +#: commands/tablespace.c:692 ../port/copydir.c:55 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m" @@ -2567,13 +2575,13 @@ msgstr "valor de \"cidr\" externo msgid "invalid mask length: %d" msgstr "tamanho de m�scara inv�lido: %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:3409 utils/adt/selfuncs.c:3796 +#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3775 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" "correspond�ncia n�o sens�vel a mai�sculas/min�sculas n�o � suportada pelo " "tipo bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:3514 utils/adt/selfuncs.c:3957 +#: utils/adt/selfuncs.c:3477 utils/adt/selfuncs.c:3936 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "correspond�ncia de express�o regular n�o � suportada pelo tipo bytea" @@ -2773,7 +2781,7 @@ msgstr "marca msgid "wrong element type" msgstr "tipo de elemento incorreto" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1792 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "nenhuma fun��o de entrada dispon�vel para tipo %s" @@ -2783,7 +2791,7 @@ msgstr "nenhuma fun msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "formato bin�rio inv�lido no elemento %d da matriz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1828 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "nenhuma fun��o de sa�da dispon�vel para tipo %s" @@ -2915,7 +2923,12 @@ msgstr "tipo de dados incorreto: %u, esperado %u" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "formato bin�rio inv�lido na coluna record %d" -#: utils/adt/regexp.c:178 +#: utils/adt/regexp.c:155 utils/adt/regexp.c:241 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "express�o regular falhou: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:187 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "express�o regular inv�lida: %s" @@ -2936,11 +2949,11 @@ msgstr "operador n msgid "more than one operator named %s" msgstr "mais de um operador com nome %s" -#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3496 +#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3491 msgid "missing argument" msgstr "faltando argumento" -#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3497 +#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador un�rio." @@ -2950,7 +2963,7 @@ msgstr "muitos argumentos" #: utils/adt/regproc.c:645 msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "Forne�a dois tipos de argumentos para operador." +msgstr "Forne�a dois tipos de argumento para operador." #: utils/adt/regproc.c:837 catalog/namespace.c:200 #, c-format @@ -3025,7 +3038,7 @@ msgstr "" "fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o " "pode aceitar um conjunto" -#: utils/init/miscinit.c:335 utils/cache/lsyscache.c:2100 +#: utils/init/miscinit.c:335 utils/cache/lsyscache.c:2044 #: commands/variable.c:664 commands/user.c:899 commands/user.c:1012 #: commands/user.c:1104 commands/user.c:1233 #, c-format @@ -3119,16 +3132,16 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de travamento \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5102 +#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4938 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4962 -#: utils/misc/guc.c:5026 access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680 +#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4798 +#: utils/misc/guc.c:4862 access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680 #: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013 -#: commands/tablespace.c:667 commands/tablespace.c:673 commands/copy.c:1117 -#: postmaster/postmaster.c:3430 +#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670 commands/copy.c:1118 +#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" @@ -3194,26 +3207,26 @@ msgstr "banco de dados \"%s\", OID %u, desapareceu de pg_database" msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es" -#: utils/init/postinit.c:278 +#: utils/init/postinit.c:285 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o est� presente." -#: utils/init/postinit.c:283 +#: utils/init/postinit.c:290 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m" -#: utils/init/postinit.c:292 +#: utils/init/postinit.c:299 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m" -#: utils/init/postinit.c:375 +#: utils/init/postinit.c:382 msgid "no users are defined in this database system" msgstr "nenhum usu�rio est� definido nesse sistema de banco de dados" -#: utils/init/postinit.c:376 +#: utils/init/postinit.c:383 #, c-format msgid "" "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." @@ -3221,216 +3234,216 @@ msgstr "" "Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; " "imediatamente." -#: utils/init/postinit.c:412 +#: utils/init/postinit.c:423 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "limite de conex�o excedeu para usu�rios" -#: guc-file.l:267 +#: guc-file.l:271 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, pr�ximo ao fim da linha" -#: guc-file.l:272 +#: guc-file.l:276 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, pr�ximo a express�o \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:237 +#: utils/misc/guc.c:234 msgid "Ungrouped" msgstr "Desagrupado" -#: utils/misc/guc.c:239 +#: utils/misc/guc.c:236 msgid "File Locations" msgstr "Locais de Arquivos" -#: utils/misc/guc.c:241 +#: utils/misc/guc.c:238 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Conex�es e Autentica��o" -#: utils/misc/guc.c:243 +#: utils/misc/guc.c:240 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Conex�es e Autentica��o / Configura��es sobre Conex�o" -#: utils/misc/guc.c:245 +#: utils/misc/guc.c:242 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Conex�es e Autentica��o / Seguran�a e Autentica��o" -#: utils/misc/guc.c:247 +#: utils/misc/guc.c:244 msgid "Resource Usage" msgstr "Uso de Recursos" -#: utils/misc/guc.c:249 +#: utils/misc/guc.c:246 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Uso de Recursos / Mem�ria" -#: utils/misc/guc.c:251 +#: utils/misc/guc.c:248 msgid "Resource Usage / Free Space Map" msgstr "Uso de Recursos / Mapeamento de Espa�o Livre" -#: utils/misc/guc.c:253 +#: utils/misc/guc.c:250 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Uso de Recursos / Recursos do Kernel" -#: utils/misc/guc.c:255 +#: utils/misc/guc.c:252 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Log de Escrita Pr�via" -#: utils/misc/guc.c:257 +#: utils/misc/guc.c:254 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Log de Escrita Pr�via / Configura��es" -#: utils/misc/guc.c:259 +#: utils/misc/guc.c:256 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Log de Escrita Pr�via / Pontos de Controle" -#: utils/misc/guc.c:261 +#: utils/misc/guc.c:258 msgid "Query Tuning" msgstr "Ajuste de Consultas" -#: utils/misc/guc.c:263 +#: utils/misc/guc.c:260 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Ajuste de Consultas / Configura��o dos M�todos do Planejador" -#: utils/misc/guc.c:265 +#: utils/misc/guc.c:262 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Ajuste de Consultas / Constantes de Custo do Planejador" -#: utils/misc/guc.c:267 +#: utils/misc/guc.c:264 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Ajuste de Consultas / Otimizador de Consultas Gen�ticas" -#: utils/misc/guc.c:269 +#: utils/misc/guc.c:266 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Ajuste de Consultas / Outras Op��es do Planejador" -#: utils/misc/guc.c:271 +#: utils/misc/guc.c:268 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Relat�rio e Registro" -#: utils/misc/guc.c:273 +#: utils/misc/guc.c:270 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Relat�rio e Registro / Onde Registrar" -#: utils/misc/guc.c:275 +#: utils/misc/guc.c:272 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Relat�rio e Registro / Quando Registrar" -#: utils/misc/guc.c:277 +#: utils/misc/guc.c:274 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Relat�rio e Registro / O que Registrar" -#: utils/misc/guc.c:279 +#: utils/misc/guc.c:276 msgid "Statistics" msgstr "Estat�sticas" -#: utils/misc/guc.c:281 +#: utils/misc/guc.c:278 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Estat�sticas / Monitoramento" -#: utils/misc/guc.c:283 +#: utils/misc/guc.c:280 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Estat�sticas / Coletor de Estat�sticas de Consultas e �ndices" -#: utils/misc/guc.c:285 +#: utils/misc/guc.c:282 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Valores Padr�o de Conex�o" -#: utils/misc/guc.c:287 +#: utils/misc/guc.c:284 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Valores Padr�o de Conex�o / Comportamento do Comando" -#: utils/misc/guc.c:289 +#: utils/misc/guc.c:286 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Valores Padr�o de Conex�o / Localidade e Formata��o" -#: utils/misc/guc.c:291 +#: utils/misc/guc.c:288 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Valores Padr�o de Conex�o / Outros Valores" -#: utils/misc/guc.c:293 +#: utils/misc/guc.c:290 msgid "Lock Management" msgstr "Ger�ncia de Travamento" -#: utils/misc/guc.c:295 +#: utils/misc/guc.c:292 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Compatibilidade de Vers�o e Plataforma" -#: utils/misc/guc.c:297 +#: utils/misc/guc.c:294 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "" "Compatibilidade de Vers�o e Plataforma / Vers�es Anteriores do PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:299 +#: utils/misc/guc.c:296 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Compatibilidade de Vers�o e Plataforma / Outras Plataformas e Clientes" -#: utils/misc/guc.c:301 +#: utils/misc/guc.c:298 msgid "Preset Options" msgstr "Op��es Pr�-Definidas" -#: utils/misc/guc.c:303 +#: utils/misc/guc.c:300 msgid "Customized Options" msgstr "Op��es Customizadas" -#: utils/misc/guc.c:305 +#: utils/misc/guc.c:302 msgid "Developer Options" msgstr "Op��es dos Desenvolvedores" -#: utils/misc/guc.c:360 +#: utils/misc/guc.c:357 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Habilita o uso de planejamentos de busca sequencial pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:368 +#: utils/misc/guc.c:365 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Habilita o uso de planejamentos de buscas por �ndices pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:376 +#: utils/misc/guc.c:373 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Habilita o uso de planejamentos de buscas por TID pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:384 +#: utils/misc/guc.c:381 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Habilita o uso de passos para ordena��o expl�cita pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:392 +#: utils/misc/guc.c:389 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "" "Habilita o uso de planejamentos de agrega��o do tipo hash pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:400 +#: utils/misc/guc.c:397 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Habilita o uso de planejamentos de jun��o de la�o aninhado do planejador." -#: utils/misc/guc.c:408 +#: utils/misc/guc.c:405 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Habilita o uso de planejamentos de jun��o por mesclagem do planejador." -#: utils/misc/guc.c:416 +#: utils/misc/guc.c:413 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Habilita o uso de planejamento de jun��o hash do planejador." -#: utils/misc/guc.c:424 +#: utils/misc/guc.c:421 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Habilita a otimiza��o de consultas gen�ticas." -#: utils/misc/guc.c:425 +#: utils/misc/guc.c:422 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Esse algoritmo tenta fazer o planejamento sem busca exaustiva." -#: utils/misc/guc.c:434 +#: utils/misc/guc.c:431 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Mostra se o usu�rio atual � um super-usu�rio." -#: utils/misc/guc.c:443 +#: utils/misc/guc.c:440 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Habilita conex�es SSL." -#: utils/misc/guc.c:451 +#: utils/misc/guc.c:448 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "For�a sincroniza��o de atualiza��es com o disco." -#: utils/misc/guc.c:452 +#: utils/misc/guc.c:449 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -3442,11 +3455,11 @@ msgstr "" "assegura que o agrupamento de bancos de dados recuperar� ao seu estado " "consistente ap�s uma falha do sistema operacional ou de hardware." -#: utils/misc/guc.c:462 +#: utils/misc/guc.c:459 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continua processando cabe�alhos antigos de p�ginas danificadas." -#: utils/misc/guc.c:463 +#: utils/misc/guc.c:460 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -3461,11 +3474,11 @@ msgstr "" "processamento. Esse comportamento destr�i dados, especificadamente todos os " "registros da p�gina danificada." -#: utils/misc/guc.c:475 +#: utils/misc/guc.c:472 msgid "Runs the server silently." msgstr "Executa o servidor silenciosamente." -#: utils/misc/guc.c:476 +#: utils/misc/guc.c:473 msgid "" "If this parameter is set, the server will automatically run in the " "background and any controlling terminals are dissociated." @@ -3473,81 +3486,81 @@ msgstr "" "Se esse par�metro est� definido, o servidor executar� automaticamente em " "segundo plano e qualquer terminal de controle � dissociado." -#: utils/misc/guc.c:484 +#: utils/misc/guc.c:481 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Registra cada conex�o bem sucedida." -#: utils/misc/guc.c:492 +#: utils/misc/guc.c:489 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Registra o fim da sess�o, incluindo a dura��o." -#: utils/misc/guc.c:502 +#: utils/misc/guc.c:499 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Ativa v�rias verifica��es de asserto." -#: utils/misc/guc.c:503 +#: utils/misc/guc.c:500 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Esse � um aux�lio na depura��o." -#: utils/misc/guc.c:514 utils/misc/guc.c:596 utils/misc/guc.c:669 -#: utils/misc/guc.c:678 utils/misc/guc.c:687 utils/misc/guc.c:696 -#: utils/misc/guc.c:1081 utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1148 +#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666 +#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693 +#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145 msgid "no description available" msgstr "nenhuma descri��o dispon�vel" -#: utils/misc/guc.c:523 -msgid "Logs the duration each completed SQL statement." +#: utils/misc/guc.c:520 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Registra a dura��o de cada senten�a SQL completa." -#: utils/misc/guc.c:531 +#: utils/misc/guc.c:528 msgid "Prints the parse tree to the server log." msgstr "Escreve a �rvore de an�lise para log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:536 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." msgstr "Escreve a �rvore de an�lise depois de reescrever no log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:544 msgid "Prints the execution plan to server log." msgstr "Escreve o plano de execu��o no log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:552 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Identa �rvore de an�lise e planejamento." -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:560 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Escreve estat�sticas de performance do analisador no log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:568 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Escreve estat�sticas de performance do planejador no log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Escreve estat�sticas de performance do executor no log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Escreve estat�sticas de performance acumulativas no log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." msgstr "Utiliza o formato identado para EXPLAIN VERBOSE." -#: utils/misc/guc.c:615 +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." msgstr "Inicia subprocesso de coleta de estat�sticas do servidor." -#: utils/misc/guc.c:623 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Zeroes collected statistics on server restart." msgstr "Zera estat�sticas coletadas quando o servidor for reiniciado." -#: utils/misc/guc.c:631 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Collects statistics about executing commands." msgstr "Coleta estat�sticas sobre execu��o de comandos." -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:629 msgid "" "Enables the collection of statistics on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -3555,23 +3568,23 @@ msgstr "" "Habilita a coleta de estat�sticas do comando em execu��o de cada sess�o, ao " "mesmo tempo que o comando inicia a execu��o." -#: utils/misc/guc.c:641 +#: utils/misc/guc.c:638 msgid "Collects row-level statistics on database activity." msgstr "Coleta estat�sticas de registros do banco de dados." -#: utils/misc/guc.c:649 +#: utils/misc/guc.c:646 msgid "Collects block-level statistics on database activity." msgstr "Coleta estat�sticas de blocos do banco de dados." -#: utils/misc/guc.c:658 +#: utils/misc/guc.c:655 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Gera sa�da de depura��o para LISTEN e NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:707 +#: utils/misc/guc.c:704 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Registra o nome da m�quina nos logs de conex�o." -#: utils/misc/guc.c:708 +#: utils/misc/guc.c:705 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -3583,15 +3596,15 @@ msgstr "" "dependendo da configura��o de resolu��o do nome da m�quina isso pode impor " "uma penaliza��o de performance." -#: utils/misc/guc.c:718 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Causa subtabelas serem inclu�das por padr�o em v�rios comandos." -#: utils/misc/guc.c:726 +#: utils/misc/guc.c:723 msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." msgstr "Interpreta ACST, CST, EST e SAT como zonas hor�rias australianas." -#: utils/misc/guc.c:727 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "" "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and " "Saturday." @@ -3599,11 +3612,11 @@ msgstr "" "Caso contr�rio eles s�o interpretados como zonas hor�rias da Am�rica do " "Norte/Sul e S�bado." -#: utils/misc/guc.c:735 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Criptografa senhas." -#: utils/misc/guc.c:736 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -3613,11 +3626,11 @@ msgstr "" "ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, esse par�metro determina se a senha ser� " "criptografada." -#: utils/misc/guc.c:745 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Trata \"expr=NULL\" como \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:746 +#: utils/misc/guc.c:743 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -3629,15 +3642,15 @@ msgstr "" "como nula, e false caso contr�rio. O comportamento correto de expr = NULL � " "retornar sempre nulo (desconhecido)." -#: utils/misc/guc.c:757 +#: utils/misc/guc.c:754 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Habilita uso de nomes de usu�rio por banco de dados." -#: utils/misc/guc.c:766 +#: utils/misc/guc.c:763 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Esse par�metro n�o faz nada." -#: utils/misc/guc.c:767 +#: utils/misc/guc.c:764 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -3645,50 +3658,50 @@ msgstr "" "Isso est� aqui para que n�o seja necess�rio SET AUTOCOMMIT TO ON em clientes " "7.3 e anteriores." -#: utils/misc/guc.c:775 +#: utils/misc/guc.c:772 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Define o status padr�o como somente leitura para novas transa��es." -#: utils/misc/guc.c:783 +#: utils/misc/guc.c:780 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Define o status da transa��o atual como somente leitura." -#: utils/misc/guc.c:792 +#: utils/misc/guc.c:789 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "" "Adiciona automaticamente refer�ncia a tabelas n�o mencionadas nas cl�usulas " "FROM." -#: utils/misc/guc.c:800 +#: utils/misc/guc.c:797 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Verifica corpo da fun��o durante CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:808 +#: utils/misc/guc.c:805 msgid "By default, newly-created tables should have OIDs." msgstr "Por padr�o, tabelas criadas devem ter OIDs." -#: utils/misc/guc.c:816 +#: utils/misc/guc.c:813 msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." msgstr "Inicia um subprocesso para capturar sa�da de erro em arquivos de log." -#: utils/misc/guc.c:824 +#: utils/misc/guc.c:821 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Trunca arquivos de log existentes com mesmo nome durante rota��o de log." -#: utils/misc/guc.c:834 +#: utils/misc/guc.c:831 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Emite sa�da de depura��o relacionada ao WAL." -#: utils/misc/guc.c:845 +#: utils/misc/guc.c:842 msgid "Datetimes are integer based" msgstr "Datetimes s�o baseados em inteiros" -#: utils/misc/guc.c:868 +#: utils/misc/guc.c:865 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Define o alvo padr�o de estat�sticas." -#: utils/misc/guc.c:869 +#: utils/misc/guc.c:866 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -3696,13 +3709,13 @@ msgstr "" "Isso se aplica a colunas de tabelas que n�o tem um alvo espec�fico definido " "atrav�s do ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:877 +#: utils/misc/guc.c:874 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Define o tamanho da lista do FROM a partir do qual as subconsultas n�o " "entrar�o em colapso." -#: utils/misc/guc.c:879 +#: utils/misc/guc.c:876 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -3710,13 +3723,13 @@ msgstr "" "O planejador mesclar� subconsultas em consultas de n�vel superior se a lista " "resultante do FROM for menor que essa quantidade de itens." -#: utils/misc/guc.c:888 +#: utils/misc/guc.c:885 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Define o tamanho da lista do FROM a partir do qual as constru��es JOIN n�o " "ser�o nivelados." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:887 msgid "" "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM " "items whenever a list of no more than this many items would result." @@ -3724,55 +3737,55 @@ msgstr "" "O planejador nivelar� constru��es JOIN expl�citas em listas de itens FROM " "sempre que a lista n�o tenha mais do que essa quantidade de itens." -#: utils/misc/guc.c:899 +#: utils/misc/guc.c:896 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Define o limite de itens do FROM a partir do qual o GEQO � utilizado." -#: utils/misc/guc.c:907 +#: utils/misc/guc.c:904 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: esfor�o � utilizado para definir o padr�o para outros par�metros GEQO." -#: utils/misc/guc.c:915 +#: utils/misc/guc.c:912 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: n�mero de indiv�duos em uma popula��o." -#: utils/misc/guc.c:916 utils/misc/guc.c:924 +#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Zero seleciona um valor padr�o ideal." -#: utils/misc/guc.c:923 +#: utils/misc/guc.c:920 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: n�mero de itera��es do algoritmo." -#: utils/misc/guc.c:932 +#: utils/misc/guc.c:929 msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." msgstr "" "O tempo em milisegundos para esperar um travamento antes de verificar um " "empasse." -#: utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:945 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Define o n�mero m�ximo de conex�es concorrentes." -#: utils/misc/guc.c:957 +#: utils/misc/guc.c:954 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Define o n�mero de conex�es reservadas para super-usu�rios." -#: utils/misc/guc.c:966 +#: utils/misc/guc.c:963 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "" "Define o n�mero de buffers de mem�ria compartilhada utilizados pelo servidor." -#: utils/misc/guc.c:975 +#: utils/misc/guc.c:972 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Define a porta TCP que o servidor escutar�." -#: utils/misc/guc.c:984 +#: utils/misc/guc.c:981 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Define as permiss�es de acesso do soquete de dom�nio Unix." -#: utils/misc/guc.c:985 +#: utils/misc/guc.c:982 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " @@ -3784,11 +3797,11 @@ msgstr "" "pelas chamadas de sistema chmod e umask. (Para utilizar formato octal " "customizado, o n�mero deve come�ar com um 0 (zero).)" -#: utils/misc/guc.c:997 +#: utils/misc/guc.c:994 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Define o m�ximo de mem�ria utilizada para opera��es da consulta." -#: utils/misc/guc.c:998 +#: utils/misc/guc.c:995 msgid "" "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -3796,54 +3809,54 @@ msgstr "" "Esta quantidade de mem�ria pode ser utilizada por opera��o de ordena��o " "interna e tabela hash antes de alternar para arquivos tempor�rios no disco." -#: utils/misc/guc.c:1008 +#: utils/misc/guc.c:1005 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Define o m�ximo de mem�ria utilizada para opera��es de manuten��o." -#: utils/misc/guc.c:1009 +#: utils/misc/guc.c:1006 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Isso inclue opera��es tais como VACUUM e CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1017 +#: utils/misc/guc.c:1014 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Define a profundidade m�xima da pilha, em kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1026 +#: utils/misc/guc.c:1023 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Custo da faxina por p�gina encontrada na cache do buffer." -#: utils/misc/guc.c:1035 +#: utils/misc/guc.c:1032 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Custo da faxina por p�gina n�o encontrada na cache do buffer." -#: utils/misc/guc.c:1044 +#: utils/misc/guc.c:1041 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Custo da faxina por p�gina sujada pela faxina." -#: utils/misc/guc.c:1053 +#: utils/misc/guc.c:1050 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Quantidade de custo da faxina dispon�vel antes de adormecer." -#: utils/misc/guc.c:1062 +#: utils/misc/guc.c:1059 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Atraso do custo da faxina em milisegundos." -#: utils/misc/guc.c:1071 +#: utils/misc/guc.c:1068 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Define o n�mero m�ximo de arquivos abertos simultaneamente por cada processo " "do servidor." -#: utils/misc/guc.c:1101 +#: utils/misc/guc.c:1098 msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." msgstr "Define a dura��o m�xima permitida (em milisegundos) de cada senten�a." -#: utils/misc/guc.c:1102 +#: utils/misc/guc.c:1099 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Um valor 0 desabilita o tempo de espera." -#: utils/misc/guc.c:1110 +#: utils/misc/guc.c:1107 msgid "" "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " "tracked." @@ -3851,17 +3864,17 @@ msgstr "" "Define o n�mero m�ximo de tabelas e �ndices para qual espa�o livre � " "registrado." -#: utils/misc/guc.c:1118 +#: utils/misc/guc.c:1115 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." msgstr "" "Define o n�mero m�ximo de p�ginas de disco para qual espa�o livre � " "registrado." -#: utils/misc/guc.c:1127 +#: utils/misc/guc.c:1124 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Define o n�mero m�ximo de travamentos por transa��o." -#: utils/misc/guc.c:1128 +#: utils/misc/guc.c:1125 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -3871,67 +3884,67 @@ msgstr "" "de que max_locks_per_transaction * max_connections objetos distintos " "necessitam ser bloqueados simultaneamente." -#: utils/misc/guc.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:1135 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." msgstr "" "Define o tempo m�ximo em segundos para completar uma autentica��o do cliente." -#: utils/misc/guc.c:1158 +#: utils/misc/guc.c:1155 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Define a dist�ncia m�xima em segmentos de log entre pontos de controle WAL " "autom�ticos." -#: utils/misc/guc.c:1167 +#: utils/misc/guc.c:1164 msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Define o tempo m�ximo em segundos entre pontos de controle WAL autom�ticos." -#: utils/misc/guc.c:1176 +#: utils/misc/guc.c:1173 msgid "" "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " "seconds)." msgstr "" -"Registra se preenchimento de segmentos de pontos de controle acontece mais " +"Registra se preenchimento de segmentos dos pontos de controle acontece mais " "frequentemente do que esse (em segundos)." -#: utils/misc/guc.c:1178 +#: utils/misc/guc.c:1175 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " "seconds. Zero turns off the warning." msgstr "" "Escreve uma mensagem no log do servidor se pontos de controle causados pelo " -"preenchimento de arquivos de segmento acontece mais frequentemente do que " -"esse n�mero de segundos. Zero desabilita esse aviso." +"preenchimento de arquivos de segmento dos pontos de controle acontece mais " +"frequentemente do que esse n�mero de segundos. Zero desabilita esse aviso." -#: utils/misc/guc.c:1188 +#: utils/misc/guc.c:1185 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "" "Define o n�mero de buffers de p�ginas de disco para WAL na mem�ria " "compartilhada." -#: utils/misc/guc.c:1197 +#: utils/misc/guc.c:1194 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." msgstr "" -"Define o retardo em microsegundos entre completar uma transa��o e escrever " +"Define o retardo em microsegundos entre efetivar uma transa��o e escrever " "WAL no disco." -#: utils/misc/guc.c:1207 +#: utils/misc/guc.c:1204 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Define o n�mero m�nimo de transa��es concorrentes abertas antes de esperar " "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:1217 +#: utils/misc/guc.c:1214 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Define o n�mero de d�gitos mostrados para valores de ponto flutuante." -#: utils/misc/guc.c:1218 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -3941,7 +3954,7 @@ msgstr "" "par�metro � formatado segundo padr�o de d�gitos (FLT_DIG ou DBL_DIG segundo " "correspondente)." -#: utils/misc/guc.c:1228 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "" "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " "be logged." @@ -3949,60 +3962,60 @@ msgstr "" "Define o tempo m�nimo de execu��o em milisegundos no qual as senten�as ser�o " "registradas." -#: utils/misc/guc.c:1230 +#: utils/misc/guc.c:1227 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Zero mostra todas as consultas. O padr�o � -1 (desabilita essa " "funcionalidade)." -#: utils/misc/guc.c:1238 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "Interval to report shared buffer status in seconds" msgstr "Intervalo para informar status do buffer compartilhado em segundos" -#: utils/misc/guc.c:1247 +#: utils/misc/guc.c:1244 msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" msgstr "" "Tempo de adormecimento do Background writer entre ciclos em milisegundos" -#: utils/misc/guc.c:1256 +#: utils/misc/guc.c:1253 msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round" msgstr "" "Percentagem de buffers sujos do Background writer a serem escritos por ciclo" -#: utils/misc/guc.c:1265 +#: utils/misc/guc.c:1262 msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round" msgstr "" "N�mero m�ximo de p�ginas do Background writer a serem escritas por ciclo" -#: utils/misc/guc.c:1274 +#: utils/misc/guc.c:1271 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" msgstr "Rota��o de arquivo de log autom�tica ocorrer� ap�s N minutos" -#: utils/misc/guc.c:1283 +#: utils/misc/guc.c:1280 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" msgstr "Rota��o de arquivo de log autom�tica ocorrer� ap�s N kilobytes" -#: utils/misc/guc.c:1292 +#: utils/misc/guc.c:1289 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Mostra o n�mero m�ximo de argumentos da fun��o." -#: utils/misc/guc.c:1302 +#: utils/misc/guc.c:1299 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Mostra o n�mero m�ximo de chaves do �ndice." -#: utils/misc/guc.c:1312 +#: utils/misc/guc.c:1309 msgid "Shows the maximum identifier length" msgstr "Mostra o tamanho m�ximo de identificador" -#: utils/misc/guc.c:1322 +#: utils/misc/guc.c:1319 msgid "Shows size of a disk block" msgstr "Mostra o tamanho do bloco de disco" -#: utils/misc/guc.c:1341 +#: utils/misc/guc.c:1338 msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." msgstr "Define a suposi��o do planejador sobre o tamanho da cache de disco." -#: utils/misc/guc.c:1342 +#: utils/misc/guc.c:1339 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -4012,7 +4025,7 @@ msgstr "" "do PostgreSQL. Isto � medido em p�ginas de disco, que s�o normalmente 8 kB " "cada." -#: utils/misc/guc.c:1351 +#: utils/misc/guc.c:1348 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -4020,7 +4033,7 @@ msgstr "" "Define a estimativa do planejador do custo de busca n�o sequencial de uma " "p�gina no disco." -#: utils/misc/guc.c:1353 +#: utils/misc/guc.c:1350 msgid "" "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A " "higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower " @@ -4031,18 +4044,18 @@ msgstr "" "sequencial, um valor menor faz com que seja mais f�cil a utiliza��o de uma " "busca por �ndice." -#: utils/misc/guc.c:1363 +#: utils/misc/guc.c:1360 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada tupla " "(registro)." -#: utils/misc/guc.c:1364 utils/misc/guc.c:1374 utils/misc/guc.c:1383 +#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380 msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." msgstr "" "Isso � medido como uma fra��o do custo de uma busca sequencial de p�gina." -#: utils/misc/guc.c:1372 +#: utils/misc/guc.c:1369 msgid "" "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) " "during index scan." @@ -4050,38 +4063,38 @@ msgstr "" "Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada �ndice " "(registro) durante a busca indexada." -#: utils/misc/guc.c:1382 +#: utils/misc/guc.c:1379 msgid "" "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." msgstr "" "Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada operador " "no WHERE." -#: utils/misc/guc.c:1392 +#: utils/misc/guc.c:1389 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: press�o seletiva na popula��o." -#: utils/misc/guc.c:1402 +#: utils/misc/guc.c:1399 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Define a semente para gera��o de n�meros rand�micos." -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1418 msgid "WAL archiving command." -msgstr "comando de arquivamento do WAL." +msgstr "comando para arquivamento do WAL." -#: utils/misc/guc.c:1422 +#: utils/misc/guc.c:1419 msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Um comando do shell que ser� chamado para