diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index 57a9cad9e200dca8957d09947bc7cc94ee62df70..5cd817931d32dd3cdfe7172dfed8d1ce23fb7d9f 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.10 2004/10/03 20:24:23 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.11 2004/10/19 13:39:26 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES := cs es fr pt_BR ru sk sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ru sk sv tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_ctl.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0b0c4d27efd02387b1336e6af4c24afbd0c8ad0a --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po @@ -0,0 +1,519 @@ +# German message translation file for pg_ctl +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004. +# +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/de.po,v 1.1 2004/10/19 13:39:27 petere Exp $ +# +# Use these quotes: »%s« +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-19 14:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-19 14:49+0200\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" +"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1309 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" + +#: pg_ctl.c:249 +#, c-format +msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" +msgstr "%s: konnte PID-Datei »%s« nicht öffnen: %s" + +#: pg_ctl.c:468 +#, c-format +msgid "" +"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" +msgstr "" +"%s: ein anderer postmaster läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu " +"starten\n" + +#: pg_ctl.c:486 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen\n" + +#: pg_ctl.c:492 +#, c-format +msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" +msgstr "%s: Optionsdatei »%s« muss genau eine Zeile haben\n" + +#: pg_ctl.c:543 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Das Programm »postmaster« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" +"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" +"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" + +#: pg_ctl.c:549 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Das Programm »postmaster« wurde von %s gefunden,\n" +"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" +"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" + +#: pg_ctl.c:561 +#, c-format +msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" +msgstr "%s: konnte postmaster nicht starten: Exitcode war %d\n" + +#: pg_ctl.c:572 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not start postmaster\n" +"Examine the log output.\n" +msgstr "" +"%s: konnte postmaster nicht starten\n" +"Prüfen Sie die Logausgabe.\n" + +#: pg_ctl.c:581 +msgid "waiting for postmaster to start..." +msgstr "warte auf Start von postmaster..." + +#: pg_ctl.c:584 +#, c-format +msgid "could not start postmaster\n" +msgstr "konnte postmaster nicht starten\n" + +#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720 +msgid " done\n" +msgstr " fertig\n" + +#: pg_ctl.c:588 +msgid "postmaster started\n" +msgstr "postmaster gestartet\n" + +#: pg_ctl.c:592 +msgid "postmaster starting\n" +msgstr "postmaster startet\n" + +#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734 +#, c-format +msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: PID-Datei »%s« existiert nicht\n" + +#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735 +msgid "Is postmaster running?\n" +msgstr "Läuft der postmaster?\n" + +#: pg_ctl.c:613 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: kann postmaster nicht anhalten: postgres läuft (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692 +#, c-format +msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:628 +msgid "postmaster shutting down\n" +msgstr "postmaster fährt herunter\n" + +#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697 +msgid "waiting for postmaster to shut down..." +msgstr "warte auf Herunterfahren von postmaster..." + +#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714 +msgid " failed\n" +msgstr " Fehler\n" + +#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716 +#, c-format +msgid "%s: postmaster does not shut down\n" +msgstr "%s: postmaster fährt nicht herunter\n" + +#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721 +#, c-format +msgid "postmaster stopped\n" +msgstr "postmaster angehalten\n" + +#: pg_ctl.c:676 +msgid "starting postmaster anyway\n" +msgstr "starte postmaster trotzdem\n" + +#: pg_ctl.c:683 +#, c-format +msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: kann postmaster nicht neu starten; postgres läuft (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744 +msgid "Please terminate postgres and try again.\n" +msgstr "Bitte beenden Sie postgres und starten Sie neu.\n" + +#: pg_ctl.c:741 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: kann postmaster nicht neu laden; postgres läuft (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:750 +#, c-format +msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:755 +msgid "postmaster signaled\n" +msgstr "Signal an postmaster gesendet\n" + +#: pg_ctl.c:770 +#, c-format +msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" +msgstr "%s: weder postmaster noch postgres läuft\n" + +#: pg_ctl.c:776 +#, c-format +msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: ein Einzelbenutzerserver »postgres« läuft (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:783 +#, c-format +msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: postmaster läuft (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:799 +#, c-format +msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:829 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" + +#: pg_ctl.c:838 +#, c-format +msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" +msgstr "%s: konnte »postmaster« Programmdatei nicht finden\n" + +#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918 +#, c-format +msgid "%s: could not open service manager\n" +msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n" + +#: pg_ctl.c:892 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" +msgstr "%s: Service »%s« bereits registriert\n" + +#: pg_ctl.c:903 +#, c-format +msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht registrieren: Fehlercode %d\n" + +#: pg_ctl.c:924 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" +msgstr "%s: Service »%s« nicht registriert\n" + +#: pg_ctl.c:931 +#, c-format +msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht öffnen: Fehlercode %d\n" + +#: pg_ctl.c:938 +#, c-format +msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n" + +#: pg_ctl.c:1075 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" + +#: pg_ctl.