diff --git a/src/bin/pg_dump/ru.po b/src/bin/pg_dump/ru.po index 56eaca04472573ae17df917600a472edac112828..df58524bc7391e70351df43431f4b83347c08a80 100644 --- a/src/bin/pg_dump/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/ru.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-08 04:18-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-11 00:54-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-24 04:18-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-25 16:22-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov <stgunya@yahoo.com>\n" "Language-Team: Serguei A. Mokhov <stgunya@yahoo.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "*** #: pg_dump.c:249 #, c-format msgid "dumping out the contents of table %s\n" -msgstr "выгружается содержание таблицы %s\n" +msgstr "выгружается содержимое таблицы %s\n" #: pg_dump.c:280 #, c-format @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr " #: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "preparing to dump the contents of all %d tables/sequences\n" -msgstr "идёт подготовка к выгрузке содержимого всех %d таблиц/последовательностей\n" +msgstr "идёт подготовка к выгрузке содержимого всех (%d) таблиц/последовательностей\n" #: pg_dump.c:563 msgid "preparing to dump the contents of only one table/sequence\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "( #: pg_dump.c:1008 #, c-format msgid "invalid output format '%s' specified\n" -msgstr "неверный формат вывода указан: '%s'\n" +msgstr "указан неверный формат вывода: '%s'\n" #: pg_dump.c:1014 #, c-format @@ -359,17 +359,17 @@ msgstr "SQL- #: pg_dump.c:1168 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "отсутствует запись pg_database для базы данных \"%s\"\n" +msgstr "отсутствует запись в pg_database для базы данных \"%s\"\n" #: pg_dump.c:1174 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "запрос вернул более чем одну (%d) запись pg_database для базы данных \"%s\"\n" +msgstr "запрос вернул более чем одну (%d) запись из pg_database для базы данных \"%s\"\n" #: pg_dump.c:1220 msgid "saving large objects\n" -msgstr "сохраняются большие объекты...\n" +msgstr "сохранение больших объектов...\n" #: pg_dump.c:1231 #, c-format @@ -436,6 +436,7 @@ msgstr " msgid "" "failed sanity check: function %s has more than %d (namely %d) arguments\n" msgstr "" +"проверка на дурака: функция %s имеет более чем %d (конкретно: %d) аргументов\n" #: pg_dump.c:2123 #, c-format @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr " #: pg_dump.c:2197 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n" -msgstr "запрос по получению определения вида \"%s\" возвратил OID = NULL\n" +msgstr "запрос по получению определения вида \"%s\" возвратил OID == NULL\n" #: pg_dump.c:2207 #, c-format @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:2261 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(Системные каталоги возможно повреждены.)\n" +msgstr "(Возможно повреждение системных каталогов.)\n" #: pg_dump.c:2305 #, c-format @@ -695,26 +696,28 @@ msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: не полумчилось корректно выгрузить агригатную функцию %s для этой " +"версии базы данных; функция проигнорирована\n" #: pg_dump.c:3750 pg_dump.c:3768 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function \"%s\" (oid %s) not dumped\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: агригатная функция \"%s\" (OID: %s) не выгружена\n" #: pg_dump.c:3752 #, c-format msgid "reason: aggbasetype (oid %s) not found\n" -msgstr "" +msgstr "причина: aggbasetype (OID: %s) не найден\n" #: pg_dump.c:3770 #, c-format msgid "reason: aggtranstype (oid %s) not found\n" -msgstr "" +msgstr "причина: aggtranstype (OID: %s) не найден\n" #: pg_dump.c:3947 #, c-format msgid "could not parse ACL list ('%s') for relation %s\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось проанализировать ACL-список ('%s') для связи %s\n" #: pg_dump.c:4197 #, c-format @@ -726,186 +729,186 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:4329 #, c-format msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n" -msgstr "" +msgstr "getAttrName(): не верный номер колонки - %d - для таблицы %s\n" #: pg_dump.c:4359 #, c-format msgid "dumpIndexes(): failed sanity check, table %s was not found\n" -msgstr "" +msgstr "dumpIndexes(): проверка на дурака: таблица %s не найдена\n" #: pg_dump.c:4505 #, c-format msgid "could not create pgdump_oid table: %s" -msgstr "" +msgstr "не получилось создать таблицу pgdump_oid: %s" #: pg_dump.c:4513 #, c-format msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" -msgstr "" +msgstr "не получилось внести запист в таблицу pgdump_oid: %s" #: pg_dump.c:4519 msgid "inserted invalid oid\n" -msgstr "" +msgstr "вставлен неверный OID\n" #: pg_dump.c:4527 #, c-format msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" -msgstr "" +msgstr "не получилось сбросить таблицу pgdump_oid: %s" #: pg_dump.c:4532 #, c-format msgid "maximum system oid is %u\n" -msgstr "" +msgstr "максимальный системный OID: %u\n" #: pg_dump.c:4566 #, c-format msgid "error in finding the last system oid: %s" -msgstr "" +msgstr "ошибка при поиске последнего системного OID: %s" #: pg_dump.c:4572 msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "" +msgstr "отсутсвует запись в pg_database для этой базы данных\n" #: pg_dump.c:4577 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "" +msgstr "найдено более одной записи в pg_database для этой базы данных\n" #: pg_dump.c:4605 #, c-format msgid "error in finding the template1 database: %s" -msgstr "" +msgstr "ошибка при поиске базы template1: %s" #: pg_dump.c:4611 msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n" -msgstr "" +msgstr "не найдена запись в pg_database для базы template1\n" #: pg_dump.c:4616 msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n" -msgstr "" +msgstr "найдено более одной записи в pg_database для базы template1\n" #: pg_dump.c:4646 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению данных последовательности \"%s\" не удался: %s" #: pg_dump.c:4652 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению данных последовательности \"%s\" вернул число рядов > 1 (%d)\n" #: pg_dump.c:4659 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" #: pg_dump.c:4738 msgid "dumping out triggers\n" -msgstr "" +msgstr "выгрузка триггеров\n" #: pg_dump.c:4773 msgid "dumping out rules\n" -msgstr "" +msgstr "выгрузка правил\n" #: pg_dump.c:4805 #, c-format msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению правил связанных с таблицей \"%s\" не удался: %s" #: common.c:116 #, c-format msgid "failed sanity check, operator with oid %s not found\n" -msgstr "" +msgstr "проверка на дурака: оператор с OID=%s не найден\n" #: common.c:168 #, c-format msgid "failed sanity check, parent oid %s of table %s (oid %s) not found\n" -msgstr "" +msgstr "проверка на дурака: OID родителя %s таблицы %s (OID: %s) не найден\n" #: common.c:173 #, c-format msgid "failed sanity check, parent oid %s of table (oid %s) not found\n" -msgstr "" +msgstr "проверка на дурака: OID родителя %s таблицы (OID: %s) не найден\n" #: common.c:216 msgid "parseNumericArray: too many numbers\n" -msgstr "" +msgstr "parseNumericArray: слишком много чисел\n" #: common.c:231 msgid "parseNumericArray: bogus number\n" -msgstr "" +msgstr "parseNumericArray: не верный формат числа\n" #: common.c:295 msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "" +msgstr "чтение пользовательских типов \n" #: common.c:299 msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr "" +msgstr "чтение пользовательских функций\n" #: common.c:303 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr "" +msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n" #: common.c:307 msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr "" +msgstr "чтение пользовательских операторов\n" #: common.c:311 msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "" +msgstr "чтение пользовательских таблиц\n" #: common.c:315 msgid "reading index information\n" -msgstr "" +msgstr "чтение информации об индексах\n" #: common.c:319 msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "" +msgstr "чтение информации о наследовательности таблиц\n" #: common.c:323 msgid "finding the column names and types for each table\n" -msgstr "" +msgstr "поиск имён колонок и типов для каждой таблицы\n" #: common.c:327 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr "" +msgstr "пометка наследованных колонок в подтаблицах\n" #: common.c:333 msgid "dumping out database comment\n" -msgstr "" +msgstr "выгрузка коментариев базы\n" #: common.c:340 msgid "dumping out user-defined types\n" -msgstr "" +msgstr "выгрузка пользовательских типов\n" #: common.c:345 msgid "dumping out tables\n" -msgstr "" +msgstr "выгрузка таблиц\n" #: common.c:353 msgid "dumping out indexes\n" -msgstr "" +msgstr "выгрузка индексов\n" #: common.c:360 msgid "dumping out user-defined procedural languages\n" -msgstr "" +msgstr "выгрузка пользовательских процедурных языков\n" #: common.c:367 msgid "dumping out user-defined functions\n" -msgstr "" +msgstr "выгрузка пользовательских функций\n" #: common.c:374 msgid "dumping out user-defined aggregate functions\n" -msgstr "" +msgstr "выгрузка пользовательских агрегатных функций\n" #: common.c:381 msgid "dumping out user-defined operators\n" -msgstr "" +msgstr "выгрузка пользовательских операторов\n" #: common.c:467 #, c-format msgid "failed sanity check, table \"%s\" not found by flagInhAttrs\n" -msgstr "" +msgstr "проверка на дурака: таблица \"%s\" не найдена при отметке наследованных аттрибутов (flagInhAttrs)\n" #: pg_backup_archiver.c:106 msgid "archiver" @@ -913,27 +916,27 @@ msgstr " #: pg_backup_archiver.c:161 msgid "could not close the output file in CloseArchive\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось закрыть файл вывода в CloseArchive\n" #: pg_backup_archiver.c:187 msgid "-C and -R are incompatible options\n" -msgstr "" +msgstr "Опции -C и -R не совместимы\n" #: pg_backup_archiver.c:190 msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "" +msgstr "Опции -C и -c не совместимы\n" #: pg_backup_archiver.c:197 msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr "" +msgstr "подсоединение к базе данных для восстаноления\n" #: pg_backup_archiver.c:199 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "" +msgstr "прямые подсоединения к базе данных не поддерживаются в архивах до 1.3\n" #: pg_backup_archiver.c:246 msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "" +msgstr "подразумевается восстановление только данных\n" #: pg_backup_archiver.c:251 msgid "" @@ -942,36 +945,42 @@ msgid "" " (no superuser user name specified). This is only a problem when\n" " restoring into a database with already existing triggers.\n" msgstr "" +"ВНИМАНИЕ:\n" +" Возможна неудача при восстановлении данных т.к. текущие триггеры не могут\n" +" быть отключены (имя суперпользователя не было указано). Это может\n" +" являться проблемой только при восстановлении в базу с уже существующими триггерами.\n" #: pg_backup_archiver.c:276 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "сброс %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:300 pg_backup_archiver.c:302 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "предупреждение из исходного файла выгрузки: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:312 #, c-format msgid "creating %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "создание %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:319 #, c-format msgid "connecting to new database %s as user %s\n" -msgstr "" +msgstr "подсоединение к новой базе %s как пользователь %s\n" #: pg_backup_archiver.c:344 msgid "" "unable to restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" msgstr "" +"не в состоянии восстановить из сжатого архива (поддержка компрессии не была " +"сконфигурирована)\n" #: pg_backup_archiver.c:363 msgid "WARNING: skipping large object restoration\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: пропускается восстановление больших объектов\n" #: pg_backup_archiver.c:377 #, c-format @@ -981,43 +990,44 @@ msgstr " #: pg_backup_archiver.c:402 #, c-format msgid "executing %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "выполнение %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:426 #, c-format msgid "checking whether we loaded %s\n" -msgstr "" +msgstr "проверка если %s был загружен\n" #: pg_backup_archiver.c:432 #, c-format msgid "fixing up large object cross-reference for %s\n" -msgstr "" +msgstr "восстанавливаются кросс-ссылки среди больших объектов для %s\n" #: pg_backup_archiver.c:437 #, c-format msgid "ignoring large object cross-references for %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "игнорируются кросс-ссылки среди больших объектов для %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:527 msgid "disabling triggers\n" -msgstr "отключаются триггера...\n" +msgstr "отключение триггеров\n" #: pg_backup_archiver.c:586 msgid "enabling triggers\n" -msgstr "подключаются триггера...