arquivar o arquivo WAL." -#: utils/misc/guc.c:1430 +#: utils/misc/guc.c:1427 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Define a codifica��o do conjunto de caracteres do cliente." -#: utils/misc/guc.c:1440 +#: utils/misc/guc.c:1437 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Define os n�veis de mensagem que s�o enviadas ao cliente." -#: utils/misc/guc.c:1441 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "" "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " "WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " @@ -4091,11 +4104,11 @@ msgstr "" "WARNING e ERROR. Cada n�vel inclui todos os n�veis que o seguem. Quanto mais " "superior for o n�vel, menos mensagens s�o enviadas." -#: utils/misc/guc.c:1452 +#: utils/misc/guc.c:1449 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Define os n�veis de mensagem que ser�o registrados." -#: utils/misc/guc.c:1453 +#: utils/misc/guc.c:1450 msgid "" "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " @@ -4105,28 +4118,28 @@ msgstr "" "WARNING, ERROR, LOG, FATAL e PANIC. Cada n�vel inclui todos os n�veis que o " "seguem." -#: utils/misc/guc.c:1463 +#: utils/misc/guc.c:1460 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Define o detalhamento das mensagens registradas." -#: utils/misc/guc.c:1464 +#: utils/misc/guc.c:1461 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." msgstr "Valores v�lidos s�o \"terse\", \"default\", e \"verbose\"." -#: utils/misc/guc.c:1471 +#: utils/misc/guc.c:1468 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Define o tipos de comando registrados." -#: utils/misc/guc.c:1472 -msgid "Valid values are \"none\", \"mod\", \"ddl\", and \"all\"." -msgstr "Valores v�lidos s�o \"none\", \"mod\", \"ddl\" e \"all\"." +#: utils/misc/guc.c:1469 +msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." +msgstr "Valores v�lidos s�o \"none\", \"ddl\", \"mod\" e \"all\"." -#: utils/misc/guc.c:1480 +#: utils/misc/guc.c:1477 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Registrar todas os comandos que geram erro deste n�vel ou superior." -#: utils/misc/guc.c:1481 +#: utils/misc/guc.c:1478 msgid "" "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " "level are logged." @@ -4134,27 +4147,37 @@ msgstr "" "Todas os comandos SQL que causarem um erro de um n�vel espec�fico ou " "superior ser�o registradas." -#: utils/misc/guc.c:1490 +#: utils/misc/guc.c:1487 msgid "Controls information prefixed to each log line" msgstr "Controla informa��o prefixada em cada linha do log" -#: utils/misc/guc.c:1491 +#: utils/misc/guc.c:1488 msgid "if blank no prefix is used" msgstr "se estiver em branco nenhum prefixo � utilizado" -#: utils/misc/guc.c:1500 +#: utils/misc/guc.c:1497 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Define o formato de exibi��o para valores de data e hora." -#: utils/misc/guc.c:1501 +#: utils/misc/guc.c:1498 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Tamb�m controla interpreta��o de entrada de datas amb�guas." -#: utils/misc/guc.c:1511 +#: utils/misc/guc.c:1508 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "Define a tablespace padr�o para cria��o de tabelas e �ndices." + +#: utils/misc/guc.c:1509 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "" +"Uma cadeia de caracteres vazia seleciona a tablespace padr�o do banco de " +"dados." + +#: utils/misc/guc.c:1517 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Define n�vel de isolamento de transa��o de cada nova transa��o." -#: utils/misc/guc.c:1512 +#: utils/misc/guc.c:1518 msgid "" "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." @@ -4162,11 +4185,11 @@ msgstr "" "Cada transa��o SQL tem um n�vel de isolamento, que pode ser \"read " "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\" ou \"serializable\"." -#: utils/misc/guc.c:1521 +#: utils/misc/guc.c:1527 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Define o caminho para m�dulos carreg�veis dinamicamente." -#: utils/misc/guc.c:1522 +#: utils/misc/guc.c:1528 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -4176,76 +4199,76 @@ msgstr "" "componente de diret�rio (i.e., o nome n�o cont�m uma barra), o sistema ir� " "procurar o caminho para o arquivo especificado." -#: utils/misc/guc.c:1534 +#: utils/misc/guc.c:1540 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Define o local do arquivo da chave do servidor Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1550 msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name." msgstr "Define o nome do servi�o de difus�o do Rendezvous." -#: utils/misc/guc.c:1555 +#: utils/misc/guc.c:1561 msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "Mostra a localidade para utilizar na ordena��o." +msgstr "Mostra a localidade utilizada na compara��o ao ordenar." -#: utils/misc/guc.c:1565 +#: utils/misc/guc.c:1571 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "" "Mostra a localidade de classifica��o de caracteres e convers�o entre " "mai�sculas/min�sculas." -#: utils/misc/guc.c:1575 +#: utils/misc/guc.c:1581 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Define a l�ngua na qual as mensagens s�o exibidas." -#: utils/misc/guc.c:1584 +#: utils/misc/guc.c:1590 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Define a localidade para formato de moeda." -#: utils/misc/guc.c:1593 +#: utils/misc/guc.c:1599 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Define a localidade para formato de n�mero." -#: utils/misc/guc.c:1602 +#: utils/misc/guc.c:1608 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Define a localidade para formato de data e hora." -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1617 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Mostra bibliotecas compartilhadas a serem carregadas no servidor." -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1627 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "Define a express�o regular como \"flavor\"." -#: utils/misc/guc.c:1622 +#: utils/misc/guc.c:1628 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." msgstr "Isso pode ser definido como advanced, extended ou basic." -#: utils/misc/guc.c:1630 +#: utils/misc/guc.c:1636 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "" "Define a ordem de busca em esquemas para nomes que n�o especificam um " "esquema." -#: utils/misc/guc.c:1641 +#: utils/misc/guc.c:1647 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "" "Define a codifica��o do conjunto de caracteres do servidor (banco de dados)." -#: utils/misc/guc.c:1652 +#: utils/misc/guc.c:1658 msgid "Shows the server version." msgstr "Mostra a vers�o do servidor." -#: utils/misc/guc.c:1663 +#: utils/misc/guc.c:1669 msgid "Sets the session user name." msgstr "Define o nome do usu�rio da sess�o." -#: utils/misc/guc.c:1673 +#: utils/misc/guc.c:1679 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Define o destino do log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:1674 +#: utils/misc/guc.c:1680 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", " "depending on the platform." @@ -4253,27 +4276,27 @@ msgstr "" "Valores v�lidos s�o combina��es de \"stderr\", \"syslog\" e \"eventlog\", " "dependendo da plataforma." -#: utils/misc/guc.c:1683 +#: utils/misc/guc.c:1689 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Define o diret�rio de destino dos arquivos de log." -#: utils/misc/guc.c:1684 +#: utils/misc/guc.c:1690 msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Pode ser especificado como caminho relativo ao diret�rio de dados ou como " "caminho absoluto." -#: utils/misc/guc.c:1693 +#: utils/misc/guc.c:1699 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Define o padr�o de nome de arquivo para arquivos de log." -#: utils/misc/guc.c:1704 +#: utils/misc/guc.c:1710 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "" "Define o syslog \"facility\" a ser utilizado quando syslog estiver " "habilitado." -#: utils/misc/guc.c:1705 +#: utils/misc/guc.c:1711 msgid "" "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " "LOCAL7." @@ -4281,66 +4304,66 @@ msgstr "" "Valores v�lidos s�o LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " "LOCAL7." -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1719 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "Define o nome do programa utilizado para identificar mensagens do PostgreSQL " "no syslog." -#: utils/misc/guc.c:1724 +#: utils/misc/guc.c:1730 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Define a zona hor�ria para mostrar e interpretar timestamps." -#: utils/misc/guc.c:1733 +#: utils/misc/guc.c:1739 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Define o n�vel de isolamento da transa��o atual." -#: utils/misc/guc.c:1743 +#: utils/misc/guc.c:1749 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Define o grupo dono do soquete de dom�nio Unix." -#: utils/misc/guc.c:1744 +#: utils/misc/guc.c:1750 msgid "" "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" msgstr "(O usu�rio dono do soquete � sempre aquele que inicia o servidor.)" -#: utils/misc/guc.c:1753 +#: utils/misc/guc.c:1759 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "Define o diret�rio onde o soquete de dom�nio Unix ser� criado." -#: utils/misc/guc.c:1763 +#: utils/misc/guc.c:1769 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Define o nome da m�quina ou endere�o(s) IP para escutar." -#: utils/misc/guc.c:1773 +#: utils/misc/guc.c:1779 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." msgstr "Seleciona o m�todo utilizado para for�ar atualiza��es do WAL no disco." -#: utils/misc/guc.c:1782 +#: utils/misc/guc.c:1788 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Define a lista de classes de vari�veis customizadas conhecidas." -#: utils/misc/guc.c:1792 +#: utils/misc/guc.c:1798 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Define o diret�rio de dados do servidor." -#: utils/misc/guc.c:1802 +#: utils/misc/guc.c:1808 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Define o arquivo de configura��o principal do servidor." -#: utils/misc/guc.c:1812 +#: utils/misc/guc.c:1818 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" msgstr "Define o arquivo de configura��o \"hba\" do servidor" -#: utils/misc/guc.c:1822 +#: utils/misc/guc.c:1828 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" msgstr "Define o arquivo de configura��o \"ident\" do servidor" -#: utils/misc/guc.c:1832 +#: utils/misc/guc.c:1838 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Escreve o PID do postmaster no arquivo especificado." -#: utils/misc/guc.c:2491 +#: utils/misc/guc.c:2477 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -4351,12 +4374,12 @@ msgstr "" "Voc� deve especificar a op��o --config-file ou -D ou definir uma vari�vel de " "ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:2516 +#: utils/misc/guc.c:2502 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s n�o pode acessar o arquivo de configura��o do servidor \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2536 +#: utils/misc/guc.c:2522 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -4367,7 +4390,7 @@ msgstr "" "Isto pode ser especificado como \"data_directory\" no \"%s\", pela op��o -D " "ou definindo uma vari�vel de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:2559 +#: utils/misc/guc.c:2545 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -4378,7 +4401,7 @@ msgstr "" "Isto pode ser especificado como \"hba_file\" no \"%s\", pela op��o -D ou " "definindo uma vari�vel de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:2582 +#: utils/misc/guc.c:2568 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -4389,138 +4412,126 @@ msgstr "" "Isto pode ser especificado como \"ident_file\" no \"%s\", pela op��o -D ou " "definindo uma vari�vel de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3290 utils/misc/guc.c:3979 utils/misc/guc.c:4019 -#: utils/misc/guc.c:4079 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:4566 +#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840 +#: utils/misc/guc.c:3915 utils/misc/guc.c:4251 utils/misc/guc.c:4402 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "par�metro de configura��o desconhecido \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3309 +#: utils/misc/guc.c:3293 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "par�metro \"%s\" n�o pode ser mudado" -#: utils/misc/guc.c:3321 +#: utils/misc/guc.c:3305 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" msgstr "" "par�metro \"%s\" n�o pode ser mudado depois que o servidor foi iniciado" -#: utils/misc/guc.c:3331 +#: utils/misc/guc.c:3315 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "par�metro \"%s\" n�o pode ser mudado agora" -#: utils/misc/guc.c:3361 +#: utils/misc/guc.c:3345 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "" "par�metro \"%s\" n�o pode ser definido depois que a conex�o foi iniciada" -#: utils/misc/guc.c:3371 utils/misc/guc.c:3905 +#: utils/misc/guc.c:3355 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "permiss�o negada ao definir par�metro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3428 +#: utils/misc/guc.c:3406 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "par�metro \"%s\" requer um valor booleano" -#: utils/misc/guc.c:3460 utils/misc/guc.c:3568 +#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valor inv�lido para par�metro \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:3520 +#: utils/misc/guc.c:3482 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" msgstr "par�metro \"%s\" requer um valor inteiro" -#: utils/misc/guc.c:3528 +#: utils/misc/guc.c:3490 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est� fora do intervalo v�lido para par�metro \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:3628 +#: utils/misc/guc.c:3566 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "par�metro \"%s\" requer um valor num�rico" -#: utils/misc/guc.c:3636 +#: utils/misc/guc.c:3574 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g est� fora do intervalo v�lido para par�metro \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:3669 +#: utils/misc/guc.c:3590 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valor inv�lido para par�metro \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:3801 +#: utils/misc/guc.c:3688 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor inv�lido para par�metro \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3908 -msgid "Must be superuser to change this value to false." -msgstr "Deve ser super-usu�rio para mudar esse valor para falso." - -#: utils/misc/guc.c:3910 -msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off." -msgstr "Deve ser super-usu�rio para aumentar esse valor ou desabilit�-lo." - -#: utils/misc/guc.c:3911 -msgid "Must be superuser to increase this value." -msgstr "Deve ser super-usu�rio para aumentar esse valor." - -#: utils/misc/guc.c:3983 utils/misc/guc.c:4023 utils/misc/guc.c:4570 +#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4406 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "deve ser super-usu�rio para examinar \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4088 +#: utils/misc/guc.c:3924 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s s� tem um argumento" -#: utils/misc/guc.c:4192 +#: utils/misc/guc.c:4028 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requer nome do par�metro" -#: utils/misc/guc.c:4256 +#: utils/misc/guc.c:4092 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentativa de redefinir par�metro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5213 +#: utils/misc/guc.c:5049 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n�o p�de analisar defini��o para par�metro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5411 +#: utils/misc/guc.c:5247 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"log_destination\"" -#: utils/misc/guc.c:5434 +#: utils/misc/guc.c:5270 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "palavra chave de \"log_destination\" desconhecida: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5668 +#: utils/misc/guc.c:5498 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n�o � mais suportado" -#: utils/misc/guc.c:5716 +#: utils/misc/guc.c:5546 #, c-format msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" msgstr "sintaxe inv�lida para \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5745 +#: utils/misc/guc.c:5575 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "n�o pode habilitar par�metro quando \"log_statement_stats\" � true" -#: utils/misc/guc.c:5762 +#: utils/misc/guc.c:5592 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -4528,7 +4539,7 @@ msgstr "" "n�o pode habilitar \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\" ou \"log_executor_stats\" � true" -#: utils/misc/guc.c:5781 +#: utils/misc/guc.c:5611 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "n�o pode definir modo leitura-escrita da transa��o dentro de uma transa��o " @@ -4548,12 +4559,12 @@ msgstr "Falhou ao criar contexto de mem msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu." -#: utils/mmgr/portalmem.c:170 +#: utils/mmgr/portalmem.c:173 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "cursor \"%s\" j� existe" -#: utils/mmgr/portalmem.c:174 +#: utils/mmgr/portalmem.c:177 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "fechando cursor existente \"%s\"" @@ -4585,7 +4596,7 @@ msgstr "n msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "tipo \"%s\" � indefinido" -#: utils/cache/typcache.c:369 commands/indexcmds.c:680 +#: utils/cache/typcache.c:369 commands/indexcmds.c:694 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "h� m�ltiplas classes de operadores padr�o para tipo de dados %s" @@ -4599,29 +4610,29 @@ msgstr "tipo %s n msgid "record type has not been registered" msgstr "tipo record n�o foi registrado" -#: utils/cache/lsyscache.c:1715 utils/cache/lsyscache.c:1751 -#: utils/cache/lsyscache.c:1787 utils/cache/lsyscache.c:1823 +#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723 +#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "tipo %s � indefinido" -#: utils/cache/lsyscache.c:1720 +#: utils/cache/lsyscache.c:1692 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "nenhuma fun��o de entrada dispon�vel para tipo %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:1756 +#: utils/cache/lsyscache.c:1728 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "nenhuma fun��o de sa�da dispon�vel para tipo %s" -#: utils/cache/relcache.c:3264 +#: utils/cache/relcache.c:3293 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "" "n�o p�de criar arquivo de inicializa��o de cache de rela��es \"%s\": %m" -#: utils/cache/relcache.c:3266 +#: utils/cache/relcache.c:3295 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continuando mesmo assim, mas h� algo errado." @@ -4762,23 +4773,23 @@ msgstr "tamanho de registro do msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu" -#: access/heap/heapam.c:495 +#: access/heap/heapam.c:487 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "n�o p�de obter travamento na rela��o \"%s\"" -#: access/heap/heapam.c:618 access/heap/heapam.c:653 access/heap/heapam.c:688 +#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680 #: catalog/aclchk.c:286 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" � um �ndice" -#: access/heap/heapam.c:623 access/heap/heapam.c:658 access/heap/heapam.c:693 +#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685 #, c-format msgid "\"%s\" is a special relation" msgstr "\"%s\" � uma rela��o especial" -#: access/heap/heapam.c:628 access/heap/heapam.c:663 access/heap/heapam.c:698 +#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690 #: catalog/aclchk.c:293 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" @@ -4842,8 +4853,8 @@ msgstr "n #: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527 #: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922 -#: access/transam/xlog.c:5332 access/transam/xlog.c:5450 -#: postmaster/postmaster.c:3366 +#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458 +#: postmaster/postmaster.c:2907 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m" @@ -4885,8 +4896,8 @@ msgstr "n msgid "removing file \"%s\"" msgstr "removendo arquivo \"%s\"" -#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:576 -#: commands/tablespace.c:722 +#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573 +#: commands/tablespace.c:719 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de ler diret�rio \"%s\": %m" @@ -4896,44 +4907,44 @@ msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2177 +#: access/transam/xact.c:2178 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2187 +#: access/transam/xact.c:2188 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s n�o pode executar dentro de uma subtransa��o" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2199 +#: access/transam/xact.c:2200 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2250 +#: access/transam/xact.c:2251 #, c-format msgid "%s may only be used in transaction blocks" msgstr "%s s� deve ser utilizado em blocos de transa��o" -#: access/transam/xact.c:2433 +#: access/transam/xact.c:2434 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "h� uma transa��o em progresso" -#: access/transam/xact.c:2548 access/transam/xact.c:2639 +#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "n�o h� uma transa��o em progresso" -#: access/transam/xact.c:2731 access/transam/xact.c:2780 -#: access/transam/xact.c:2786 access/transam/xact.c:2830 -#: access/transam/xact.c:2877 access/transam/xact.c:2883 +#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781 +#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831 +#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884 msgid "no such savepoint" msgstr "savepoint inexistente" -#: access/transam/xact.c:3521 +#: access/transam/xact.c:3522 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 subtransa��es em uma transa��o" @@ -4972,16 +4983,16 @@ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" #: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953 -#: access/transam/xlog.c:5421 access/transam/xlog.c:5472 -#: access/transam/xlog.c:5544 access/transam/xlog.c:5569 -#: access/transam/xlog.c:5607 +#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480 +#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577 +#: access/transam/xlog.c:5615 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:1663 #, c-format -msgid "insufficient data in file \"%s\"" +msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\"" #: access/transam/xlog.c:1775 @@ -5003,13 +5014,13 @@ msgstr "" "log %u, segmento %u): %m" #: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039 -#: access/transam/xlog.c:5315 +#: access/transam/xlog.c:5323 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de executar stat no arquivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5477 -#: access/transam/xlog.c:5631 postmaster/postmaster.c:3504 +#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485 +#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m" @@ -5026,8 +5037,8 @@ msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador" #: access/transam/xlog.c:2052 #, c-format -msgid "could not restore \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "n�o p�de restaurar \"%s\" do arquivador: c�digo retornado %d" +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "n�o p�de restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: c�digo retornado %d" #: access/transam/xlog.c:2120 #, c-format @@ -5197,7 +5208,7 @@ msgstr "n #: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830 #: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412 -#: postmaster/pgarch.c:597 +#: postmaster/pgarch.c:596 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" @@ -5530,11 +5541,11 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "registro de ponto de controle est� em %X/%X" +msgstr "registro do ponto de controle est� em %X/%X" #: access/transam/xlog.c:4090 msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "n�o p�de localizar registro de ponto de controle requerido" +msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle requerido" #: access/transam/xlog.c:4091 #, c-format @@ -5548,11 +5559,11 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4115 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "utilizando registro de ponto de controle anterior em %X/%X" +msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X" #: access/transam/xlog.c:4122 msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "n�o p�de localizar registro de ponto de controle v�lido" +msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle v�lido" #: access/transam/xlog.c:4131 #, c-format @@ -5572,7 +5583,7 @@ msgstr "pr #: access/transam/xlog.c:4157 msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "redo � inv�lido no registro de ponto de controle" +msgstr "redo � inv�lido no registro do ponto de controle" #: access/transam/xlog.c:4171 msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" @@ -5651,56 +5662,56 @@ msgstr "v #: access/transam/xlog.c:4561 msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "registro de ponto de controle prim�rio inv�lido" +msgstr "registro do ponto de controle prim�rio inv�lido" #: access/transam/xlog.c:4565 msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "registro de ponto de controle secund�rio inv�lido" +msgstr "registro do ponto de controle secund�rio inv�lido" #: access/transam/xlog.c:4569 msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "registro de ponto de controle inv�lido" +msgstr "registro do ponto de controle inv�lido" #: access/transam/xlog.c:4580 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro de ponto de controle " +"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle " "prim�rio" #: access/transam/xlog.c:4584 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro de ponto de controle " +"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle " "secund�rio" #: access/transam/xlog.c:4588 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro de ponto de controle" +"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle" #: access/transam/xlog.c:4600 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "xl_info inv�lido no registro de ponto de controle prim�rio" +msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle prim�rio" #: access/transam/xlog.c:4604 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "xl_info inv�lido no registro de ponto de controle secund�rio" +msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle secund�rio" #: access/transam/xlog.c:4608 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "xl_info inv�lido no registro de ponto de contrle" +msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de contrle" #: access/transam/xlog.c:4619 msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "comprimento do registro de ponto de controle prim�rio inv�lido" +msgstr "comprimento do registro do ponto de controle prim�rio inv�lido" #: access/transam/xlog.c:4623 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "comprimento do registro de ponto de controle secund�rio inv�lido" +msgstr "comprimento do registro do ponto de controle secund�rio inv�lido" #: access/transam/xlog.c:4627 msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "comprimento do registro de ponto de controle inv�lido" +msgstr "comprimento do registro do ponto de controle inv�lido" #: access/transam/xlog.c:4680 msgid "shutting down" @@ -5734,14 +5745,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" -"ID de linha de tempo %u inesperado (depois %u) no registro de ponto de " +"ID de linha de tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de " "controle" #: access/transam/xlog.c:5064 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" -"ID de linha de tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro de ponto de " +"ID de linha de tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de " "controle" #: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217 @@ -5754,15 +5765,26 @@ msgstr "n msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5387 +#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer uma c�pia de seguran�a" -#: access/transam/xlog.c:5321 +#: access/transam/xlog.c:5273 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "arquivamento do WAL n�o est� ativo" + +#: access/transam/xlog.c:5274 +msgid "" +"archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "" +"archive_command deve ser definido antes que c�pias de seguran�a online " +"possam ser feitas de maneira segura." + +#: access/transam/xlog.c:5329 msgid "a backup is already in progress" msgstr "uma c�pia de seguran�a est� em progresso" -#: access/transam/xlog.c:5322 +#: access/transam/xlog.c:5330 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -5771,18 +5793,18 @@ msgstr "" "Se voc� tem certeza que n�o h� c�pia de seguran�a em progresso, remova o " "arquivo \"%s\" e tente novamente." -#: access/transam/xlog.c:5343 access/transam/xlog.c:5463 +#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5425 +#: access/transam/xlog.c:5433 msgid "a backup is not in progress" msgstr "n�o h� uma c�pia de seguran�a em progresso" -#: access/transam/xlog.c:5438 access/transam/xlog.c:5559 -#: access/transam/xlog.c:5565 access/transam/xlog.c:5596 -#: access/transam/xlog.c:5602 +#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604 +#: access/transam/xlog.c:5610 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "dados inv�lidos no arquivo \"%s\"" @@ -5811,7 +5833,7 @@ msgstr "" "c�digo %d" #: storage/ipc/sinval.c:105 storage/lmgr/proc.c:246 -#: postmaster/postmaster.c:1510 +#: postmaster/postmaster.c:1564 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" @@ -5912,7 +5934,7 @@ msgstr "n #: storage/smgr/smgr.c:457 #, c-format -msgid "could not unlink relation %u/%u/%u: %m" +msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n�o p�de remover rela��o %u/%u/%u: %m" #: storage/smgr/smgr.c:478 @@ -5964,16 +5986,16 @@ msgstr "" msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" msgstr "cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"" -#: storage/buffer/bufmgr.c:1998 +#: storage/buffer/bufmgr.c:1991 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u/%u" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2003 +#: storage/buffer/bufmgr.c:1996 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita pode ser permanente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2021 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2014 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u/%u" @@ -6012,138 +6034,133 @@ msgstr "" msgid "large object %u does not exist" msgstr "objeto grande %u n�o existe" -#: commands/tablespace.c:153 commands/tablespace.c:161 -#: commands/tablespace.c:167 +#: commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158 +#: commands/tablespace.c:164 ../port/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:180 +#: commands/tablespace.c:177 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:189 +#: commands/tablespace.c:186 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "\"%s\" existe mas n�o � um diret�rio" -#: commands/tablespace.c:226 +#: commands/tablespace.c:223 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "permiss�o negada ao criar tablespace \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:228 +#: commands/tablespace.c:225 msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Deve ser super-usu�rio para criar uma tablespace." -#: commands/tablespace.c:247 +#: commands/tablespace.c:244 msgid "tablespace location may not contain single quotes" msgstr "local da tablespace n�o pode conter aspas simples" -#: commands/tablespace.c:257 +#: commands/tablespace.c:254 msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto" -#: commands/tablespace.c:267 +#: commands/tablespace.c:264 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "local da tablespace \"%s\" � muito longo" -#: commands/tablespace.c:277 commands/tablespace.c:840 +#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nome de tablespace \"%s\" inaceit�vel" -#: commands/tablespace.c:279 commands/tablespace.c:841 +#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para tablespaces do sistema." -#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:853 +#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "tablespace \"%s\" j� existe" -#: commands/tablespace.c:324 commands/tablespace.c:970 +#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de definir permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:333 +#: commands/tablespace.c:330 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "diret�rio \"%s\" n�o est� vazio" -#: commands/tablespace.c:354 commands/tablespace.c:985 +#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de criar link simb�lico \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:482 +#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tablespaces n�o s�o suportados nessa plataforma" -#: commands/tablespace.c:459 +#: commands/tablespace.c:456 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "tablespace \"%s\" n�o est� vazia" -#: commands/tablespace.c:558 +#: commands/tablespace.c:555 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de apagar diret�rio \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:592 -#, c-format -msgid "could not unlink file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:609 +#: commands/tablespace.c:606 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de remover diret�rio \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:617 +#: commands/tablespace.c:614 #, c-format -msgid "could not unlink symbolic link \"%s\": %m" +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de remover link simb�lico \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:913 commands/functioncmds.c:773 -#: commands/dbcommands.c:875 commands/conversioncmds.c:213 +#: commands/tablespace.c:839 commands/functioncmds.c:773 +#: commands/dbcommands.c:890 commands/conversioncmds.c:213 #: commands/typecmds.c:2103 commands/opclasscmds.c:954 -#: commands/operatorcmds.c:303 commands/tablecmds.c:5200 -#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/schemacmds.c:348 +#: commands/operatorcmds.c:303 commands/tablecmds.c:5228 +#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/schemacmds.c:319 msgid "must be superuser to change owner" msgstr "deve ser super-usu�rio para mudar dono" -#: commands/tablespace.c:998 +#: commands/tablespace.c:1061 #, c-format msgid "tablespace %u is not empty" msgstr "tablespace %u n�o est� vazia" -#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174 -#: commands/portalcmds.c:219 +#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183 +#: commands/portalcmds.c:228 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio" -#: commands/portalcmds.c:80 +#: commands/portalcmds.c:89 msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO" -#: commands/portalcmds.c:84 +#: commands/portalcmds.c:93 msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE n�o � suportado" -#: commands/portalcmds.c:85 +#: commands/portalcmds.c:94 msgid "Cursors must be READ ONLY." msgstr "Cursores devem ser SOMENTE LEITURA." -#: commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229 +#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "cursor \"%s\" n�o existe" -#: commands/portalcmds.c:395 +#: commands/portalcmds.c:404 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto" @@ -6230,25 +6247,25 @@ msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" n msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo" -#: commands/trigger.c:1212 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1454 +#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor" -#: commands/trigger.c:1581 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457 +#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457 #: executor/execMain.c:1598 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente" -#: commands/trigger.c:2708 +#: commands/trigger.c:2731 msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" msgstr "restri��es n�o-nomeadas n�o podem ser definidas explicitamente" -#: commands/trigger.c:2747 +#: commands/trigger.c:2770 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel" -#: commands/trigger.c:2762 commands/tablecmds.c:4546 +#: commands/trigger.c:2785 commands/tablecmds.c:4574 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe" @@ -6262,7 +6279,7 @@ msgid "database comments may only be applied to the current database" msgstr "" "coment�rios no banco de dados s� podem ser aplicados ao banco de dados atual" -#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:201 +#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172 msgid "schema name may not be qualified" msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado" @@ -6308,7 +6325,7 @@ msgstr "" #: commands/comment.c:1048 commands/opclasscmds.c:108 #: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800 -#: commands/opclasscmds.c:900 commands/indexcmds.c:216 +#: commands/opclasscmds.c:900 commands/indexcmds.c:230 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o existe" @@ -6316,8 +6333,8 @@ msgstr "m #: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/opclasscmds.c:677 #: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822 #: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922 -#: commands/opclasscmds.c:932 commands/indexcmds.c:600 -#: commands/indexcmds.c:610 +#: commands/opclasscmds.c:932 commands/indexcmds.c:614 +#: commands/indexcmds.c:624 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "classe de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\"" @@ -6392,16 +6409,16 @@ msgstr "fun #: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252 #: commands/functioncmds.c:260 commands/dbcommands.c:108 #: commands/dbcommands.c:116 commands/dbcommands.c:124 -#: commands/dbcommands.c:132 commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 -#: commands/copy.c:736 commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 -#: commands/copy.c:760 commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 -#: commands/copy.c:784 commands/user.c:576 commands/user.c:588 +#: commands/dbcommands.c:132 commands/copy.c:721 commands/copy.c:729 +#: commands/copy.c:737 commands/copy.c:745 commands/copy.c:753 +#: commands/copy.c:761 commands/copy.c:769 commands/copy.c:777 +#: commands/copy.c:785 commands/user.c:576 commands/user.c:588 #: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612 #: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838 #: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356 -#: commands/user.c:1364 commands/sequence.c:903 commands/sequence.c:916 -#: commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932 commands/sequence.c:940 -#: commands/sequence.c:948 +#: commands/user.c:1364 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909 +#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933 +#: commands/sequence.c:941 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "op��es conflitantes ou redundantes" @@ -6556,7 +6573,7 @@ msgid "must be superuser to create database for another user" msgstr "deve ser super-usu�rio para criar banco de dados para outro usu�rio" #: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458 -#: commands/dbcommands.c:715 +#: commands/dbcommands.c:712 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "banco de dados \"%s\" j� existe" @@ -6596,8 +6613,8 @@ msgstr "" "tablespace." #: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404 -#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1198 -#: commands/dbcommands.c:1206 +#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226 +#: commands/dbcommands.c:1234 msgid "could not initialize database directory" msgstr "n�o p�de inicializar diret�rio do banco de dados" @@ -6606,12 +6623,12 @@ msgstr "n msgid "Directory \"%s\" already exists." msgstr "Diret�rio \"%s\" j� existe." -#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1199 +#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227 #, c-format msgid "Failing system command was: %s" msgstr "Comando do sistema que falhou foi: %s" -#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1200 +#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228 msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information." msgstr "" "Veja no log da sa�da de erro padr�o do postmaster para obter mais informa��o." @@ -6624,21 +6641,21 @@ msgstr "n msgid "cannot drop a template database" msgstr "n�o pode remover banco de dados modelo" -#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:702 +#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "banco de dados \"%s\" est� sendo acessado por outros usu�rios" -#: commands/dbcommands.c:693 +#: commands/dbcommands.c:690 msgid "current database may not be renamed" msgstr "banco de dados atual n�o pode ser renomeado" -#: commands/dbcommands.c:727 +#: commands/dbcommands.c:724 msgid "permission denied to rename database" msgstr "permiss�o negada ao renomear banco de dados" -#: commands/dbcommands.c:1035 commands/dbcommands.c:1172 -#: commands/dbcommands.c:1222 +#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200 +#: commands/dbcommands.c:1250 #, c-format msgid "could not remove database directory \"%s\"" msgstr "n�o p�de remover diret�rio do banco de dados \"%s\"" @@ -6666,108 +6683,108 @@ msgstr "nome de comando inv msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "comandos utilit�rios n�o podem ser preparados" -#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:535 +#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:533 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "comando preparado n�o � um SELECT" -#: commands/prepare.c:307 +#: commands/prepare.c:306 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "comando preparado \"%s\" j� existe" -#: commands/prepare.c:387 +#: commands/prepare.c:385 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "comando preparado \"%s\" n�o existe" -#: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249 -#: commands/copy.c:259 +#: commands/copy.c:205 commands/copy.c:217 commands/copy.c:250 +#: commands/copy.c:260 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY n�o � suportado para sa�da padr�o ou da entrada padr�o" -#: commands/copy.c:312 +#: commands/copy.c:313 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "n�o p�de escrever em arquivo COPY: %m" -#: commands/copy.c:320 +#: commands/copy.c:321 msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "conex�o perdida durante COPY para sa�da padr�o" -#: commands/copy.c:437 +#: commands/copy.c:438 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY da entrada padr�o falhou: %s" -#: commands/copy.c:453 +#: commands/copy.c:454 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "tipo de mensagem inesperada 0x%02X durante COPY da entrada padr�o" -#: commands/copy.c:795 +#: commands/copy.c:796 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "n�o pode especificar DELIMITER no modo BINARY" -#: commands/copy.c:800 +#: commands/copy.c:801 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "n�o pode especificar CSV no modo BINARY" -#: commands/copy.c:805 +#: commands/copy.c:806 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "n�o pode especificar NULL no modo BINARY" -#: commands/copy.c:828 +#: commands/copy.c:829 msgid "COPY delimiter must be a single character" msgstr "delimitador do COPY deve ter um caracter" -#: commands/copy.c:836 +#: commands/copy.c:837 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "delimitador de dados do COPY s� est� dispon�vel no modo CSV" -#: commands/copy.c:841 +#: commands/copy.c:842 msgid "COPY quote must be a single character" msgstr "delimitador de dados do COPY deve ter um caracter" -#: commands/copy.c:849 +#: commands/copy.c:850 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "escape do COPY s� est� dispon�vel no modo CSV" -#: commands/copy.c:854 +#: commands/copy.c:855 msgid "COPY escape must be a single character" msgstr "escape do COPY deve ter um caracter" -#: commands/copy.c:862 +#: commands/copy.c:863 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "op��o force quote do COPY somente est� dispon�vel no modo CSV" -#: commands/copy.c:866 +#: commands/copy.c:867 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "op��o force quote do COPY somente est� dispon�vel ao utilizar COPY TO" -#: commands/copy.c:874 +#: commands/copy.c:875 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "op��o force not null do COPY somente est� dispon�vel no modo CSV" -#: commands/copy.c:878 +#: commands/copy.c:879 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "" "op��o force not null do COPY somente est� dispon�vel ao utilizar COPY FROM" -#: commands/copy.c:886 +#: commands/copy.c:887 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "delimitador do COPY n�o deve aparecer em uma especifica��o NULL" -#: commands/copy.c:894 +#: commands/copy.c:895 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "" "caracter delimitador de dados do CSV n�o deve aparecer na especifica��o NULL" -#: commands/copy.c:916 +#: commands/copy.c:917 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "" "deve ser super-usu�rio para utilizar COPY para ou a partir de um arquivo" -#: commands/copy.c:917 +#: commands/copy.c:918 msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." @@ -6775,189 +6792,189 @@ msgstr "" "Qualquer um pode utilizar COPY para sa�da padr�o ou da entrada padr�o. " "comando \\copy do psql tamb�m funciona para qualquer um." -#: commands/copy.c:926 +#: commands/copy.c:927 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "tabela \"%s\" n�o tem OIDs" -#: commands/copy.c:952 +#: commands/copy.c:953 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "coluna do tipo FORCE QUOTE \"%s\" n�o referenciada pelo COPY" -#: commands/copy.c:975 +#: commands/copy.c:976 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "coluna do tipo FORCE NOT NULL \"%s\" n�o referenciada pelo COPY" -#: commands/copy.c:1002 +#: commands/copy.c:1003 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "n�o pode copiar para vis�o \"%s\"" -#: commands/copy.c:1007 +#: commands/copy.c:1008 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "n�o pode copiar para sequ�ncia \"%s\"" -#: commands/copy.c:1012 +#: commands/copy.c:1013 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "n�o pode copiar para rela��o \"%s\" que n�o � uma tabela" -#: commands/copy.c:1031 +#: commands/copy.c:1032 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m" -#: commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103 +#: commands/copy.c:1041 commands/copy.c:1104 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" � um diret�rio" -#: commands/copy.c:1053 +#: commands/copy.c:1054 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "n�o pode copiar vis�o \"%s\"" -#: commands/copy.c:1058 +#: commands/copy.c:1059 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "n�o pode copiar sequ�ncia \"%s\"" -#: commands/copy.c:1063 +#: commands/copy.c:1064 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "n�o pode copiar rela��o \"%s\" que n�o � uma tabela" -#: commands/copy.c:1085 +#: commands/copy.c:1086 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "caminho relativo para arquivo n�o � permitido pelo COPY" -#: commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1095 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para escrita: %m" -#: commands/copy.c:1386 +#: commands/copy.c:1388 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, linha %d, coluna %s" -#: commands/copy.c:1389 +#: commands/copy.c:1391 commands/copy.c:1424 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, linha %d" -#: commands/copy.c:1397 +#: commands/copy.c:1399 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, linha %d, coluna %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1424 +#: commands/copy.c:1410 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, linha %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1637 +#: commands/copy.c:1636 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "assinatura de arquivo COPY desconhecida" -#: commands/copy.c:1643 +#: commands/copy.c:1642 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "cabe�alho de arquivo COPY inv�lido (faltando marca��es)" -#: commands/copy.c:1649 +#: commands/copy.c:1648 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "marca��es cr�ticas desconhecidas no cabe�alho do arquivo COPY" -#: commands/copy.c:1655 +#: commands/copy.c:1654 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "cabe�alho de arquivo COPY inv�lido (faltando tamanho)" -#: commands/copy.c:1663 +#: commands/copy.c:1662 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "cabe�alho de arquivo COPY inv�lido (tamanho incorreto)" -#: commands/copy.c:1742 +#: commands/copy.c:1741 msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID nulo em dados do COPY" -#: commands/copy.c:1751 commands/copy.c:1848 +#: commands/copy.c:1750 commands/copy.c:1847 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID inv�lido em dados do COPY" -#: commands/copy.c:1771 +#: commands/copy.c:1770 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "faltando dados da coluna \"%s\"" -#: commands/copy.c:1781 +#: commands/copy.c:1780 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "campo entre aspas do CSV n�o foi terminado" -#: commands/copy.c:1816 +#: commands/copy.c:1815 msgid "extra data after last expected column" msgstr "dados extra ap�s �ltima coluna esperada" -#: commands/copy.c:1834 +#: commands/copy.c:1833 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "quantidade de campos � %d, esperado %d" -#: commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074 +#: commands/copy.c:2055 commands/copy.c:2073 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "retorno de carro encontrado em dados" -#: commands/copy.c:2057 commands/copy.c:2075 +#: commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Utilize \"\\r\" para representar retorno de carro." -#: commands/copy.c:2092 +#: commands/copy.c:2091 msgid "literal newline found in data" msgstr "nova linha encontrada em dados" -#: commands/copy.c:2093 +#: commands/copy.c:2092 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Utilize \"\\n\" para representar nova linha." -#: commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2129 +#: commands/copy.c:2112 commands/copy.c:2128 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "" "marcador de fim-de-c�pia n�o corresponde com estilo de nova linha anterior" -#: commands/copy.c:2117 commands/copy.c:2123 +#: commands/copy.c:2116 commands/copy.c:2122 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marcador de fim-de-c�pia corrompido" -#: commands/copy.c:2494 commands/copy.c:2516 +#: commands/copy.c:2487 commands/copy.c:2509 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "EOF inesperado em dados do COPY" -#: commands/copy.c:2503 +#: commands/copy.c:2496 msgid "invalid field size" msgstr "tamanho de campo inv�lido" -#: commands/copy.c:2530 +#: commands/copy.c:2523 msgid "incorrect binary data format" -msgstr "formato de dados bin�rio incorreto" +msgstr "formato de dados bin�rios incorreto" -#: commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660 +#: commands/copy.c:2728 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" -#: commands/vacuumlazy.c:205 commands/vacuum.c:1160 +#: commands/vacuumlazy.c:221 commands/vacuum.c:1181 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "faxinando \"%s.%s\"" -#: commands/vacuumlazy.c:263 commands/vacuum.c:1208 +#: commands/vacuumlazy.c:293 commands/vacuum.c:1229 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando" -#: commands/vacuumlazy.c:422 commands/vacuum.c:1498 +#: commands/vacuumlazy.c:456 commands/vacuum.c:1518 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -6965,7 +6982,7 @@ msgstr "" "\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f que n�o " "podem ser removidos em %u p�ginas" -#: commands/vacuumlazy.c:425 +#: commands/vacuumlazy.c:459 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -6978,18 +6995,18 @@ msgstr "" "%u p�ginas est�o completamente vazias.\n" "%s" -#: commands/vacuumlazy.c:480 +#: commands/vacuumlazy.c:514 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d vers�es de registro removidas em %d p�ginas" -#: commands/vacuumlazy.c:596 commands/vacuumlazy.c:661 commands/vacuum.c:2859 -#: commands/vacuum.c:2926 +#: commands/vacuumlazy.c:630 commands/vacuumlazy.c:705 commands/vacuum.c:2900 +#: commands/vacuum.c:2967 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas" -#: commands/vacuumlazy.c:600 commands/vacuum.c:2863 +#: commands/vacuumlazy.c:634 commands/vacuum.c:2904 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -6998,7 +7015,7 @@ msgstr "" "%u p�ginas de �ndices foram removidas, %u s�o reutiliz�veis.\n" "%s" -#: commands/vacuumlazy.c:665 commands/vacuum.c:2930 +#: commands/vacuumlazy.c:709 commands/vacuum.c:2971 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -7009,7 +7026,7 @@ msgstr "" "%u p�ginas de �ndice foram removidas, %u s�o reutiliz�veis.\n" "%s" -#: commands/vacuumlazy.c:771 commands/vacuum.c:2769 +#: commands/vacuumlazy.c:817 commands/vacuum.c:2810 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u p�ginas" @@ -7203,7 +7220,7 @@ msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "n�o pode utilizar refer�ncias a tabela em restri��o de verifica��o do dom�nio" -#: commands/typecmds.c:1872 catalog/heap.c:1610 +#: commands/typecmds.c:1872 catalog/heap.c:1595 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de verifica��o" @@ -7320,7 +7337,7 @@ msgstr "procedimento de operador deve ser especificado" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado na tabela \"%s\"" -#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5349 +#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" @@ -7361,88 +7378,88 @@ msgstr "\"%s\" msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es" -#: commands/indexcmds.c:119 +#: commands/indexcmds.c:120 msgid "must specify at least one column" msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna" -#: commands/indexcmds.c:123 +#: commands/indexcmds.c:124 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "n�o pode utilizar mais do que %d colunas em um �ndice" -#: commands/indexcmds.c:224 +#: commands/indexcmds.c:238 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o suporta �ndices �nicos" -#: commands/indexcmds.c:229 +#: commands/indexcmds.c:243 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o suporta �ndices de m�ltiplas colunas" -#: commands/indexcmds.c:243 +#: commands/indexcmds.c:257 msgid "" "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" msgstr "" "express�es e predicados de �ndice s� podem ser referenciados a tabelas " "indexadas" -#: commands/indexcmds.c:271 parser/analyze.c:1185 +#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas na tabela \"%s\" n�o s�o permitidas" -#: commands/indexcmds.c:288 +#: commands/indexcmds.c:302 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "chaves prim�rias n�o podem ser express�es" -#: commands/indexcmds.c:318 commands/indexcmds.c:456 parser/analyze.c:1299 +#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe" -#: commands/indexcmds.c:363 +#: commands/indexcmds.c:377 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s criar� �ndice impl�cito \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:406 +#: commands/indexcmds.c:420 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "n�o pode utilizar subconsulta em predicado de �ndice" -#: commands/indexcmds.c:410 +#: commands/indexcmds.c:424 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "n�o pode utilizar agrega��o em predicado de �ndice" -#: commands/indexcmds.c:419 +#: commands/indexcmds.c:433 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "fun��es em predicado de �ndice devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:1303 parser/parse_expr.c:1084 +#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1084 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "coluna \"%s\" n�o existe" -#: commands/indexcmds.c:494 +#: commands/indexcmds.c:508 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "n�o pode utilizar subconsulta em express�o de �ndice" -#: commands/indexcmds.c:498 +#: commands/indexcmds.c:512 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em express�o de �ndice" -#: commands/indexcmds.c:509 +#: commands/indexcmds.c:523 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "fun��es em express�o de �ndice devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:568 +#: commands/indexcmds.c:582 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "tipo de dados %s n�o tem classe de operadores padr�o para m�todo de acesso " "\"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:570 +#: commands/indexcmds.c:584 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -7450,292 +7467,293 @@ msgstr "" "Voc� deve especificar uma classe de operadores para o �ndice ou definir uma " "classe de operadores padr�o para o tipo de dados." -#: commands/indexcmds.c:623 +#: commands/indexcmds.c:637 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "classe de operadores \"%s\" n�o aceita tipo de dados %s" -#: commands/indexcmds.c:949 +#: commands/indexcmds.c:963 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "tabela compartilhada \"%s\" s� pode ser reindexada no modo aut�nomo" -#: commands/indexcmds.c:956 +#: commands/indexcmds.c:970 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "tabela \"%s\" n�o tem �ndices" -#: commands/indexcmds.c:984 +#: commands/indexcmds.c:998 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "s� pode reindexar o banco de dados atualmente aberto" -#: commands/indexcmds.c:1067 +#: commands/indexcmds.c:1081 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "tabela \"%s\" foi reindexada" -#: commands/tablecmds.c:295 +#: commands/tablecmds.c:294 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT s� pode ser utilizado em tabelas tempor�rias" -#: commands/tablecmds.c:400 +#: commands/tablecmds.c:399 #, c-format msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" msgstr "nome de restri��o de verifica��o \"%s\" duplicado" -#: commands/tablecmds.c:567 +#: commands/tablecmds.c:566 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "n�o pode truncar rela��o do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:577 +#: commands/tablecmds.c:576 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "n�o pode truncar tabelas tempor�rias de outras sess�es" -#: commands/tablecmds.c:703 +#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007 +#: commands/tablecmds.c:2927 catalog/heap.c:382 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas" + +#: commands/tablecmds.c:719 #, c-format msgid "column \"%s\" duplicated" msgstr "coluna \"%s\" duplicada" -#: commands/tablecmds.c:728 parser/analyze.c:1055 parser/analyze.c:1261 +#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela" -#: commands/tablecmds.c:734 +#: commands/tablecmds.c:750 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "n�o pode herdar de uma tabela tempor�ria \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:751 +#: commands/tablecmds.c:767 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" msgstr "rela��o herdada \"%s\" duplicada" -#: commands/tablecmds.c:805 +#: commands/tablecmds.c:821 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "juntando m�ltiplas defini��es herdadas da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:812 +#: commands/tablecmds.c:828 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:814 commands/tablecmds.c:959 parser/parse_coerce.c:239 -#: parser/parse_coerce.c:1110 parser/parse_coerce.c:1127 -#: parser/parse_coerce.c:1173 +#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239 +#: parser/parse_coerce.c:1125 parser/parse_coerce.c:1142 +#: parser/parse_coerce.c:1188 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:950 +#: commands/tablecmds.c:966 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "juntando coluna \"%s\" com defini��o herdada" -#: commands/tablecmds.c:957 +#: commands/tablecmds.c:973 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:998 +#: commands/tablecmds.c:1024 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "coluna \"%s\" herdou valores padr�es conflitantes" -#: commands/tablecmds.c:1000 +#: commands/tablecmds.c:1026 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Para resolver o conflito, especifique um padr�o explicitamente." -#: commands/tablecmds.c:1293 +#: commands/tablecmds.c:1319 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "coluna herdada \"%s\" deve ser renomeada nas tabelas descendentes tamb�m" -#: commands/tablecmds.c:1311 +#: commands/tablecmds.c:1337 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "n�o pode renomear coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1321 +#: commands/tablecmds.c:1347 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "n�o pode renomear coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1332 commands/tablecmds.c:2893 +#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" j� existe" -#: commands/tablecmds.c:1475 catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 +#: commands/tablecmds.c:1501 catalog/heap.c:732 catalog/index.c:514 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "rela��o \"%s\" j� existe" -#: commands/tablecmds.c:2193 +#: commands/tablecmds.c:2219 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "n�o pode reescrever rela��o do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2203 +#: commands/tablecmds.c:2229 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "n�o pode reescrever tabelas tempor�rias de outras sess�es" -#: commands/tablecmds.c:2494 +#: commands/tablecmds.c:2520 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "restri��o de verifica��o \"%s\" foi violada por algum registro" -#: commands/tablecmds.c:2507 +#: commands/tablecmds.c:2533 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "coluna \"%s\" cont�m valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:2592 +#: commands/tablecmds.c:2618 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela ou vis�o" -#: commands/tablecmds.c:2745 +#: commands/tablecmds.c:2771 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "n�o pode alterar tabela \"%s\" porque coluna \"%s\".\"%s\" utiliza seu tipo" -#: commands/tablecmds.c:2811 +#: commands/tablecmds.c:2837 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "coluna deve ser adicionada as tabelas descendentes tamb�m" -#: commands/tablecmds.c:2854 +#: commands/tablecmds.c:2880 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2866 +#: commands/tablecmds.c:2892 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "juntando defini��o da coluna \"%s\" para tabela descendente \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2901 catalog/heap.c:382 -#, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas" - -#: commands/tablecmds.c:3083 commands/tablecmds.c:3176 -#: commands/tablecmds.c:3226 commands/tablecmds.c:3322 -#: commands/tablecmds.c:3383 commands/tablecmds.c:4589 +#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202 +#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348 +#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n�o pode alterar coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3119 +#: commands/tablecmds.c:3145 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "coluna \"%s\" est� em uma chave prim�ria" -#: commands/tablecmds.c:3269 commands/tablecmds.c:5388 +#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela ou �ndice" -#: commands/tablecmds.c:3296 +#: commands/tablecmds.c:3322 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "valor da estat�stica %d � muito pequeno" -#: commands/tablecmds.c:3304 +#: commands/tablecmds.c:3330 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "diminuindo valor da estat�stica para %d" -#: commands/tablecmds.c:3364 +#: commands/tablecmds.c:3390 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de armazenamento \"%s\" inv�lido" -#: commands/tablecmds.c:3395 +#: commands/tablecmds.c:3421 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "tipo de dados da coluna %s s� pode ter armazenamento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:3452 +#: commands/tablecmds.c:3478 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "n�o pode remover coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3459 +#: commands/tablecmds.c:3485 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "n�o pode remover coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3696 catalog/heap.c:1631 +#: commands/tablecmds.c:3722 catalog/heap.c:1616 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" -#: commands/tablecmds.c:3760 +#: commands/tablecmds.c:3786 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "rela��o referenciada \"%s\" n�o � uma tabela" -#: commands/tablecmds.c:3794 +#: commands/tablecmds.c:3820 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "n�o pode referenciar tabela tempor�ria a partir de uma restri��o em uma " "tabela permanente" -#: commands/tablecmds.c:3801 +#: commands/tablecmds.c:3827 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "n�o pode referenciar tabela permanente a partir de uma restri��o em uma " "tabela tempor�ria" -#: commands/tablecmds.c:3846 commands/tablecmds.c:4334 +#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "n�mero de colunas que referenciam e s�o referenciadas em um chave " "estrangeira n�o correspondem" -#: commands/tablecmds.c:3867 +#: commands/tablecmds.c:3893 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "restri��o de chave estrangeira \"%s\" n�o pode ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:3870 +#: commands/tablecmds.c:3896 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Colunas chave \"%s\" e \"%s\" s�o de tipos incompat�veis: %s e %s." -#: commands/tablecmds.c:3884 +#: commands/tablecmds.c:3910 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" msgstr "" "restri��o de chave estrangeira \"%s\" requerir� buscas sequenciais com custo" -#: commands/tablecmds.c:3887 +#: commands/tablecmds.c:3913 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." msgstr "Colunas chave \"%s\" e \"%s\" s�o de tipos diferentes: %s e %s." -#: commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/tablecmds.c:3998 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "" "coluna \"%s\" referenciada na restri��o de chave estrangeira n�o existe" -#: commands/tablecmds.c:3977 +#: commands/tablecmds.c:4003 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "n�o pode ter mais do que %d chaves em uma chave estrangeira" -#: commands/tablecmds.c:4046 +#: commands/tablecmds.c:4072 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "n�o h� chave prim�ria na tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4164 +#: commands/tablecmds.c:4190 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -7743,104 +7761,94 @@ msgstr "" "n�o h� restri��o de unicidade que corresponde com as colunas informadas na " "tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4551 +#: commands/tablecmds.c:4579 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" msgstr "restri��es m�ltiplas chamadas \"%s\" foram removidas" -#: commands/tablecmds.c:4596 +#: commands/tablecmds.c:4624 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "n�o pode alterar coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4636 +#: commands/tablecmds.c:4664 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "express�o de transforma��o n�o deve retornar um conjunto" -#: commands/tablecmds.c:4642 +#: commands/tablecmds.c:4670 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "n�o pode utilizar subconsulta em express�o de transforma��o" -#: commands/tablecmds.c:4646 +#: commands/tablecmds.c:4674 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o em express�o de transforma��o" -#: commands/tablecmds.c:4663 +#: commands/tablecmds.c:4691 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "coluna \"%s\" n�o pode ser convertida para tipo \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4689 +#: commands/tablecmds.c:4717 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "tipo de coluna herdada \"%s\" deve ser alterado nas tabelas descendentes " "tamb�m" -#: commands/tablecmds.c:4727 +#: commands/tablecmds.c:4755 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "n�o pode alterar tipo de coluna \"%s\" duas vezes" -#: commands/tablecmds.c:4761 +#: commands/tablecmds.c:4789 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "" "valor padr�o para coluna \"%s\" n�o pode ser convertido para tipo \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4861 +#: commands/tablecmds.c:4889 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "n�o pode alterar tipo de uma coluna utilizada por uma vis�o ou regra" -#: commands/tablecmds.c:4862 +#: commands/tablecmds.c:4890 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5178 +#: commands/tablecmds.c:5206 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence" msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela, tabela TOAST, �ndice, vis�o ou sequ�ncia" -#: commands/tablecmds.c:5418 +#: commands/tablecmds.c:5446 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "n�o pode ter m�ltiplos subcomandos SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:5476 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "n�o pode mover rela��o do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5458 +#: commands/tablecmds.c:5486 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "n�o pode mover tabelas tempor�rias de outras sess�es" -#: commands/tablecmds.c:5668 +#: commands/tablecmds.c:5696 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "n�o se pode criar tabelas toast a partir de tabelas compartilhadas depois da " "execu��o do initdb" -#: commands/tablecmds.c:5683 +#: commands/tablecmds.c:5711 #, c-format msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgstr "tabela \"%s\" j� tem uma tabela TOAST" -#: commands/tablecmds.c:5700 +#: commands/tablecmds.c:5728 #, c-format msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgstr "tabela \"%s\" n�o precisa de uma tabela TOAST" -#: commands/tablecmds.c:5919 catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039 -#, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "tablespace com OID %u n�o existe" - -#: commands/tablecmds.c:5921 -#, c-format -msgid "The default tablespace for schema \"%s\" has been dropped." -msgstr "A tablespace padr�o para o esquema \"%s\" foi removida." - #: commands/analyze.c:153 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" @@ -7861,7 +7869,7 @@ msgstr "" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analisando \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:914 +#: commands/analyze.c:912 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -7915,7 +7923,7 @@ msgstr "usu msgid "user ID %d is already assigned" msgstr "ID de usu�rio %d j� foi atribu�do" -#: commands/user.c:883 commands/user.c:1018 commands/schemacmds.c:86 +#: commands/user.c:883 commands/user.c:1018 commands/schemacmds.c:84 msgid "permission denied" msgstr "permiss�o negada" @@ -8062,44 +8070,52 @@ msgstr "deve ser super-usu msgid "must be superuser to rename procedural language" msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear linguagem procedural" -#: commands/vacuum.c:586 +#: commands/vacuum.c:286 +msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported" +msgstr "VACUUM FULL FREEZE n�o � suportado" + +#: commands/vacuum.c:287 +msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE." +msgstr "Utilize VACUUM FULL, depois VACUUM FREEZE." + +#: commands/vacuum.c:607 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "xmin mais velho � muito antigo" -#: commands/vacuum.c:587 +#: commands/vacuum.c:608 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Feche transa��es abertas imediatamente para evitar problemas de reciclagem " "de transa��es." -#: commands/vacuum.c:804 +#: commands/vacuum.c:825 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "alguns bancos de dados n�o foram faxinados a mais de 2 bilh�es de transa��es" -#: commands/vacuum.c:805 +#: commands/vacuum.c:826 msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Voc� j� pode ter sofrido problemas de perda de dados devido a reciclagem de " "transa��es." -#: commands/vacuum.c:816 +#: commands/vacuum.c:837 msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" msgstr "" "alguns bancos de dados n�o foram faxinados a mais de 1 bilh�o de transa��es" -#: commands/vacuum.c:817 +#: commands/vacuum.c:838 msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." msgstr "" "Melhor faxin�-los logo, ou voc� pode ter uma falha por causa da reciclagem " "de transa��es." -#: commands/vacuum.c:824 +#: commands/vacuum.c:845 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions" msgstr "alguns bancos de dados n�o foram faxinados em %d transa��es" -#: commands/vacuum.c:826 +#: commands/vacuum.c:847 #, c-format msgid "" "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound " @@ -8108,14 +8124,14 @@ msgstr "" "Melhor faxin�-los ap�s %d transa��es, ou voc� pode ter uma falha por causa " "da reciclagem de transa��es." -#: commands/vacuum.c:922 +#: commands/vacuum.c:943 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode faxin�-" "la(o)" -#: commands/vacuum.c:937 +#: commands/vacuum.c:958 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" @@ -8123,7 +8139,7 @@ msgstr "" "ignorando \"%s\" --- n�o pode faxinar �ndices, vis�es ou tabelas especiais " "do sistema" -#: commands/vacuum.c:1331 +#: commands/vacuum.c:1352 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink " @@ -8132,7 +8148,7 @@ msgstr "" "rela��o \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- n�o pode " "reduzir rela��o" -#: commands/vacuum.c:1344 +#: commands/vacuum.c:1365 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink " @@ -8141,7 +8157,7 @@ msgstr "" "rela��o \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- n�o pode " "reduzir rela��o" -#: commands/vacuum.c:1501 +#: commands/vacuum.c:1521 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8161,12 +8177,12 @@ msgstr "" "%u p�ginas contendo %.0f bytes livres s�o destinos potenciais.