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ist ein Hilfsprogramm, um einen PostgreSQL-Server zu starten,\n" +"anzuhalten, neu zu starten, Konfigurationsdateien neu zu laden, den\n" +"Serverstatus auszugeben oder ein Signal an einen PostgreSQL-Prozess zu\n" +"senden.\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1085 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Benutzung:\n" + +#: pg_ctl.c:1086 +#, c-format +msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s start [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1087 +#, c-format +msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" + +#: pg_ctl.c:1088 +#, c-format +msgid "" +" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s restart [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-o \"OPTIONEN\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1089 +#, c-format +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1090 +#, c-format +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n" + +#: pg_ctl.c:1091 +#, c-format +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" + +#: pg_ctl.c:1093 +#, c-format +msgid "" +" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" +" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n" +" [-D DATENVERZ] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1095 +#, c-format +msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" +msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" + +#: pg_ctl.c:1098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Common options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen für alle Modi:\n" + +#: pg_ctl.c:1099 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" +msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n" + +#: pg_ctl.c:1100 +#, c-format +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr "" +" -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n" + +#: pg_ctl.c:1101 +#, c-format +msgid " -w wait until operation completes\n" +msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n" + +#: pg_ctl.c:1102 +#, c-format +msgid " -W do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n" + +#: pg_ctl.c:1103 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_ctl.c:1104 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n" + +#: pg_ctl.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Die Voreinstellung ist, beim Herunterfahren zu warten, aber nicht beim\n" +"Start oder Neustart.)\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1106 +#, c-format +msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +msgstr "" +"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n" +"PGDATA verwendet.\n" + +#: pg_ctl.c:1108 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for start or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen für Start oder Neustart:\n" + +#: pg_ctl.c:1109 +#, c-format +msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" +msgstr "" +" -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n" +" bestehende Datei angehängt)\n" + +#: pg_ctl.c:1110 +#, c-format +msgid "" +" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" +" (PostgreSQL server executable)\n" +msgstr "" +" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postmaster (PostgreSQL-\n" +" Serverprogramm)\n" + +#: pg_ctl.c:1112 +#, c-format +msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" +msgstr " -p PFAD-ZU-POSTMASTER normalerweise nicht notwendig\n" + +#: pg_ctl.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for stop or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen für Anhalten oder Neustart:\n" + +#: pg_ctl.c:1115 +#, c-format +msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS »smart«, »fast« oder »immediate«\n" + +#: pg_ctl.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Shutdown modes are:\n" +msgstr "" +"\n" +"Shutdown-Modi sind:\n" + +#: pg_ctl.c:1118 +#, c-format +msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" +msgstr "" +" smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n" + +#: pg_ctl.c:1119 +#, c-format +msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" +msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n" + +#: pg_ctl.c:1120 +#, c-format +msgid "" +" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " +"restart\n" +msgstr "" +" immediate beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n" +" beim Neustart\n" + +#: pg_ctl.c:1122 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Allowed signal names for kill:\n" +msgstr "" +"\n" +"Erlaubte Signalnamen für »kill«:\n" + +#: pg_ctl.c:1126 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for register and unregister:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen für »register« oder »unregister«:\n" + +#: pg_ctl.c:1127 +#, c-format +msgid "" +" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n" + +#: pg_ctl.c:1128 +#, c-format +msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr "" +" -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu " +"registrieren\n" + +#: pg_ctl.c:1129 +#, c-format +msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n" + +#: pg_ctl.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_ctl.c:1157 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus »%s«\n" + +#: pg_ctl.c:1190 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" +msgstr "%s: unbekannter Signalname »%s«\n" + +#: pg_ctl.c:1325 +#, c-format +msgid "%s: invalid option %s\n" +msgstr "%s: ungültige Option %s\n" + +#: pg_ctl.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" + +#: pg_ctl.c:1355 +#, c-format +msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" +msgstr "%s: fehlende Argumente für »kill«-Modus\n" + +#: pg_ctl.c:1373 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus »%s«\n" + +#: pg_ctl.c:1383 +#, c-format +msgid "%s: no operation specified\n" +msgstr "%s: keine Operation angegeben\n" + +#: pg_ctl.c:1399 +#, c-format +msgid "" +"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "" +"%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht " +"gesetzt\n"