\n" +msgstr "подключение триггеров\n" #: pg_backup_archiver.c:629 msgid "" "WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "" +"Нельзя вызывать WriteData вне контекста процедуры DataDumper\n" #: pg_backup_archiver.c:749 msgid "large object output not supported in chosen format\n" -msgstr "" +msgstr "ввыгрузка больших объектов не поддерживается для выбранного формата\n" #: pg_backup_archiver.c:789 pg_backup_archiver.c:856 msgid "committing large object transactions\n" -msgstr "" +msgstr "подтверждение транзакций для больших объектов (COMMIT)\n" #: pg_backup_archiver.c:796 #, c-format @@ -1026,11 +1036,11 @@ msgstr " #: pg_backup_archiver.c:813 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" -msgstr "" +msgstr "восстановление больших объектов не возможно без подсоединения к базе\n" #: pg_backup_archiver.c:824 msgid "starting large object transactions\n" -msgstr "" +msgstr "начало транзакций для больших объектов\n" #: pg_backup_archiver.c:832 msgid "could not create large object\n" @@ -1039,7 +1049,7 @@ msgstr " #: pg_backup_archiver.c:834 #, c-format msgid "restoring large object with oid %u as %u\n" -msgstr "" +msgstr "восстанвливается большой объект с OID %u как %u\n" #: pg_backup_archiver.c:840 msgid "could not open large object\n" @@ -1057,7 +1067,7 @@ msgstr " #: pg_backup_archiver.c:1008 #, c-format msgid "could not find entry for id %d\n" -msgstr "" +msgstr "запись для id %d не была найдена\n" #: pg_backup_archiver.c:1017 pg_backup_files.c:158 pg_backup_files.c:443 #, c-format @@ -1077,25 +1087,25 @@ msgstr " #: pg_backup_archiver.c:1229 #, c-format msgid "wrote %d bytes of large object data (result = %d)\n" -msgstr "" +msgstr "число записанных данных большого объекта (в байтах): %d (результат = %d)\n" #: pg_backup_archiver.c:1232 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %d, expected: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось записать большой объект (результат: %d, ожидалось: %d)\n" #: pg_backup_archiver.c:1241 msgid "could not write to compressed archive\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось записать в компрессированный архив\n" #: pg_backup_archiver.c:1249 msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось записать в пользовательскую процедуру вывода\n" #: pg_backup_archiver.c:1264 #, c-format msgid "could not write to output file (%d != %d)\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось записать в выходной файл (%d != %d)\n" #: pg_backup_archiver.c:1490 msgid "attempting to ascertain archive format\n" @@ -1104,40 +1114,40 @@ msgstr "" #: pg_backup_archiver.c:1510 pg_backup_files.c:150 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось отрыть входной файл: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1517 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось считать из входного файла: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1519 #, c-format msgid "input file is too short (read %d, expected 5)\n" -msgstr "" +msgstr "входной файл слишком короткий (считано: %d, ожидалось: 5)\n" #: pg_backup_archiver.c:1563 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "" +msgstr "входной файл не выглядит корректным архивом (может слишком короток?)\n" #: pg_backup_archiver.c:1566 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "" +msgstr "входной файл не выглядит корректным архивом\n" #: pg_backup_archiver.c:1584 #, c-format msgid "read %d bytes into lookahead buffer\n" -msgstr "" +msgstr "прочитано байтов: %d в буфер предварительного просмотра\n" #: pg_backup_archiver.c:1590 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось закрыть входной файл после прочтения заголовка: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1607 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "" +msgstr "выделяется AH для %s, формат %d\n" #: pg_backup_archiver.c:1657 #, c-format @@ -1147,32 +1157,34 @@ msgstr " #: pg_backup_archiver.c:1685 #, c-format msgid "unrecognized file format '%d'\n" -msgstr "" +msgstr "не опознанный формат файла: '%d'\n" #: pg_backup_archiver.c:1797 msgid "entry id out of range - perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "" +msgstr "id записи вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" #: pg_backup_archiver.c:1829 #, c-format msgid "read dependency for %s -> %s\n" -msgstr "" +msgstr "прочитана зависимость для %s -> %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1848 #, c-format msgid "read TOC entry %d (id %d) for %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "прочиатана запись оглавления: %d (id %d) для %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1972 #, c-format msgid "could not set session user to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "не получилось установить пользователя сессии - %s: %s" #: pg_backup_archiver.c:2054 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation - archive " "will be uncompressed\n" msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: запрошенная компрессия не доступна в этой инсталляции - архив " +"не буддет скомпрессирован\n" #: pg_backup_archiver.c:2087 msgid "did not find magic string in file header\n" @@ -1181,52 +1193,58 @@ msgstr "" #: pg_backup_archiver.c:2101 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "" +msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" #: pg_backup_archiver.c:2106 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%d) failed\n" -msgstr "" +msgstr "проверка на дурака на предмет размера integer (%d) не прошла\n" #: pg_backup_archiver.c:2109 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: архив был произведён на машине с большими целыми поэтому некоторые операции " +"могут не пройти успешно\n" #: pg_backup_archiver.c:2114 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата указанного в файле (%d)\n" #: pg_backup_archiver.c:2130 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression - no data will be available\n" msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: архив скомпрессирован, но данная инсталляция не поддерживает " +"компрессию - данные будут недоступны\n" #: pg_backup_archiver.c:2148 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: не верная дата создания в заголовке\n" #: pg_backup_custom.c:105 msgid "custom archiver" -msgstr "" +msgstr "пользовательский архиватор" #: pg_backup_custom.c:183 pg_backup_custom.c:196 #, c-format msgid "could not open archive file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось открыть файл архива %s: %s\n" #: pg_backup_custom.c:389 msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "" +msgstr "неверный OID для большого объекта\n" #: pg_backup_custom.c:449 msgid "" "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without id " "on this input stream (fseek required)\n" msgstr "" +"Выгрузка конкретного блока данных оглавления не попорядку не поддерживается без id " +"в данном входном потоке (необходим fseek)\n" #: pg_backup_custom.c:468 #, c-format @@ -1294,20 +1312,20 @@ msgstr "" #: pg_backup_custom.c:939 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось сжать данные: %s\n" #: pg_backup_custom.c:959 msgid "could not write compressed chunk\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось записать скомпрессированный блок\n" #: pg_backup_custom.c:973 msgid "could not write uncompressed chunk\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось записать несжатый блок\n" #: pg_backup_custom.c:1022 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось закрыть поток сжатия: %s\n" #: pg_backup_db.c:40 msgid "archiver (db)" @@ -1316,37 +1334,39 @@ msgstr " #: pg_backup_db.c:191 #, c-format msgid "could not get version from server: %s" -msgstr "" +msgstr "не удалось получить версию с сервера: %s" #: pg_backup_db.c:203 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr "" +msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" #: pg_backup_db.c:206 msgid "proceeding despite version mismatch\n" -msgstr "" +msgstr "продолжаем, не смотря на несоответсвие версий\n" #: pg_backup_db.c:208 msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" msgstr "" +"остановка по причине несовпадения версий (Используйте опцию -i для продолжения " +"в любом случае.)