\n" "%s" -#: commands/vacuum.c:2254 +#: commands/vacuum.c:2270 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": movidas %u vers�es de registros, truncadas %u em %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:2877 commands/vacuum.c:2946 +#: commands/vacuum.c:2918 commands/vacuum.c:2987 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" @@ -8174,55 +8190,55 @@ msgstr "" "�ndice \"%s\" cont�m %.0f vers�es de registros, mas tabela cont�m %.0f " "vers�es de registros" -#: commands/vacuum.c:2880 commands/vacuum.c:2949 +#: commands/vacuum.c:2921 commands/vacuum.c:2990 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstrua o �ndice com REINDEX." -#: commands/sequence.c:403 commands/sequence.c:595 commands/sequence.c:638 +#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s" -#: commands/sequence.c:480 +#: commands/sequence.c:476 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" -#: commands/sequence.c:503 +#: commands/sequence.c:499 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" -#: commands/sequence.c:601 +#: commands/sequence.c:597 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o" -#: commands/sequence.c:655 +#: commands/sequence.c:651 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:963 +#: commands/sequence.c:956 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero" -#: commands/sequence.c:1009 +#: commands/sequence.c:1002 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1040 +#: commands/sequence.c:1033 #, c-format msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1052 +#: commands/sequence.c:1045 #, c-format msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1067 +#: commands/sequence.c:1060 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero" @@ -8254,22 +8270,22 @@ msgstr "tipo de transi msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" msgstr "fun��o %s(*) j� existe no esquema \"%s\"" -#: commands/schemacmds.c:87 +#: commands/schemacmds.c:85 #, c-format msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" n�o � um super-usu�rio, ent�o n�o pode criar um esquema para \"%s\"" -#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:297 +#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "nome de esquema \"%s\" � inaceit�vel" -#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:298 +#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema." -#: commands/schemacmds.c:281 catalog/pg_namespace.c:51 +#: commands/schemacmds.c:252 catalog/pg_namespace.c:51 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "esquema \"%s\" j� existe" @@ -8279,7 +8295,7 @@ msgstr "esquema \"%s\" j msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN" -#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5166 +#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5161 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alias" @@ -8383,7 +8399,7 @@ msgstr "" "express�es SELECT DISTINCT ON devem corresponder com express�es iniciais do " "ORDER BY" -#: parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:427 executor/execQual.c:2804 +#: parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:428 executor/execQual.c:2804 msgid "aggregate function calls may not be nested" msgstr "chamadas de fun��es de agrega��o n�o podem ser aninhadas" @@ -8436,7 +8452,7 @@ msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez" #: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "refer�ncia a coluna \"%s\" � amb�gua" +msgstr "refer�ncia � coluna \"%s\" � amb�gua" #: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925 #, c-format @@ -8488,7 +8504,7 @@ msgstr "" msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM" -#: parser/parse_coerce.c:221 parser/analyze.c:3132 parser/parse_expr.c:116 +#: parser/parse_coerce.c:221 parser/analyze.c:3144 parser/parse_expr.c:116 #: parser/parse_expr.c:122 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" @@ -8499,70 +8515,70 @@ msgstr "n msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d" -#: parser/parse_coerce.c:676 parser/parse_coerce.c:703 -#: parser/parse_coerce.c:719 parser/parse_coerce.c:733 +#: parser/parse_coerce.c:691 parser/parse_coerce.c:718 +#: parser/parse_coerce.c:734 parser/parse_coerce.c:748 #: parser/parse_expr.c:1654 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s" -#: parser/parse_coerce.c:706 +#: parser/parse_coerce.c:721 msgid "Input has too few columns." msgstr "Entrada tem poucas colunas." -#: parser/parse_coerce.c:722 +#: parser/parse_coerce.c:737 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "N�o pode converter tipo %s para %s na coluna %d." -#: parser/parse_coerce.c:736 +#: parser/parse_coerce.c:751 msgid "Input has too many columns." msgstr "Entrada tem muitas colunas." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:770 +#: parser/parse_coerce.c:785 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "argumento do %s deve ser do tipo booleano, e n�o do tipo %s" +msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e n�o do tipo %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:778 parser/parse_coerce.c:817 +#: parser/parse_coerce.c:793 parser/parse_coerce.c:832 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:809 +#: parser/parse_coerce.c:824 #, c-format msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" msgstr "argumento do %s deve ser do tipo inteiro, e n�o do tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:871 +#: parser/parse_coerce.c:886 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "tipos no %s %s e %s n�o podem ser correspondidos" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:933 +#: parser/parse_coerce.c:948 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s" -#: parser/parse_coerce.c:1109 +#: parser/parse_coerce.c:1124 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o de tipos compat�veis" -#: parser/parse_coerce.c:1126 +#: parser/parse_coerce.c:1141 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o de tipos compat�veis" -#: parser/parse_coerce.c:1155 parser/parse_coerce.c:1267 -#: parser/parse_coerce.c:1294 +#: parser/parse_coerce.c:1170 parser/parse_coerce.c:1282 +#: parser/parse_coerce.c:1309 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � uma matriz mas do tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:1172 +#: parser/parse_coerce.c:1187 msgid "" "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " "\"anyelement\"" @@ -8570,7 +8586,7 @@ msgstr "" "argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento " "declarado \"anyelement\"" -#: parser/parse_coerce.c:1183 +#: parser/parse_coerce.c:1198 msgid "" "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" "\"" @@ -8578,220 +8594,220 @@ msgstr "" "n�o p�de determinar tipo de anyarray/anyelement porque entrada tem tipo " "\"unknown\"" -#: parser/parse_coerce.c:1208 parser/parse_coerce.c:1225 -#: parser/parse_coerce.c:1279 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350 +#: parser/parse_coerce.c:1223 parser/parse_coerce.c:1240 +#: parser/parse_coerce.c:1294 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350 #: parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dados %s" -#: y.tab.c:9591 +#: y.tab.c:9499 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "erro de sintaxe: n�o pode voltar" -#: gram.y:990 gram.y:1016 +#: gram.y:989 gram.y:1015 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "intervalo de zona hor�ria deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1001 gram.y:5474 gram.y:7537 +#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa" -#: gram.y:1007 gram.y:5480 gram.y:7543 +#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" -#: gram.y:1977 +#: gram.y:1976 msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO" -#: gram.y:2369 gram.y:2384 parser/analyze.c:2894 parser/analyze.c:2918 +#: gram.y:2368 gram.y:2383 parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" -#: gram.y:2436 +#: gram.y:2435 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION n�o foi implementado" -#: gram.y:2452 +#: gram.y:2451 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION n�o foi implementado" -#: gram.y:2516 gram.y:7422 parser/parse_expr.c:1183 parser/parse_target.c:736 +#: gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1183 parser/parse_target.c:736 #: catalog/namespace.c:1201 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "nome qualificado inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" -#: gram.y:3328 +#: gram.y:3323 msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented" msgstr "par�metros OUT de CREATE FUNCTION n�o est�o implementados" -#: gram.y:3335 +#: gram.y:3330 msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented" msgstr "par�metros INOUT de CREATE FUNCTION n�o est�o implementados" -#: gram.y:4545 +#: gram.y:4540 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#: gram.y:5016 +#: gram.y:5011 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada" -#: gram.y:5017 +#: gram.y:5012 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas." -#: gram.y:5167 +#: gram.y:5162 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:5577 +#: gram.y:5572 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" -#: gram.y:5585 +#: gram.y:5580 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "precis�o para tipo float deve ser menor do que 54 bits" -#: gram.y:5599 gram.y:5614 +#: gram.y:5594 gram.y:5609 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d" -#: gram.y:5604 +#: gram.y:5599 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d" -#: gram.y:5632 gram.y:5647 +#: gram.y:5627 gram.y:5642 #, c-format msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" msgstr "precis�o do DECIMAL %d deve ser entre 1 e %d" -#: gram.y:5637 +#: gram.y:5632 #, c-format msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "escala do DECIMAL %d deve ser entre 0 e precis�o %d" -#: gram.y:5697 gram.y:5775 +#: gram.y:5692 gram.y:5770 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "comprimento para tipo %s deve ser pelo menos 1" -#: gram.y:5702 gram.y:5780 +#: gram.y:5697 gram.y:5775 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "comprimento para tipo %s n�o pode exceder %d" -#: gram.y:5853 +#: gram.y:5848 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa" -#: gram.y:5859 +#: gram.y:5854 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" -#: gram.y:5894 +#: gram.y:5889 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa" -#: gram.y:5900 +#: gram.y:5895 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" -#: gram.y:6354 +#: gram.y:6349 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "predicado UNIQUE n�o foi implementado" -#: gram.y:6637 +#: gram.y:6632 #, c-format msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" msgstr "precis�o CURRENT_TIME(%d) n�o deve ser negativa" -#: gram.y:6643 +#: gram.y:6638 #, c-format msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" -#: gram.y:6691 +#: gram.y:6686 #, c-format msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" -#: gram.y:6697 +#: gram.y:6692 #, c-format msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" -#: gram.y:6744 +#: gram.y:6739 #, c-format msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) n�o deve ser negativa" -#: gram.y:6750 +#: gram.y:6745 #, c-format msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" -#: gram.y:6798 +#: gram.y:6793 #, c-format msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" -#: gram.y:6804 +#: gram.y:6799 #, c-format msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" -#: gram.y:7984 +#: gram.y:7987 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra" -#: gram.y:7993 +#: gram.y:7996 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra" -#: y.tab.c:19171 +#: y.tab.c:19078 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "erro de sintaxe; mem�ria virtual tamb�m se esgotou" -#: y.tab.c:19175 gram.y:8218 gram.y:8220 +#: y.tab.c:19082 gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" -#: y.tab.c:19289 +#: y.tab.c:19196 msgid "parser stack overflow" msgstr "estouro de pilha no analisador de sintaxe" -#: gram.y:8192 +#: gram.y:8195 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS" -#: gram.y:8198 +#: gram.y:8201 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS" -#: gram.y:8277 +#: gram.y:8299 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas" -#: gram.y:8285 +#: gram.y:8307 msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed" msgstr "m�ltiplas cl�usulas FOR UPDATE n�o s�o permitidas" -#: gram.y:8293 +#: gram.y:8315 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas" -#: gram.y:8301 +#: gram.y:8323 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas" @@ -8835,63 +8851,68 @@ msgstr "%s no fim da entrada" msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\"" -#: parser/analyze.c:446 +#: parser/analyze.c:408 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas" + +#: parser/analyze.c:458 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas" -#: parser/analyze.c:583 +#: parser/analyze.c:595 msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO" -#: parser/analyze.c:671 +#: parser/analyze.c:683 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo" -#: parser/analyze.c:692 +#: parser/analyze.c:704 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es" -#: parser/analyze.c:865 +#: parser/analyze.c:877 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\"" -#: parser/analyze.c:948 parser/analyze.c:958 +#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" -#: parser/analyze.c:968 +#: parser/analyze.c:980 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" -#: parser/analyze.c:1311 +#: parser/analyze.c:1323 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria" -#: parser/analyze.c:1316 +#: parser/analyze.c:1328 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de unicidade" -#: parser/analyze.c:1499 +#: parser/analyze.c:1511 msgid "index expression may not return a set" msgstr "express�o de �ndice n�o pode retornar um conjunto" -#: parser/analyze.c:1591 +#: parser/analyze.c:1603 msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es" -#: parser/analyze.c:1597 +#: parser/analyze.c:1609 msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter fun��es de agrega��o" -#: parser/analyze.c:1668 +#: parser/analyze.c:1680 msgid "" "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -8899,28 +8920,28 @@ msgstr "" "regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou " "DELETE" -#: parser/analyze.c:1705 +#: parser/analyze.c:1717 msgid "ON SELECT rule may not use OLD" msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD" -#: parser/analyze.c:1709 +#: parser/analyze.c:1721 msgid "ON SELECT rule may not use NEW" msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW" -#: parser/analyze.c:1718 +#: parser/analyze.c:1730 msgid "ON INSERT rule may not use OLD" msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD" -#: parser/analyze.c:1724 +#: parser/analyze.c:1736 msgid "ON DELETE rule may not use NEW" msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW" -#: parser/analyze.c:1933 parser/analyze.c:2099 parser/analyze.c:2706 +#: parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111 parser/analyze.c:2718 #: optimizer/plan/planner.c:641 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:2056 +#: parser/analyze.c:2068 msgid "" "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " "columns" @@ -8928,11 +8949,11 @@ msgstr "" "ORDER BY em um resultado UNION/INTERSECT/EXCEPT deve ser uma das colunas do " "resultado" -#: parser/analyze.c:2094 +#: parser/analyze.c:2106 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:2155 +#: parser/analyze.c:2167 msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " "same query level" @@ -8940,97 +8961,97 @@ msgstr "" "senten�a membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras " "rela��es do mesmo n�vel da consulta" -#: parser/analyze.c:2210 +#: parser/analyze.c:2222 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas" -#: parser/analyze.c:2282 +#: parser/analyze.c:2294 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas" -#: parser/analyze.c:2565 +#: parser/analyze.c:2577 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2652 +#: parser/analyze.c:2664 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "n�mero incorreto de par�metros para comando preparado \"%s\"" -#: parser/analyze.c:2654 +#: parser/analyze.c:2666 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d." -#: parser/analyze.c:2669 +#: parser/analyze.c:2681 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE" -#: parser/analyze.c:2673 +#: parser/analyze.c:2685 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE" -#: parser/analyze.c:2685 +#: parser/analyze.c:2697 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s" -#: parser/analyze.c:2710 +#: parser/analyze.c:2722 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula DISTINCT" -#: parser/analyze.c:2714 +#: parser/analyze.c:2726 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula GROUP BY" -#: parser/analyze.c:2718 +#: parser/analyze.c:2730 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com fun��es de agrega��o" -#: parser/analyze.c:2800 +#: parser/analyze.c:2812 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado em uma jun��o" -#: parser/analyze.c:2805 +#: parser/analyze.c:2817 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD" -#: parser/analyze.c:2810 +#: parser/analyze.c:2822 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado a uma fun��o" -#: parser/analyze.c:2823 +#: parser/analyze.c:2835 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause" msgstr "" "rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE n�o foi encontrada na cl�usula FROM" -#: parser/analyze.c:2870 +#: parser/analyze.c:2882 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado" -#: parser/analyze.c:2874 parser/analyze.c:2887 +#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas" -#: parser/analyze.c:2883 +#: parser/analyze.c:2895 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado" -#: parser/analyze.c:2901 +#: parser/analyze.c:2913 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" -#: parser/analyze.c:2905 parser/analyze.c:2929 +#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas" -#: parser/analyze.c:2925 +#: parser/analyze.c:2937 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" -#: parser/analyze.c:2978 +#: parser/analyze.c:2990 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -9039,7 +9060,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_expr.c:361 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleno" +msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano" #: parser/parse_expr.c:486 msgid "subquery must return a column" @@ -9061,14 +9082,14 @@ msgstr "subconsulta tem muitas colunas" #: parser/parse_expr.c:594 #, c-format msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" -msgstr "operador %s deve retornar tipo booleano, e n�o tipo %s" +msgstr "operador %s deve retornar tipo boolean, e n�o tipo %s" #: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604 msgid "" "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." msgstr "" "O operador de um predicado quantificado de uma subconsulta deve retornar " -"tipo booleano." +"tipo boolean." #: parser/parse_expr.c:602 #, c-format @@ -9130,7 +9151,7 @@ msgid "" "No function matches the given name and argument types. You may need to add " "explicit type casts." msgstr "" -"Nenhuma fun��o corresponde com o nome informado e os tipos dos argumentos. " +"Nenhuma fun��o corresponde com o nome informado e os tipos de argumento. " "Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." #: parser/parse_func.c:255 @@ -9344,7 +9365,7 @@ msgstr "" msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries" msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido em subconsultas" -#: optimizer/util/clauses.c:2331 +#: optimizer/util/clauses.c:2348 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o em-linha" @@ -9434,25 +9455,25 @@ msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"." msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "subtransa��o deixou pilha SPI n�o vazia" -#: executor/spi.c:831 +#: executor/spi.c:839 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor" -#: executor/spi.c:838 +#: executor/spi.c:846 msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" msgstr "n�o pode abrir consulta n�o-SELECT como cursor" -#: executor/spi.c:842 +#: executor/spi.c:850 msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" msgstr "n�o pode abrir consulta SELECT INTO como cursor" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/spi.c:1396 executor/functions.c:124 +#: executor/spi.c:1404 executor/functions.c:124 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��es n�o-vol�til" -#: executor/spi.c:1574 +#: executor/spi.c:1582 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "comando SQL \"%s\"" @@ -9989,6 +10010,11 @@ msgstr "linguagem com OID %u n msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "esquema com OID %u n�o existe" +#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039 +#, c-format +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "tablespace com OID %u n�o existe" + #: catalog/aclchk.c:1917 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" @@ -10042,44 +10068,44 @@ msgstr "Prosseguindo com a cria msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s" -#: catalog/heap.c:1601 +#: catalog/heap.c:1586 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "" "somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de verifica��o" -#: catalog/heap.c:1614 +#: catalog/heap.c:1599 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de verifica��o" -#: catalog/heap.c:1640 +#: catalog/heap.c:1625 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "restri��o de verifica��o \"%s\" j� existe" -#: catalog/heap.c:1789 +#: catalog/heap.c:1774 msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia a coluna na express�o padr�o" +msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia � coluna na express�o padr�o" -#: catalog/heap.c:1797 +#: catalog/heap.c:1782 msgid "default expression must not return a set" msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto" -#: catalog/heap.c:1805 +#: catalog/heap.c:1790 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o" -#: catalog/heap.c:1809 +#: catalog/heap.c:1794 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o" -#: catalog/heap.c:2093 +#: catalog/heap.c:2078 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" "n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave " "estrangeira" -#: catalog/heap.c:2094 +#: catalog/heap.c:2079 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\"." @@ -10165,7 +10191,7 @@ msgstr "\"%s\" j #: catalog/pg_proc.c:200 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" -msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumentos" +msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumento" #: catalog/pg_proc.c:214 msgid "cannot change return type of existing function" @@ -10200,17 +10226,17 @@ msgstr "fun msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s" -#: catalog/index.c:508 +#: catalog/index.c:495 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o " "suportados" -#: catalog/index.c:522 +#: catalog/index.c:509 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb" -#: catalog/index.c:1679 +#: catalog/index.c:1638 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo" @@ -10239,47 +10265,48 @@ msgstr "tipo \"%s\" j msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "n�o p�de criar processo arquivador: %m" -#: postmaster/pgarch.c:392 +#: postmaster/pgarch.c:391 #, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived" -msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" n�o p�de ser arquivado" +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "" +"arquivo do log de transa��o \"%s\" n�o p�de ser arquivado: muitas falhas" -#: postmaster/pgarch.c:475 +#: postmaster/pgarch.c:474 #, c-format msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" msgstr "comando de arquivamento \"%s\" falhou: c�digo de retorno %d" -#: postmaster/pgarch.c:480 +#: postmaster/pgarch.c:479 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi arquivado" -#: postmaster/pgarch.c:526 +#: postmaster/pgarch.c:525 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m" -#: postmaster/pgarch.c:565 +#: postmaster/pgarch.c:564 #, c-format msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de ler diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:387 +#: postmaster/postmaster.c:450 #, c-format msgid "%s: assert checking is not compiled in\n" msgstr "%s: verifica��o de asserto n�o foi compilada\n" -#: postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525 +#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n" -#: postmaster/postmaster.c:523 +#: postmaster/postmaster.c:577 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento inv�lido: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:550 +#: postmaster/postmaster.c:604 #, c-format msgid "" "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " @@ -10288,64 +10315,64 @@ msgstr "" "%s: o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de " "conex�es permitidas (-N) e pelo menos 16\n" -#: postmaster/postmaster.c:556 +#: postmaster/postmaster.c:610 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:565 +#: postmaster/postmaster.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: tabelas de palavras chave de datas inv�lidas, por favor conserte\n" -#: postmaster/postmaster.c:599 +#: postmaster/postmaster.c:653 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: n�o p�de localizar execut�vel do postgres correspondente" -#: postmaster/postmaster.c:666 +#: postmaster/postmaster.c:720 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "sintaxe de lista inv�lida para \"listen_addresses\"" -#: postmaster/postmaster.c:685 +#: postmaster/postmaster.c:739 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n�o p�de criar soquete de escuta para \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:714 +#: postmaster/postmaster.c:768 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix" -#: postmaster/postmaster.c:722 +#: postmaster/postmaster.c:776 msgid "no socket created for listening" msgstr "nenhum soquete criado para escutar" -#: postmaster/postmaster.c:799 +#: postmaster/postmaster.c:853 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:892 +#: postmaster/postmaster.c:946 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe" -#: postmaster/postmaster.c:897 +#: postmaster/postmaster.c:951 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:912 +#: postmaster/postmaster.c:966 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros" -#: postmaster/postmaster.c:914 +#: postmaster/postmaster.c:968 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:925 +#: postmaster/postmaster.c:979 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -10356,17 +10383,17 @@ msgstr "" "Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n" "mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:970 +#: postmaster/postmaster.c:1024 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: n�o p�de criar processo em segundo plano: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:992 +#: postmaster/postmaster.c:1046 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: n�o p�de disassociar da TTY de controle: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1015 +#: postmaster/postmaster.c:1069 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -10375,7 +10402,7 @@ msgstr "" "%s � o servidor PostgreSQL.\n" "\n" -#: postmaster/postmaster.c:1016 +#: postmaster/postmaster.c:1070 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -10386,58 +10413,58 @@ msgstr "" " %s [OP��O]...\n" "\n" -#: postmaster/postmaster.c:1023 +#: postmaster/postmaster.c:1077 msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n" -#: postmaster/postmaster.c:1026 +#: postmaster/postmaster.c:1080 msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n" -#: postmaster/postmaster.c:1027 +#: postmaster/postmaster.c:1081 msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n" -#: postmaster/postmaster.c:1028 +#: postmaster/postmaster.c:1082 msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k DIRET�RIO localiza��o do soquete de dom�nio Unix\n" -#: postmaster/postmaster.c:1030 +#: postmaster/postmaster.c:1084 msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l habilita conex�es SSL\n" -#: postmaster/postmaster.c:1032 +#: postmaster/postmaster.c:1086 msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONEX�O m�ximo n�mero de conex�es permitidas\n" -#: postmaster/postmaster.c:1033 +#: postmaster/postmaster.c:1087 msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" msgstr " -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo do servidor\n" -#: postmaster/postmaster.c:1034 +#: postmaster/postmaster.c:1088 msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n" -#: postmaster/postmaster.c:1035 +#: postmaster/postmaster.c:1089 msgid "" " -S silent mode (start in background without logging output)\n" msgstr "" " -S modo silencioso (inicia em segundo plano sem sa�da de " "depura��o)\n" -#: postmaster/postmaster.c:1040 +#: postmaster/postmaster.c:1094 msgid "" " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr "" " -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de sa�da " "anormal\n" -#: postmaster/postmaster.c:1041 +#: postmaster/postmaster.c:1095 msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" msgstr "" " -s envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n" -#: postmaster/postmaster.c:1043 +#: postmaster/postmaster.c:1097 msgid "" "\n" "Please read the documentation for the complete list of run-time\n" @@ -10453,345 +10480,376 @@ msgstr "" "\n" "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: postmaster/postmaster.c:1105 +#: postmaster/postmaster.c:1159 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() falhou no postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1256 postmaster/postmaster.c:1287 +#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341 msgid "incomplete startup packet" msgstr "pacote de inicializa��o incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1268 +#: postmaster/postmaster.c:1322 msgid "invalid length of startup packet" msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o inv�lido" -#: postmaster/postmaster.c:1320 +#: postmaster/postmaster.c:1374 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1349 +#: postmaster/postmaster.c:1403 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "protocolo %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1413 +#: postmaster/postmaster.c:1467 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "formato de pacote de inicializa��o inv�lido: terminador esperado como �ltimo " "byte" -#: postmaster/postmaster.c:1442 +#: postmaster/postmaster.c:1496 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "" "nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o" -#: postmaster/postmaster.c:1495 +#: postmaster/postmaster.c:1549 msgid "the database system is starting up" msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando" -#: postmaster/postmaster.c:1500 +#: postmaster/postmaster.c:1554 msgid "the database system is shutting down" msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando" -#: postmaster/postmaster.c:1505 +#: postmaster/postmaster.c:1559 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o" -#: postmaster/postmaster.c:1737 +#: postmaster/postmaster.c:1791 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configura��o" -#: postmaster/postmaster.c:1789 +#: postmaster/postmaster.c:1843 msgid "received smart shutdown request" msgstr "pedido de desligamento inteligente recebido" -#: postmaster/postmaster.c:1825 +#: postmaster/postmaster.c:1879 msgid "received fast shutdown request" msgstr "pedido de desligamento r�pido recebido" -#: postmaster/postmaster.c:1832 +#: postmaster/postmaster.c:1886 msgid "aborting any active transactions" msgstr "interrompendo quaisquer transa��es ativas" -#: postmaster/postmaster.c:1870 +#: postmaster/postmaster.c:1924 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "pedido de desligamento imediato recebido" -#: postmaster/postmaster.c:1943 +#: postmaster/postmaster.c:1997 msgid "startup process" msgstr "processo de inicializa��o" -#: postmaster/postmaster.c:1946 +#: postmaster/postmaster.c:2000 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "interrompendo inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou" -#: postmaster/postmaster.c:2009 +#: postmaster/postmaster.c:2063 msgid "background writer process" msgstr "processo de escrita em segundo plano (background writer)" -#: postmaster/postmaster.c:2022 +#: postmaster/postmaster.c:2076 msgid "archiver process" -msgstr "processo de arquivamento (archiver)" +msgstr "processo arquivador" -#: postmaster/postmaster.c:2039 +#: postmaster/postmaster.c:2093 msgid "statistics collector process" msgstr "processo de coleta de estat�sticas (statistics collector)" -#: postmaster/postmaster.c:2053 +#: postmaster/postmaster.c:2107 msgid "system logger process" msgstr "processo de relato do sistema (system logger)" -#: postmaster/postmaster.c:2074 +#: postmaster/postmaster.c:2128 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando" -#: postmaster/postmaster.c:2120 postmaster/postmaster.c:2130 +#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184 msgid "server process" msgstr "processo do servidor" -#: postmaster/postmaster.c:2175 +#: postmaster/postmaster.c:2229 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos" -#: postmaster/postmaster.c:2272 +#: postmaster/postmaster.c:2326 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "%s (PID %d) terminado com c�digo de sa�da %d" +msgstr "%s (PID %d) terminou com c�digo de sa�da %d" -#: postmaster/postmaster.c:2281 +#: postmaster/postmaster.c:2335 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) foi terminado com sinal %d" +msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d" -#: postmaster/postmaster.c:2290 +#: postmaster/postmaster.c:2344 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" -msgstr "%s (PID %d) terminado com status inesperado %d" +msgstr "%s (PID %d) terminou com status inesperado %d" -#: postmaster/postmaster.c:2415 +#: postmaster/postmaster.c:2469 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2454 +#: postmaster/postmaster.c:2508 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: " -#: postmaster/postmaster.c:2594 +#: postmaster/postmaster.c:2647 #, c-format msgid "getnameinfo_all() failed: %s" msgstr "getnameinfo_all() falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:2603 +#: postmaster/postmaster.c:2656 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "conex�o recebida: host=%s porta=%s" -#: postmaster/postmaster.c:2675 +#: postmaster/postmaster.c:2728 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s" -#: postmaster/postmaster.c:2849 +#: postmaster/postmaster.c:2946 #, c-format -msgid "could not exec backend process \"%s\": %m" +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de executar processo do servidor \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:3256 +#: postmaster/postmaster.c:3540 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3260 +#: postmaster/postmaster.c:3544 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "n�o p�de criar processo de escrita em segundo plano: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3264 +#: postmaster/postmaster.c:3548 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n�o p�de criar processo: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3448 +#: postmaster/postmaster.c:3722 +#, c-format +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "n�o p�de duplicar soquete %d para uso pelo servidor: c�digo de erro %d" + +#: postmaster/postmaster.c:3751 +#, c-format +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de criar soquete herdado: c�digo de erro %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786 +#, c-format +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de vari�veis do servidor \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3795 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3810 +#, c-format +msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de mapear vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3819 +#, c-format +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de liberar vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3826 #, c-format -msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de vari�veis do servidor \"%s\": %m" +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" +msgstr "" +"n�o p�de fechar manipulador das vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3762 +#: postmaster/postmaster.c:4065 #, c-format -msgid "could not wait on child process handle: %d\n" -msgstr "n�o p�de esperar manipula��o de processo filho: %d\n" +msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de esperar manipula��o de processo filho: c�digo de erro %d\n" -#: postmaster/pgstat.c:258 +#: postmaster/pgstat.c:259 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:286 +#: postmaster/pgstat.c:287 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:298 +#: postmaster/pgstat.c:299 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:309 +#: postmaster/pgstat.c:310 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:325 +#: postmaster/pgstat.c:326 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "n�o p�de se conectar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:342 +#: postmaster/pgstat.c:343 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "n�o p�de enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:367 postmaster/pgstat.c:1566 +#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:382 +#: postmaster/pgstat.c:383 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "" "mensagem teste n�o foi recebida pelo soquete do coletor de estat�sticas" -#: postmaster/pgstat.c:394 +#: postmaster/pgstat.c:395 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "n�o p�de receber mensagem teste no soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:405 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "" "transmiss�o de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estat�sticas" -#: postmaster/pgstat.c:419 +#: postmaster/pgstat.c:420 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "" "desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione" -#: postmaster/pgstat.c:433 +#: postmaster/pgstat.c:434 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: " "%m" -#: postmaster/pgstat.c:572 +#: postmaster/pgstat.c:567 msgid "statistics collector startup skipped" msgstr "inicializa��o do coletor de estat�sticas foi omitida" -#: postmaster/pgstat.c:606 +#: postmaster/pgstat.c:601 #, c-format msgid "could not fork statistics buffer: %m" msgstr "n�o p�de criar processo para buffer de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:964 +#: postmaster/pgstat.c:959 msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contadores de estat�sticas" -#: postmaster/pgstat.c:1386 +#: postmaster/pgstat.c:1381 #, c-format msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" msgstr "n�o p�de criar pipe para buffer de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1397 +#: postmaster/pgstat.c:1393 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1607 +#: postmaster/pgstat.c:1608 #, c-format msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" msgstr "n�o p�de ler do pipe do coletor de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1628 +#: postmaster/pgstat.c:1629 msgid "invalid statistics message length" msgstr "tamanho da mensagem de estat�stica � inv�lido" -#: postmaster/pgstat.c:1773 +#: postmaster/pgstat.c:1774 #, c-format msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" msgstr "" "n�o p�de definir modo n�o bloqueado para pipe do coletor de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1804 +#: postmaster/pgstat.c:1805 msgid "statistics buffer is full" msgstr "buffer de estat�sticas est� cheio" -#: postmaster/pgstat.c:1835 +#: postmaster/pgstat.c:1836 #, c-format msgid "select() failed in statistics buffer: %m" msgstr "select() falhou no buffer de estat�stica: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1849 +#: postmaster/pgstat.c:1850 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1912 +#: postmaster/pgstat.c:1913 #, c-format msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" msgstr "n�o p�de escrever no pipe do coletor de estat�sticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1977 +#: postmaster/pgstat.c:1988 #, c-format msgid "invalid server process ID %d" msgstr "ID do processo do servidor %d � inv�lido" -#: postmaster/pgstat.c:2036 postmaster/pgstat.c:2111 postmaster/pgstat.c:2709 +#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720 msgid "out of memory in statistics collector --- abort" msgstr "sem mem�ria no coletor de estat�sticas --- interrompendo" -#: postmaster/pgstat.c:2159 +#: postmaster/pgstat.c:2170 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:2185 +#: postmaster/pgstat.c:2196 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- " "interrompendo" -#: postmaster/pgstat.c:2220 +#: postmaster/pgstat.c:2231 #, c-format msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "tabela hash das tabelas do banco de dados %u foram corrompidas durante " "desligamento --- interrompendo" -#: postmaster/pgstat.c:2268 +#: postmaster/pgstat.c:2279 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:2277 +#: postmaster/pgstat.c:2288 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:2299 +#: postmaster/pgstat.c:2310 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "tabela hash do processo do servidor morto foi corrompida durante " "desligamento --- interrompendo" -#: postmaster/pgstat.c:2406 postmaster/pgstat.c:2426 postmaster/pgstat.c:2472 -#: postmaster/pgstat.c:2493 postmaster/pgstat.c:2510 postmaster/pgstat.c:2544 -#: postmaster/pgstat.c:2573 +#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483 +#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555 +#: postmaster/pgstat.c:2584 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "arquivo pgstat.stat corrompido" @@ -10809,16 +10867,11 @@ msgstr "n msgid "logger shutting down" msgstr "desligando logger" -#: postmaster/syslogger.c:405 +#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "n�o p�de criar pipe para syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:419 -#, c-format -msgid "could not create pipe for syslogging: %m" -msgstr "n�o p�de criar pipe para registro syslog: %m" - #: postmaster/syslogger.c:447 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" @@ -10876,8 +10929,8 @@ msgid "checkpoint request failed" msgstr "pedido de ponto de controle falhou" #: postmaster/bgwriter.c:556 -msgid "Consult the postmaster log for details." -msgstr "Consulte o log do postmaster para obter mais informa��o." +msgid "Consult the server log for details." +msgstr "Consulte o log do servidor para obter mais informa��o." #: bootstrap/bootstrap.c:481 msgid "" @@ -10898,3 +10951,47 @@ msgstr "" " -F desabilita fsync\n" " -o arquivo envia sa�da da depura��o para arquivo\n" " -x num uso interno\n" + +#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 +msgid "out of memory\n" +msgstr "sem mem�ria\n" + +#: ../port/dirmod.c:283 +#, c-format +msgid "Error setting junction for %s: %s" +msgstr "Erro ao definir jun��o para %s: %s" + +#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "n�o p�de identificar diret�rio atual: %s" + +#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\"" + +#: ../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "n�o p�de ler link simb�lico \"%s\"" + +#: ../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "processo filho terminou com c�digo de sa�da %d" + +#: ../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" + +#: ../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d" + +#: ../port/copydir.c:67 +#, c-format +msgid "could not copy file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de copiar arquivo \"%s\": %m" diff --git a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po index b4efcb1d357..ccd9cbd8d94 100644 --- a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po @@ -1,54 +1,68 @@ # "initdb" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2003, 2004. +# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n" -"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-dev@lists.querencialivre.rs.gov." -"br>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-02 21:06-0300\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: initdb.c:237 initdb.c:251 +#: initdb.c:250 initdb.c:264 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: sem mem�ria\n" -#: initdb.c:361 initdb.c:1342 +#: initdb.c:374 initdb.c:1403 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" -#: initdb.c:422 +#: initdb.c:435 initdb.c:1035 initdb.c:1062 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n" -#: initdb.c:550 initdb.c:559 initdb.c:567 +#: initdb.c:443 initdb.c:451 initdb.c:1042 initdb.c:1068 #, c-format -msgid "%s: failed\n" -msgstr "%s: falhou\n" +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de escrever arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:556 +#: initdb.c:470 +#, c-format +msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de executar comando \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:593 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo diret�rio de dados \"%s\"\n" -#: initdb.c:564 +#: initdb.c:596 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "%s: falhou ao remover diret�rio de dados\n" + +#: initdb.c:602 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo conte�do do diret�rio de dados \"%s\"\n" -#: initdb.c:575 +#: initdb.c:605 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: falhou ao remover conte�do do diret�rio de dados\n" + +#: initdb.c:614 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: diret�rio de dados \"%s\" n�o foi removido a pedido do usu�rio\n" -#: initdb.c:601 +#: initdb.c:640 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -60,17 +74,17 @@ msgstr "" "ser�\n" "o dono do processo do servidor.\n" -#: initdb.c:650 +#: initdb.c:689 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" n�o � um nome de codifica��o do servidor v�lido\n" -#: initdb.c:805 +#: initdb.c:844 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: aviso: codifica��o n�o corresponde\n" -#: initdb.c:807 +#: initdb.c:846 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" @@ -83,10 +97,15 @@ msgstr "" "selecionada utiliza (%s) n�o tem correspond�ncia. Isto pode levar\n" "a um comportamento inesperado em fun��es de processamento de cadeia de " "caracteres. Para corrigir\n" -"esta situa��o, execute novamento o %s e n�o especifique uma codifica��o\n" +"esta situa��o, execute novamente o %s e n�o especifique uma codifica��o\n" "explicitamente ou escolha uma outra combina��o.\n" -#: initdb.c:959 +#: initdb.c:976 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1004 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -97,24 +116,24 @@ msgstr "" "Isso significa que voc� tem uma instala��o corrompida ou especificou\n" "o diret�rio errado com a invoca��o da op��o -L.\n" -#: initdb.c:1024 +#: initdb.c:1086 msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "selecionando max_connections padr�o ... " -#: initdb.c:1060 +#: initdb.c:1122 msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "selecionando shared_buffers padr�o ... " -#: initdb.c:1093 +#: initdb.c:1155 msgid "creating configuration files ... " msgstr "criando arquivos de configura��o ... " -#: initdb.c:1189 +#: initdb.c:1251 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "criando banco de dados template1 em %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1205 +#: initdb.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -124,91 +143,92 @@ msgstr "" "Verifique sua instala��o ou especifique o caminho correto utilizando a op��o " "-L.\n" -#: initdb.c:1281 +#: initdb.c:1342 msgid "initializing pg_shadow ... " msgstr "inicializando pg_shadow ... " -#: initdb.c:1317 +#: initdb.c:1378 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Digite nova senha de super-usu�rio: " -#: initdb.c:1318 +#: initdb.c:1379 msgid "Enter it again: " msgstr "Digite-a novamente: " -#: initdb.c:1321 +#: initdb.c:1382 msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Senhas n�o combinam.\n" -#: initdb.c:1348 +#: initdb.c:1409 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: n�o p�de ler senha do arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1361 +#: initdb.c:1422 msgid "setting password ... " msgstr "definindo senha ... " -#: initdb.c:1385 +#: initdb.c:1443 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: O arquivo de senhas n�o foi gerado. Por favor reporte este problema.\n" -#: initdb.c:1415 +#: initdb.c:1471 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "habilitando tamanho de registro ilimitado para tabelas do sistema ... " -#: initdb.c:1488 +#: initdb.c:1544 msgid "initializing pg_depend ... " msgstr "inicializando pg_depend ... " -#: initdb.c:1516 +#: initdb.c:1572 msgid "creating system views ... " msgstr "criando vis�es do sistema ... " -#: initdb.c:1553 +#: initdb.c:1608 msgid "loading pg_description ... " msgstr "carregando pg_description ... " -#: initdb.c:1601 +#: initdb.c:1647 msgid "creating conversions ... " msgstr "criando convers�es ... " -#: initdb.c:1657 +#: initdb.c:1701 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "definindo privil�gios dos objetos embutidos ... " -#: initdb.c:1715 +#: initdb.c:1759 msgid "creating information schema ... " msgstr "criando esquema informa��o ... " -#: initdb.c:1778 +#: initdb.c:1816 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "faxinando banco de dados template1 ... " -#: initdb.c:1834 +#: initdb.c:1870 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 para template0 ... " -#: initdb.c:1891 +#: initdb.c:1927 msgid "caught signal\n" msgstr "sinal foi recebido\n" -#: initdb.c:1896 -msgid "could not write to child process\n" -msgstr "n�o p�de escrever em processo filho\n" +#: initdb.c:1933 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "n�o p�de escrever em processo filho: %s\n" -#: initdb.c:1902 +#: initdb.c:1941 msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:1949 +#: initdb.c:1989 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome de localidade inv�lido \"%s\"\n" -#: initdb.c:2016 +#: initdb.c:2056 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -217,16 +237,16 @@ msgstr "" "%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2017 +#: initdb.c:2057 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: initdb.c:2018 +#: initdb.c:2058 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OP��O]... [DIRDADOS]\n" -#: initdb.c:2019 +#: initdb.c:2059 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -234,25 +254,25 @@ msgstr "" "\n" "Op��es:\n" -#: initdb.c:2020 +#: initdb.c:2060 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n" -#: initdb.c:2021 +#: initdb.c:2061 msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --enconding=CODIFICA��O ajusta a codifica��o padr�o para novos bancos " "de dados\n" -#: initdb.c:2022 +#: initdb.c:2062 msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr "" " --locale=LOCALIDADE inicializa o agrupamento de banco de dados " "com a localidade informada\n" -#: initdb.c:2023 +#: initdb.c:2063 msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" @@ -262,16 +282,17 @@ msgid "" msgstr "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALIDADE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALIDADE\n" -" inicializa o agrupamento de banco de dados com a " -"localidade informada\n" -" na respectiva categoria (o ambiente � assumido\n" +" inicializa o agrupamento de banco de dados " +"com a localidade informada\n" +" na respectiva categoria (o ambiente � " +"assumido\n" " como padr�o)\n" -#: initdb.c:2028 +#: initdb.c:2068 msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2029 +#: initdb.c:2069 msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" @@ -279,33 +300,33 @@ msgstr "" " -A, --auth=M�TODO m�todo de autentica��o padr�o para conex�es " "locais\n" -#: initdb.c:2030 +#: initdb.c:2070 msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr "" " -U, --username=NOME nome do super-usu�rio do banco de dados\n" -#: initdb.c:2031 +#: initdb.c:2071 msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usu�rio\n" -#: initdb.c:2032 +#: initdb.c:2072 msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=ARQUIVO l� senha do novo super-usu�rio a partir do " "arquivo\n" -#: initdb.c:2033 +#: initdb.c:2073 msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e sai\n" -#: initdb.c:2034 +#: initdb.c:2074 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr "" " -V, --version mostra informa��o sobre a vers�o e sai\n" -#: initdb.c:2035 +#: initdb.c:2075 msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" @@ -313,23 +334,23 @@ msgstr "" "\n" "Op��es utilizadas com menos frequ�ncia:\n" -#: initdb.c:2036 +#: initdb.c:2076 msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug mostra sa�da de depura��o\n" -#: initdb.c:2037 +#: initdb.c:2077 msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show mostra defini��es internas\n" -#: initdb.c:2038 +#: initdb.c:2078 msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRET�RIO onde encontrar os arquivos de entrada\n" -#: initdb.c:2039 +#: initdb.c:2079 msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean n�o remove ap�s erros\n" -#: initdb.c:2040 +#: initdb.c:2080 msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" @@ -339,7 +360,7 @@ msgstr "" "Se o diret�rio de dados n�o for especificado, a vari�vel de ambiente PGDATA\n" "� utilizada.\n" -#: initdb.c:2042 +#: initdb.c:2082 msgid "" "\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" @@ -347,32 +368,32 @@ msgstr "" "\n" "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2133 +#: initdb.c:2175 msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Executando no modo de depura��o.\n" -#: initdb.c:2137 +#: initdb.c:2179 msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros n�o ser�o removidos.\n" -#: initdb.c:2173 initdb.c:2190 initdb.c:2408 +#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informa��o.\n" -#: initdb.c:2188 +#: initdb.c:2231 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro � \"%s\")\n" -#: initdb.c:2196 +#: initdb.c:2239 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" msgstr "" "%s: op��o para perguntar a senha e um arquivo de senhas n�o podem ser " "especificados juntos\n" -#: initdb.c:2202 +#: initdb.c:2245 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -384,12 +405,12 @@ msgstr "" "Voc� pode mud�-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a op��o -A na\n" "pr�xima vez que voc� executar o initdb.\n" -#: initdb.c:2226 +#: initdb.c:2269 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: m�todo de autentica��o desconhecido \"%s\"\n" -#: initdb.c:2235 +#: initdb.c:2279 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -397,7 +418,7 @@ msgstr "" "%s: voc� precisa especificar uma senha para o super-usu�rio para habilitar a " "autentica��o %s\n" -#: initdb.c:2250 +#: initdb.c:2294 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -411,7 +432,7 @@ msgstr "" "ir� residir. Fa�a isso com o invoca��o da op��o -D ou a\n" "vari�vel de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2281 +#: initdb.c:2326 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -422,7 +443,7 @@ msgstr "" "mesmo diret�rio que \"%s\".\n" "Verifique sua instala��o.\n" -#: initdb.c:2288 +#: initdb.c:2333 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -433,17 +454,17 @@ msgstr "" "mas n�o tem a mesma vers�o que %s.\n" "Verifique sua instala��o.\n" -#: initdb.c:2307 +#: initdb.c:2352 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto\n" -#: initdb.c:2315 +#: initdb.c:2360 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: n�o p�de obter vers�o curta v�lida\n" -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2413 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -454,12 +475,12 @@ msgstr "" "Esse usu�rio deve ser o dono do processo do servidor tamb�m.\n" "\n" -#: initdb.c:2378 +#: initdb.c:2423 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "O agrupamento de banco de dados ser� inicializado com localidade %s.\n" -#: initdb.c:2381 +#: initdb.c:2426 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -478,32 +499,37 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2406 +#: initdb.c:2451 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: n�o p�de encontrar codifica��o ideal para localidade \"%s\"\n" -#: initdb.c:2407 +#: initdb.c:2452 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Execute novamente %s com a op��o -E.\n" -#: initdb.c:2414 +#: initdb.c:2459 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "A codifica��o padr�o do banco de dados foi ajustada para %s.\n" -#: initdb.c:2455 +#: initdb.c:2500 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "criando diret�rio %s ... " -#: initdb.c:2469 +#: initdb.c:2514 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "consertando permiss�es no diret�rio existente %s ... " -#: initdb.c:2487 +#: initdb.c:2520 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de mudar permiss�es do diret�rio \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:2533 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -516,26 +542,65 @@ msgstr "" "o diret�rio \"%s\" ou execute %s\n" "com um argumento ao inv�s de \"%s\".\n" -#: initdb.c:2504 +#: initdb.c:2542 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:2551 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "criando diret�rio %s/%s ... " -#: initdb.c:2568 +#: initdb.c:2619 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" "or\n" -" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "Sucesso. Voc� pode iniciar o servidor de banco de dados utilizando:\n" "\n" -" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" "ou\n" -" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" + +#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 +msgid "out of memory\n" +msgstr "sem mem�ria\n" + +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "n�o p�de identificar diret�rio atual: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "n�o p�de ler link simb�lico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "processo filho terminou com c�digo de sa�da %d" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d" diff --git a/src/bin/pg_config/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_config/po/pt_BR.po index fbd5403ebb4..3db08bd1032 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_config/po/pt_BR.po @@ -1,14 +1,13 @@ # "pg_config" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2004. +# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-19 00:39-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-19 00:44-0300\n" -"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-dev@lists.querencialivre.rs.gov." -"br>\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +51,7 @@ msgid "" msgstr "" " --includedir mostra local dos arquivos de cabe�alho das " "interfaces\n" -" do cliente\n" +" com cliente\n" #: pg_config.c:43 msgid "" @@ -78,7 +77,8 @@ msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" " PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --configure mostra op��es informadas ao script \"configure\" quando\n" +" --configure mostra op��es informadas ao script \"configure\" " +"quando\n" " o PostgreSQL foi gerado\n" #: pg_config.c:49 @@ -120,3 +120,33 @@ msgstr "%s: argumento inv #, c-format msgid "%s: could not find own executable\n" msgstr "%s: n�o p�de encontrar o pr�prio execut�vel\n" + +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "n�o p�de identificar diret�rio atual: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "n�o p�de ler link simb�lico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "processo filho terminou com c�digo de sa�da %d" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po index 360daa5c771..e7b4b569344 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po @@ -1,16 +1,15 @@ # "pg_controldata" translation to Brazilian Portuguese Language. # Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002. # Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2003, 2004. +# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-28 14:10-0300\n" -"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-dev@lists.querencialivre.rs.gov." -"br>\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Hora do #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Tamanho do bloco de banco de dados: %u\n" +msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n" #: pg_controldata.c:172 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po index 15ad9cd7f38..7a9371cf124 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po @@ -1,29 +1,28 @@ # "pg_ctl" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2004. +# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n" -"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-dev@lists.querencialivre.rs.gov." -"br>\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1327 +#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: sem mem�ria\n" -#: pg_ctl.c:249 +#: pg_ctl.c:250 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" msgstr "%s: n�o p�de abrir arquivo contendo PID \"%s\": %s" -#: pg_ctl.c:468 +#: pg_ctl.c:469 #, c-format msgid "" "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" @@ -31,17 +30,17 @@ msgstr "" "%s: outro postmaster pode estar executando; tentando iniciar o postmaster " "assim mesmo\n" -#: pg_ctl.c:486 +#: pg_ctl.c:487 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: n�o p�de ler arquivo \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:492 +#: pg_ctl.c:493 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: arquivo de op��es \"%s\" deve ter exatamente uma linha\n" -#: pg_ctl.c:543 +#: pg_ctl.c:544 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "" "mesmo diret�rio que \"%s\".\n" "Verifique sua instala��o.\n" -#: pg_ctl.c:549 +#: pg_ctl.c:550 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" @@ -63,12 +62,12 @@ msgstr "" "mas n�o tem a mesma vers�o que %s.\n" "Verifique sua instala��o.\n" -#: pg_ctl.c:561 +#: pg_ctl.c:562 #, c-format msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgstr "%s: n�o p�de iniciar o postmaster: c�digo de sa�da foi %d\n" -#: pg_ctl.c:572 +#: pg_ctl.c:573 #, c-format msgid "" "%s: could not start postmaster\n" @@ -77,161 +76,161 @@ msgstr "" "%s: n�o pode iniciar o postmaster\n" "Examine o arquivo de log.\n" -#: pg_ctl.c:581 +#: pg_ctl.c:582 msgid "waiting for postmaster to start..." msgstr "esperando o postmaster iniciar..." -#: pg_ctl.c:584 +#: pg_ctl.c:585 msgid "could not start postmaster\n" msgstr "n�o p�de iniciar o postmaster\n" -#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720 +#: pg_ctl.c:588 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721 msgid " done\n" msgstr "feito\n" -#: pg_ctl.c:588 +#: pg_ctl.c:589 msgid "postmaster started\n" msgstr "postmaster iniciado\n" -#: pg_ctl.c:592 +#: pg_ctl.c:593 msgid "postmaster starting\n" msgstr "postmaster iniciando\n" -#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734 +#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: arquivo contendo PID \"%s\" n�o existe\n" -#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735 +#: pg_ctl.c:608 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736 msgid "Is postmaster running?\n" msgstr "O postmaster est� executando?\n" -#: pg_ctl.c:613 +#: pg_ctl.c:614 #, c-format msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: n�o pode parar postmaster; postgres est� executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692 +#: pg_ctl.c:622 pg_ctl.c:693 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: n�o p�de enviar sinal de parada (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:628 +#: pg_ctl.c:629 msgid "postmaster shutting down\n" msgstr "postmaster est� sendo desligado\n" -#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697 +#: pg_ctl.c:634 pg_ctl.c:698 msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgstr "esperando o postmaster desligar..." -#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714 +#: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:715 msgid " failed\n" msgstr "falhou\n" -#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716 +#: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:717 #, c-format msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgstr "%s: postmaster n�o desligou\n" -#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721 +#: pg_ctl.c:656 pg_ctl.c:722 msgid "postmaster stopped\n" msgstr "postmaster parado\n" -#: pg_ctl.c:676 +#: pg_ctl.c:677 msgid "starting postmaster anyway\n" msgstr "iniciando postmaster mesmo assim\n" -#: pg_ctl.c:683 +#: pg_ctl.c:684 #, c-format msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: n�o pode reiniciar postmaster; postgres est� executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744 +#: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:745 msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgstr "Por favor finalize o postgres e tente novamente.