\n" #: pg_backup_db.c:229 #, c-format msgid "null result checking superuser status of %s\n" -msgstr "" +msgstr "нулевой результат проверки статуса superuser для: %s\n" #: pg_backup_db.c:232 #, c-format msgid "could not check superuser status of %s: %s" -msgstr "" +msgstr "не получилос проверить статус superuser для %s: %s" #: pg_backup_db.c:330 #, c-format msgid "connecting to database %s as user %s\n" -msgstr "" +msgstr "подсоединение к базе %s как пользователь %s\n" #: pg_backup_db.c:334 pg_backup_db.c:367 pg_backup_db.c:428 pg_backup_db.c:457 msgid "Password: " @@ -1354,25 +1374,25 @@ msgstr " #: pg_backup_db.c:346 msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "" +msgstr "не удалось переподсоединиться к базе данных\n" #: pg_backup_db.c:370 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "" +msgstr "не удалось переподсоединиться к базе: %s" #: pg_backup_db.c:404 msgid "already connected to a database\n" -msgstr "" +msgstr "уже есть подсоединение к базе данных\n" #: pg_backup_db.c:447 msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "" +msgstr "не удалось подсоединиться к базе данных\n" #: pg_backup_db.c:466 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "" +msgstr "не удалось переподсоединиться к базе \"%s\": %s" #: pg_backup_db.c:488 #, c-format @@ -1382,11 +1402,11 @@ msgstr "%s" #: pg_backup_db.c:516 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "" +msgstr "%s: нет результата с сервера\n" #: pg_backup_db.c:523 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" -msgstr "" +msgstr "Команда COPY выполнилась вне основном подсоединении\n" #: pg_backup_db.c:528 #, c-format @@ -1395,11 +1415,11 @@ msgstr "%s: %s" #: pg_backup_db.c:611 msgid "error returned by PQputline\n" -msgstr "" +msgstr "PQputline вернула ошибку\n" #: pg_backup_db.c:623 msgid "error returned by PQendcopy\n" -msgstr "" +msgstr "PQendcopy вернула ошибку\n" #: pg_backup_db.c:671 msgid "could not execute query" @@ -1408,17 +1428,17 @@ msgstr " #: pg_backup_db.c:763 #, c-format msgid "could not find oid columns of table \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "OID-колонки не найдены для таблицы \"%s\": %s" #: pg_backup_db.c:769 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" -msgstr "" +msgstr "нет колонок типа OID в таблице %s\n" #: pg_backup_db.c:776 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" -msgstr "" +msgstr "восстановление перекрёстных ссылок среди больших объектов для %s.%s\n" #: pg_backup_db.c:791 #, c-format @@ -1428,32 +1448,32 @@ msgstr "SQL: %s\n" #: pg_backup_db.c:796 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "не получилось обновить колонку \"%s\" таблицы \"%s\": %s" #: pg_backup_db.c:801 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "ошибка при обновлении колонки \"%s\" таблицы \"%s\": %s" #: pg_backup_db.c:823 msgid "creating table for large object cross-references\n" -msgstr "" +msgstr "создание таблицы для перекрёстных ссылок среди больших объектов\n" #: pg_backup_db.c:827 msgid "could not create large object cross-reference table" -msgstr "" +msgstr "не получилось создать таблицу для перекрёстных ссылок среди больших объектов" #: pg_backup_db.c:832 msgid "could not create index on large object cross-reference table" -msgstr "" +msgstr "не получилось создать индекс на таблицу для перекрёстных ссылок среди больших объектов" #: pg_backup_db.c:844 msgid "could not create large object cross-reference entry" -msgstr "" +msgstr "не получилось создать запись для перекрёстных ссылок среди больших объектов" #: pg_backup_db.c:856 msgid "could not start database transaction" -msgstr "" +msgstr "не получилось начать транзакцию для базы" #: pg_backup_db.c:870 msgid "could not start transaction for large object cross-references" @@ -1461,11 +1481,11 @@ msgstr " #: pg_backup_db.c:883 msgid "could not commit database transaction" -msgstr "" +msgstr "не получилось завершить транзакцию для базы (COMMIT)" #: pg_backup_db.c:896 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" -msgstr "" +msgstr "не получилось завершить транзакцию для перекрёстных ссылок среди больших объектов" #: pg_backup_files.c:77 msgid "file archiver" @@ -1479,7 +1499,7 @@ msgid "" msgstr "" "ВНИМАНИЕ:\n" " Этот формат поддерживается только для демонстрационных целей и не предполагатся\n" -" для обычного использованния. Файлы будут записаны в текущую директорию.\n" +" для повседневного использованния. Файлы будут записаны в текущую директорию.