\n" -#: pg_ctl.c:741 +#: pg_ctl.c:742 #, c-format msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: n�o pode reiniciar postmaster; postgres est� executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:750 +#: pg_ctl.c:751 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: n�o p�de enviar sinal de rein�cio (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:755 +#: pg_ctl.c:756 msgid "postmaster signaled\n" msgstr "postmaster sinalizado\n" -#: pg_ctl.c:770 +#: pg_ctl.c:771 #, c-format msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" msgstr "%s: nem o postmaster e nem o postgres est� executando\n" -#: pg_ctl.c:776 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: um \"postgres\" aut�nomo est� executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:783 +#: pg_ctl.c:784 #, c-format msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster est� executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:799 +#: pg_ctl.c:800 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: n�o p�de enviar sinal %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:829 +#: pg_ctl.c:833 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: n�o p�de encontrar execut�vel\n" -#: pg_ctl.c:838 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgstr "%s: n�o p�de encontrar o programa execut�vel do postmaster\n" -#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918 +#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:928 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: n�o p�de abrir gerenciador de servi�o\n" -#: pg_ctl.c:892 +#: pg_ctl.c:902 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: servi�o \"%s\" j� est� registrado\n" -#: pg_ctl.c:903 +#: pg_ctl.c:913 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: n�o p�de registrar servi�o \"%s\": c�digo de erro %d\n" -#: pg_ctl.c:924 +#: pg_ctl.c:934 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: servi�o \"%s\" n�o est� registrado\n" -#: pg_ctl.c:931 +#: pg_ctl.c:941 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: n�o p�de abrir servi�o \"%s\": c�digo de erro %d\n" -#: pg_ctl.c:938 +#: pg_ctl.c:948 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: n�o p�de desregistrar servi�o \"%s\": c�digo de erro %d\n" -#: pg_ctl.c:1075 +#: pg_ctl.c:1085 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n" -#: pg_ctl.c:1083 +#: pg_ctl.c:1093 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -244,43 +243,43 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1095 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:1096 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D DIRDADOS] [-s] [-l ARQUIVO] [-o \"OP��ES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1087 +#: pg_ctl.c:1097 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DIRDADOS] [-s] [-m MODO-DESLIGAMENTO]\n" -#: pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:1098 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s restart [-w] [-D DIRDADOS] [-s] [-m MODO-DESLIGAMENTO] [-o \"OP��ES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1089 +#: pg_ctl.c:1099 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DIRDADOS] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1090 +#: pg_ctl.c:1100 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DIRDADOS]\n" -#: pg_ctl.c:1091 +#: pg_ctl.c:1101 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NOME_SINAL PID\n" -#: pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1103 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -289,12 +288,12 @@ msgstr "" " %s register [-N NOME_SERVI�O] [-U USU�RIO] [-P SENHA] [-D DIRDADOS]\n" " [-w] [-o \"OP��ES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1095 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N NOME_SERVI�O]\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1108 msgid "" "\n" "Common options:\n" @@ -302,35 +301,35 @@ msgstr "" "\n" "Op��es comuns:\n" -#: pg_ctl.c:1099 +#: pg_ctl.c:1109 msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" " -D, --pgdata DIRDADOS localiza��o da �rea de armazenamento do banco de " "dados\n" -#: pg_ctl.c:1100 +#: pg_ctl.c:1110 msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent mostra somente erros, nenhuma mensagem informativa\n" -#: pg_ctl.c:1101 +#: pg_ctl.c:1111 msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w espera at� que a opera��o seja completada\n" -#: pg_ctl.c:1102 +#: pg_ctl.c:1112 msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr "" " -W n�o espera at� que a opera��o seja completada\n" -#: pg_ctl.c:1103 +#: pg_ctl.c:1113 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e sai\n" -#: pg_ctl.c:1104 +#: pg_ctl.c:1114 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informa��o sobre a vers�o e sai\n" -#: pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1115 msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" @@ -338,12 +337,12 @@ msgstr "" "(O padr�o � esperar o desligamento, mas n�o para in�cio ou rein�cio).\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1106 +#: pg_ctl.c:1116 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "" "Se a op��o -D for omitida, a vari�vel de ambiente PGDATA � utilizada.\n" -#: pg_ctl.c:1108 +#: pg_ctl.c:1118 msgid "" "\n" "Options for start or restart:\n" @@ -351,13 +350,13 @@ msgstr "" "\n" "Op��es para in�cio ou rein�cio:\n" -#: pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1119 msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log ARQUIVO escreve (ou concatena) log do servidor para " "ARQUIVO\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1120 msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " (PostgreSQL server executable)\n" @@ -366,11 +365,11 @@ msgstr "" "postmaster\n" " (execut�vel do servidor PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1122 msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgstr " -p CAMINHO-PARA-POSTMASTER normalmente n�o � necess�rio\n" -#: pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1124 msgid "" "\n" "Options for stop or restart:\n" @@ -378,12 +377,12 @@ msgstr "" "\n" "Op��es para desligar ou reiniciar:\n" -#: pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:1125 msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m MODO-DESLIGAMENTO pode ser \"smart\", \"fast\" ou \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:1127 msgid "" "\n" "Shutdown modes are:\n" @@ -391,15 +390,15 @@ msgstr "" "\n" "Modos de desligamento s�o:\n" -#: pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1128 msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart sai depois que todos os clientes desconectarem\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1129 msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast sai diretamente, com desligamento apropriado\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1130 msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " "restart\n" @@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "" " immediate sai sem desligamento completo; provocar� uma recupera��o no " "rein�cio\n" -#: pg_ctl.c:1122 +#: pg_ctl.c:1132 msgid "" "\n" "Allowed signal names for kill:\n" @@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "" "\n" "Sinais permitidos para sinaliza��o:\n" -#: pg_ctl.c:1126 +#: pg_ctl.c:1136 msgid "" "\n" "Options for register and unregister:\n" @@ -423,23 +422,23 @@ msgstr "" "\n" "Op��es para registro ou desregistro:\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1137 msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -N NOME_SERVI�O nome do servi�o no qual se registrou o servidor " "PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1138 msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P SENHA senha da conta que registrou o servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1129 +#: pg_ctl.c:1139 msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U USU�RIO nome do usu�rio que registrou o servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1132 +#: pg_ctl.c:1142 msgid "" "\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" @@ -447,17 +446,17 @@ msgstr "" "\n" "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:1157 +#: pg_ctl.c:1167 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de desligamento \"%s\" inv�lido\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1200 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome de sinal \"%s\" inv�lido\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1265 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -468,35 +467,65 @@ msgstr "" "Por favor entre (utilizando \"su\") como um usu�rio (sem privil�gios) que\n" "ser� o dono do processo do servidor.\n" -#: pg_ctl.c:1343 +#: pg_ctl.c:1358 #, c-format msgid "%s: invalid option %s\n" msgstr "%s: op��o %s inv�lida\n" -#: pg_ctl.c:1354 +#: pg_ctl.c:1369 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro � \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1373 +#: pg_ctl.c:1388 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: faltando argumento para modo kill\n" -#: pg_ctl.c:1391 +#: pg_ctl.c:1406 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de opera��o \"%s\" inv�lido\n" -#: pg_ctl.c:1401 +#: pg_ctl.c:1416 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: nenhuma opera��o especificada\n" -#: pg_ctl.c:1417 +#: pg_ctl.c:1432 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "" "%s: nenhum diret�rio de banco de dados especificado e vari�vel de ambiente " "PGDATA n�o foi definida\n" + +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "n�o p�de identificar diret�rio atual: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "n�o p�de ler link simb�lico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "processo filho terminou com c�digo de sa�da %d" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po index 404770858b8..0c997c318f5 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po @@ -1,103 +1,102 @@ # "pg_dump" translation to Brazilian Portuguese Language. # Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2003, 2004. +# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n" -"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-dev@lists.querencialivre.rs.gov." -"br>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 19:27-0300\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:366 pg_restore.c:229 +#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229 msgid "User name: " msgstr "Nome do usu�rio: " -#: pg_dump.c:402 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:264 +#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:264 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: op��o -X inv�lida -- %s\n" -#: pg_dump.c:404 pg_dump.c:418 pg_dump.c:427 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 +#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 #: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275 pg_dumpall.c:292 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n" -#: pg_dump.c:425 pg_dumpall.c:290 +#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:290 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro � \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:438 +#: pg_dump.c:435 msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "op��es \"somente esquema\" (-s) e \"somente dados\" (-a) n�o podem ser " "utilizadas juntas\n" -#: pg_dump.c:444 +#: pg_dump.c:441 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "op��es \"limpar\" (-c) e \"somente dados\" (-a) n�o podem ser utilizadas " "juntas\n" -#: pg_dump.c:450 +#: pg_dump.c:447 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "sa�da com objetos grandes n�o � suportada para uma �nica tabela\n" -#: pg_dump.c:451 pg_dump.c:458 +#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "produza uma c�pia de seguran�a completa\n" -#: pg_dump.c:457 +#: pg_dump.c:454 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "sa�da com objetos grandes n�o � suportada para um �nico esquema\n" -#: pg_dump.c:464 +#: pg_dump.c:461 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "as op��es INSERT (-d, -D) e OID (-o) n�o podem ser usadas juntas\n" -#: pg_dump.c:465 +#: pg_dump.c:462 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(O comando INSERT n�o pode definir OIDs.)\n" -#: pg_dump.c:471 +#: pg_dump.c:468 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "" "sa�da com objetos grandes n�o � suportada para arquivos de c�pia de " "seguran�a no formato texto\n" -#: pg_dump.c:472 +#: pg_dump.c:469 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Use um formato de sa�da diferente).\n" -#: pg_dump.c:501 +#: pg_dump.c:498 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "formato de sa�da especificado \"%s\" � inv�lido\n" -#: pg_dump.c:507 +#: pg_dump.c:504 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo de sa�da \"%s\" para escrita\n" -#: pg_dump.c:518 pg_backup_db.c:52 +#: pg_dump.c:515 pg_backup_db.c:52 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "n�o p�de validar a vers�o \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:554 +#: pg_dump.c:551 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "�ltimo OID interno � %u\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:662 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -106,16 +105,16 @@ msgstr "" "%s produz um banco de dados em um arquivo texto ou em outros formatos.\n" "\n" -#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:337 +#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:337 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: pg_dump.c:667 +#: pg_dump.c:664 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OP��O]... [NOMEBD]\n" -#: pg_dump.c:669 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:340 +#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:340 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -123,18 +122,18 @@ msgstr "" "\n" "Op��es gerais:\n" -#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:364 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de sa�da\n" -#: pg_dump.c:671 +#: pg_dump.c:668 msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format=c|t|p formato do arquivo de sa�da (personalizado, tar, " "texto)\n" -#: pg_dump.c:672 +#: pg_dump.c:669 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -143,24 +142,24 @@ msgstr "" "diferente\n" " da vers�o do pg_dump\n" -#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo de detalhe\n" -#: pg_dump.c:675 +#: pg_dump.c:672 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 n�vel de compress�o para formatos comprimidos\n" -#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:343 +#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:343 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e sai\n" -#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:344 +#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:344 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informa��o sobre a vers�o e sai\n" -#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:345 +#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:345 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -168,62 +167,61 @@ msgstr "" "\n" "Op��es que controlam a sa�da do conte�do:\n" -#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:346 +#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:346 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only copia somente os dados, n�o o esquema\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:678 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr "" " -b, --blobs inclui objetos grandes na c�pia de seguran�a\n" -#: pg_dump.c:682 pg_restore.c:374 +#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean limpa (exclui) o esquema antes de cri�-lo\n" -#: pg_dump.c:683 +#: pg_dump.c:680 msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inclui comandos para cria��o dos bancos de dados " "na c�pia de seguran�a\n" -#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:348 +#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:348 msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr "" " -d, --inserts gera dados utilizando comandos INSERT, ao inv�s " "de comandos COPY\n" -#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:349 +#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:349 msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " -D, --column-inserts gera dados utilizando comandos INSERT com nomes " "das colunas\n" -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:683 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=ESQUEMA gera somente o esquema\n" -#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:351 +#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:351 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclui OIDs na c�pia de seguran�a\n" -#: pg_dump.c:688 +#: pg_dump.c:685 msgid "" -" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" " in plain text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner n�o produz comandos para informar o dono do " -"objeto na sa�da em\n" -" formato texto\n" +" -O, --no-owner ignora restaura��o do dono dos objetos\n" +" no formato texto\n" -#: pg_dump.c:690 pg_dumpall.c:353 +#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:353 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only gera somente o esquema, e n�o os dados\n" -#: pg_dump.c:691 +#: pg_dump.c:688 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -231,15 +229,15 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NOME especifica o super-usu�rio a ser usado no\n" " formato texto\n" -#: pg_dump.c:693 +#: pg_dump.c:690 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELA gera somente a tabela especificada\n" -#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:355 +#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:355 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges n�o gera os privil�gios (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:356 +#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:356 msgid "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" @@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "" " desabilita uso de delimitadores d�lar, usa " "delimitadores do padr�o SQL\n" -#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:358 +#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:358 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -257,7 +255,7 @@ msgstr "" " desabilita gatilhos durante a restaura��o de " "dados\n" -#: pg_dump.c:699 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:360 +#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:360 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" @@ -267,7 +265,7 @@ msgstr "" " usa comandos SESSION AUTHORIZATION ao inv�s de\n" " comandos OWNER TO\n" -#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:364 +#: pg_dump.c:700 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:364 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -275,31 +273,31 @@ msgstr "" "\n" "Op��es de conex�o: \n" -#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:365 +#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:365 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=M�QUINA m�quina do servidor de banco de dados ou " "diret�rio do soquete\n" -#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:366 +#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:366 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" " -p, --port=PORTA n�mero da porta do servidor de banco de dados\n" -#: pg_dump.c:706 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:367 +#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:367 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NOME conecta como usu�rio do banco de dados " "especificado\n" -#: pg_dump.c:707 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:368 +#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:368 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr "" " -W, --password pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n" -#: pg_dump.c:709 +#: pg_dump.c:706 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -311,20 +309,20 @@ msgstr "" "PGDATABASE � utilizada.\n" "\n" -#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:371 +#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:371 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:719 pg_backup_archiver.c:1209 +#: pg_dump.c:716 pg_backup_archiver.c:1219 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** interrompido por causa de erro\n" -#: pg_dump.c:801 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gerando conte�do da tabela %s\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:910 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -333,121 +331,121 @@ msgstr "" "Comando SQL para gerar o conte�do da tabela \"%s\" falhou: PQendcopy() " "falhou.\n" -#: pg_dump.c:914 pg_dump.c:8071 +#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8050 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mensagem de erro do servidor: %s" -#: pg_dump.c:915 pg_dump.c:8072 +#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8051 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "O comando foi: %s\n" -#: pg_dump.c:1185 +#: pg_dump.c:1183 msgid "saving database definition\n" msgstr "salvando defini��o do banco de dados\n" -#: pg_dump.c:1231 +#: pg_dump.c:1229 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "falta registro em pg_database para banco de dados \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1238 +#: pg_dump.c:1236 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "consulta retornou mais de um (%d) registro em pg_database para banco \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1348 +#: pg_dump.c:1344 msgid "saving encoding\n" msgstr "salvando codifica��o\n" -#: pg_dump.c:1398 +#: pg_dump.c:1394 msgid "saving large objects\n" msgstr "salvando objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:1431 +#: pg_dump.c:1427 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): n�o p�de abrir objeto grande: %s" -#: pg_dump.c:1444 +#: pg_dump.c:1440 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): erro ao ler objeto grande: %s" -#: pg_dump.c:1578 +#: pg_dump.c:1557 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono do esquema \"%s\" parece ser inv�lido\n" -#: pg_dump.c:1595 +#: pg_dump.c:1574 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "esquema especificado \"%s\" n�o existe\n" -#: pg_dump.c:1632 +#: pg_dump.c:1611 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "esquema com OID %u n�o existe\n" -#: pg_dump.c:1817 +#: pg_dump.c:1796 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono do tipo de dado \"%s\" parece ser inv�lido\n" -#: pg_dump.c:1915 +#: pg_dump.c:1894 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono do operador \"%s\" parece ser inv�lido\n" -#: pg_dump.c:2081 +#: pg_dump.c:2060 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da classe de operadores \"%s\" parece ser inv�lido\n" -#: pg_dump.c:2185 +#: pg_dump.c:2164 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da fun��o de agrega��o \"%s\" parece ser inv�lido\n" -#: pg_dump.c:2319 +#: pg_dump.c:2298 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da fun��o \"%s\" parece ser inv�lido\n" -#: pg_dump.c:2597 +#: pg_dump.c:2576 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da tabela \"%s\" parece ser inv�lido\n" -#: pg_dump.c:2616 +#: pg_dump.c:2595 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "tabela especificada \"%s\" n�o existe\n" -#: pg_dump.c:2723 +#: pg_dump.c:2702 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lendo �ndices da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2960 +#: pg_dump.c:2939 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lendo restri��es de chave estrangeira da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3236 +#: pg_dump.c:3215 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lendo gatilhos da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3308 +#: pg_dump.c:3287 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "esperado %d gatilhos na tabela \"%s\" mas foi encontrado %d\n" -#: pg_dump.c:3353 +#: pg_dump.c:3332 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -456,68 +454,68 @@ msgstr "" "consulta produziu nome nulo da tabela referenciada pelo gatilho de chave " "estrangeira \"%s\" na tabela \"%s\" (OID da tabela: %u)\n" -#: pg_dump.c:3654 +#: pg_dump.c:3633 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "encontrando as colunas e tipos da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3740 +#: pg_dump.c:3719 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "n�mero de colunas � inv�lido para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3774 +#: pg_dump.c:3753 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "encontrando express�es padr�o da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3857 +#: pg_dump.c:3836 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valor de adnum %d inv�lido para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3875 +#: pg_dump.c:3854 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "encontrando restri��es de verifica��o para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3939 +#: pg_dump.c:3918 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "" "esperado %d restri��es de verifica��o na tabela \"%s\" mas foi encontrado %" "d\n" -#: pg_dump.c:3941 +#: pg_dump.c:3920 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(O cat�logo do sistema pode estar corrompido).\n" -#: pg_dump.c:4628 pg_dump.c:4793 pg_dump.c:5192 pg_dump.c:5577 pg_dump.c:5874 -#: pg_dump.c:6074 pg_dump.c:6257 +#: pg_dump.c:4605 pg_dump.c:4771 pg_dump.c:5172 pg_dump.c:5558 pg_dump.c:5857 +#: pg_dump.c:6059 pg_dump.c:6244 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Obteve %d registros ao inv�s de um registro de: %s" -#: pg_dump.c:4901 +#: pg_dump.c:4880 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "consulta n�o produziu nenhum registro: %s\n" -#: pg_dump.c:5248 +#: pg_dump.c:5228 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "AVISO: n�o p�de avaliar matriz proargnames\n" -#: pg_dump.c:5285 +#: pg_dump.c:5265 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valor de provolatile desconhecido para fun��o \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5799 +#: pg_dump.c:5782 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "AVISO: n�o p�de encontrar operador com OID %s\n" -#: pg_dump.c:6285 +#: pg_dump.c:6272 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -526,17 +524,17 @@ msgstr "" "AVISO: fun��o de agrega��o %s n�o p�de ser gerada corretamente para esta " "vers�o do banco de dados; ignorado\n" -#: pg_dump.c:6417 +#: pg_dump.c:6406 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "n�o p�de validar a lista ACL (%s) para objeto \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6510 +#: pg_dump.c:6500 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "consulta para obter defini��o da vis�o \"%s\" n�o retornou dados\n" -#: pg_dump.c:6513 +#: pg_dump.c:6503 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -544,69 +542,69 @@ msgstr "" "consulta para obter defini��o da vis�o \"%s\" retornou mais de uma " "defini��o\n" -#: pg_dump.c:6522 +#: pg_dump.c:6512 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "defini��o da vis�o \"%s\" parece estar vazia (tamanho zero)\n" -#: pg_dump.c:6832 +#: pg_dump.c:6814 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "n�mero de colunas (%d) � inv�lido para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6933 +#: pg_dump.c:6916 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "faltando �ndice para restri��o \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7103 +#: pg_dump.c:7076 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo de restri��o inesperado: %c\n" -#: pg_dump.c:7145 +#: pg_dump.c:7118 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "OID inv�lido inserido\n" -#: pg_dump.c:7151 +#: pg_dump.c:7124 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "OID m�ximo do sistema � %u\n" -#: pg_dump.c:7192 +#: pg_dump.c:7165 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "falta registro em pg_database para este banco de dados\n" -#: pg_dump.c:7197 +#: pg_dump.c:7170 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "" "encontrado mais de um registro em pg_database para este banco de dados\n" -#: pg_dump.c:7229 +#: pg_dump.c:7202 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "n�o p�de encontrar registro para pg_indexes em pg_class\n" -#: pg_dump.c:7234 +#: pg_dump.c:7207 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "encontrado mais de um registro para pg_indexes em pg_class\n" -#: pg_dump.c:7283 +#: pg_dump.c:7256 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "consulta para obter a sequ�ncia \"%s\" retornou %d registros (esperado 1)\n" -#: pg_dump.c:7292 +#: pg_dump.c:7265 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "consulta para obter a sequ�ncia \"%s\" retornou nome \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7529 +#: pg_dump.c:7506 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "argumento inv�lido (%s) para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7635 +#: pg_dump.c:7613 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -615,16 +613,16 @@ msgstr "" "consulta para obter regra \"%s\" para tabela \"%s\" falhou: n�mero incorreto " "de registros foi retornado" -#: pg_dump.c:7702 +#: pg_dump.c:7681 msgid "reading dependency data\n" msgstr "lendo dados sobre depend�ncia\n" -#: pg_dump.c:7879 +#: pg_dump.c:7858 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "consulta produziu %d registros ao inv�s de um: %s\n" -#: pg_dump.c:8066 +#: pg_dump.c:8045 msgid "SQL command failed\n" msgstr "Comando SQL falhou\n" @@ -700,12 +698,12 @@ msgstr "lendo restri msgid "reading triggers\n" msgstr "lendo gatilhos\n" -#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:616 -#: pg_backup_archiver.c:960 pg_backup_archiver.c:1074 -#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_archiver.c:1662 -#: pg_backup_archiver.c:1695 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:619 +#: pg_backup_archiver.c:970 pg_backup_archiver.c:1084 +#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1672 +#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 #: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 -#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112 #: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 msgid "out of memory\n" msgstr "sem mem�ria\n" @@ -729,48 +727,49 @@ msgstr "n msgid "archiver" msgstr "arquivador" -#: pg_backup_archiver.c:125 +#: pg_backup_archiver.c:126 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "n�o p�de fechar arquivo de sa�da\n" -#: pg_backup_archiver.c:152 +#: pg_backup_archiver.c:153 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C e -c s�o op��es incompat�veis\n" -#: pg_backup_archiver.c:159 +#: pg_backup_archiver.c:160 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "conectando ao banco de dados para restaura��o\n" -#: pg_backup_archiver.c:161 +#: pg_backup_archiver.c:162 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" -"conex�es diretas ao banco de dados n�o s�o suportadas em arquivos pre-1.3\n" +"conex�es diretas ao banco de dados n�o s�o suportadas em arquivos anteriores " +"a 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:204 +#: pg_backup_archiver.c:205 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "restaura��o de dados impl�cita\n" -#: pg_backup_archiver.c:237 +#: pg_backup_archiver.c:238 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "removendo %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:263 pg_backup_archiver.c:265 +#: pg_backup_archiver.c:264 pg_backup_archiver.c:266 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "aviso do arquivo de c�pia de seguran�a: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:272 +#: pg_backup_archiver.c:273 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "criando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:280 +#: pg_backup_archiver.c:281 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "conectando ao novo banco de dados \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:305 +#: pg_backup_archiver.c:306 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" @@ -778,39 +777,39 @@ msgstr "" "n�o pode recuperar arquivo comprimido (n�o est� configurado para suporte a " "compress�o)\n" -#: pg_backup_archiver.c:325 +#: pg_backup_archiver.c:326 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "AVISO: ignorando restaura��o de objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:335 +#: pg_backup_archiver.c:336 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "restaurando dados da tabela \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:367 pg_backup_archiver.c:453 +#: pg_backup_archiver.c:368 pg_backup_archiver.c:454 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "consertando refer�ncia cruzada de objetos grandes de \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:378 +#: pg_backup_archiver.c:379 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "executando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:398 +#: pg_backup_archiver.c:399 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "definindo dono e privil�gios para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:516 +#: pg_backup_archiver.c:517 msgid "disabling triggers\n" msgstr "desabilitando gatilhos\n" -#: pg_backup_archiver.c:555 +#: pg_backup_archiver.c:556 msgid "enabling triggers\n" msgstr "habilitando gatilhos\n" -#: pg_backup_archiver.c:590 +#: pg_backup_archiver.c:591 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -818,193 +817,193 @@ msgstr "" "erro interno -- WriteData n�o pode ser chamada fora do contexto de uma " "rotina DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:724 +#: pg_backup_archiver.c:734 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "" "c�pia de seguran�a de objetos grandes n�o � suportada no formato escolhido.