\n" #: pg_backup_files.c:248 msgid "could not open data file for output\n" @@ -1509,7 +1529,7 @@ msgstr " #: pg_backup_files.c:391 msgid "could not write byte\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось записать байт\n" #: pg_backup_files.c:477 #, c-format @@ -1544,7 +1564,7 @@ msgstr " #: pg_backup_tar.c:199 msgid "compression not supported by tar output format\n" -msgstr "" +msgstr "комрессия не поддерживается форматом вывода \"tar\"\n" #: pg_backup_tar.c:211 #, c-format @@ -1554,43 +1574,43 @@ msgstr " #: pg_backup_tar.c:333 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" -msgstr "" +msgstr "не найден файл %s в архиве\n" #: pg_backup_tar.c:344 msgid "compression support is disabled in this format\n" -msgstr "" +msgstr "поддержка компрессии отключена для этого формата\n" #: pg_backup_tar.c:360 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось создать временный файл: %s\n" #: pg_backup_tar.c:369 msgid "could not gzdopen temporary file\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось открыть временный файл c gzdopen\n" #: pg_backup_tar.c:399 msgid "could not close tar member\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось закрыть компонент tar-архива\n" #: pg_backup_tar.c:499 msgid "neither th nor fh specified in tarReadRaw() (internal error)\n" -msgstr "" +msgstr "ни th ни fh не были указаны в tarReadRaw() (внутренняя ошибка)\n" #: pg_backup_tar.c:503 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgstr "" +msgstr "запрошоно байт: %d, получено %d из предв. просмотра и %d из файла\n" #: pg_backup_tar.c:542 #, c-format msgid "could not write to tar member (wrote %d, attempted %d)\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось записать в tar-компонент (записано: %d, надо: %d)\n" #: pg_backup_tar.c:630 #, c-format msgid "bad COPY statement - could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "плохая COPY команда - не найдено \"copy\" в строке \"%s\"\n" #: pg_backup_tar.c:648 #, c-format @@ -1598,30 +1618,32 @@ msgid "" "bad COPY statement - could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting " "at position %d\n" msgstr "" +"плохая COPY команда - не найдено \"from stdin\" в строке \"%s\" начиная " +"с позиции %d\n" #: pg_backup_tar.c:711 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "" +msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" #: pg_backup_tar.c:849 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось записать нулевой блок в концк tar-архива\n" #: pg_backup_tar.c:1044 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %d, attempted %d)\n" -msgstr "" +msgstr "ошибка записи при добавлении к tar-архиву (записано: %d, надо: %d)\n" #: pg_backup_tar.c:1049 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось закрыть tar-компонент: %s\n" #: pg_backup_tar.c:1052 #, c-format msgid "actual file length (%d) does not match expected (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "действительная длина файла (%d) не соответствует ожидавшейся (%d)\n" #: pg_backup_tar.c:1059 msgid "could not output padding at end of tar member\n" @@ -1630,22 +1652,22 @@ msgstr "" #: pg_backup_tar.c:1083 #, c-format msgid "moving from position %d (%x) to next member at file position %d (%x)\n" -msgstr "" +msgstr "переход с позиции %d (%x) к следующему компоненту в позицию файла %d (%x)\n" #: pg_backup_tar.c:1091 #, c-format msgid "now at file position %d (%x)\n" -msgstr "" +msgstr "в позиции файла %d (%x)\n" #: pg_backup_tar.c:1099 pg_backup_tar.c:1126 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" -msgstr "" +msgstr "не найден заголовок для файла %s в tar-архиве\n" #: pg_backup_tar.c:1110 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "" +msgstr "пропускается tar-компонент %s\n" #: pg_backup_tar.c:1114 #, c-format @@ -1653,21 +1675,23 @@ msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " "required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "" +"выгрузка данных не по-порядку не поддерживатеся для данного формата архива: %s " +"необходим, но идёи до %s в файле архива.\n" #: pg_backup_tar.c:1155 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%d vs. %d)\n" -msgstr "" +msgstr "не совпадение реальной (%d) и предсказанной(%d) позиций в файле\n" #: pg_backup_tar.c:1168 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%d bytes)\n" -msgstr "" +msgstr "найден неполный заголовок tar (размер, байт: %d)\n" #: pg_backup_tar.c:1197 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %d (length %d, checksum %d)\n" -msgstr "" +msgstr "Запись Оглавления %s в %d (длинна: %d, checksum: %d)\n" #: pg_backup_tar.c:1201 #, c-format @@ -1675,6 +1699,8 @@ msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d (%o), computed %d (%o)) file " "position %ld (%lx)\n" msgstr "" +"повреждённый заголовок tar найден в %s (ожидалось: %d (%o), сосчитано: %d (%o)) позиция " +"в файле: %ld (%lx)\n" #: pg_backup_tar.c:1278 msgid "unable to write tar header\n"