\n" -#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:852 +#: pg_backup_archiver.c:774 pg_backup_archiver.c:862 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "efetivando transa��es de objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:774 +#: pg_backup_archiver.c:784 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "%d objetos grandes restaurados\n" -#: pg_backup_archiver.c:791 +#: pg_backup_archiver.c:801 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "n�o pode restaurar objetos grandes sem conex�o a um banco de dados\n" -#: pg_backup_archiver.c:805 +#: pg_backup_archiver.c:815 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "iniciando transa��es de objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:823 msgid "could not create large object\n" msgstr "n�o p�de criar objeto grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:815 +#: pg_backup_archiver.c:825 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "restaurando objeto grande com OID %u como %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:821 +#: pg_backup_archiver.c:831 msgid "could not open large object\n" msgstr "n�o p�de abrir objeto grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:836 +#: pg_backup_archiver.c:846 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu bytes remanescentes do objeto grande escritos (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_archiver.c:1131 +#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_archiver.c:1141 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "n�o p�de escrever objeto grande (resultado: %lu, esperado %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:885 +#: pg_backup_archiver.c:895 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:906 +#: pg_backup_archiver.c:916 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "AVISO: linha ignorada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:913 +#: pg_backup_archiver.c:923 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n�o p�de encontrar registro para ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:923 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:933 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n�o p�de fechar arquivo TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1022 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1032 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo de sa�da: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1038 +#: pg_backup_archiver.c:1048 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n�o p�de fechar arquivo de sa�da: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1127 +#: pg_backup_archiver.c:1137 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu bytes do objeto grande escritos (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1149 +#: pg_backup_archiver.c:1159 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "n�o p�de escrever em arquivo comprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1157 +#: pg_backup_archiver.c:1167 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "n�o p�de escrever rotina de sa�da customizada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1172 +#: pg_backup_archiver.c:1182 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de sa�da (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1257 +#: pg_backup_archiver.c:1267 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erro ao INICIALIZAR:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1262 +#: pg_backup_archiver.c:1272 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erro ao PROCESSAR TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1267 +#: pg_backup_archiver.c:1277 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erro ao FINALIZAR:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1272 +#: pg_backup_archiver.c:1282 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erro da entrada TOC %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1405 +#: pg_backup_archiver.c:1415 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Marcador de deslocamento de dados inesperado %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1428 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "deslocamento no arquivo de c�pia de seguran�a � muito grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1530 +#: pg_backup_archiver.c:1540 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentando verificar formato de arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:1550 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1557 +#: pg_backup_archiver.c:1567 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n�o p�de ler arquivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1559 +#: pg_backup_archiver.c:1569 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "arquivo de entrada � muito pequeno (lido %lu, esperado 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1612 +#: pg_backup_archiver.c:1622 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "arquivo de entrada n�o parece ser um arquivo v�lido (muito pequeno?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1615 +#: pg_backup_archiver.c:1625 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "arquivo de entrada n�o parece ser um arquivo v�lido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1633 +#: pg_backup_archiver.c:1643 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "lido %lu bytes no buffer lookahead\n" -#: pg_backup_archiver.c:1640 +#: pg_backup_archiver.c:1650 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "n�o p�de fechar arquivo de entrada ap�s ler cabe�alho: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1657 +#: pg_backup_archiver.c:1667 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "alocando AH para %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1711 +#: pg_backup_archiver.c:1721 #, c-format msgid "archive format is %d\n" -msgstr "formato do arquivo � %d\n" +msgstr "formato de arquivo � %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1739 +#: pg_backup_archiver.c:1749 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato de arquivo irreconhec�vel \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1866 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID do registro %d fora do intervalo -- talvez o TOC esteja corrompido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:1962 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lendo registro do TOC %d (ID %d) de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2110 +#: pg_backup_archiver.c:2124 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n�o p�de definir \"%s\" como usu�rio da sess�o: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2495 +#: pg_backup_archiver.c:2569 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1012,21 +1011,21 @@ msgstr "" "AVISO: compress�o requerida n�o est� dispon�vel nesta instala��o -- arquivo " "ser� descomprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2528 +#: pg_backup_archiver.c:2604 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n�o encontrou cadeia de caracteres m�gica no cabe�alho do arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2542 +#: pg_backup_archiver.c:2618 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "vers�o n�o suportada (%d.%d) no cabe�alho do arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2547 +#: pg_backup_archiver.c:2623 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "verifica��o de sanidade no tamanho do inteiro (%lu) falhou\n" -#: pg_backup_archiver.c:2551 +#: pg_backup_archiver.c:2627 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1034,12 +1033,12 @@ msgstr "" "AVISO: arquivo foi feito em uma m�quina com inteiros grandes, algumas " "opera��es podem falhar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2561 +#: pg_backup_archiver.c:2637 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "formato esperado (%d) difere do formato encontrado no arquivo (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2577 +#: pg_backup_archiver.c:2653 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "" "AVISO: arquivo est� comprimido, mas esta instala��o n�o suporta compress�o " "-- nenhum dado est� dispon�vel\n" -#: pg_backup_archiver.c:2595 +#: pg_backup_archiver.c:2671 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "AVISO: data de cria��o inv�lida no cabe�alho\n" @@ -1146,11 +1145,11 @@ msgstr "n #: pg_backup_custom.c:945 msgid "could not write compressed chunk\n" -msgstr "n�o p�de escrever peda�os de dados comprimidos\n" +msgstr "n�o p�de escrever peda�o de dado comprimido\n" #: pg_backup_custom.c:959 msgid "could not write uncompressed chunk\n" -msgstr "n�o pode escrever peda�os de dados descomprimidos\n" +msgstr "n�o pode escrever peda�o de dado descomprimido\n" #: pg_backup_custom.c:1005 #, c-format @@ -1165,16 +1164,16 @@ msgstr "arquivador (bd)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "n�o p�de obter vers�o do servidor a partir da libpq\n" -#: pg_backup_db.c:78 +#: pg_backup_db.c:79 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "vers�o do servidor: %s; vers�o do %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:81 +#: pg_backup_db.c:82 msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "continuando apesar da vers�o n�o corresponder\n" -#: pg_backup_db.c:83 +#: pg_backup_db.c:84 msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" @@ -1182,129 +1181,129 @@ msgstr "" "interrompendo porque a vers�o n�o corresponde (Use a op��o -i para " "continuar).\n" -#: pg_backup_db.c:150 +#: pg_backup_db.c:151 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "conectando ao banco de dados \"%s\" como usu�rio \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259 +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260 #: pg_dumpall.c:941 pg_dumpall.c:967 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: pg_backup_db.c:166 +#: pg_backup_db.c:167 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "falhou ao reconectar ao banco de dados\n" -#: pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:190 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "n�o p�de reconectar ao banco de dados: %s" -#: pg_backup_db.c:226 +#: pg_backup_db.c:227 msgid "already connected to a database\n" -msgstr "j� est� conectado ao banco de bados\n" +msgstr "j� est� conectado ao banco de dados\n" -#: pg_backup_db.c:249 +#: pg_backup_db.c:250 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "falhou ao conectar ao banco de dados\n" -#: pg_backup_db.c:268 +#: pg_backup_db.c:269 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "conex�o com banco de dados \"%s\" falhou: %s" -#: pg_backup_db.c:283 +#: pg_backup_db.c:284 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:312 +#: pg_backup_db.c:313 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: nenhum resultado do servidor\n" -#: pg_backup_db.c:319 +#: pg_backup_db.c:320 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "comando COPY executado em conex�o n�o-prim�ria\n" -#: pg_backup_db.c:409 +#: pg_backup_db.c:410 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "erro retornado pelo PQputline\n" -#: pg_backup_db.c:420 +#: pg_backup_db.c:421 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "erro retornado pelo PQendcopy\n" -#: pg_backup_db.c:480 +#: pg_backup_db.c:481 msgid "could not execute query" msgstr "n�o p�de executar consulta" -#: pg_backup_db.c:700 +#: pg_backup_db.c:701 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "n�o pode encontrar colunas OIDs da tabela \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:706 +#: pg_backup_db.c:707 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "nenhuma coluna do tipo OID na tabela %s\n" -#: pg_backup_db.c:720 +#: pg_backup_db.c:721 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "consertando refer�ncias cruzadas nos objetos grandes em %s.%s\n" -#: pg_backup_db.c:759 +#: pg_backup_db.c:760 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:764 +#: pg_backup_db.c:765 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "n�o p�de atualizar coluna \"%s\" da tabela \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:769 +#: pg_backup_db.c:770 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "erro durante atualiza��o da coluna \"%s\" da tabela \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:792 +#: pg_backup_db.c:793 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "criando tabela para refer�ncias cruzadas de objetos grandes\n" -#: pg_backup_db.c:795 +#: pg_backup_db.c:796 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "n�o p�de criar tabela para refer�ncia cruzada de objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:805 +#: pg_backup_db.c:806 msgid "creating index for large object cross-references\n" msgstr "criando �ndice para refer�ncias cruzadas de objetos grandes\n" -#: pg_backup_db.c:809 +#: pg_backup_db.c:810 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "" "n�o p�de criar �ndice na tabela para refer�ncia cruzada de objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:822 +#: pg_backup_db.c:823 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "n�o p�de criar registro para refer�ncia cruzada de objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:834 +#: pg_backup_db.c:835 msgid "could not start database transaction" msgstr "n�o p�de iniciar transa��o do banco de dados" -#: pg_backup_db.c:848 +#: pg_backup_db.c:849 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "" "n�o p�de iniciar transa��o para refer�ncias cruzadas de objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:861 +#: pg_backup_db.c:862 msgid "could not commit database transaction" msgstr "n�o p�de efetivar transa��o do banco de dados" -#: pg_backup_db.c:874 +#: pg_backup_db.c:875 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "" "n�o p�de efetivar transa��o para refer�ncias cruzadas de objetos grandes" @@ -1325,7 +1324,7 @@ msgstr "" #: pg_backup_files.c:246 msgid "could not open data file for output\n" -msgstr "n�o p�de abir arquivo de dados para sa�da\n" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de dados para sa�da\n" #: pg_backup_files.c:266 msgid "could not close data file\n" @@ -1452,50 +1451,50 @@ msgstr "restaurando OID do objeto grande %u\n" msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "n�o p�de escrever bloco nulo no fim do arquivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1023 +#: pg_backup_tar.c:1027 msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "membro do arquivo muito grande para o formato tar\n" +msgstr "membro de arquivo muito grande para o formato tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1033 +#: pg_backup_tar.c:1037 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "erro de escrita no arquivo tar (escrito %lu, tentado %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:1039 +#: pg_backup_tar.c:1043 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "n�o p�de fechar membro tar: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1048 +#: pg_backup_tar.c:1052 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "tamanho do arquivo atual (%s) n�o corresponde ao esperado (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1056 +#: pg_backup_tar.c:1060 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "n�o p�de escrever preenchimento ao fim do membro tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1085 +#: pg_backup_tar.c:1089 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "movendo da posi��o %s para pr�ximo membro na posi��o %s do arquivo\n" -#: pg_backup_tar.c:1096 +#: pg_backup_tar.c:1100 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "agora na posi��o %s do arquivo\n" -#: pg_backup_tar.c:1105 pg_backup_tar.c:1132 +#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "n�o p�de encontrar cabe�alho do arquivo %s no arquivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1116 +#: pg_backup_tar.c:1120 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "ignorando membro tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1120 +#: pg_backup_tar.c:1124 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " @@ -1504,22 +1503,22 @@ msgstr "" "copiar dados fora da ordem n�o � suportado neste formato de arquivo: %s � " "requerido, mas vem antes de %s no arquivo.\n" -#: pg_backup_tar.c:1168 +#: pg_backup_tar.c:1172 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "posi��o atual no arquivo vs. previs�o n�o correspondem (%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1187 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr "cabe�alho tar imcompleto foi encontrado (%lu bytes)\n" +msgstr "cabe�alho tar incompleto foi encontrado (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1218 +#: pg_backup_tar.c:1222 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Registro TOC %s em %s (tamanho %lu, soma de verifica��o %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1228 +#: pg_backup_tar.c:1232 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgstr "" "cabe�alho tar corrompido foi encontrado em %s (esperado %d, computado %d) na " "posi��o %s do arquivo\n" -#: pg_backup_tar.c:1321 +#: pg_backup_tar.c:1325 msgid "could not write tar header\n" msgstr "n�o p�de escrever cabe�alho no arquivo tar\n" @@ -1557,12 +1556,14 @@ msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OP��O]... [ARQUIVO]\n" #: pg_restore.c:363 -msgid " -d, --dbname=NAME target database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NOME nome do banco de dados alvo\n" +msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME conecta ao banco de dados informado\n" #: pg_restore.c:365 msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" -msgstr " -F, --format=c|t especifica formato da c�pia de seguran�a\n" +msgstr "" +" -F, --format=c|t especifica formato de arquivo de c�pia de " +"seguran�a\n" #: pg_restore.c:366 msgid "" @@ -1588,9 +1589,8 @@ msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only restaura somente os dados, n�o o esquema\n" #: pg_restore.c:375 -msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" -msgstr "" -" -C, --create executa comandos para criar o banco de dados\n" +msgid " -C, --create create the target database\n" +msgstr " -C, --create cria o banco de dados informado\n" #: pg_restore.c:376 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" @@ -1605,11 +1605,9 @@ msgstr "" "ordenar\n" " sa�da para este arquivo\n" -#: pg_restore.c:379 -msgid "" -" -O, --no-owner do not issue commands to set object ownership\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner n�o gera comandos para definir dono do objeto\n" +#: pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:352 +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner ignora restaura��o do dono dos objetos\n" #: pg_restore.c:380 msgid "" @@ -1703,8 +1701,8 @@ msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" msgstr "" -" -i, --ignore-version prossegue mesmo se a vers�o do servidor e do " -" pg_dumpall n�o correspondem\n" +" -i, --ignore-version prossegue mesmo se a vers�o do servidor e\n" +" do pg_dumpall n�o correspondem\n" #: pg_dumpall.c:347 msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" @@ -1718,12 +1716,6 @@ msgstr "" " -g, --globals-only copia somente objetos globais, e n�o bancos de " "dados\n" -#: pg_dumpall.c:352 -msgid "" -" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner n�o gera comandos para definir o dono do objeto\n" - #: pg_dumpall.c:354 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " @@ -1801,3 +1793,33 @@ msgstr "%s: consulta falhou: %s" #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: consulta foi: %s\n" + +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "n�o p�de identificar diret�rio atual: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "n�o p�de ler link simb�lico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "processo filho terminou com c�digo de sa�da %d" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po index 9e769e61227..9a2824fcf3d 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po @@ -1,62 +1,61 @@ # "pg_resetxlog" translation to Brazilian Portuguese Language. # Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002. # Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2003, 2004. +# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n" -"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-dev@lists.querencialivre.rs.gov." -"br>\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:120 +#: pg_resetxlog.c:123 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: argumento inv�lido para op��o -x\n" -#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158 -#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172 +#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161 +#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n" -#: pg_resetxlog.c:126 +#: pg_resetxlog.c:129 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID da transa��o (-x) n�o deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:135 +#: pg_resetxlog.c:138 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: argumento inv�lido para op��o -o\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:144 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) n�o deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157 +#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: argumento inv�lido para op��o -l\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:174 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: nenhum diret�rio de dados especificado\n" -#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287 +#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: n�o p�de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:197 +#: pg_resetxlog.c:200 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "" "O servidor est� executando? Se n�o, apague o arquivo de bloqueio e tente " "novamente.\n" -#: pg_resetxlog.c:236 +#: pg_resetxlog.c:239 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estes valores lhe parecem aceit�veis, use -f para for�ar o rein�cio.\n" -#: pg_resetxlog.c:248 +#: pg_resetxlog.c:251 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" @@ -84,11 +83,11 @@ msgstr "" "Reiniciar o log de transa��o pode causar perdas de dados.\n" "Se voc� quer continuar, use -f para for�ar o rein�cio.\n" -#: pg_resetxlog.c:261 +#: pg_resetxlog.c:264 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Log de transa��o reiniciado\n" -#: pg_resetxlog.c:290 +#: pg_resetxlog.c:293 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -100,34 +99,34 @@ msgstr "" " touch %s\n" "e tente novamente.\n" -#: pg_resetxlog.c:303 +#: pg_resetxlog.c:306 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: n�o p�de ler arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:326 +#: pg_resetxlog.c:329 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control existe mas tem CRC inv�lido: prossiga com cuidado\n" -#: pg_resetxlog.c:335 +#: pg_resetxlog.c:338 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control existe mas n�o funciona ou sua vers�o � desconhecida; " "ignorando-o\n" -#: pg_resetxlog.c:399 +#: pg_resetxlog.c:402 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: defini��o do LC_COLLATE inv�lido\n" -#: pg_resetxlog.c:406 +#: pg_resetxlog.c:409 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: defini��o do LC_CTYPE inv�lido\n" -#: pg_resetxlog.c:430 +#: pg_resetxlog.c:433 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "" "Valores supostos do pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:432 +#: pg_resetxlog.c:435 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -143,95 +142,95 @@ msgstr "" "valores do pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:441 +#: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "n�mero da vers�o do pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:442 +#: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "N�mero da vers�o do cat�logo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:443 +#: pg_resetxlog.c:446 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:444 +#: pg_resetxlog.c:447 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "ID do arquivo de log atual: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:445 +#: pg_resetxlog.c:448 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Pr�ximo segmento do arquivo de log: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:449 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "�ltimo TimeLineID do ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:447 +#: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "�ltimo NextXID do ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:448 +#: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "�ltimo NextOID do ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:449 +#: pg_resetxlog.c:452 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:450 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocos por segmento da rela��o grande: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:451 +#: pg_resetxlog.c:454 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Tamanho m�ximo de identificadores: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:455 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "N�mero m�ximo de argumentos da fun��o: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetxlog.c:456 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo de data/hora do reposit�rio: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:454 +#: pg_resetxlog.c:457 msgid "64-bit integers" msgstr "inteiros de 64 bits" -#: pg_resetxlog.c:454 +#: pg_resetxlog.c:457 msgid "floating-point numbers" msgstr "n�meros de ponto flutuante" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:458 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Tamanho m�ximo do nome da localidade: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:456 +#: pg_resetxlog.c:459 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:457 +#: pg_resetxlog.c:460 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:518 +#: pg_resetxlog.c:521 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" @@ -239,47 +238,47 @@ msgstr "" "%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) � muito grande ... conserte o " "xlog.c\n" -#: pg_resetxlog.c:531 +#: pg_resetxlog.c:534 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: n�o p�de criar arquivo pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:542 +#: pg_resetxlog.c:545 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:705 +#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: erro ao executar fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:587 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: n�o p�de remover arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:603 +#: pg_resetxlog.c:606 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: n�o p�de ler diret�rio \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:672 +#: pg_resetxlog.c:675 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:683 pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:716 +#: pg_resetxlog.c:719 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "" "%s reinicia o log de transa��o do PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:717 +#: pg_resetxlog.c:720 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -299,15 +298,15 @@ msgstr "" " %s [OP��O] DIRDADOS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:718 +#: pg_resetxlog.c:721 msgid "Options:\n" msgstr "Op��es:\n" -#: pg_resetxlog.c:719 +#: pg_resetxlog.c:722 msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f for�a atualiza��o\n" -#: pg_resetxlog.c:720 +#: pg_resetxlog.c:723 msgid "" " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "" " -l FILEID,SEG for�a localiza��o inicial m�nima do WAL para novo log de " "transa��o\n" -#: pg_resetxlog.c:721 +#: pg_resetxlog.c:724 msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" @@ -323,23 +322,23 @@ msgstr "" " -n sem atualiza��o, mostra somente valores de controle " "extra�dos (para teste)\n" -#: pg_resetxlog.c:722 +#: pg_resetxlog.c:725 msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID ajusta pr�ximo OID\n" -#: pg_resetxlog.c:723 +#: pg_resetxlog.c:726 msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID ajusta pr�ximo ID de transa��o\n" -#: pg_resetxlog.c:724 +#: pg_resetxlog.c:727 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e sai\n" -#: pg_resetxlog.c:725 +#: pg_resetxlog.c:728 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informa��o sobre a vers�o e sai\n" -#: pg_resetxlog.c:726 +#: pg_resetxlog.c:729 msgid "" "\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po index 8c7c3f1ce34..a07c3d2f995 100644 --- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po @@ -1,242 +1,248 @@ # "psql" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2003, 2004. +# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n" -"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsqlbr-dev@lists.querencialivre.rs.gov." -"br>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:42-0300\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:112 +#: command.c:116 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Aviso: Esta sintaxe est� obsoleta.\n" -#: command.c:120 +#: command.c:124 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Comando inv�lido \\%s. Tente \\? para ajuda.\n" -#: command.c:122 +#: command.c:126 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "comando inv�lido \\%s\n" -#: command.c:131 +#: command.c:135 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: argumento extra \"%s\" ignorado\n" -#: command.c:240 +#: command.c:244 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "n�o p�de alternar para diret�rio base do usu�rio: %s\n" -#: command.c:256 +#: command.c:260 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s: n�o p�de mudar para diret�rio \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %s\n" -#: command.c:370 command.c:760 +#: command.c:374 command.c:766 msgid "no query buffer\n" msgstr "nenhum buffer de consulta\n" -#: command.c:433 +#: command.c:437 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: nome da codifica��o � inv�lido ou procedimento de convers�o n�o foi " "encontrado\n" -#: command.c:501 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612 -#: command.c:740 command.c:771 +#: command.c:505 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616 +#: command.c:746 command.c:777 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: faltando argumento requerido\n" -#: command.c:598 +#: command.c:602 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Buffer de consulta est� vazio." -#: command.c:632 +#: command.c:636 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)." -#: command.c:646 +#: command.c:650 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Hist�rico escrito para arquivo \"%s\".\n" -#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 +#: command.c:687 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237 +#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535 +#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211 msgid "out of memory\n" msgstr "sem mem�ria\n" -#: command.c:696 command.c:745 +#: command.c:702 command.c:751 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: erro\n" -#: command.c:726 +#: command.c:732 msgid "Timing is on." msgstr "Tempo de execu��o est� habilitado." -#: command.c:728 +#: command.c:734 msgid "Timing is off." msgstr "Tempo de execu��o est� desabilitado." -#: command.c:788 command.c:808 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180 -#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272 +#: command.c:794 command.c:814 command.c:1199 command.c:1206 command.c:1216 +#: command.c:1228 command.c:1241 command.c:1255 command.c:1277 command.c:1308 #: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:915 command.c:939 startup.c:187 startup.c:205 +#: command.c:921 command.c:945 startup.c:188 startup.c:206 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: command.c:953 common.c:216 common.c:605 common.c:660 common.c:903 +#: command.c:959 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:957 +#: command.c:963 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Conex�o anterior mantida\n" -#: command.c:969 +#: command.c:975 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:981 +#: command.c:987 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Voc� est� conectado ao banco de dados \"%s\" agora.\n" -#: command.c:983 +#: command.c:989 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Voc� est� conectado como usu�rio \"%s\" agora.\n" -#: command.c:986 +#: command.c:992 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "" "Voc� est� conectado ao banco de dados \"%s\" como usu�rio \"%s\" agora.\n" -#: command.c:1103 +#: command.c:1117 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "n�o p�de iniciar o editor \"%s\"\n" -#: command.c:1105 +#: command.c:1119 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "n�o p�de iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:1148 +#: command.c:1158 +#, c-format +msgid "cannot locate temporary directory: %s" +msgstr "n�o p�de localizar diret�rio tempor�rio: %s" + +#: command.c:1184 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo tempor�rio \"%s\": %s\n" -#: command.c:1340 +#: command.c:1376 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: formatos permitidos s�o unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1345 +#: command.c:1381 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Formato de sa�da � %s.\n" -#: command.c:1355 +#: command.c:1391 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Estilo de borda � %d.\n" -#: command.c:1364 +#: command.c:1400 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Visualiza��o expandida est� ativada.\n" -#: command.c:1365 +#: command.c:1401 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Visualiza��o expandida est� desativada.\n" -#: command.c:1377 +#: command.c:1413 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Visualiza��o nula � \"%s\".\n" -#: command.c:1389 +#: command.c:1425 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Campo separador � \"%s\".\n" -#: command.c:1403 +#: command.c:1439 msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Separador de registros � <novalinha>." -#: command.c:1405 +#: command.c:1441 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Separador de registros � \"%s\".\n" -#: command.c:1416 +#: command.c:1452 msgid "Showing only tuples." msgstr "Mostrando apenas tuplas." -#: command.c:1418 +#: command.c:1454 msgid "Tuples only is off." msgstr "Somente tuplas est� desativado." -#: command.c:1434 +#: command.c:1470 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "T�tulo � \"%s\".\n" -#: command.c:1436 +#: command.c:1472 msgid "Title is unset.\n" msgstr "T�tulo n�o est� definido.\n" -#: command.c:1452 +#: command.c:1488 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atributo de tabela � \"%s\".\n" -#: command.c:1454 +#: command.c:1490 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atributos de tabela n�o est�o definidos.\n" -#: command.c:1470 +#: command.c:1506 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Pagina��o � usada para sa�da longa." -#: command.c:1472 +#: command.c:1508 msgid "Pager is always used." msgstr "Pagina��o � sempre utilizada." -#: command.c:1474 +#: command.c:1510 msgid "Pager usage is off." msgstr "Uso de pagina��o est� desativado." -#: command.c:1485 +#: command.c:1521 msgid "Default footer is on." msgstr "Rodap� padr�o est� ativado." -#: command.c:1487 +#: command.c:1523 msgid "Default footer is off." msgstr "Rodap� padr�o est� desativado." -#: command.c:1493 +#: command.c:1529 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: op��o desconhecida: %s\n" -#: command.c:1532 +#: command.c:1582 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: falhou\n" @@ -249,49 +255,49 @@ msgstr "%s: xstrdup: n msgid "out of memory" msgstr "sem mem�ria" -#: common.c:298 +#: common.c:356 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "conex�o com servidor foi perdida\n" -#: common.c:302 +#: common.c:360 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "A conex�o com servidor foi perdida. Tentando reiniciar: " -#: common.c:307 +#: common.c:365 msgid "Failed.\n" msgstr "Falhou.\n" -#: common.c:314 +#: common.c:372 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Reiniciada.\n" -#: common.c:391 +#: common.c:471 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgstr "ERRO INTERNO: posi��o \"%s\" do comando inesperada\n" -#: common.c:527 +#: common.c:607 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LINHA %d: " -#: common.c:544 common.c:553 +#: common.c:624 common.c:633 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: common.c:636 common.c:871 +#: common.c:716 common.c:951 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Voc� n�o est� conectado ao banco de dados.\n" -#: common.c:691 +#: common.c:771 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notifica��o ass�ncrona \"%s\" recebida do processo servidor com PID %d.\n" -#: common.c:879 +#: common.c:959 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -306,7 +312,7 @@ msgstr "" "***(pressione Enter para prosseguir ou digite x e Enter para cancelar)" "********************\n" -#: common.c:930 +#: common.c:1010 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Tempo: %.3f ms\n" @@ -345,22 +351,22 @@ msgid "" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" "Informe os dados a serem copiados seguido pelo caracter de nova linha.\n" -"Finalize com uma contrabarra e um ponto na linha." +"Finalize com uma barra invertida e um ponto na linha." -#: help.c:48 +#: help.c:49 msgid "on" msgstr "ativado" -#: help.c:48 +#: help.c:49 msgid "off" msgstr "desativado" -#: help.c:70 +#: help.c:71 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "n�o p�de obter nome de usu�rio atual: %s\n" -#: help.c:83 +#: help.c:84 #, c-format msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -369,19 +375,19 @@ msgstr "" "Este � o psql %s, o terminal iterativo do PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:85 +#: help.c:86 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: help.c:86 +#: help.c:87 msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" msgstr " psql [OP��ES]... [NOMEBD [USU�RIO]]\n" -#: help.c:88 +#: help.c:89 msgid "General options:" msgstr "Op��es gerais:" -#: help.c:93 +#: help.c:94 #, c-format msgid "" " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" @@ -389,35 +395,35 @@ msgstr "" " -d NOMEBD especifica o nome do banco de dados ao qual quer se " "conectar (padr�o: \"%s\")\n" -#: help.c:94 +#: help.c:95 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgstr " -c COMANDO executa somente um comando (SQL ou interno) e sai" -#: help.c:95 +#: help.c:96 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgstr " -f ARQUIVO executa comandos de um arquivo e sai" -#: help.c:96 +#: help.c:97 msgid " -l list available databases, then exit" msgstr " -l lista os bancos de dados dispon�veis e sai" -#: help.c:97 +#: help.c:98 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgstr " -v NOME=VALOR define vari�vel NOME para VALOR no psql" -#: help.c:98 +#: help.c:99 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X n�o l� o arquivo de inicializa��o (~/.psqlrc)" -#: help.c:99 +#: help.c:100 msgid " --help show this help, then exit" msgstr " --help mostra esta ajuda e sai" -#: help.c:100 +#: help.c:101 msgid " --version output version information, then exit" msgstr " --version mostra informa��o sobre a vers�o e sai" -#: help.c:102 +#: help.c:103 msgid "" "\n" "Input and output options:" @@ -425,44 +431,44 @@ msgstr "" "\n" "Op��es de entrada e sa�da:" -#: help.c:103 +#: help.c:104 msgid " -a echo all input from script" msgstr " -a mostra toda entrada do script" -#: help.c:104 +#: help.c:105 msgid " -e echo commands sent to server" msgstr " -e mostra comandos enviados ao servidor" -#: help.c:105 +#: help.c:106 msgid " -E display queries that internal commands generate" msgstr " -E mostra consultas que os comandos internos geram" -#: help.c:106 +#: help.c:107 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" msgstr "" " -q executa silenciosamente (sem mensagens, somente sa�da da " "consulta)" -#: help.c:107 +#: help.c:108 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" msgstr "" " -o ARQUIVO envia resultados da consulta para um arquivo (ou |pipe)" -#: help.c:108 +#: help.c:109 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgstr "" " -n desabilita edi��o de linha de comando melhorada (readline)" -#: help.c:109 +#: help.c:110 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" msgstr " -s modo passo-a-passo (confirma cada consulta)" -#: help.c:110 +#: help.c:111 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr "" " -S modo linha �nica (fim da linha termina o comando SQL)" -#: help.c:112 +#: help.c:113 msgid "" "\n" "Output format options:" @@ -470,20 +476,20 @@ msgstr "" "\n" "Op��es para formato de sa�da:" -#: help.c:113 +#: help.c:114 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgstr "" " -A modo de sa�da em tabela desalinhada (-P format=unaligned)" -#: help.c:114 +#: help.c:115 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr " -H modo de sa�da em tabela HTML (-P format=html)" -#: help.c:115 +#: help.c:116 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t mostra somente os registros (-P tuples_only)" -#: help.c:116 +#: help.c:117 msgid "" " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" @@ -491,30 +497,30 @@ msgstr "" " -T TEXTO define atributos do marcador table do HTML (width, border) " "(-P tableattr=)" -#: help.c:117 +#: help.c:118 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr " -x habilita sa�da em tabela expandida (-P expanded)" -#: help.c:118 +#: help.c:119 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr "" " -P VAR[=ARG] define op��o de exibi��o VAR para ARG (veja comando \\pset)" -#: help.c:119 +#: help.c:120 #, c-format msgid "" " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr "" " -F SEPARADOR define campo separador (padr�o: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -#: help.c:121 +#: help.c:122 msgid "" " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr "" " -R SEPARADOR define separador de registros (padr�o: nova_linha) (-P " "recordsep=)" -#: help.c:123 +#: help.c:124 msgid "" "\n" "Connection options:" @@ -522,7 +528,7 @@ msgstr "" "\n" "Op��es de conex�o:" -#: help.c:126 +#: help.c:127 #, c-format msgid "" " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" @@ -531,26 +537,26 @@ msgstr "" " -h M�QUINA m�quina do servidor de banco de dados ou diret�rio do " "soquete (padr�o: \"%s\")\n" -#: help.c:127 +#: help.c:128 msgid "local socket" msgstr "soquete local" -#: help.c:130 +#: help.c:131 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -P PORTA porta do servidor de banco de dados (padr�o: \"%s\")\n" -#: help.c:136 +#: help.c:137 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U USU�RIO nome do usu�rio do banco de dados (padr�o: \"%s\")\n" -#: help.c:137 +#: help.c:138 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" msgstr " -W pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)" -#: help.c:140 +#: help.c:141 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" @@ -567,11 +573,11 @@ msgstr "" "\n" "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>." -#: help.c:174 +#: help.c:175 msgid "General\n" msgstr "Geral\n" -#: help.c:175 +#: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" @@ -580,16 +586,16 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [NOMEBD|- [USU�RIO]]\n" " conecta a um outro banco de dados (atual \"%s\")\n" -#: help.c:178 +#: help.c:179 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIRET�RIO] muda o diret�rio de trabalho atual\n" -#: help.c:179 +#: help.c:180 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" " \\copyright mostra termos de utiliza��o e distribui��o do PostgreSQL\n" -#: help.c:180 +#: help.c:181 msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" @@ -597,16 +603,16 @@ msgstr "" " \\encoding [CODIFICA��O]\n" " mostra ou define codifica��o do cliente\n" -#: help.c:182 +#: help.c:183 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr "" " \\h [NOME] mostra sintaxe dos comandos SQL, * para todos os comandos\n" -#: help.c:183 +#: help.c:184 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q sai do psql\n" -#: help.c:184 +#: help.c:185 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" @@ -615,31 +621,31 @@ msgstr "" " define vari�vel interna ou lista todos caso n�o tenha " "par�metros\n" -#: help.c:186 +#: help.c:187 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr " \\timing obtem tempo de comandos (atualmente %s)\n" +msgstr " \\timing obt�m tempo de comandos (atualmente %s)\n" -#: help.c:188 +#: help.c:189 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NOME apaga (remove) vari�vel interna\n" -#: help.c:189 +#: help.c:190 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [COMANDO] executa comando na shell ou inicia shell iterativa\n" -#: help.c:192 +#: help.c:193 msgid "Query Buffer\n" msgstr "Buffer de consulta\n" -#: help.c:193 +#: help.c:194 msgid "" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" " \\e [ARQUIVO] edita o buffer de consulta (ou arquivo) com um editor " "externo\n" -#: help.c:194 +#: help.c:195 msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" "pipe)\n" @@ -647,41 +653,41 @@ msgstr "" " \\g [ARQUIVO] envia o buffer de consulta para o servidor (e os " "resultados para arquivo ou |pipe)\n" -#: help.c:195 +#: help.c:196 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p mostra o conte�do do buffer de consulta\n" -#: help.c:196 +#: help.c:197 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r reinicia (apaga) o buffer de consulta\n" -#: help.c:198 +#: help.c:199 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ARQUIVO] mostra hist�rico ou grava-o em um arquivo\n" -#: help.c:200 +#: help.c:201 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w [ARQUIVO] escreve o buffer de consulta para arquivo\n" -#: help.c:203 +#: help.c:204 msgid "Input/Output\n" msgstr "Entrada/Sa�da\n" -#: help.c:204 +#: help.c:205 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRING] escreve cadeia de caracteres na sa�da padr�o\n" -#: help.c:205 +#: help.c:206 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ARQUIVO executa comandos de um arquivo\n" -#: help.c:206 +#: help.c:207 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o [ARQUIVO] envia todos os resultados da consulta para arquivo ou |" "pipe\n" -#: help.c:207 +#: help.c:208 msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" @@ -690,15 +696,15 @@ msgstr "" " escreve cadeia de caracteres para sa�da da consulta (veja " "\\o)\n" -#: help.c:211 +#: help.c:212 msgid "Informational\n" msgstr "Informativo\n" -#: help.c:212 +#: help.c:213 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr " \\d [NOME] desceve tabela, �ndice, sequ�ncia ou vis�o\n" +msgstr " \\d [NOME] descreve tabela, �ndice, sequ�ncia ou vis�o\n" -#: help.c:213 +#: help.c:214 msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" @@ -706,77 +712,77 @@ msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [MODELO] (adicione \"+\" para mais detalhes)\n" " lista tabelas/�ndices/sequ�ncias/vis�es/tabelas do sistema\n" -#: help.c:215 +#: help.c:216 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [MODELO] lista fun��es de agrega��o\n" -#: help.c:216 +#: help.c:217 msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\db [MODELO] lista tablespaces (adicione \"+\" para obter mais " "detalhes)\n" -#: help.c:217 +#: help.c:218 msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [MODELO] lista convers�es\n" -#: help.c:218 +#: help.c:219 msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC lista convers�es de tipos\n" -#: help.c:219 +#: help.c:220 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [MODELO] mostra coment�rio do objeto\n" -#: help.c:220 +#: help.c:221 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [MODELO] lista dom�nios\n" -#: help.c:221 +#: help.c:222 msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\df [MODELO] lista fun��es (adicione \"+\" para obter mais detalhes)\n" -#: help.c:222 +#: help.c:223 msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [MODELO] lista grupos\n" -#: help.c:223 +#: help.c:224 msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\dn [MODELO] lista esquemas (adicione \"+\" para obter mais detalhes)\n" -#: help.c:224 +#: help.c:225 msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NOME] lista operadores\n" -#: help.c:225 +#: help.c:226 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl lista objetos grandes, mesmo que \\lo_list\n" -#: help.c:226 +#: help.c:227 msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" " \\dp [MODELO] lista privil�gios de acesso de tabelas, vis�es e " "sequ�ncias\n" -#: help.c:227 +#: help.c:228 msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\dT [MODELO] lista tipos de dados (adicione \"+\" para obter mais " "detalhes)\n" -#: help.c:228 +#: help.c:229 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [MODELO] lista usu�rios\n" -#: help.c:229 +#: help.c:230 msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\l lista todos os bancos de dados (adicione \"+\" para obter " "mais detalhes)\n" -#: help.c:230 +#: help.c:231 msgid "" " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " "\\dp)\n" @@ -784,33 +790,33 @@ msgstr "" " \\z [MODELO] lista privil�gios de acesso de tabelas, vis�es e sequ�ncias " "(mesmo que \\dp)\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 msgid "Formatting\n" msgstr "Formata��o\n" -#: help.c:234 +#: help.c:235 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a alterna entre modo de sa�da desalinhado e alinhado\n" -#: help.c:235 +#: help.c:236 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [STRING] define o t�tulo da tabela, ou apaga caso nada seja " "especificado\n" -#: help.c:236 +#: help.c:237 msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" " \\f [STRING] mostra ou define separador de campos para sa�da de " "consulta desalinhada\n" -#: help.c:237 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H alterna para modo de sa�da em HTML (atual %s)\n" -#: help.c:239 +#: help.c:240 msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" @@ -822,49 +828,49 @@ msgstr "" " (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:243 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t mostra somente registros (atual %s)\n" -#: help.c:245 +#: help.c:246 msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [STRING] define atributos do marcador HTML <table> ou apaga caso " "nada seja especificado\n" -#: help.c:246 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x alterna para sa�da expandida (atual %s)\n" -#: help.c:250 +#: help.c:251 msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "C�pia, Objetos Grandes\n" -#: help.c:251 +#: help.c:252 msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr "" " \\copy ... realiza comando SQL COPY dos dados para m�quina cliente\n" -#: help.c:252 +#: help.c:253 msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" -" \\lo_import FILE [COMMENT] \n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export OIDLOB ARQUIVO\n" -" \\lo_import ARQUIVO [COMENT�RIO] \n" +" \\lo_import ARQUIVO [COMENT�RIO]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink OIDLOB opera��es com objetos grandes\n" +" \\lo_unlink OIDLOB opera��es com objetos grandes\n" -#: help.c:285 +#: help.c:286 msgid "Available help:\n" msgstr "Ajuda dispon�vel:\n" -#: help.c:344 +#: help.c:345 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -879,7 +885,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:357 +#: help.c:358 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -922,7 +928,7 @@ msgstr "Descri msgid "Large objects" msgstr "Objetos Grandes" -#: mainloop.c:172 +#: mainloop.c:175 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Use \"\\q\" para sair do %s.\n" @@ -940,16 +946,16 @@ msgstr "(1 registro)" msgid "(%d rows)" msgstr "(%d registros)" -#: startup.c:132 +#: startup.c:133 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: sem mem�ria\n" -#: startup.c:181 +#: startup.c:182 msgid "User name: " msgstr "Nome do usu�rio: " -#: startup.c:292 +#: startup.c:293 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -970,41 +976,41 @@ msgstr "" " \\q para sair\n" "\n" -#: startup.c:446 +#: startup.c:447 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: n�o p�de definir par�metro de sa�da \"%s\"\n" -#: startup.c:492 +#: startup.c:493 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: n�o p�de apagar vari�vel \"%s\"\n" -#: startup.c:502 +#: startup.c:503 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: n�o p�de definir vari�vel \"%s\"\n" -#: startup.c:533 startup.c:539 +#: startup.c:534 startup.c:540 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n" -#: startup.c:557 +#: startup.c:558 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: aviso: argumento extra de linha de comando \"%s\" ignorado\n" -#: startup.c:564 +#: startup.c:565 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Aviso: A op��o -u est� obsoleta. Use -U.\n" -#: startup.c:629 +#: startup.c:630 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "cont�m suporte a edi��o em linha de comando" -#: startup.c:652 +#: startup.c:653 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -1273,18 +1279,6 @@ msgstr " msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1152 -msgid " PRIMARY KEY," -msgstr "CHAVE PRIM�RIA," - -#: describe.c:1154 -msgid " UNIQUE," -msgstr "UNICIDADE," - -#: describe.c:1165 -msgid " CLUSTER" -msgstr "AGRUPAMENTO" - #: describe.c:1174 msgid "Check constraints:" msgstr "Restri��es de verifica��o:" @@ -1352,8 +1346,8 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: describe.c:1391 -msgid "List of database users" -msgstr "Lista usu�rios do banco de dados" +msgid "List of users" +msgstr "Lista de usu�rios" #: describe.c:1418 msgid "Group name" @@ -1364,8 +1358,8 @@ msgid "Group ID" msgstr "ID do Grupo" #: describe.c:1431 -msgid "List of database groups" -msgstr "Lista grupos do banco de dados" +msgid "List of groups" +msgstr "Lista de grupos" #: describe.c:1478 msgid "special" @@ -1421,7 +1415,7 @@ msgstr "Tipo Alvo" #: describe.c:1690 msgid "(binary compatible)" -msgstr "(binariamente compat�vel)" +msgstr "(binariamente compat�veis)" #: describe.c:1691 msgid "Function" @@ -2186,15 +2180,13 @@ msgstr "define um novo esquema" #: sql_help.h:182 msgid "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE " -"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] " -"[ schema_element [ ... ] ]" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " +"[ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" -"CREATE SCHEMA nome_esquema [ AUTHORIZATION usu�rio ] [ TABLESPACE " -"tablespace ] [ elemento_esquema [ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION usu�rio [ TABLESPACE tablespace ] " -"[ elemento_esquema [ ... ] ]" +"CREATE SCHEMA nome_esquema [ AUTHORIZATION usu�rio ] [ elemento_esquema " +"[ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION usu�rio [ elemento_esquema [ ... ] ]" #: sql_help.h:185 msgid "define a new sequence generator" @@ -2518,7 +2510,7 @@ msgstr "remove uma classe de operadores" #: sql_help.h:266 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP OPERATOR CLASS nome USING metodo_�ndice [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR CLASS nome USING m�todo_�ndice [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:269 msgid "remove an operator" @@ -2685,11 +2677,6 @@ msgid "" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" -"\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " @@ -2702,6 +2689,11 @@ msgid "" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" msgstr "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" @@ -2715,11 +2707,6 @@ msgstr "" " TO { usu�rio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n" -" TO { usu�rio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" -"\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION nome_fun��o ([tipo, ...]) [, ...]\n" " TO { usu�rio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " @@ -2732,6 +2719,11 @@ msgstr "" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA nome_esquema [, ...]\n" +" TO { usu�rio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n" " TO { usu�rio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" #: sql_help.h:329 @@ -2855,12 +2847,6 @@ msgid "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" @@ -2876,6 +2862,12 @@ msgid "" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" @@ -2892,12 +2884,6 @@ msgstr "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n" -" FROM { usu�rio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION nome_fun��o ([tipo, ...]) [, ...]\n" " FROM { usu�rio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n" @@ -2913,6 +2899,12 @@ msgstr "" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA nome_esquema [, ...]\n" " FROM { usu�rio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n" +" FROM { usu�rio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:374 @@ -3142,10 +3134,38 @@ msgstr "coletar lixo e opcionalmente analisar um banco de dados" #: sql_help.h:430 msgid "" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " -"[, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabela ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabela [ (coluna " -"[, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabela ]\n" +"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabela [ (coluna [, ...] ) ] ]" + +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "n�o p�de identificar diret�rio atual: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "n�o p�de ler link simb�lico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "processo filho terminou com c�digo de sa�da %d" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d" diff --git a/src/bin/scripts/po/pt_BR.po b/src/bin/scripts/po/pt_BR.po index cc792b9e3dd..36b2e395dde 100644 --- a/src/bin/scripts/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/scripts/po/pt_BR.po @@ -1,14 +1,13 @@ # "pgscripts" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2003, 2004. +# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n" -"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsqlbr-dev@lists.querencialivre.rs.gov." -"br>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 19:30-0300\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -187,7 +186,7 @@ msgid "" "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " "plpythonu.\n" msgstr "" -"Linguagens suportadas s�o plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " +"Linguagens suportadas s�o plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu e " "plpythonu.\n" #: createlang.c:226 @@ -357,8 +356,8 @@ msgstr " -q, --quiet n msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" -" -U, --username=USU�RIO nome do usu�rio para se conectar (n�o � o usu�rio " -"a ser criado)\n" +" -U, --username=USU�RIO nome do usu�rio para se conectar (n�o � o " +"usu�rio a ser criado)\n" #: createuser.c:259 dropuser.c:156 msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" @@ -625,36 +624,46 @@ msgstr "" "\n" "Leia a descri��o do comando SQL VACUUM para obter mais detalhes.\n" -#: common.c:87 common.c:113 +#: common.c:33 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s" +msgstr "%s: n�o p�de obter informa��o sobre usu�rio atual: %s" + +#: common.c:44 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s" +msgstr "%s: n�o p�de obter nome de usu�rio atual: %s" + +#: common.c:89 common.c:115 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: common.c:100 +#: common.c:102 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: n�o p�de conectar ao banco de dados %s\n" -#: common.c:123 +#: common.c:125 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: n�o p�de conectar ao banco de dados %s: %s" -#: common.c:147 +#: common.c:149 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: consulta falhou: %s" -#: common.c:148 +#: common.c:150 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: consulta foi: %s\n" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#: common.c:162 +#: common.c:164 msgid "y" msgstr "s" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#: common.c:164 +#: common.c:166 msgid "n" msgstr "n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index 3f1636f53b2..2e2209d52a4 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -1,16 +1,15 @@ # "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language. # Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002. # Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2003, 2004. +# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n" -"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-dev@lists.querencialivre.rs.gov." -"br>\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,6 +38,11 @@ msgstr "n msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "m�todo de autentica��o SCM_CRED n�o � suportado\n" +#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634 +#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958 +msgid "out of memory\n" +msgstr "sem mem�ria\n" + #: fe-auth.c:600 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgstr "Autentica��o Kerberos 4 falhou\n" @@ -70,23 +74,23 @@ msgstr "nome do servi msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: sistema de autentica��o inv�lido: %d\n" -#: fe-connect.c:457 +#: fe-connect.c:463 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valor do modo ssl desconhecido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:477 +#: fe-connect.c:483 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "valor do modo ssl � \"%s\" inv�lido quando suporte a SSL n�o foi compilado\n" -#: fe-connect.c:793 +#: fe-connect.c:799 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "n�o p�de configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n" -#: fe-connect.c:824 +#: fe-connect.c:830 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -97,7 +101,7 @@ msgstr "" "\tO servidor est� executando localmente e aceitando\n" "\tconex�es no soquete de dom�nio Unix \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:836 +#: fe-connect.c:842 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -108,116 +112,111 @@ msgstr "" "\tO servidor est� executando na m�quina \"%s\" e aceitando\n" "\tconex�es TCP/IP na porta %s?\n" -#: fe-connect.c:929 +#: fe-connect.c:926 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "n�o p�de traduzir nome de m�quina \"%s\" para endere�o: %s\n" -#: fe-connect.c:933 +#: fe-connect.c:930 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "n�o p�de traduzir caminho do soquete de dom�nio UNIX \"%s\" para endere�o: %" "s\n" -#: fe-connect.c:1137 +#: fe-connect.c:1134 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conex�o inv�lido, provavelmente indicativo de corrup��o de " "mem�ria\n" -#: fe-connect.c:1180 +#: fe-connect.c:1177 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "n�o p�de criar soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1203 +#: fe-connect.c:1200 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "n�o p�de configurar o soquete para modo n�o-bloqueado: %s\n" -#: fe-connect.c:1215 +#: fe-connect.c:1212 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "n�o p�de configurar o soquete para modo fechar-ap�s-execu��o: %s\n" -#: fe-connect.c:1307 +#: fe-connect.c:1304 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "n�o p�de obter status de erro do soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1346 +#: fe-connect.c:1343 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "n�o p�de obter do soquete o endere�o do cliente: %s\n" -#: fe-connect.c:1391 +#: fe-connect.c:1388 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "n�o p�de mandar pacote de negocia��o SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2543 fe-connect.c:2552 fe-connect.c:3131 -#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958 -msgid "out of memory\n" -msgstr "sem mem�ria\n" - -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1423 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "n�o p�de enviar pacote de inicializa��o: %s\n" -#: fe-connect.c:1466 +#: fe-connect.c:1463 #, c-format msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "" "n�o p�de receber resposta do servidor para pacote de negocia��o SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502 +#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "servidor n�o suporta SSL, mas SSL foi requerido\n" -#: fe-connect.c:1518 +#: fe-connect.c:1515 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "a negocia��o SSL recebeu uma resposta inv�lida: %c\n" -#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607 +#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "pedido de autentica��o esperado do servidor, mas foi recebido %c\n" -#: fe-connect.c:1843 +#: fe-connect.c:1840 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "mensagem n�o esperada do servidor durante inicializa��o\n" -#: fe-connect.c:1913 +#: fe-connect.c:1910 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conex�o %c � inv�lido, provavelmente indicativo de corrup��o de " "mem�ria\n" -#: fe-connect.c:2591 +#: fe-connect.c:2673 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conex�o\n" -#: fe-connect.c:2640 +#: fe-connect.c:2722 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "cadeia de caracteres entre aspas n�o terminada na cadeia de caracteres de " "conex�o\n" -#: fe-connect.c:2674 +#: fe-connect.c:2756 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "op��o de conex�o \"%s\" inv�lida\n" -#: fe-connect.c:2896 +#: fe-connect.c:2978 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "ponteiro de conex�o � NULO\n" -#: fe-connect.c:3153 +#: fe-connect.c:3235 #, c-format msgid "" "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " @@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "NOTA" #: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740 msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "linha de comando � um ponteiro nulo\n" +msgstr "cadeia de caracteres do comando � um ponteiro nulo\n" #: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823 msgid "statement name is a null pointer\n" @@ -539,114 +538,114 @@ msgstr "%s:%s" msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: n�o est� fazendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:264 +#: fe-secure.c:271 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "n�o p�de estabelecer conex�o SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038 +#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042 +#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n" -#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051 +#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "Erro SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059 +#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "C�digo de erro SSL desconhecido: %d\n" -#: fe-secure.c:504 +#: fe-secure.c:533 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n" -#: fe-secure.c:532 +#: fe-secure.c:561 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de obter informa��o sobre m�quina \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:551 +#: fe-secure.c:580 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocolo n�o suportado\n" -#: fe-secure.c:573 +#: fe-secure.c:602 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "nome do servidor \"%s\" n�o resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:580 +#: fe-secure.c:609 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "nome do servidor \"%s\" n�o resolve ao endere�o remoto\n" -#: fe-secure.c:763 +#: fe-secure.c:791 msgid "could not get user information\n" msgstr "n�o p�de obter informa��o do usu�rio\n" -#: fe-secure.c:775 +#: fe-secure.c:801 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo do certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:784 +#: fe-secure.c:810 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de ler arquivo do certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:798 +#: fe-secure.c:824 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certificado presente, mas n�o o arquivo da chave privada \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:807 +#: fe-secure.c:832 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" tem permiss�es erradas\n" -#: fe-secure.c:815 +#: fe-secure.c:839 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:824 +#: fe-secure.c:847 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" mudou durante a execu��o\n" -#: fe-secure.c:833 +#: fe-secure.c:855 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de ler arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:848 +#: fe-secure.c:869 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certificado presente, mas n�o o arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:932 +#: fe-secure.c:951 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:977 +#: fe-secure.c:996 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n�o p�de ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1079 +#: fe-secure.c:1110 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "certificado n�o p�de ser validado: %s\n" -#: fe-secure.c:1093 +#: fe-secure.c:1124 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certificado n�o p�de ser obtido: %s\n" -- GitLab